diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-03-08 21:05:46 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-03-08 21:05:46 +0800 |
commit | 03146ee0d0b9606f673f14de05a0320946b17413 (patch) | |
tree | db8243bbaa3d07e8cadbf285e1c674eed897fd7b /help | |
parent | 0e53f1a93a768f7d385a63e7052a998c2454427e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-03146ee0d0b9606f673f14de05a0320946b17413.tar.gz gsoc2013-evolution-03146ee0d0b9606f673f14de05a0320946b17413.tar.zst gsoc2013-evolution-03146ee0d0b9606f673f14de05a0320946b17413.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 86 |
1 files changed, 20 insertions, 66 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 110d9a4db5..eaeac5380f 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-07 17:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 18:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-07 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-08 14:03+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2272,12 +2272,10 @@ msgid "Junk Mail Settings" msgstr "Configuración de SPAM" #: C/mail-spam-settings.page:39(title) -#| msgid "ETodo" msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: C/mail-spam-settings.page:40(p) -#, fuzzy #| msgid "" #| "Evolution lets you check for unwanted junk or spam emails by using the " #| "Bogofilter or SpamAssassin tools. To use these tools, you need to make " @@ -2289,22 +2287,20 @@ msgid "" "these tools, you need to make sure that they are installed via the software " "management tool of your distribution." msgstr "" -"Evolution le permite comprobar si hay mensajes SPAM usando las herramientas " -"Bogofilter o SpamAssasin. Para usar estas herramientas debe asegurarse de " -"que están instaladas a través de la herramienta de gestión de software de su " -"distribución." +"<app>Evolution</app> le permite comprobar si hay mensajes spam usando las " +"herramientas <app>Bogofilter</app> o <app>SpamAssassin</app>. Para usar " +"estas herramientas debe asegurarse de que están instaladas a través de la " +"herramienta de gestión de software de su distribución." #: C/mail-spam-settings.page:43(p) C/mail-composer-spellcheck.page:31(p) msgid "You might need to install one of these packages to perform these steps." msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:46(link) -#| msgid "Install bogofilter now." msgid "Install bogofilter" msgstr "Instalar «bogofilter»" #: C/mail-spam-settings.page:47(link) -#| msgid "Install spamassassin now." msgid "Install spamassassin" msgstr "Instalar «spamassassin»" @@ -2318,9 +2314,8 @@ msgid "" msgstr "" #: C/mail-spam-settings.page:56(title) -#, fuzzy msgid "Junk Mail Folder" -msgstr "_Carpeta de correo" +msgstr "Carpeta de spam" #: C/mail-spam-settings.page:57(p) msgid "" @@ -2440,10 +2435,9 @@ msgid "barbtobias09@gmail.com" msgstr "barbtobias09@gmail.com" #: C/mail-spam-marking.page:30(title) -#, fuzzy #| msgid "Marking a Message As Junk Mail" msgid "Marking Mail as Junk" -msgstr "Marcar un mensaje como spam" +msgstr "Marcar un correo como spam" #: C/mail-spam-marking.page:32(p) msgid "" @@ -2458,10 +2452,9 @@ msgid "" msgstr "" #: C/mail-spam-marking.page:35(title) -#, fuzzy #| msgid "Marking Junk Mail" msgid "Manually Marking Junk Mail" -msgstr "Marcar correo como SPAM" +msgstr "Marcar correo manualmente como SPAM" #: C/mail-spam-marking.page:36(p) #, fuzzy @@ -2490,7 +2483,6 @@ msgstr "" "tiempo." #: C/mail-spam-marking.page:37(p) -#, fuzzy #| msgid "" #| "If legitimate mail is incorrectly flagged, remove it from the Junk folder " #| "by right-clicking it and selecting <gui>Mark as Not Junk</gui> or " @@ -2505,14 +2497,10 @@ msgid "" "or pressing <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>, or " "mark the message and click the <gui>Not Junk</gui> button." msgstr "" -"Si el correo legítimo se marca