aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2001-03-15 18:42:18 +0800
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2001-03-15 18:42:18 +0800
commit9bc0a195109e3151b1e6e2cb4ea2b226bffe19b7 (patch)
tree957874003612aaafdb3b6bdbc748c99979eb0715 /po/az.po
parented1060cbfb536be02c0122135d66b71c3f5fb228 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-9bc0a195109e3151b1e6e2cb4ea2b226bffe19b7.tar.gz
gsoc2013-evolution-9bc0a195109e3151b1e6e2cb4ea2b226bffe19b7.tar.zst
gsoc2013-evolution-9bc0a195109e3151b1e6e2cb4ea2b226bffe19b7.zip
Added Azeri language file
fixed various po files fixed a no-c-format tag svn path=/trunk/; revision=8733
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po9647
1 files changed, 9647 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
new file mode 100644
index 0000000000..ef1f37f922
--- /dev/null
+++ b/po/az.po
@@ -0,0 +1,9647 @@
+# -------------------------------------------------------
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution 0.3.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-15 11:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-03-01 10:53+0200\n"
+"Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkish\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
+msgid "Card: "
+msgstr "Kart: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
+msgid ""
+"\n"
+"Name: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ad: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
+msgid ""
+"\n"
+" Prefix: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Prefiks:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057
+msgid ""
+"\n"
+" Given: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Verilən:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058
+msgid ""
+"\n"
+" Additional: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Əlavə: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059
+msgid ""
+"\n"
+" Family: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ailə:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060
+msgid ""
+"\n"
+" Suffix: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Suffiks:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074
+msgid ""
+"\n"
+"Birth Date: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ad günü: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
+msgid ""
+"\n"
+"Address:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ünvan:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
+msgid ""
+"\n"
+" Postal Box: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Poçt Qutusu:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
+msgid ""
+"\n"
+" Ext: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ext:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
+msgid ""
+"\n"
+" Street: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Küçə:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090
+msgid ""
+"\n"
+" City: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Şəhər:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091
+msgid ""
+"\n"
+" Region: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Rayon:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092
+msgid ""
+"\n"
+" Postal Code: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Poçt Kodu:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093
+msgid ""
+"\n"
+" Country: "
+msgstr ""
+"\n"
+" ölkə:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106
+msgid ""
+"\n"
+"Delivery Label: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Təslim Etiketi: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118
+msgid ""
+"\n"
+"Telephones:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Telefonlar:\n"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121
+msgid ""
+"\n"
+"Telephone:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Telefon:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145
+msgid ""
+"\n"
+"E-mail:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ePoçt:\n"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148
+msgid ""
+"\n"
+"E-mail:"
+msgstr ""
+"\n"
+"ePoçt:"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167
+msgid ""
+"\n"
+"Mailer: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Göndərici: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173
+msgid ""
+"\n"
+"Time Zone: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Zaman zolağı: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
+msgid ""
+"\n"
+"Geo Location: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Coğrafi Yerləşmə: "
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185
+msgid ""
+"\n"
+"Business Role: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Məslək:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
+msgid ""
+"\n"
+"Org: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Quruluş:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
+msgid ""
+"\n"
+" Name: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Ad:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199
+msgid ""
+"\n"
+" Unit: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Bölmə:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200
+msgid ""
+"\n"
+" Unit2: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Bölmə2:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201
+msgid ""
+"\n"
+" Unit3: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Bölmə3:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
+msgid ""
+"\n"
+" Unit4: "
+msgstr ""
+"\n"
+" Bölmə4:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206
+msgid ""
+"\n"
+"Categories: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kateqoriyalar:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207
+msgid ""
+"\n"
+"Comment: "
+msgstr ""
+"\n"
+"İzahat:\t"
+
+#. if (crd->sound.prop.used) {
+#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
+#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
+#. crd->sound.data, crd->sound.size);
+#. else
+#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
+#. crd->sound.data);
+#.
+#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
+#. }
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220
+msgid ""
+"\n"
+"Unique String: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Yeganə Kəlimə:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223
+msgid ""
+"\n"
+"Public Key: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ümumi Açar:\t"
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
+msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
+msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:39
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:68 calendar/gui/main.c:54
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
+msgid "Cursor could not be loaded\n"
+msgstr "Ox yüklənə bilmədi\n"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
+msgid "EBook not loaded\n"
+msgstr "eKitab yüklənmədi\n"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "Wombat xidməti başladıla bilmədi"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "Wombatı başlada bilmədim"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr "Pilot Ünvan əlavələri bloku oxuna bilmədi"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "Add"
+msgstr "Əlavə Et"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "_İl dönümü :"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "B_usiness"
+msgstr "_Məslək"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "Business _Fax"
+msgstr "Məsləki _Faks"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "_Əlaqələr ..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Nö_vlər..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Əlaqə düzəldicisi"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Details"
+msgstr "Ətraflı"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+msgid "File As:"
+msgstr "Fərqli fayllalə:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Ümumi"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+msgid "New phone type"
+msgstr "Yeni telefon növü"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+msgid "No_tes:"
+msgstr "_Qeydlər:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Telefon Növləri"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271
+msgid "Primary Email"
+msgstr "İlk ePoçt ünvanı"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "_HTML ePoçtlarını qəbul edir"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "Web page address:"
+msgstr "Web səhifəsi :"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "_Add"
+msgstr "_Əlavə Et"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "_Address..."
+msgstr "_Ünvan..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "_Köməkçi adı :"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_Ad günü :"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "_Business"
+msgstr "_Məslək"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+msgid "_Company:"
+msgstr "Ş_irkət :"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:81 ui/evolution-event-editor.xml.h:57
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+msgid "_Department:"
+msgstr "_Bölmə :"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "_Tam Ad ..."
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "_Home"
+msgstr "_Ev"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "_Job title:"
+msgstr "Məslək _izahı:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr "_İdarəcinin Adı :"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Cib"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Ləqəb :"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+msgid "_Office:"
+msgstr "_İdarə :"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Məslək :"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "_Yoldaş:"
+
+#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "_Bu ePoçt ünvanıdır"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Əlaqəni Silim mi?"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#, fuzzy
+msgid "This contact belongs to these categories:"
+msgstr "Bu kateqoriyalara ait olan üzvlər :"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601
+msgid "Assistant"
+msgstr "Köməkçi"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1297
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+msgid "Business"
+msgstr "Məslək"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
+msgid "Business 2"
+msgstr "2.nci Məslək"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Məsləki Faks"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
+msgid "Callback"
+msgstr "Geri axtarma"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
+msgid "Car"
+msgstr "Maşın"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
+msgid "Company"
+msgstr "Şirkət"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1298
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
+msgid "Home"
+msgstr "Ev"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
+msgid "Home 2"
+msgstr "2.nci ev"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Ev faksı"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
+msgid "Mobile"
+msgstr "Cib telefonu"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Other"
+msgstr "Başqa"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Başqa faks"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
+msgid "Pager"
+msgstr "Peycer"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
+msgid "Primary"
+msgstr "İlk"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
+msgid "Telex"
+msgstr "Teleks"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
+msgid "TTY/TDD"
+msgstr "TTY/TDD"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
+msgid "Email 2"
+msgstr "2.nci ePoçt ünvanı"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594
+msgid "Email 3"
+msgstr "3.ncü ePoçt ünvanı"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:214
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Edit Full"
+msgstr "Süzgəcləri Düzəlt"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Full Name"
+msgstr "Tam Ad:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:259
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "ePoçt"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Ünvan _2:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Canada"
+msgstr "Təqvim"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Check Address"
+msgstr "Ünvanı Yoxla"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Countr_y:"
+msgstr ""
+"\n"
+" ölkə:\t"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandiya"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "USA"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Ünvan :"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_City:"
+msgstr "_Şəhər:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_PO Box:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+msgid "_State/Province:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid "Check Full Name"
+msgstr "Tam adı yoxla"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Dr."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
+msgid "Esq."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "I"
+msgstr "Əgər"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "II"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "III"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Miss"
+msgstr "dir(dır)"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
+msgid "_First:"
+msgstr "_Ad :"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Soyad :"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_Orta ad:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "_Suffiks:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "B_aşlıq:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+msgid "As _Minicards"
+msgstr "_Balaca kartlar olaraq"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:243
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "As _Table"
+msgstr "_Cədvəl olaraq"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "%s üçün parol girin"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "Ünvan dəftərini aça bilmədim"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:445
+#, fuzzy
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
+"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
+"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
+"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
+"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
+"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
+"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
+msgstr ""
+"Bu ünvan dəftərini aça bilmədik. Bu ya səhv bir\n"
+"URI'nin bildirilməsindən ötrü ya da LDAP dəstəyi \n"
+"olmayan bir vericiyə çatmaq istəməsindən ötrüdür.\n"
+"Bir URI bildirdin isə, URI'nin düz olduğunu yoxla və\n"
+"yenə sına. Bir URI bildirimədin isə, bir LDAP vericisinə\n"
+"çatmaq istədin. LDAp'ı istifadə etmək istəyirsənsə , OpenLDAPi(ı)\n"
+"qurub, Evolution'u təzədən yoxlayıb təzədən qurmaq "
+"məcburiyyətindəsən.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:568
+msgid "Show All"
+msgstr "Hamısını Göstər"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:570
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Ətraflı..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Daxil edən hər hansı üzv"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601
+msgid "Name contains"
+msgstr "Ad daxil edən"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:602
+msgid "Email contains"
+msgstr "ePoçt daxil edən"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:745
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr "Qovluq Səyyahını göstərəcək olan URI"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Digər Əlaqələr"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP Vericisi"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145
+msgid "File"
+msgstr "Fayl"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
+msgid "Unknown addressbook type"
+msgstr "Namə'lum ünvan dəftəri"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158
+msgid "None (anonymous mode)"
+msgstr "Heç biri (adsız halı)"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:145
+msgid "Password"
+msgstr "Parol"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
+msgid "Unknown auth type"
+msgstr "Namə'lum tanıtma növü"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174
+msgid "Base"
+msgstr "Əsas"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
+msgid "One"
+msgstr "Bir"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178
+msgid "Subtree"
+msgstr "Alt Ağac"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
+msgid "Unknown scope type"
+msgstr "Namə'lum hərəkət növü"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "Cild DN:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
+msgid "FIXME Bind DN Help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Bu parlu yadda saxla"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "Host:"
+msgstr "Ev Sahibi:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402
+msgid "FIXME Host help text here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404
+msgid "Port:"
+msgstr "Qapı:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405
+msgid "FIXME Port help text here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
+msgid "Root DN:"
+msgstr "Kök DN :"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
+msgid "FIXME Root DN help text here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "Axtarış Hərəkəti ..."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Tanıtma :"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502
+#: mail/mail-config-druid.c:517 mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "Path:"
+msgstr "Yol:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503
+msgid "FIXME Path Help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+msgid "Create path if it doesn't exist."
