diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-09-28 21:17:20 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2011-09-28 21:17:20 +0800 |
commit | d782b6db9adcb172fc54060d9ba0594abc923ec6 (patch) | |
tree | f5e5e652d523b10c0a8dd6164ceba0c3bbde2637 /help | |
parent | 18e0c9441c74346a98dcade1cafb25f4656674f6 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d782b6db9adcb172fc54060d9ba0594abc923ec6.tar.gz gsoc2013-evolution-d782b6db9adcb172fc54060d9ba0594abc923ec6.tar.zst gsoc2013-evolution-d782b6db9adcb172fc54060d9ba0594abc923ec6.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 50 |
1 files changed, 48 insertions, 2 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 41ec569561..094712acce 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-28 01:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-28 13:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-28 15:16+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5683,6 +5683,15 @@ msgid "" "style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui><gui>Folder for sent messages</" "gui></guiseq>." msgstr "" +"Si se muestra el mensaje «Se envió su mensaje pero ocurrió un error en el " +"posprocesado. El error devuelto fue «Falló al anexar a mbox:///home/user/." +"local/share/evolution/mail/local#Sent: No se puede obtener la carpeta " +"«Enviados»: la carpeta no existe. En su lugar se anexará a la carpeta local " +"«Correo enviado».» puede solucionar el problema editando su carpeta " +"predeterminada en <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</" +"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</" +"gui><gui>Predeterminados</gui><gui>Carpeta de mensajes enviados</gui></" +"guiseq>." #: C/mail-error-failed-to-append-to-sent-folder.page:27(p) msgid "" @@ -6617,6 +6626,12 @@ msgid "" "(<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui " "style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)." msgstr "" +"Puede configurar que ciertas direcciones de correo electrónico siempre " +"reciban copias del correo que envía (ya sea como Cc visible para todos los " +"destinatarios o como Cco no visible para el resto de destinatarios) en la " +"sección <gui>Predeterminados</gui> del editor de cuentas " +"(<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Cuentas de correo</" +"gui><gui style=\"button\">Editar</gui><gui>Predeterminados</gui></guiseq>)." #: C/mail-composer-write-new-message.page:5(desc) msgid "Writing a new email to send to a recipient." @@ -8389,6 +8404,11 @@ msgid "" "work, or the organization you represent when you send email from this " "account)." msgstr "" +"Opcionalmente puede hacer que esta cuenta sea su cuenta predeterminada (ej. " +"al escribir correos), establezca una dirección para «Responder a» (si quiere " +"que se envíen los correos de respuestas a una dirección diferente) y escriba " +"una organización (el nombre de la empresa para la que trabaja, o la " +"organización a la que representa cuando envía correo desde esta cuenta)." #: C/mail-account-manage-usenet-news.page:35(title) #: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page:35(title) @@ -8844,6 +8864,10 @@ msgid "" "buttons in the lower left corner. Depending on the displayed functionality " "also the displayed elements in the window differ." msgstr "" +"Evolution proporciona funcionalidades para Correo-e, Calendario, Contactos, " +"Tareas y Notas. Puede cambiar a otra funcionalidad usando los botones del " +"«Selector» en la esquina inferior izquierda. Dependiendo de la funcionalidad " +"mostrada los elementos en la ventana pueden ser diferentes." #: C/intro-main-window.page:35(title) msgid "E-Mail" @@ -10395,7 +10419,7 @@ msgstr "$HOME/.config/evolution" #: C/data-storage.page:38(title) msgid "Disposable data caches" -msgstr "" +msgstr "Cachés de datos desechables" #: C/data-storage.page:39(p) msgid "$HOME/.cache/evolution" @@ -10582,6 +10606,10 @@ msgid "" "from the Contacts window into the list, or by using the <gui style=\"button" "\">Select...</gui> button." msgstr "" +"Especifique los miembros de la lista introduciendo sus nombres o direcciones " +"de correo electrónicos de los contactos (el campo de texto soporta " +"autocompletado) o arrastrando contactos desde la ventana de Contactos a la " +"lista o usando el botón <gui style=\"button\">Seleccionar...</gui>." #: C/contacts-using-contact-lists.page:36(p) msgid "" @@ -10713,6 +10741,9 @@ msgid "" "You can add a photograph to the contact by clicking the large field (showing " "a stylized person) next to <gui>Full Name</gui> and <gui>Categories</gui>." msgstr "" +"Puede añadir una fotografía del contacto pulsando en el campo grande (que " +"muestra una persona estilizada) junto a <gui>Nombre completo</gui> y " +"<gui>Categorías</gui>." #: C/contacts-usage-add-contact.page:31(title) msgid "Contact Quick-Add from the Email Window" @@ -10739,6 +10770,9 @@ msgid "" "<gui>Contact Editor</gui>, or click <gui style=\"button\">OK</gui> to " "directly add the contact to the chosen address book." msgstr "" +"Pulse <gui style=\"button\">Editar todo</gui> para mostrar el <gui>Editor de " +"contactos</gui> completo o pulse <gui style=\"button\">Aceptar</gui> para " +"añadir directamente el contacto a la libreta seleccionada." #: C/contacts-searching.page:5(desc) msgid "Searching contacts." @@ -10775,6 +10809,9 @@ msgid "" "addressbooks and categories, and for conveniently sending messages to a " "group of people contact lists are available." msgstr "" +"Existen diversas formas de ornagizar sus contactos. Puede usar diversas " +"libretas de direcciones y categorías y, para enviar correctamente correos a " +"un grupo de personas, también están disponibles las listas de contactos." #: C/contacts-local.page:5(desc) msgid "Adding another local address book." @@ -11092,6 +11129,15 @@ msgid "" "gui> option and select an address book in the drop-down field below that " "will receive the new contacts." msgstr "" +"Puede añadir personas automáticamente a sus contactos al responder a correos " +"recibidos. Actíve el complemento <gui>Contactos automáticos</gui> en " +"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Complementos</gui></guiseq>; pulse en " +"«Contactos automáticos» para que se muestre como marcado. Después vaya a " +"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Contactos</" +"gui><gui>Contactos automáticos</gui></guiseq> y actíve la opción <gui>Crear " +"entradas automáticamente en la libreta de direcciones al enviar correos</" +"gui> y seleccione la libreta de direcciones a la que se añadirán los " +"contactos, en el campo desplegable de debajo." #: C/contacts-add-automatically.page:28(p) msgid "" |