incorrectamente, quítelo de la carpeta SPAM " -"pulsando con el botón derecho y seleccionando <gui>Marcar como no SPAM</gui> " -"o pulsando <keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>J</key></keyseq>. Si " -"Evolution no detetca algún correo basura, pulse con el botón derecho sobre " -"el mensaje, después pulse <gui>Marcar como SPAM</gui> o <keyseq><key>Ctrl</" -"key><key>J</key></keyseq>. Cuando lo corrija, el filtro puede reconocer " -"mensajes similares para el futuro y se hace más preciso a medida que pasa el " -"tiempo." +"Si el correo legítimo se marca incorrectamente, quítelo de la carpeta " +"<gui>Spam</gui> pulsando con el botón derecho y seleccionando <gui>Marcar " +"como no SPAM</gui> o pulsando <keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>J</" +"key></keyseq>, o marque el mensaje y pulse el botón <gui>No es Spam</gui>" #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc) msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk." @@ -2663,8 +2651,6 @@ msgid "Sorting the message list" msgstr "Ordenar la lista de mensajes" #: C/mail-sorting-message-list.page:30(p) -#| msgid "" -#| "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages." msgid "" "Evolution lets you organize your emails by letting you sort messages in the " "<link xref=\"intro-main-window#e-mail\">message list</link>." @@ -2709,13 +2695,6 @@ msgstr "" "recientemente recibido." #: C/mail-sorting-message-list.page:37(p) -#| msgid "" -#| "For Advanced Users: There is a GSettings key that allows you to toggle " -#| "between the collapsed and expanded state of the email threads. The " -#| "collapsed state is enabled by default. It can be changed by starting the " -#| "<app>Terminal</app> application and running the command " -#| "<command>gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand true</" -#| "command>" msgid "" "For Advanced Users: There is a GSettings key that allows you to toggle " "between the collapsed and expanded state of the email threads. The collapsed " @@ -6374,7 +6353,6 @@ msgid "Display of a message" msgstr "Mostrar un correo" #: C/mail-displaying-message.page:23(title) -#| msgid "Advanced Search" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -6785,7 +6763,6 @@ msgid "Prerequirements" msgstr "Prerrequisitos" #: C/mail-composer-spellcheck.page:28(p) -#, fuzzy #| msgid "" #| "To use spell checking for the emails that you write you first need to " #| "make sure that the <app>hunspell</app> package for your specific language " @@ -6803,12 +6780,10 @@ msgstr "" "<app>enchant</app> específicos para su idioma." #: C/mail-composer-spellcheck.page:34(link) -#| msgid "Install hunspell now." msgid "Install hunspell" msgstr "Instalar «hunspell»" #: C/mail-composer-spellcheck.page:35(link) -#| msgid "Install enchant now." msgid "Install enchant" msgstr "Instalar «enchant»" @@ -8097,7 +8072,6 @@ msgid "" msgstr "" #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:38(link) -#| msgid "Install bogofilter now." msgid "Install dconf-editor" msgstr "Instalar «dconf-editor»" @@ -9554,9 +9528,6 @@ msgid "" msgstr "" #: C/intro-first-run.page:60(p) -#| msgid "" -#| "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-mapi\">here</link> " -#| "for configuration." msgid "" "Continue <link xref=\"mail-receiving-options-exchange-ews\">here</link> for " "configuration." @@ -9570,7 +9541,6 @@ msgstr "Esto requiere tener instalado el paquete <sys>evolution-ews</sys>." #: C/intro-first-run.page:65(link) #: C/exchange-connectors-overview.page:48(link) -#| msgid "evolution --express" msgid "Install evolution-ews" msgstr "Instalar «evolution-ews»" @@ -9623,7 +9593,6 @@ msgstr "" #: C/intro-first-run.page:86(link) #: C/exchange-connectors-overview.page:30(link) -#| msgid "Install enchant now." msgid "Install evolution-exchange" msgstr "Instalar «evolution-exchange»" @@ -10495,7 +10464,6 @@ msgstr "" "proporciona esta funcionalidad." #: C/exchange-connectors-overview.page:26(p) -#, fuzzy #| msgid "" #| "For Microsoft Exchange 2000 and 2003 (and possibly earlier versions of " #| "Exchange that use Outlook Web Access) it is recommended to use the " @@ -10509,12 +10477,9 @@ msgid "" msgstr "" "Para Microsoft Exchange 2000 y 2003 (y, posiblemente, versiones anteriores " "de Exchange que usan Acceso web a Outlook) se recomienda usar el paquete " -"evolution-exchange. <link action=\"install:evolution-exchange\" href=" -"\"http://projects.gnome.org/evolution/download\">Instalar evolution-exchange " -"ahora.</link>" +"<sys>evolution-exchange</sys>." #: C/exchange-connectors-overview.page:35(p) -#, fuzzy #| msgid "" #| "For Microsoft Exchange 2007 and 2010 (and possibly earlier versions that " #| "support MAPI) it is recommended to use the package evolution-mapi. <link " @@ -10525,12 +10490,9 @@ msgid "" "support MAPI) it is recommended to use the package <sys>evolution-mapi</sys>." msgstr "" "Para Microsoft Exchange 2007 y 2010 (y, posiblemente, versiones anteriores " -"que soporten MAPI) se recomienda usar el paquete evolution-mapi. <link " -"action=\"install:evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/" -"download\">Instalar evolution-mapi ahora</link>." +"que soporten MAPI) se recomienda usar el paquete <sys>evolution-mapi</sys>." #: C/exchange-connectors-overview.page:44(p) -#, fuzzy #| msgid "" #| "For Microsoft Exchange 2007 and 2010 the package evolution-ews is " #| "currently under development and will replace evolution-mapi in the " @@ -10542,11 +10504,9 @@ msgid "" "currently under development and will replace <sys>evolution-mapi</sys> in " "the future. It might not be available yet for your distribution." msgstr "" -"Para Microsoft Exchange 2007 y 2010 el paquete «evolution-ews» está " -"actualmente en desarrollo, y sustituirá a «evolution-mapi» en el futuro. " -"Puede que todavía no esté disponible para su distribución. <link action=" -"\"install:evolution-ews\" href=\"http://projects.gnome.org/evolution/download" -"\">Instalar evolution-ews ahora</link>." +"Para Microsoft Exchange 2007 y 2010 el paquete «<sys>evolution-ews</sys> está " +"actualmente en desarrollo, y sustituirá a <sys>evolution-mapi</sys> en el " +"futuro. Puede que todavía no esté disponible para su distribución." #: C/exchange-connectors-overview.page:53(p) msgid "" @@ -10682,7 +10642,6 @@ msgstr "" "share/applications/mimeapps.list</file>." #: C/default-browser.page:32(p) -#, fuzzy #| msgid "" #| "If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" " #| "is shown, you need to <link action=\"install:gvfs\" href=\"http://ftp." @@ -10691,9 +10650,8 @@ msgid "" "If the error message \"Could not open the link: Operation not supported\" is " "shown, you need to install the package <sys>gvfs</sys>." msgstr "" -"Si se muestra el error «No se pudo abrir el enlace: no se soporta la " -"operación», debe <link action=\"install:gvfs\" href=\"http://ftp.gnome.org/" -"pub/gnome/sources/gvfs/\">instalar gvfs ahora</link>." +"Si se muestra el error «No se pudo abrir el enlace: operación no soportada», " +"debe instalar el paquete <sys>gvfs</sys>." #: C/default-browser.page:35(link) msgid "Install gvfs" @@ -11636,10 +11594,6 @@ msgid "Type the shortcut that you want on the keyboard." msgstr "Escriba el atajo que quiere en el teclado." #: C/change-keyboard-shortcuts.page:28(p) -#| msgid "" -#| "Note that this setting is desktop-wide and that you can disable it again " -#| "after your changes by using the command <command>gsettings set org.gnome." -#| "desktop.interface can-change-accels false</command>" msgid "" "Note that this setting is desktop-wide and that you can disable it again " "after your changes by using the command <cmd>gsettings set org.gnome.desktop." |