+msgstr "Belə bir yol yoxdursa yarat."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642
+msgid "Edit Addressbook"
+msgstr "Ünvan dəftərini düzəlt"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644
+msgid "Add Addressbook"
+msgstr "Ünvan dəftəri əlavə et"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660
+msgid ""
+"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
+"about it."
+msgstr ""
+"Sahib olduğunuz ünvan dəftəri nçvünü seçin, bunu haqqında lazımi "
+"mə'lumatları bildirin."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Name:"
+msgstr "Ad :"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667
+msgid "FIXME Name help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+msgid "Description:"
+msgstr "İzah :"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670
+msgid "FIXME Description help text here"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:571
+#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/mail-view.c:150
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Edit"
+msgstr "Düzəlt"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
+msgid "Name"
+msgstr "Ad"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "URI"
+msgstr "URL"
+
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:259
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Digər Əlaqələr"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
+msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
+msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
+msgstr "Evolirion ünvan dəftəri üçün quraşdırma vasitəsi.\n"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
+msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+msgid "Evolution component for handling contacts."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the sample Addressbook control"
+msgstr "Ünvan dəftəri üçün buraya tıqla"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
+msgstr "Evolution Ünvan Dəftəri"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:121
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Sil"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200
+msgid "Edit Contact Info"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "Find..."
+msgstr "Tap..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Alıcılar Siyahısı :"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
+msgid "Select Names"
+msgstr "Ad Seç"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
+msgid "Select name from:"
+msgstr "ADı buradan seç"
+
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150
+msgid "Search"
+msgstr "Axtar"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:481
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:435
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "VCard olaraq qeyd et"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
+#, fuzzy
+msgid "* Click here to add a contact *"
+msgstr "<vaxtı görə bilmək üçün buraya tıqlayın>"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
+msgid "Email"
+msgstr "ePoçt"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
+msgid "Organization"
+msgstr "Şirkət"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595
+msgid "Web Site"
+msgstr "Web Səhifəsi"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596
+msgid "Department"
+msgstr "Bölmə"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597
+msgid "Office"
+msgstr "İdarə"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598
+msgid "Title"
+msgstr "Başlıq"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
+msgid "Profession"
+msgstr "Məslək"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600
+msgid "Manager"
+msgstr "İdarəci"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ləqəb"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
+msgid "Spouse"
+msgstr "Yoldaş"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
+msgid "Note"
+msgstr "Qeyd"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
+msgid "Free-busy URL"
+msgstr "Sərbəst/məşğul URL"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606
+#, fuzzy
+msgid "Click here to add a contact"
+msgstr "<vaxtı görə bilmək üçün buraya tıqlayın>"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Ünvan dəftərinə qeyd et"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bu görünüşdə göstəriləcək üzvlər yoxdur\n"
+"\n"
+"Buraya cüt-tıqlayaraq bir əlaqə üzvünü yarat."
+
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Card View"
+msgstr "Kart: "
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Sonunda boş formlar olsun :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+msgid "Body"
+msgstr "İçindəkilər"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Alt :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Ölçülər :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "Font..."
+msgstr "Yazı növü ..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "Yazı növləri"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Footer:"
+msgstr "Axırıncı :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Format"
+msgstr "Şəkil"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Header"
+msgstr "Başlıq"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Başlıq/axırıncı"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Headings"
+msgstr "Başlıqlar"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Hər bir məktub üçün üst yazı"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "Hündürlük :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Arxa arxaya"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Include:"
+msgstr "Daxil et :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Landscape"
+msgstr "Mənzərə"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Left:"
+msgstr "Sol :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Məktub tab'lərini bir tərəfə yığ"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Margins"
+msgstr "Kənarlar"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Sütunların miqdarı :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "Seçənəklər"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Orientation"
+msgstr "İstiqamət"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "Page"
+msgstr "Səhifə"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Səhifə _Quruluşu"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Paper"
+msgstr "Kağız"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Kağız qaynağı :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Preview:"
+msgstr "Nümayiş :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Boz kölgələməyi işlədərk yazdır"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Ikili səhifələri tərs çevir"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Right:"
+msgstr "Sağ :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Sections:"
+msgstr "Bölmələr :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "Kölgələmə"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Böyüklük :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Yeni bir səhifə ilə başla"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Style name:"
+msgstr "Tərz adı :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Top:"
+msgstr "Üst :"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+msgid "Type:"
+msgstr "Növ:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Width:"
+msgstr "En :"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
+msgid "Error while communicating with calendar server"
+msgstr "Təqvim vericisi ilə bağlantı qurulurkən xəta oldu"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr "Pilot Təqvim əlavələri bloku oxuna bilmədi"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr "Pilot Ediləcəklər əlavələri bloku oxuna bilmədi"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:233
+msgid "File not found"
+msgstr "Fayl tapıla bilmədi"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:257
+msgid "Open calendar"
+msgstr "Təqvimi aç"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
+msgid "Save calendar"
+msgstr "Təqvimi qeyd et"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:451
+msgid ""
+"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+msgstr ""
+"Təqvimin görünüşü quraşdırıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF "
+"qurğularınızı yoxlayın."
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329
+msgid "Public"
+msgstr "Ümumi"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330
+msgid "Private"
+msgstr "Şəxsi"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331
+msgid "Confidential"
+msgstr "Gizli"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590
+#: calendar/gui/event-editor.c:1617
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+msgid "Unknown"
+msgstr "Namə'lum"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:463
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:463
+msgid "S"
+msgstr "Baz."
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:465
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:465
+msgid "W"
+msgstr "Çərş."
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351
+msgid "High"
+msgstr "Yüksək"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1596
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353
+msgid "Low"
+msgstr "Alçaq"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+msgid "Transparent"
+msgstr "Şəffaf"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+msgid "Opaque"
+msgstr "Mat"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ne_cə Başlayaram"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Bitirmə Tarixi:"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Ləğv Et"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:285
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:805
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tarix öz şəklində verilməlidir: \n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:885
+msgid ""
+"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
+msgstr ""
+
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:328
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/mail-account-editor.c:756
+#: mail/mail-account-editor.c:758 mail/mail-account-editor.c:853
+#: mail/mail-accounts.c:115 mail/mail-config-druid.c:1090
+#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:1119
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 widgets/misc/e-dateedit.c:421
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+msgid "None"
+msgstr "Yoxdur"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:973
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Coğrafi yer bu şakildə bildirilməlidir: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1013
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr ""
+"Faiz qiyməti ikisi də daxil olam üzərə 0 ilə 100 arasında olmalıdır"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1054
+msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
+msgstr ""
+
+#. An empty string is the same as 'None'.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1067
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1108
+msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1598
+#, fuzzy
+msgid "Recurring"
+msgstr "Təkrarlama"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1600
+#, fuzzy
+msgid "Assigned"
+msgstr "Qaynağı Seç"
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1606
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "İndi"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:196
+msgid "%A, %e %B %Y"
+msgstr "%A, %e %B %Y"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245
+msgid "%I:%M%p"
+msgstr "%I:%M%p"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:437
+msgid "<b>Error loading calendar</b>"
+msgstr "<b>Təqvim yükləmə xətası</b>"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:449
+msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
+msgstr "<b>Təqvim yükləmə xətası:<br>Bu yol dəstəklanmir"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:616
+msgid "Display"
+msgstr "Ekran"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:621
+msgid "Show appointments"
+msgstr "Görüşləri göstər"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:629
+msgid "Show tasks"
+msgstr "Vəzifələri göstər"
+
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr "Təqvim yüklənir"
+
+#: calendar/gui/control-factory.c:126
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "Təqvimin göstərəcəyi URI"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "İclas bildiricisi "
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Mürgülə"
+
+#. Idea: we need Snooze option :-)
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945
+msgid "Ok"
+msgstr "Oldu"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
+msgid "Alarm notification service"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
+msgid "Factory for the alarm notification service"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:63 calendar/gui/main.c:49
+msgid "Could not initialize GNOME"
+msgstr "GNOME başladıla bilmədi"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184
+msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "%A %b %d %Y %H:%M'də bildir"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191
+msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
+msgstr "%A %b %d %Y %H:%M'dəki iclas üçün bildiriş"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202
+msgid "No summary available."
+msgstr "Mündəricat yoxdur."
