diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-03-14 00:07:33 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2001-03-14 00:07:33 +0800 |
commit | 88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1 (patch) | |
tree | 5a9e05c75ae2c165c6883ed6a09855f3ae9a7cb8 /help/es/preface.sgml | |
parent | 825e963795172d4b93ff1435cf63137c5e217728 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.gz gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.tar.zst gsoc2013-evolution-88c31b91a56ee9310d483a93d8b88d695aa8edd1.zip |
Adding files to help translating evolution guide using a .po way
Adding initial release of the spanish translation of evolution guide.
svn path=/trunk/; revision=8671
Diffstat (limited to 'help/es/preface.sgml')
-rw-r--r-- | help/es/preface.sgml | 444 |
1 files changed, 444 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/es/preface.sgml b/help/es/preface.sgml new file mode 100644 index 0000000000..82b5856eb0 --- /dev/null +++ b/help/es/preface.sgml @@ -0,0 +1,444 @@ +<!-- +<!DOCTYPE preface PUBLIC "-//GNOME//DTD DocBook PNG Variant V1.1//EN"> +--> + + <preface id="introduction"> +<!-- =============Introduction ============================= --> + <title>Introducción</title> + + <sect1 id="what"> + <title>¿Qué es Evolution, y qué puede hacer por mi?</title> + <para> + La información no sirve a menos que este organizada y sea accesible. + Ni si quiera se merece ese nombre si no puede mirarla y estar + <emphasis>informado</emphasis>. + El objetivo de <application>Evolution</application> es hacer que las + tareas de guardar, organizar, y obtener su información personal sean + más fáciles, para que pueda trabajar y comunicarse con otros. Esto + es, programa de <glossterm + linkend="groupware">trabajo en grupo</glossterm> altamente + evolucionado, una parte integral del escritorio conectado a Internet. + Por dentro, es una potente base de datos. Por fuera, es una + herramienta para ayudarle ha hacer su trabajo. + </para> + <para> + Como parte de proyecto GNOME, + <application>Evolution</application> is Software Libre. El + programa y su código fuente están liberados bajo los términos de + la <ulink type="help" url="gnome-help:gpl"><citetitle>General Public License "Licencia Pública + General" (GPL)</citetitle></ulink> de GNU, y la + documentación está bajo la <ulink type="help" + url="gnome-help:fdl"><citetitle>Free Documentation + License "Licencia Libre de Documentación"</citetitle></ulink> + (FDL). Para más información acerca de la GPL y de la FDL, + visite el sitio web de la Free Software Foundation "Fundación para + el Software Libre" en <ulink + url="http://www.fsf.org">http://www.fsf.org</ulink>. + </para> + <para> + <note> + <title>Esta es una liberación de prueba</title> + <para> + <application>Evolution</application> no esta completa, y + todavía tiene muchos fallos. Por favor ayúdenos a mejorarla + informandonos acerca de ellos. Debe hacerlo enviando reportes + de fallo con la <application>Herramienta de Reportes de + Fallo</application> de GNOME (conocida como + <command>bug-buddy</command> en la línea de comandos). + </para> + </note> + </para> + + <para> + <application>Evolution</application> le puede ayudar a trabajar en + grupo encargandose del correo, direcciones y otra información + de contacto, y uno o más calendarios. Puede hacerlo en uno o varios + ordenadores, conectados directamente o a traves de una red, para una + persona o para grandes grupos. + </para> + <para> + El proyecto de <application>Evolution</application> tiene cuatro + objetivos principales: + + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + La aplicación debe ser <emphasis>al mismo tiempo potente + y facil de usar</emphasis>. En otras palabras, necesita una + interfaz familiar e intuitiva que los usuarios puedan + personalizar a su gusto, y los usuarios deben tener acceso a + atajos para tareas complicadas. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <application>Evolution</application> debe cumplir y + sobrepasar los estandares impuestos por otros programas de + trabajo en grupo. Debe tener soporte para la mayor parte de + los <glossterm linkend="protocol">protocolos</glossterm> + de red para poder integrarse sin problemas con el hardware + y los entornos de red existentes. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + El proyecto debe apoyar a los estandares abiertos y estar + abierto a la expansion, para que se pueda convertir en una + plataforma de desarollo tanto como en una aplicación. + Desde los guiones más simples a la programación de red y + componentes más compleja, + <application>Evolution</application> debe ofrecer a los + desarrolladores un entorno para el desarrollo de aplicaciones + de vanguardia. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Los datos deben ser seguros: + <application>Evolution</application> no debe perder correo, + corromper buzones u otra información, ejecutar + <glossterm linkend="script">guiones</glossterm> de + instruciones arbitrarios o borrar archivos de su disco duro. + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </para> + <para> + <application>Evolution</application> está diseñada para hacer la + mayoría de las tareas diarias más rápido. Por ejemplo, solo + requiere una o dos pulsaciones introducir una nueva cita o una + tarjeta que le hayan enviado por correo, o enviar un correo a un + contacto o a una cita. <application>Evolution</application> + hace las vistas más rápidas y eficientes, para que las búsquedas + sean más rápidas y el uso de la memoria sea menor. Las personas + que reciben mucho correo apreciarán las características avanzadas + como las <link + linkend="usage-mail-organize-vFolders">Carpetas Virtuales</link>, + que le permiten guardar búsquedas como si fueran carpetas de correo + normales. + </para> + + </sect1> + + <sect1 id="aboutbook"> + <title>Acerca de este Libro</title> + <!-- ************** FOLLOWING PARAGRAPH FOR DRAFT ONLY ************* --> + <para> + Esta versión de la Guía de Usuario de + <application>Evolution</application> es un + <emphasis>borrador</emphasis>. Describe la versión 0.6 del + programa. Le faltan grandes piezas de información, y muchas de + las arecteristicas que describe no están implementadas. + Todo el contenido esta sujeto a cambios, especialmente si usted + colabora. Por favor ebvie comentarios sobre la guía a + <email>aaron@ximian.com</email> y sobre la traducción a + <email>hector@scouts-es.org</email>. Si le gustaría colaborar en la + guía por favor pongase en contacto conmigo o vea el <ulink + url="http://developer.gnome.org/projects/gdp">sitio + web</ulink> del proyecto de Documentación de GNOME. Este párrafo + será eliminado en futuras versiones del manual. + </para> + <!-- ************* END DRAFT ONLY PARAGRAPH ************** --> + + <para> + Thite libro está dividido en dos partes, con varios apendices. + La primera parte es una <link linkend="usage">visita + guiada</link>— le explicará como usar + <application>Evolution</application>. Si es nuevo en el uso de + <application>Evolution</application> o de los programas de trabajo + en grupo en general, esta sección es para usted. La segunda sección, + cubriendo la <link linkend="config">configuración</link>, está + dirijida a usuarios más avanzados, pero cualquiera que quiera + cambiar el aspecto o el comportamiento de + <application>Evolution</application> se beneficiará de su lectura. + Ademas, hay una <link linkend="menuref">referencia de menús</link> + que describe casi todas las posibilidades que ofrece + <application>Evolution</application>. + </para> + <formalpara> + <title>Convenios Tipográficos</title> + <para> + Algunas clases de palabras están escritas con una tipografía especial: + <simplelist> + <member><application>Aplicaciones</application></member> + <member><command>Comandos</command> escritos en la línea de comandos</member> + <member><guilabel>Etiquetas</guilabel> de elementos de la interfaz</member> + + <member> La opcciones de los menús aparecen así: + <menuchoice> + <guimenu>Menú</guimenu> + <guisubmenu>Sub-menú</guisubmenu> + <guimenuitem>Opción del Menú</guimenuitem> + </menuchoice> + </member> + <member><guibutton>Butones</guibutton> que puede pulsar</member> + <member><userinput>Cualquier cosa que + escribe</userinput></member> <member><computeroutput>Salida + del ordenador en texto</computeroutput></member> + <member><glossterm linkend="apx-gloss">Palabras</glossterm> + que están definidas en el <xref linkend="apx-gloss">.</member> + </simplelist> + </para> + </formalpara> + </sect1> + <sect1 id="commontasks"> + <title>Referencia Rápida para Tareas Comunes</title> + <para> + Puede que quiera copiar esta sección y pegarla a la pared de al lado + de su ordenador: es un resumen muy corto de la mayoría de las cosas + que querrá hacer con <application>Evolution</application>, y + referencias a las secciones del libro donde encontrará descripciones + más profundas de dichas tareas. + </para> + <sect2 id="quickref-newthings"> + <title>Abriendo o Creando algo</title> + <para> + Aquí están los atajos de teclado y las opciones del menú que + probablemente sean las que mas use: + + <variablelist> + + <varlistentry> + <term>Crear una nueva carpeta</term> + <listitem> + <para> + <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> + <guimenuitem>Carpeta</guimenuitem></menuchoice> o + <keycombo action="simul"> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>Shift </keycap> + <keycap>C</keycap> + </keycombo> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Crear un nuevo Atajo en la Barra de Evolution</term> + <listitem> + <para> + <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> + <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> + <guimenuitem>Atajo de Evolution</guimenuitem> </menuchoice> o + <keycombo