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "_Qapat"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "İclası düzəlt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Xəbərdarlıq vaxtı ( dəqiqə )"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 dəqiqə"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 dəqiqə"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 saat (am/pm)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 dəqiqə"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 saat"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 dəqiqə"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 dəqiqə"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Zınqırovun səs kəsilməsi müddəti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Alarm"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Calendar"
+msgstr "Təqvim"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Təqvim Seçənəkləri"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Colors"
+msgstr "Rənglər"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Compress weekends"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Date navigator options"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Defaults"
+msgstr "Ətraflı"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Display options"
+msgstr "Göstərmə Seçənəkləri :"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
+msgid "Due Date"
+msgstr "Uyğun Tarix"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Xəbardarlığı Fəallaşdır"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "End of day:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "First day of week:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Fri"
+msgstr "Cüm"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor.c:479
+msgid "Friday"
+msgstr "Cümə"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Highlight"
+msgstr "İşarətlə"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Bügunki İşlər"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Bügunki İşlər"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Mon"
+msgstr "B.e"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/event-editor.c:475
+msgid "Monday"
+msgstr "Bazar ertəsi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Vaxtı Keçmiş İşlər"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "Vaxtı Keçmiş İşlər"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Pick a color"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+msgid "Priority"
+msgstr "Üstünlük"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Bütün Görüşlərimi Bildir"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Göndərən"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Sat"
+msgstr "Şn"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/event-editor.c:480
+msgid "Saturday"
+msgstr "Şənbə"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Hamısını Göstər"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Görüşləri göstər"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Həftə Sayısını göstər"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Başlama Tarixi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Sun"
+msgstr "Baz"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor.c:481
+msgid "Sunday"
+msgstr "Bazar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "TaskPad"
+msgstr "Vəzifə"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Thu"
+msgstr "C.a"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/event-editor.c:478
+msgid "Thursday"
+msgstr "Cümə Axşamı"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Keçməsinə qədər qalan vaxt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Vaxt Dilimləri:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "Time format:"
+msgstr "VAxt Şəkli:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Tue"
+msgstr "Ç.a"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/event-editor.c:476
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Çərşənbə axşamı"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Göstərişli Xəbərdarlıqlar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Wed"
+msgstr "Çər"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/event-editor.c:477
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çərşənbə"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "Work week"
+msgstr "İş Həftəsi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:84
+msgid "seconds."
+msgstr "saniyə."
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
+msgstr "Bu `%s' görüşünü həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
+msgstr "Bu adsız görüşü həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
+msgstr "Bu `%s' vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
+msgstr "Bu adsız vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
+msgstr "Bu `%s' jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89
+msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
+msgstr "Bu adsız jurnal girişini həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
+msgid "Do you want to save changes?"
+msgstr "Dəyişiklikləri qeyd etmək istəyirsinizi mi?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "Bitirmə Tarixi:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "Sinifləndirmələr"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Göndərilmə tarixi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Bitirmə Tarixi:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Xü_susi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Progress"
+msgstr "Məslək"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Ümumi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "Başlama Tarixi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Mü_ndəricat:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Task"
+msgstr "Vəzifə"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "URL"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Confidential"
+msgstr "Gizli"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Əlaqələr ..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "_Bu \ttarixə qədər :"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Üstünlük:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Hal:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689
+msgid "Edit Task"
+msgstr "Vəzifəni Düzəlt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:377
+msgid "No summary"
+msgstr "Mündəricat yoxdur"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:383
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "İclas - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:386
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Vəzifə - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:389
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Jurnal üzvü - %s"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+msgid "Categories"
+msgstr "Kateqoriyalar"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Qurtarma Vaxtı"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+msgid "End Date"
+msgstr "Son Tarix"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+msgid "Start Date"
+msgstr "Başlama Tarixi"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+msgid "Geographical Position"
+msgstr "Çoğrafi Yerləşmə"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Percent complete"
+msgstr "Edilmiş nisbət"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
+msgid "Summary"
+msgstr "Mündəricat"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
+msgid "Transparency"
+msgstr "Şəffaf"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarm"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Click here to add a task"
+msgstr "Ünvan dəftəri üçün buraya tıqla"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#, c-format
+msgid "0%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#, c-format
+msgid "10%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#, c-format
+msgid "20%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#, c-format
+msgid "30%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#, c-format
+msgid "40%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
+#, c-format
+msgid "50%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#, c-format
+msgid "60%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380
+#, c-format
+msgid "70%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#, c-format
+msgid "80%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#, c-format
+msgid "90%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:550
+msgid "Mark Complete"
+msgstr "İşarətləmə qurtadı"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551
+msgid "Mark the task complete"
+msgstr "Vəifə qurtarmasını işarətlə"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Edit this task..."
+msgstr "Bu üzvü düzəlt ..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Edit the task"
+msgstr "Vəzifəni Düzəlt"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:559
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Delete this task"
+msgstr "Bu vəifəni sil"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560
+msgid "Delete the task"
+msgstr "Bu vəifəni sil"
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i dəqiqə bölmələri"
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1274
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1288
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1301
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290
+#: calendar/gui/print.c:613
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:559 calendar/gui/e-week-view.c:293
+#: calendar/gui/print.c:612
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-day-view.c:3034
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3228 calendar/gui/e-week-view.c:3242
+#, fuzzy
+msgid "New Appointment..."
+msgstr "Yeni iclas ..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3026 calendar/gui/e-week-view.c:3234
+#: mail/folder-browser.c:542 ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3028 calendar/gui/e-week-view.c:3236
+#, fuzzy
+msgid "Delete this Appointment"
+msgstr "Bu iclası sil"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3030 calendar/gui/e-week-view.c:3238
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3251
+#, fuzzy
+msgid "Make this Occurrence Movable"
+msgstr "Bu iclasın daşına bilməsinə imkan ver"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3253
+#, fuzzy
+msgid "Delete this Occurrence"
+msgstr "Bu hadisələri sil"
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3047
+#, fuzzy
+msgid "Delete all Occurrences"
+msgstr "Bütün hadisələri sil"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:153
+msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502
+#, fuzzy
+msgid "Component successfully updated."
+msgstr "Evolution faylları müvəffəqiyyətlə quruldu."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:165
+msgid "There was an error loading the calendar file."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:189
+msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521
+msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:462
+msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:475
+msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:491
+msgid "I couldn't update your calendar store."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:532
+msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
+#, fuzzy
+msgid "Component successfully deleted."
+msgstr "Evolution faylları müvəffəqiyyətlə quruldu."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#, fuzzy
+msgid "I don't recognize this type of calendar component."
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Add to Calendar"
+msgstr "Təqvim Haqqında"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Accept"
+msgstr "sent"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Sil"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Tentative"
+msgstr "Girişimli"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:852
+#, fuzzy
+msgid "Update Calendar"
+msgstr "_Təqvimi aç"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Meeting"
+msgstr "Ləğv Et"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%P %%"
+msgstr "%A %d %B"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "--to--"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Message"
+msgstr "Təqvim Vericisi"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "Tarix"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Təqvim yüklənir"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Orqanizasiya"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "Sender"
+msgstr "Göndərən"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Summary:"
+msgstr "Mü_ndəricat:"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+msgid "date-end"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "date-start"
+msgstr "Gün başlangıçı :"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attendee"
+msgstr "Bütün Ziyarətçilər"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Attendee address"
+msgstr "Bütün Ziyarətçilər"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Bütün Ziyarətçilər"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cancel\n"
+"Meeting"
+msgstr "Ləğv Et"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Chair"
+msgstr "Maşın"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "İclas başlama saatı :"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11
+msgid "Non-Participant"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12
+msgid "Optional Participant"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Organizer: "
+msgstr "Orqanizasiya"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15
+msgid ""
+"Publish\n"
+"Event"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
+msgid "RSVP"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18
+msgid ""
+"Request\n"
+"Meeting"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Required Participant"
+msgstr "_Lazımi Adamlar"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Role"
+msgstr "Cib telefonu"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22
+msgid ""
+"Schedule\n"
+"Time"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:44
+#: mail/message-list.c:1171
+msgid "Status"
+msgstr "Hal"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:148 calendar/gui/e-tasks.c:468
+#: calendar/gui/e-tasks.c:501
+msgid "All"
+msgstr "Hamısı"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:154
+msgid "Category:"
+msgstr "Kateqoriyalar:"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:297
+#, c-format
+msgid "Could not load the tasks in `%s'"
+msgstr "`%s' dakı (dəki) vəzifələr yüklənə bilmədi"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:309
+#, c-format
+msgid "The method required to load `%s' is not supported"
+msgstr "`%s' i(ı) yükləməyə yarayan yol dəstəklənmir"
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3255
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Occurrences"
+msgstr "Bütün hadisələri sil"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
+msgid "A_ll day event"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Appointment"
+msgstr "İclaslar:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
+msgid "Appointment Basics"
+msgstr "Görüş Əsasları"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr "Xüsusi təkrarlama"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Xaric Tutulan"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "Modify"
+msgstr "Düzəlts"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Təkrarlama yoxudr"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor.c:1577
+msgid "Play a sound"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Preview"
+msgstr "Nümayiş"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Təkrarlama"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Təkralama Qaydası"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Reminder"
+msgstr "Göndərən"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor.c:1586
+msgid "Run a program"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "Send an email"
+msgstr "%s a(ə) məktub göndər"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Settings..."
+msgstr "_Qurğular"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/event-editor.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "Show a dialog"
+msgstr "1 günü göstər"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr "Bəsit Təkrarlama"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_End time:"
+msgstr "Son Tarix"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Başlama Tarixi"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Starting date:"
+msgstr "Başlama Tarixi"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "after"
+msgstr "sonra"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6
+msgid "before"
+msgstr "əvvəl"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "day(s)"
+msgstr "gün(lər)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "end of appointment"
+msgstr "Bütün Görüşlərimi Bildir"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "for"
+msgstr "üçün"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "forever"
+msgstr "əvvəl"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "hour(s)"
+msgstr "saatlar"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "minute(s)"
+msgstr "dəqiqə"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "month(s)"
+msgstr "ay(lar)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "start of appointment"
+msgstr "İclası düzəlt"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "until"
+msgstr "Adsız"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "week(s)"
+msgstr "həftə(lər)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+msgid "year(s)"
+msgstr "il(lər)"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:371
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "İclası düzəlt"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:449
+msgid "on"
+msgstr "..da"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:65
+msgid "day"
+msgstr "gün"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:601
+msgid "on the"
+msgstr "...da (də)"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:608
+msgid "th"
+msgstr "."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:754
+msgid "occurrences"
+msgstr "hadisələr"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:871
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "Bu görüşdə Evolutionun düzəldə bilməyəcəyi hallar var."
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d days"
+msgstr "günlər"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1534
+#, fuzzy
+msgid " 1 day"
+msgstr "1 günü göstər"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1537
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d weeks"
+msgstr "həftələr"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1539
+#, fuzzy
+msgid " 1 week"
+msgstr "2 həftəni öster"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1542
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d hours"
+msgstr "saatlar"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1544
+#, fuzzy
+msgid " 1 hour"
+msgstr "saat"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d minutes"
+msgstr "dəqiqələr"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1549
+#, fuzzy
+msgid " 1 minute"
+msgstr "10 dəqiqə"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1552
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %d seconds"
+msgstr " saniyələr"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1554
+#, fuzzy
+msgid " 1 second"
+msgstr "saniyə"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1601
+#, fuzzy
+msgid " before start of appointment"
+msgstr "Yeni bir iclas yarat"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1603
+#, fuzzy
+msgid " after start of appointment"
+msgstr "Yeni bir iclas yarat"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1611
+#, fuzzy
+msgid " before end of appointment"
+msgstr "Bütün Görüşlərimi Bildir"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:1613
+#, fuzzy
+msgid " after end of appointment"
+msgstr "Yeni bir iclas yarat"
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:3113 calendar/gui/print.c:1093
+#: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
+msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution calendar executive summary component."
+msgstr "Evolutionun Executive Summary parçasını başlada bilmədim ."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
+msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
+msgstr "Evolution Təqvim iTip/iMip Nümayişçisi"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
+msgid "Evolution component for handling the calendar."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Calendar Summary component."
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
+msgid "Factory for the Evolution calendar component."
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the calendar iTip view control"
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the sample Calendar control"
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:695
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder in `%s'"
+msgstr "`%s'da(də) qovluq yarada bilmədim"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:706
+#, c-format
+msgid "The method required to open `%s' is not supported"
+msgstr "`%s' i(ı) açmağa yarayan yol dəstəklənmir"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Aprel"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Avqust"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Dekabr"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Fevral"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+msgid "Go To Date"
+msgstr "Tarixə Get"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "Go To Today"
+msgstr "Günə Get"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "January"
+msgstr "Yanvars"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "July"
+msgstr "İyul"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "June"
+msgstr "İyun"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "May"
+msgstr "May"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "November"
+msgstr "Noyabr"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "October"
+msgstr "Oktyabr"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "September"
+msgstr "Sentyabr"
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "1st"
+msgstr "1.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "2nd"
+msgstr "2.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "3rd"
+msgstr "3.ncü"
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "4th"
+msgstr "4.ncü"
+
+#: calendar/gui/print.c:296
+msgid "5th"
+msgstr "5.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "6th"
+msgstr "6.ncı"
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "7th"
+msgstr "7.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "8th"
+msgstr "8.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "9th"
+msgstr "9.ncu"
+
+#: calendar/gui/print.c:297
+msgid "10th"
+msgstr "10.ncu"
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "11th"
+msgstr "11.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "12th"
+msgstr "12.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "13th"
+msgstr "13.ncü"
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "14th"
+msgstr "14.ncü"
+
+#: calendar/gui/print.c:298
+msgid "15th"
+msgstr "15.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:299
+msgid "16th"
+msgstr "16.ncı"
+
+#: calendar/gui/print.c:299
+msgid "17th"
+msgstr "17.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:299
+msgid "18th"
+msgstr "18.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:299
+msgid "19th"
+msgstr "19.ncu"
+
+#: calendar/gui/print.c:299
+msgid "20th"
+msgstr "20.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:300
+msgid "21st"
+msgstr "21.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:300
+msgid "22nd"
+msgstr "22.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:300
+msgid "23rd"
+msgstr "23.ncü"
+
+#: calendar/gui/print.c:300
+msgid "24th"
+msgstr "24.ncü"
+
+#: calendar/gui/print.c:300
+msgid "25th"
+msgstr "25.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:301
+msgid "26th"
+msgstr "26.ncı"
+
+#: calendar/gui/print.c:301
+msgid "27th"
+msgstr "27.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:301
+msgid "28th"
+msgstr "28.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:301
+msgid "29th"
+msgstr "29.ncu"
+
+#: calendar/gui/print.c:301
+msgid "30th"
+msgstr "39.ncu"
+
+#: calendar/gui/print.c:302
+msgid "31st"
+msgstr "31.nci"
+
+#: calendar/gui/print.c:358
+msgid "Su"
+msgstr "Baz."
+
+#: calendar/gui/print.c:358
+msgid "Mo"
+msgstr "B.ei"
+
+#: calendar/gui/print.c:358
+msgid "Tu"
+msgstr "Ç.a"
+
+#: calendar/gui/print.c:358
+msgid "We"
+msgstr "Çə"
+
+#: calendar/gui/print.c:358
+msgid "Th"
+msgstr "C.a"
+
+#: calendar/gui/print.c:358
+msgid "Fr"
+msgstr "Cümə"
+
+#: calendar/gui/print.c:358
+msgid "Sa"
+msgstr "Şn"
+
+#: calendar/gui/print.c:944
+msgid "Tasks"
+msgstr "Vəzifə"
+
+#. Day
+#: calendar/gui/print.c:1074
+msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Hazırkı gün ( %a %b %d %Y )"
+
+#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1092
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#: calendar/gui/print.c:1089
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#: calendar/gui/print.c:1100
+#, c-format
+msgid "Current week (%s - %s)"
+msgstr "Hazırkı həftə ( %s - %s)"
+
+#. Month
+#: calendar/gui/print.c:1108
+msgid "Current month (%b %Y)"
+msgstr "Hazırkı ay ( %b %Y )"
+
+#. Year
+#: calendar/gui/print.c:1115
+msgid "Current year (%Y)"
+msgstr "Hazırkı il ( %Y )"
+
+#: calendar/gui/print.c:1152
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "Təqvimi çap et"
+
+#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1293
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-mail.xml.h:32
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Çap Etmə nümayişi"
+
+#: calendar/gui/tasks-control.c:105
+msgid "The URI of the tasks folder to display"
+msgstr "Göstəriləcək vəzifələr qovluğunun URIsi"
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
+msgid ""
+"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
+"automatically migrated them to the new tasks folder."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
+msgid ""
+"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
+"migrate them to the new tasks folder.\n"
+"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
+"again in the future."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
+"the tasks folder."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
+"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408
+msgid "SMTWTFS"
+msgstr "BBeÇaÇCaCŞ"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:795
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' qaydalı ifadələrdə xəta oldu:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' qaydalı ifadələrdə xəta oldu:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:480 camel/camel-folder-search.c:508
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder-search.c:554
+#, c-format
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-folder-search.c:663 camel/camel-folder-search.c:700
+msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
+msgstr ""
+
+#. well, this is really only a programatic error
+#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
+#: camel/camel-movemail.c:183
+#, c-format
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "%s üçün qıfıl faylını yarada bilmədim: %s"
+
+#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
+#, c-format
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+"%s dakı(dəki) qıfıl fayllının alınması müddəti doldu. Təzədən "
+"sına."
+
+#: camel/camel-lock.c:199
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr ""
+"fcntl(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması ifşlas etdi: %s"
+
+#: camel/camel-lock.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr ""
+"fclock(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması iflas etdi: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:99
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "%s məktub faylı yoxlana bilmir: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:146
+#, c-format
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "%s məktub faylı açıla bilmir: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:156
+#, c-format
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "Müvəqqəti məktub faylı %s açıla bilmir: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:197
+#, c-format
+msgid "Could not test lock file for %s: %s"
+msgstr "%s üçün qıfıl faylı sınana bilmədi: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:243
+#, c-format
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Məktub faylı oxunma xətası: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:254
+#, c-format
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Müvəqqəti məktub faylı yazılması xətası: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:272
+#, c-format
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "Məktubların müvəqqəti %s fayllında saxlanma xətası: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:304
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "Boru yaradıla bilmədi: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "Çəngəllənə bilmədi: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:354
+#, c-format
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "Məktub daşıma proqramı iflas etdi: %s"
+
+#: camel/camel-movemail.c:355
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(Namə'lum xəta)"
+
+#: camel/camel-provider.c:137
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "%s yüklənə bilmədi: %s"
+
+#: camel/camel-provider.c:145
+#, c-format
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+msgstr "%s yüklənə bilmir: Modulda başlatma kodu yoxdur."
+
+#: camel/camel-remote-store.c:181
+#, c-format
+msgid "%s server %s"
+msgstr "%s verici %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:185
+#, c-format
+msgid "%s service for %s on %s"
+msgstr "%s üstündə %s üçün %s xidmətləri"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:232
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Bağlantı Ləğv edildi"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:235
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "%s a(ə) bağlana bilmirəm (qapı %d): %s"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:236
+msgid "(unknown host)"
+msgstr "(namə'lum ev sahibi)"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:379
+#: camel/camel-remote-store.c:448
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Əməliyyat ləğv edildi"
+
+#: camel/camel-remote-store.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Server unexpectedly disconnected"
+msgstr "Verici istifadəçi adını qəbul etmədi"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:97 camel/camel-sasl-plain.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Tanıtma"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid email address trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid opaque trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Süzgəc mə'lumatını yükləmə xətası:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid trace information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Süzgəc mə'lumatını yükləmə xətası:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:32 mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "CRAM-MD5"
+msgstr "CRAM-MD5"
+
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Bu seçənək SMTP vericisi ilə CRAM-MD5 təsdiqlənməsi ilə ünsiyyət "
+"quracaqdır."
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:37 mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:39
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə düz mətn parol ilə bağlana "
+"biləcəksiniz."
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+msgstr "IMAP vericisi cavabı %s mə'lumatını daxil etmir"
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:816
+msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:826
+#, fuzzy
+msgid "Server response does not match\n"
+msgstr "Verci cavabı çox tez sonlandı."
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:38
+msgid "Kerberos 4"
+msgstr "Kerberos 4"
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
+#, fuzzy
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr ""
+"Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə Kerberos 4 tanıdılması yolu ilə "
+"bağlana biləcəksiniz."
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kerberos bileti alına bilmir:\n"
+"%s"
+
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:215
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı."