action="simul"> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>Shift</keycap> + <keycap>A</keycap> + </keycombo> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Crear un nuevo mensaje de correo:</term> + <listitem> + <para> + Use + <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guisubmenu>Nuevo</guisubmenu><guimenuitem>Mensaje de + Correo</guimenuitem> </menuchoice> o + <keycombo action="simul"> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>Shift </keycap> + <keycap>M</keycap> + </keycombo> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Crear una nueva Cita</term> + <listitem> + <para> + <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> + <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> + <guimenuitem>Cita</guimenuitem> </menuchoice> o + <keycombo action="simul"> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>Shift</keycap> + <keycap>T</keycap> + </keycombo> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + + <varlistentry> + <term>Introducir un nuevo Contacto</term> + <listitem> + <para> + <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> + <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> + <guimenuitem>Contacto</guimenuitem> </menuchoice> o + <keycombo action="simul"> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>Shift</keycap> + <keycap>C</keycap> + </keycombo> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + + <varlistentry> + <term>Crear una nueva Tarea</term> + <listitem> + <para> + <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> + <guisubmenu>Nuevo</guisubmenu> + <guimenuitem>Tarea</guimenuitem> </menuchoice> o + <keycombo action="simul"> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>Shift</keycap> + <keycap>T</keycap> + </keycombo> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + </variablelist> + </para> + </sect2> + <sect2 id="quickref-mail"> + <title>Enviar Tareas por Correo</title> + <para> + Aquí están las tareas más comunes con el correo, y los + atajos para manejarse por su buzón con el teclado en lugar + de con el ratón: + <variablelist> + <varlistentry> + <term>Comprobar Correo</term> + <listitem> + <para> + Pulse <guibutton>Obtener</guibutton> en la barra de + herramientas. No hay atajo de taclado para esto, + pero puede pedir a <application>Evolution</application> + que obtenga los nuevos mensajes periodicamente. Para + hacerlo, FIXME. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Responder a un Mensaje</term> + <listitem> + <para> + Para responder al remitente de un mensaje tan solo debe: + pulsar <guibutton>Responder</guibutton> en la barra de + herramientas, o pulsar + <keycombo action="simul"> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>R</keycap> + </keycombo> + </para> + <para> + Para responder al remitente y a todos los destinatarios + visibles del mensaje, pulse <guibutton>Responder a + Todos</guibutton> o seleccione el mensaje y pulse + <keycombo action="simul"> + <keycap>Shift</keycap> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>R</keycap> + </keycombo> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Reenviar un Mensaje</term> + <listitem> + <para> + Sleccione el mensaje o mensajes que quiere reenviar, + y pulse <guibutton>Reenviar</guibutton> en la barra de + herramientas, o pulse + <keycombo action="simul"> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>J</keycap> + </keycombo> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Abrir un Mensaje en una Nueva Ventana</term> + <listitem> + <para> + Pulse dos veces sobre el mensaje que quiere ver, o + seleccionelo y pulse + <keycombo action="simul"> + <keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>O</keycap> + </keycombo> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term>Crear Filtros y Carpetas Virtuales</term> + <listitem> + <para> + Puede crear filtros y carpetas virtuales basados en las + caracteristicas de un mensaje específico desde el menú que + aparece al pulsar el botón derecho del ratón. + Alternativamente, seleccion un mensaje, y elija + <menuchoice><guimenu>Configuración</guimenu> + <guimenuitem>Filtros de Correo</guimenuitem> </menuchoice> + o <menuchoice> <guimenu>Configuración</guimenu> + <guimenuitem>Editor de Carpetas Virtuales</guimenuitem> + </menuchoice>. Los filtros se discuten en <xref + linkend="usage-mail-organize-filters">, y las carpetas + virtuales en <xref + linkend="usage-mail-organize-vfolders">. + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + </para> + </sect2> + <sect2 id="quickref-cal"> + <title>Calendario</title> + <para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term></term> + <listitem> + <para> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + </para> + </sect2> + <sect2 id="quickref-contact"> + <title>Administrador de Contactos</title> + <para> + + + <variablelist> + <varlistentry> + <term></term> + <listitem> + <para> + </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + + </para> + </sect2> + </sect1> + </preface> + + + + + + + + + + + + |