+
+#: camel/camel-sasl-plain.c:29
+msgid "PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-sasl-plain.c:31
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə düz mətn parol ilə bağlana "
+"biləcəksiniz."
+
+#: camel/camel-search-private.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazılma bacarılmadı: %s: %s"
+
+#: camel/camel-service.c:142
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr "'%s' URLsi istifadəçi adına ehtiyac hiss edir"
+
+#: camel/camel-service.c:151
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr "'%s' URLsi ev sahibinə ehtiyac hiss edir"
+
+#: camel/camel-service.c:160
+#, c-format
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr "'%s' URLsi yola ehtiyac hiss edir"
+
+#: camel/camel-service.c:512
+#, c-format
+msgid "No such host %s."
+msgstr "%s Ev sahibi mövcud deyildir."
+
+#: camel/camel-service.c:515
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
+msgstr "%s ev sahibi müvəqqəti olaraq axtarıla bilmir."
+
+#: camel/camel-session.c:54
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "_Virtual Qovluq Sehirbazı ..."
+
+#: camel/camel-session.c:56
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr ""
+"Başqa qovluq dəstələrinin istəyi olan məktubların oxunması üçün"
+
+#: camel/camel-session.c:322
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr "`%s' protokolu üçün xidmətçi yoxdur"
+
+#: camel/camel-session.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s qovluğunu yarada bilmədim:\n"
+"%s"
+
+#. Fill in the new fields
+#: camel/camel-store.c:382 mail/mail-ops.c:942 mail/mail-ops.c:949
+#: mail/mail-ops.c:967 mail/mail-ops.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Trash"
+msgstr "Vəzifə"
+
+#: camel/camel-url.c:77
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains no protocol"
+msgstr "`%s' URL kəliməsi protokol haqqında mə'lumat daxil etmir"
+
+#: camel/camel-url.c:92
+#, c-format
+msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
+msgstr "`%s' URL kəliməsi hökmsüz protokol haqqında mə'lumat daxil edir"
+
+#: camel/camel-url.c:152
+#, c-format
+msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
+msgstr ""
+"`%s' URLsindəki qapı nömrəßi rəqəm xaricində xarakter daxil edir"
+
+#: camel/camel-vee-folder.c:960
+#, c-format
+msgid "No such message: %s"
+msgstr "Bele bir ismarıc yoxdur: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz cavab alındı: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "IMAP əmri iflas etdi: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Namə'lum xəta"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
+msgid "Server response ended too soon."
+msgstr "Verci cavabı çox tez sonlandı."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "IMAP vericisi cavabı %s mə'lumatını daxil etmir"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "IMAP vericisindən gözlənilməz qəbul cavabı alındı: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "%s üçün mündəricat yüklənə bilmədi"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Scanning IMAP folder"
+msgstr "\"%s\" dakı qovluqlar daranır"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:837
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "FETCH cavabında ismarıc gövdəsi tapıla bilmədi"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
+msgid "IMAPv4"
+msgstr "IMAPv4"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr ""
+"IMAP vericisində məktubların saxlanması və oxuna bilməsi üçün."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Secure IMAPv4"
+msgstr "IMAPv4"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+#, fuzzy
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
+msgstr ""
+"IMAP vericisində məktubların saxlanması və oxuna bilməsi üçün."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Bu seçənəklə siz IMAP vericisinə düz mətn parol ilə bağlana "
+"biləcəksiniz."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+msgstr ""
+"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
+"İstənən tanıtma protokoluna dəstək verilmir."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No support for authentication type %s"
+msgstr "Tanıtma lazım deyildir."
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:454
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%sLütfən %s@%s üçün IMAP parolunu girin"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+msgid "You didn't enter a password."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:498
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"IMAP vericisinə tanıdılma xətası.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:772
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "%s qovluğunu yarada bilmədim: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "MH-şəklində məktub qovluqları"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
+msgstr ""
+"Yerli məktubların MH oxşarı məktub qovluqlarında saxlamaq üçün"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
+msgid "Standard Unix mailbox file"
+msgstr "Standart UNIX məktub qutusu faylı"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
+msgid "For storing local mail in standard mbox format"
+msgstr "Standart mbox şəklindəki məktubların saxlanması üçün"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
+msgid "Qmail maildir-format mail files"
+msgstr "Qmail məktun qovluğu şəklindəki məktub faylı"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
+msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
+msgstr ""
+"Yerli məktubları qmail məktub qovluqlarında saxlaya bilmək üçün"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "%s kök saxlama dəqiq bir yol deyildir"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "%s kök saxlama düzgün bir qovluq deyildir."
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "Qovluq alına bilmədi: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "Yerli saxlamaların kök qovluğu yoxdur"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "%s Yeli məktub faylı"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "%s faylı %s adi ilə təzədən adlandırıla bilmir: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgstr "`%s' Qovluq mündəricat faylı silinə bilmir: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgstr "`%s' Qovluq indeks faylı silinə bilmir: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+msgstr "İsmarıc məktub qovluğu fayllına əlavə edilə bilmir: %s: %s "
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"İSmarıc alına bilmir: %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
+msgid "No such message"
+msgstr "Belə bir ismarıc yoxdur"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
+msgid "Invalid message contents"
+msgstr "Hökmsüz ismarıc mövtəviyyatı"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"`%s' qovluğu açıla bilmir: \n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "`%s' faylı yoxdur ."
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"`%s' qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a maildir directory."
+msgstr "`%s' məktub qovluğu faylı deyildir."
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "`%s' qovluğu silinə bilmir: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "məktub qovluğu faylı deyildir"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "Məktub qutusu açıla bilmir: %s: %s\n"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+msgstr "İsmarıc mbox fayllına əlava edilə bimir: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"İsmarıc alına bilmir: %s qovluğundan %s\n"
+" %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+msgstr "Qovluq geri dönülməz şəkildə xəsarət alıb."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
+msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
+msgstr "İSmarıc quruluşu bacarılmadı: Məktub qutusu yoxsa xəsərlidir?"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"`%s' Faylı açıla bilmir:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"`%s' faylı yaradıla bilmədi: \n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "`%s' normal bir fayl deyildir ."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"`%s' qovluğu silinə bilmir:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "`%s' qovluğu boş deyildir. Silinmədi."
+
+#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
+#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Summarising folder"
+msgstr "Qovluq sinxronlaşdırılır"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
+msgstr "Qovluq açıla bilmir: %s:%ld yerindən toplanır: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287
+#, c-format
+msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgstr "%ld yeri yaxınlığında %s qovluğunda ciddi məktub darama xətası"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362
+#, c-format
+msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
+msgstr "Qovluq toplana bilmir: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1328
+msgid "Synchronising folder"
+msgstr "Qovluq sinxronlaşdırılır"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#, c-format
+msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
+msgstr "Qovluq toplanmaq üçün açıla bilmir: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
+#, c-format
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "Müvəqqəti məktub qutusu açıla bilmir: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr ""
+"Toplama və qovluq bir birinə uyğun gəlmir, sinxronizasiyadan sonra da "
+"əlbətdə"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591
+#, c-format
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazıla bilmir: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608
+#, c-format
+msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "Müvəqqəti məktub qutusuna yazılma bacarılmadı: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
+#, c-format
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "Qaynaq qovluğu bağlana bilmədi: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
+#, c-format
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "Müvəqqəti qovluq bağlana bilmədi: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "Qovluq təzədən adlandırıla bilmir: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Namə'lum xəta: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgstr "mh qovluğuna ismarıc əlavə edilə bilmir: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' qovluq deyildir."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "%s@%s üçün parolu lütfən girin"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
+msgid "Server rejected username"
+msgstr "Verici istifadəçi adını qəbul etmədi"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr "Vericiyə istifadəçi adı göndərilə bilmədi"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr "Verici istifadəçi adını/parolunu qəbul etmədi"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
+#, c-format
+msgid "Message %s not found."
+msgstr "%s ismarıcı tapıla bilmədi"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr "Vericidən qrup adı öyrənilə bilmədi."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
+#, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr "%s üçün qrup siyahısı yüklənə bilmir: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
+#, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr "%s üçün qrup faylı qeyd edilə bilmir: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+msgid "USENET news"
+msgstr "USENET xəbərləri"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+msgstr ""
+"USENET xəbər qruplarına göndərilmiş hər hansı bir xəbəri oxumaq "
+"üçün bir vasitədir."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
+#, c-format
+msgid "Could not open directory for news server: %s"
+msgstr "Xəbər vericisi üçün qovluq açıla bilmir: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
+#, c-format
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "%s dan(dən) USENET Xəbərləri"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Bu seçənək NNTP verisici ilə düz mətn şəklindəki parol ilə "
+"ünsiyyət quracaqdır."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490
+#, c-format
+msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
+msgstr "%s üçün .newsrc faylı açıla bilmir ya da yaradıla bilmir: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "İsmarıclar alınır"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188
+msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
+msgstr "Qovluq açıla bilmir: ismarıc siyahısı bütün deyil."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282
+#, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "%s uid'li ismarıc yoxdur"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "%s ismarıcı alınır"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
+msgstr "%s POP vericisindən ismarıclar alına bilmədi: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+msgid ""
+"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
+"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
+msgstr ""
+"POP vericilərinə bağlanmaq üçündür. POP protokolu eyni zamanda bə'zi "
+"web məktubsistemlərindən məktub almaq üçün də işlədilə bilir."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+msgid "Secure POP"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can "
+"also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
+"proprietary email systems."
+msgstr ""
+"POP vericilərinə bağlanmaq üçündür. POP protokolu eyni zamanda bə'zi "
+"web məktubsistemlərindən məktub almaq üçün də işlədilə bilir."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:147
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"Bu seçənək POP verisici ilə düz mətn şəklindəki parol ilə "
+"ünsiyyət quracaqdır.Bu bir çox məktub vericisi tərəfindən "
+"dəstəklənən yeganə seçənakdir."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"Bu seçənək POP verisici ilə APOP protokolu ilə kodlanmış parol ilə "
+"ünsiyyət quracaqdır. Bu seçənək bütün vericilər tərəfindən "
+"bütün istifadəçilər üçün dəstəklənməz."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
+msgid ""
+"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
+msgstr ""
+"Bu seçənək POP verisici ilə Kerberos 4 istifadə edərək ünsiyyət "
+"quracaqdır."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
+msgstr "KPOP vericisi ilə ünsüyyət qurula bilmir: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:331
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s."
+msgstr "%s üstündəki POP vericisi ilə ünsiyyət qurula bilmir."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
+msgstr "%sLütfən %s@%s üçün POP3 parolunuzu girin"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending username: %s"
+msgstr ""
+"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
+"İstifadəçi adı göndərilmə xətası oldu: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Namə'lum)"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"No support for requested authentication mechanism."
+msgstr ""
+"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
+"İstənən tanıtma protokoluna dəstək verilmir."
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server.\n"
+"Error sending password: %s"
+msgstr ""
+"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
+"Parol göndərmə xətası oldu: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
+#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr "`%s' deyə bir qovluq yoxdur."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: mail/mail-config.glade.h:61
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+"Yerli sistemdəki \"sendmail\" proqramı istifadə edilərək məktub "
+"göndərmək üçün."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"Sendmailə boru(pipe) çəkilə bilmədi bilmədi. %s: məktub "
+"göndərilmədi"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "Sendmail çəngəllənə bilmədi: %s: məktub göndərilə bilmədi"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "İsmarıc göndərilə bilmədi: %s"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr ""
+"sendmail %s siqnalı verərək bağlandı: məktub göndərilə bilmədi."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr "%s işə salına bilmir: məktub göndərilə bilmədi."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "sendmail %d halı ilə bağlandı: məktub göndərilə bilmədi."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Could not find 'From' address in message"
+msgstr "FETCH cavabında ismarıc gövdəsi tapıla bilmədi"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Sendmail proqramı ilə məktub göndərilməsi"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "SMTP"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
+#, fuzzy
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
+msgstr ""
+"SMTP istifadə edilərək uzaq məktub yayıcısına bağlanaraq məktub "
+"göndərmək üçün."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:53
+msgid "Secure SMTP"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL "
+"connection.\n"
+msgstr ""
+"SMTP istifadə edilərək uzaq məktub yayıcısına bağlanaraq məktub "
+"göndərmək üçün."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+msgid "Command not implemented"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Help message"
+msgstr "İsmarıcları Gizlət"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Service ready"
+msgstr "Oxunmuşları gizlət"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+msgid "Transaction failed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#, fuzzy
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr "Parol istənmir"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr ""
+"POP vericisinə bağlana bilmədim.\n"
+"İstənən tanıtma protokoluna dəstək verilmir."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr "Tanıtma lazım deyildir."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Tanıtma lazım deyildir."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:286
+#, c-format
+msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
+msgstr "Xoş gəldin ismarıcı cavab xətası: %s: ağır deyil dəyəsən"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
+msgstr "%sLütfən %s@%s üçün IMAP parolunu girin"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
+msgid "No authentication required"
+msgstr "Tanıtma lazım deyildir."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468
+msgid ""
+"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
+"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+msgstr ""
+"Bu seçənək SMTP vericisi ilə təßdiqlənməyə ehtiyac hiss etmədən "
+"ünsiyyət qurar. Bu da bir çox vericiyə bağlanmaq üçün yaxşı "
+"fikirdir."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:511
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "%s SMTP vericisi"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "%s dan(dən) SMTP məktub göndərilməsi"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
+msgid "Cannot send message: sender address not defined."
+msgstr ""
+"İsmarıc göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı bildirilməyib."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr ""
+"İsmarıc göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı hökmsüzdür."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "İsmarıc göndrərilə bilmədi: alıcı bildirilməyib."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#, c-format
+msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
+msgstr "HELO istək vaxtı doldu: %s: ağır deyil"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
+#, c-format
+msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
+msgstr "HELO cavablama xətası: %s. ağır deyil"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "AUTH request timed out: %s"
+msgstr "RSET istək vaxt dolması. %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:777
+#, fuzzy
+msgid "Bad authentication response from server.\n"
+msgstr "Vericidən xətalı tanıtma istəyi alındı."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "MAİL FROM istək vaxt dolması: %s: məktub göndərilə bilmədi"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821
+#, c-format
+msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
+msgstr "MAİL FROM cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
+#, c-format
+msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "RCTP TO istək vaxt dolması: %s: məktub göndərilə bilmədi"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
+msgstr "RCTP TO cavablama xətası: məktub göndərilə bilmədi"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
+#, c-format
+msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr "DATA istək vaxt dolamsı. %s: məktub göndərilə bilmədi"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#, c-format
+msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
+msgstr "DATA cavablama xətası: %s: məktub göndərilə bilmədi"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
+#, c-format
+msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"DATA göndərmə vaxt dolması: ismarıc qurtarılır: %s: məktub "
+"göndərilə bilmədi"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967
+#, c-format
+msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"DATA cavablama xətası: ismarıc qurtarılması: %s: məktub göndərilə "
+"bilmədi"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:991
+#, c-format
+msgid "RSET request timed out: %s"
+msgstr "RSET istək vaxt dolması. %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
+#, c-format
+msgid "RSET response error: %s"
+msgstr "RSET cavablama xətası: %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1033
+#, c-format
+msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
+msgstr "QUİT istək vaxt dolması: %s: ağır xəta"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
+#, c-format
+msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
+msgstr "QUİT cavablama xətası: %s: ağır deyil"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
+msgid "1 byte"
+msgstr "1 bayt"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#, c-format
+msgid "%u bytes"
+msgstr "%u bayt"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
+#, c-format
+msgid "%.1fK"
+msgstr "%.1fK"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
+#, c-format
+msgid "%.1fM"
+msgstr "%.1fM"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#, c-format
+msgid "%.1fG"
+msgstr "%.1fG"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113
+msgid "attachment"
+msgstr "yapışdırılmış fayl"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Bir fayl yapışdır"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
+msgid "Remove selected items from the attachment list"
+msgstr "Seçili üzvləri yapışdırılmış fayllar siyahısından sil"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+msgid "Add attachment..."
+msgstr "Yapışdırılmış fayl əlavə et ..."
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
+msgid "Attach a file to the message"
+msgstr "İsmarıca bir fayl əlavə et"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Attachment"
+msgstr "Yapışdırılmış fayl"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Yapışdırılmış fayl xüsusiyyətləri"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Fayl adı :"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Inline attachment"
+msgstr "yapışdırılmış fayl"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME növü:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Send as:"
+msgstr "\"%s\"i(ı) GÖndər"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Ünvan dəftəri üçün buraya tıqla"
+
+#.
+#. * From:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:679
+msgid "From:"
+msgstr "Göndərən:"
+
+#.
+#. * Reply-To:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:681
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Cavab ver"
+
+#.
+#. * Subject:
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:601
+msgid "Subject:"
+msgstr "Mövzu :"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:683
+msgid "To:"
+msgstr "Gn:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "İsmarıcın göndərildiği adamlar"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:685
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:381
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "İsmarıcın nüsxəsinin göndəriləcəyi ünvanlar"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:384
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:385
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"İsmarıcın nüsxələrinin göndəriləcəyi ünvanları bildir; bunlar "
+"özlərini ismarıcın göndərildiği adamlar arasında görməyəcəkdir ."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:518
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open signature file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s imza faylı açıla bilmədi:\n"
+"%s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:706
+msgid "Save as..."
+msgstr "Fərqli qeyd et ..."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:717
+#, c-format
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Fayl qeyd edərkən xəta oldu: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:737
+#, c-format
+msgid "Error loading file: %s"
+msgstr "Fayl yüklərkən xəta oldu: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:818 data/evolution.desktop.in.h:1
+#: shell/e-shell-view-menu.c:192
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:824
+msgid ""
+"This message has not been sent.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Bu ismarıc göndərilə bilmədi.\n"
+"\n"
+"Dəyişiklikləri qeyd etmak istəyirsiniz mi?"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:849
+msgid "Open file"
+msgstr "Faylı aç"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:975
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Belə bir fayl yoxdur ."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:985
+msgid "That is not a regular file."
+msgstr "Bu normal bir fayl deyildir ."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:995
+msgid "That file exists but is not readable."
+msgstr "Bu fayl vardır amma oxuna bilən deyildir ."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1005
+msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
+msgstr ""
+"Bu fayl əl çatıla biləndi dəyəsən amma open(2)-çağırışı iflas "
+"etdi ."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1027
+msgid ""
+"The file is very large (more than 100K).\n"
+"Are you sure you wish to insert it?"
+msgstr ""
+"Bu fayl çox böyükdür ( 100 KB'dən böyük ! ) .\n"
+"Bu faylı daxil etmək istəyirsan mi?"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1048
+msgid "An error occurred while reading the file."
+msgstr "Faylı oxurkən bir xəta oldu ."
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1349 composer/e-msg-composer.c:1681
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Bir ismarıc yaz"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1765
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Dialoq qutusunu yarada bilmədim ."
+
+#: composer/evolution-composer.c:352
+msgid ""
+"Could not create composer window, because you have not yet\n"
+"configured any identities in the mail component."
+msgstr ""
+
+#: composer/evolution-composer.c:367
+msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
+msgstr "Evolutionun ePoçt yazma parçasını başlada bilmədim ."
+
+#: data/evolution.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution groupware suite"
+msgstr "Evolution çubuğu _qısa yolu"
+
+#: data/evolution.keys.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "address card"
+msgstr "Ünvan"
+
+#: data/evolution.keys.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "calendar information"
+msgstr "İstifadəçi Haqqında"
+
+#. strptime format for a date.
+#: e-util/e-time-utils.c:68 e-util/e-time-utils.c:116
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%m/%d/%Y"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197
+msgid "%I:%M:%S %p%n"
+msgstr "%I:%M:%S %p%n"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:89 e-util/e-time-utils.c:200
+msgid "%H:%M:%S%n"
+msgstr "%H:%M:%S%n"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: e-util/e-time-utils.c:93 e-util/e-time-utils.c:204
+msgid "%I:%M %p%n"
+msgstr "%I:%M %p%n"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:96 e-util/e-time-utils.c:207
+msgid "%H:%M%n"
+msgstr "%H:%M%n"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: e-util/e-time-utils.c:267
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %m/%d/%Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:272
+#, fuzzy
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:281
+#, fuzzy
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for the executive summary."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: executive-summary/component/component-factory.c:152
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr "Evolutionun Executive Summary parçasını başlada bilmədim ."
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
+msgid ""
+"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+"Summary.\n"
+"\n"
+"Just leave it blank for the default"
+msgstr ""
+"İcracı Mündəricatının arxaplanı üçün başqa HTML səhifəsi seçə "
+"bilərsiniz\n"
+"\n"
+"Ana seçənək üçün boş buraxın"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME application"
+msgstr "%s i əsas GNOME proqramı ilə aç"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+msgstr "%s i əsas GNOME səyyahı ilə aç"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "%s a(ə) məktub göndər"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
+#, c-format
+msgid "Change the view to %s"
+msgstr "Görünüşü %s a(ə)dəyişdir"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
+#, c-format
+msgid "Run %s"
+msgstr "%s i(ı) İşə sal"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "%s i(ı) Qapat"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
+#, c-format
+msgid "Move %s to the left"
+msgstr "%s i(ı) sola köçür"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
+#, c-format
+msgid "Move %s to the right"
+msgstr "%s i(ı) sağa köçür"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
+#, c-format
+msgid "Move %s into the previous row"
+msgstr "%s i(ı) əvvəlki sətirə köçür"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
+#, c-format
+msgid "Move %s into the next row"
+msgstr "%s i(ı) sonrakı sətirə köçür"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
+#, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "%s i(ı) Quraşdır"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:918
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Html Faylını aça bilmədim:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+" Data oxunarkən xəta oldu:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:950
+msgid "File does not have a place for the services.\n"
+msgstr "Faylının xidmətlər üçün ayrılmış sahəsi yoxdur.\n"
+
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
+msgid "Background:"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/main.c:60
+msgid ""
+"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
+"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
+msgstr ""
+"İcracı mündəricatı üzvü Bonoboyu başlada bilmədi.\n"
+"Əgər RootPOA haqqında xəbərdarlıq aldınız isə, deməli Bonoboyu OAG "
+"yerinə\n"
+"GOAD ila dayıqladınız."
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
+msgid "Factory for the RDF summary."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "RDF Summary"
+msgstr "Mündəricat"
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the test bonobo component."
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the test component."
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
+msgid "Test bonobo service"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
+msgid "Test service"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:155
+msgid "Error"
+msgstr "Xəta"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765
+msgid "Update automatically"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
+msgid "Update now"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Update every "
+msgstr "Boş/Məşğulları _Təzələ"
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "minutes"
+msgstr "dəqiqələr"
+
+#: filter/filter-datespec.c:62
+msgid "year"
+msgstr "il"
+
+#: filter/filter-datespec.c:62
+msgid "years"
+msgstr "illər"
+
+#: filter/filter-datespec.c:63
+msgid "month"
+msgstr "ay"
+
+#: filter/filter-datespec.c:63
+msgid "months"
+msgstr "aylar"
+
+#: filter/filter-datespec.c:64
+msgid "week"
+msgstr "həftə"
+
+#: filter/filter-datespec.c:64
+msgid "weeks"
+msgstr "həftələr"
+
+#: filter/filter-datespec.c:65
+msgid "days"
+msgstr "günlər"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
+msgid "hour"
+msgstr "saat"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
+msgid "hours"
+msgstr "saatlar"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "minute"
+msgstr "dəqiqə"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
+msgid "second"
+msgstr "saniyə"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
+msgid "seconds"
+msgstr " saniyələr"
+
+#: filter/filter-datespec.c:183
+msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
+msgstr "Vaxsey. Tarix atmağı unutmusan."
+
+#: filter/filter-datespec.c:185
+msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
+msgstr "Vaxsey. Hökmsüz tarixi seçmisən."
+
+#: filter/filter-datespec.c:259
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"whatever the time is when the filter is run\n"
+"or vfolder is opened."
+msgstr ""
+"Bu ismarıc tarixi süzgəcin işlədiyi və ya\n"
+"vfolderin açıq qaldığı müddət ilə müqayisə\n"
+"ediləcəkdir."
+
+#: filter/filter-datespec.c:282
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the time that you specify here."
+msgstr ""
+"Bu ismarıc tarixi burada göstərdiyiniz ilə\n"
+"müqayisə ediləcəkdir."
+
+#: filter/filter-datespec.c:322
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when the filter is run;\n"
+"\"a week ago\", for example."
+msgstr ""
+"Bu ismarıc tarixi süzgəcin işlədiyi müddət\n"
+"ilə müqayisə edilaəkdir;\n"
+"\"bir haftə əvval\" məsələn."
+
+#. keep in sync with FilterDatespec_type!
+#: filter/filter-datespec.c:357
+msgid "the current time"
+msgstr "indiki vaxt"
+
+#: filter/filter-datespec.c:357
+msgid "a time you specify"
+msgstr "bildirdiyin vaxt"
+
+#: filter/filter-datespec.c:358
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "indiki vaxta görə müddət"
+
+#. The label
+#: filter/filter-datespec.c:416
+msgid "Compare against"
+msgstr "Müqayisə et"
+
+#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
+msgid "now"
+msgstr "indi"
+
+#: filter/filter-datespec.c:690
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<vaxtı görə bilmək üçün buraya tıqlayın>"
+
+#: filter/filter-editor.c:126 filter/filter.glade.h:6
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Süzgəc Qaydaları"
+
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:424
+msgid "Then"
+msgstr "Onda"
+
+#: filter/filter-filter.c:437
+msgid "Add action"
+msgstr "Gediş əavə et"
+
+#: filter/filter-filter.c:443
+msgid "Remove action"
+msgstr "Gedişi sil"
+
+#: filter/filter-folder.c:143
+msgid ""
+"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
+"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
+msgstr ""
+"VAxsey, qovluq seçməyi unutdunuz.\n"
+"Lütfən arxaya gedin və məktubların toplanacağı hökmlü bir qovluq "
+"seçin."
+
+#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:279
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Qovluq Seçin"
+
+#: filter/filter-folder.c:243
+msgid "Enter folder URI"
+msgstr "Qovluq URIsini Bildirin"
+
+#: filter/filter-folder.c:289
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<qovluq seçmək üçün buraya tıqlayın>"
+
+#: filter/filter-input.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' qaydalı ifadələrdə xəta oldu:\n"
+"%s"
+
+#: filter/filter-part.c:467
+msgid "Test"
+msgstr "Sınaq"
+
+#: filter/filter-rule.c:597
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Qayda adı :"
+
+#: filter/filter-rule.c:601
+msgid "Untitled"
+msgstr "Adsız"
+
+#: filter/filter-rule.c:617
+msgid "If"
+msgstr "Əgər"
+
+#: filter/filter-rule.c:634
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Gedişi işə sal"
+
+#: filter/filter-rule.c:638
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "bütün kriteriyalar uyğun gəlirsə"
+
+#: filter/filter-rule.c:643
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "əgər hər hansı bir kriteriya uyğun gəlirsə"
+
+#: filter/filter-rule.c:654
+msgid "Add criterion"
+msgstr "Kriteriya əlavə et"
+
+#: filter/filter-rule.c:660
+msgid "Remove criterion"
+msgstr "Kriteriyanı sil"
+
+#: filter/filter-system-flag.c:67
+msgid "Replied to"
+msgstr "Cavab verilən"
+
+#. { N_("Deleted"), "Deleted" },
+#. { N_("Draft"), "Draft" },
+#: filter/filter-system-flag.c:70
+msgid "Important"
+msgstr "Vacib"
+
+#: filter/filter-system-flag.c:71
+msgid "Read"
+msgstr "Oxu"
+
+#: filter/filter.glade.h:4
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Süzgəcləri Düzəlt"
+
+#: filter/filter.glade.h:5
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "VFolderləri Düzəlt"
+
+#: filter/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Incoming"
+msgstr "gələn"
+
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Gedən"
+
+#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:126
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Virtual Qovluqlar"
+
+#: filter/filter.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "specific folders only"
+msgstr "Bildirilən qovluq tapıla bilmədi"
+
+#: filter/filter.glade.h:12
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "vFolder Qaynaqları"
+
+#: filter/filter.glade.h:13
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter.glade.h:14
+msgid "with all local and active remote folders"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "with all local folders"
+msgstr "Yerli qovluğu qeydiyyatdan keçir"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
+msgid "Assign Colour"
+msgstr "Rəngi Seç"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Qaynağı Seç"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Attachments"
+msgstr "Yapışdırılmış fayl"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "daxil edir"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Qovluğa Köçürt"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
+msgid "Date received"
+msgstr "Alınma tarixi"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Date sent"
+msgstr "Göndərilmə tarixi"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "does not contain"
+msgstr "daxil etmir"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "does not end with"
+msgstr "ilə sonlanmır"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "does not exist"
+msgstr "yoxdur"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "does not sound like"
+msgstr "oxçamır"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+msgid "does not start with"
+msgstr "başlamır"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "yoxdur"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "ends with"
+msgstr "sonlanır"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Exist"
+msgstr "Çı_x"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
+msgid "exists"
+msgstr "mövcuddur"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
+msgid "Expression"
+msgstr "İfadə"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
+msgid "Forward to Address"
+msgstr "İsmarıcı ünvana irəlilət"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
+msgid "is"
+msgstr "dir(dır)"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "is greater than"
+msgstr "böyükdür"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "is less than"
+msgstr "azdır"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:26
+msgid "is not"
+msgstr "deyil"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Mailing list"
+msgstr "%s məktublaşma qrupu"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "Message Body"
+msgstr "İsmarıc Gövdəsi"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "Message Header"
+msgstr "İsmarıc Başlığı"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "Message was received"
+msgstr "İsmarıc alındı"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "Message was sent"
+msgstr "İsmarıc göndərildi"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Qovluğa Köçür"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
+msgid "on or after"
+msgstr "da(də) ya da sonra"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
+msgid "on or before"
+msgstr "da(də) ya da əvvəl"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:35
+msgid "Recipients"
+msgstr "Alıcılar"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regex Uyğunluqları"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+#: mail/message-list.c:1171
+msgid "Score"
+msgstr "Xal"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+msgid "Set Status"
+msgstr "Hal Seç"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
+msgid "sounds like"
+msgstr "oxşayır"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:41 mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Source"
+msgstr "Qaynaq"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "Specific header"
+msgstr "Xas başlıq"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "starts with"
+msgstr "başlayır"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "İşi Dayandır"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-list.c:1172
+msgid "Subject"
+msgstr "Mövzu"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
+msgid "was after"
+msgstr "sonra idi"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+msgid "was before"
+msgstr "əvvəl idi"
+
+#: filter/score-editor.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Score Rules"
+msgstr "Qiymətləndirmə Qaydasını Düzəlt"
+
+#: mail/component-factory.c:306
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Evolutionun ePoçt parçasını başlada bilmədim ."
+
+#: mail/component-factory.c:379
+msgid "Cannot register storage with shell"
+msgstr "Nüsxəni qabıq ilə qeyd edə bilmədim"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Properties for \"%s\""
+msgstr "Seçənəklər"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:239 ui/evolution-event-editor.xml.h:39
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+msgid "Properties"
+msgstr "Seçənəklər"
+
+#: mail/folder-browser.c:219
+msgid "Store search as vFolder"
+msgstr "Axtarışı vFolder olaraq saxla"
+
+#: mail/folder-browser.c:509
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr "Mövzudakı vFolder"
+
+#: mail/folder-browser.c:512
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr "Göndərəndəki vFolder"
+
+#: mail/folder-browser.c:515
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "Alıcıdakı vFolder"
+
+#: mail/folder-browser.c:518 mail/folder-browser.c:702
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Mailing List"
+msgstr "Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc"
+
+#: mail/folder-browser.c:524
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr "Mövzudakı Süzgəc"
+
+#: mail/folder-browser.c:527
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Göndərəndəki Süzgəc"
+
+#: mail/folder-browser.c:530
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Alıcıdakı Süzgəc"
+
+#: mail/folder-browser.c:533 mail/folder-browser.c:701
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr "Məktublaşma Qrupundakı Süzgəc"
+
+#: mail/folder-browser.c:544
+msgid "Save As..."
+msgstr "Fərqli qeyd et ..."
+
+#: mail/folder-browser.c:546 mail/mail-view.c:148
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Print"
+msgstr "Çap Et"
+
+#: mail/folder-browser.c:551
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Göndərənə cavab ver"
+
+#: mail/folder-browser.c:553 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:39
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Hamısına cavab ver"
+
+#: mail/folder-browser.c:555 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:15
+msgid "Forward"
+msgstr "Davam etdir"
+
+#: mail/folder-browser.c:557
+msgid "Forward inline"
+msgstr "Həmən çatdır"
+
+#: mail/folder-browser.c:560
+msgid "Mark as Read"
+msgstr "Oxunmış olaraq işarətlə"
+
+#: mail/folder-browser.c:562
+msgid "Mark as Unread"
+msgstr "Oxunmamış olaraq işarətlə"
+
+#: mail/folder-browser.c:567
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr "Qovluğa Daşı..."
+
+#: mail/folder-browser.c:569
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr "Qovluğa Köçür..."
+
+#: mail/folder-browser.c:573
+msgid "Undelete"
+msgstr "Geri Qaytar"
+
+#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL,
+#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
+#. { "", NULL,
+#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
+#: mail/folder-browser.c:583
+msgid "Apply Filters"
+msgstr "Süzgəclər Əlavə Et"
+
+#: mail/folder-browser.c:587
+msgid "Create Rule From Message"
+msgstr "İsmarıcdan Qayda Yarat"
+
+#: mail/folder-browser.c:704
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr "Məktublaşma Qrupunda Süz (%s)"
+
+#: mail/folder-browser.c:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
+msgstr "Məktublaşma Qrupunda Süz (%s)"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
+msgid "Evolution component for handling mail."
+msgstr ""
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mail composer."
+msgstr "Evolutionun ePoçt parçasını başlada bilmədim ."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mail executive summary component."
+msgstr "Evolutionun Executive Summary parçasını başlada bilmədim ."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mail folder display component."
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mail folder factory component."
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution composer."
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Evolution mail component."
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the Mail Summary component."
+msgstr "Evolutionun təqvim parçasının mərkəzi."
+
+#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid "Current store format:"
+msgstr "Hazırkı Saxlama Şəkli:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:2
+msgid "Mailbox Format"
+msgstr "Maktub Qutusu Şəkli"
+
+#: mail/local-config.glade.h:3
+msgid "New store format:"
+msgstr "Yeni saxlama şəkli"
+
+#: mail/local-config.glade.h:4
+msgid ""
+"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+"recoverable. Please use this feature with care."
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "maildir"
+msgstr "ePoçt"
+
+#: mail/local-config.glade.h:8
+msgid "mbox"
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:9
+msgid "mh"
+msgstr "mh"
+
+#: mail/mail-accounts.c:116
+msgid " (default)"
+msgstr " (varsayılan) "
+
+#: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Bu adsız vəzifəsini həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?"
+
+#: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
+msgstr "Bu adsız görüşü həqiqətən də silmək istəyirsiniz mi?"
+
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-accounts.c:423
+msgid "Evolution Account Manager"
+msgstr "Evolution Hesab İdarəcisi"
+
+#: mail/mail-account-editor.c:307
+msgid ""
+"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
+"Do you wish to save anyway?"
+msgstr ""
+"Bir və ya daha çox xidmət düzgün quraşdırılmayıb.\n"
+"Yenə də qeyd etmək istəyisiniz mi?"
+
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-account-editor.c:706
+msgid "Evolution Account Editor"
+msgstr "Evolution Hesab Düzəldicisi"
+
+#: mail/mail-account-editor.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Xas başlıq"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:71
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "%s a(ə) məktub göndər"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:214
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Mövzu %s dir(dır)"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:230
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Məktub %s dandır(dəndir)"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:286
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s məktublaşma qrupu"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:358
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Süzgəc Qaydası Əlavə Et"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:85
+msgid ""
+"You have not configured the mail client.\n"
+"You need to do this before you can send,\n"
+"receive or compose mail.\n"
+"Would you like to configure it now?"
+msgstr ""
+"Məktub alıcısını hələ quraşdırmamısınız.\n"
+"Məktub yazmaq, almaq, göndərmədən əvvəl \n"
+"bunu quraşdırmalısınız.\n"
+"Bunu indi quraşdırmaq istəyirsiniz mi?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:138
+msgid ""
+"You need to configure an identity\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+"ePoçt göndərməkdən əvvəl bir \n"
+"şəxs tanıtmalısan."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:150
+msgid ""
+"You need to configure a mail transport\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
+"ePoçt göndərməkdən əvvəl bir ePoçt\n"
+"nəqliyyatını qurmalısan."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:194
+msgid "You have not set a mail transport method"
+msgstr "Maktub nəql yolunu bildirməmisən"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:227
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
+msgstr ""
+"Bu ismarıcın mövzusu yoxdur .\n"
+"Həqiqətan də göndərim mi?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:294
+msgid "You must configure an account before you can send this email."
+msgstr ""
+"Bu ePoçtu göndərməkdən əvvəl bir ePoçt\n"
+"hesabını quraşdırmalısan."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:316
+msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+msgstr "Məktubu göndərə bilmək üçün alıcını da bildirməlisən."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:579
+#, c-format
+msgid "On %s, %s wrote:\n"
+msgstr "%s da(də) %s yazmışdır:\n"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:761
+msgid "Forwarded message:\n"
+msgstr "Bu ismarıcı çatdır:\n"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:864
+msgid "Move message(s) to"
+msgstr "İsmarıc(ları) buraya daşı "
+
+#: mail/mail-callbacks.c:866
+msgid "Copy message(s) to"
+msgstr "İsmarıc(ları) buraya köçürt"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1007
+msgid ""
+"You may only edit messages saved\n"
+"in the Drafts folder."
+msgstr ""
+"Siz sadəcə olaraq Vəzifələr qovluğundakı\n"
+"ismarıcları düzəldə bilərsiniz."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1040 mail/mail-display.c:83
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Faylının üsütünə yazım mı?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1044 mail/mail-display.c:87
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eyni adlı bir fayl onsuz da vardır.\n"
+"Üstünə yazım mı?"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1088
+msgid "Save Message As..."
+msgstr "İsmarıcı Fərqli Qeyd Et..."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1090
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "İsmarıcları Fərqli Qeyd Et..."
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading filter information:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Süzgəc mə'lumatını yükləmə xətası:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1253
+msgid "Print Message"
+msgstr "İsmarıcı Çap Et"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:1300
+msgid "Printing of message failed"
+msgstr "İsmarıların çap edilməsi bacarılmadı"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Account"
+msgstr "ePoçt Hesabı"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "Account Information"
+msgstr "Hesab Haqqında"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Account Management"
+msgstr "Evolution Hesab İdarəcisi"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:5
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ətraflı"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "Authentication"
+msgstr "Tanıtma"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "Tanıtma Növü:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "Automatically check mail every"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Check settings"
+msgstr "Qurğuları Sına"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:12
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Finish\" to save your settings."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "De_fault"
+msgstr "Ətraflı"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "Done"
+msgstr "Qurtardı"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Email Address:"
+msgstr "ePoçt Ünvanı: "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "Email address:"
+msgstr "ePoçt ünvanı : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Evolution Mail Configuration"
+msgstr "Evolution ePoçt Quraşdırılması"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Tam Ad:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Verici Adı:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAPv4"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Identity"
+msgstr "Kimlik"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "Include this account when receiving mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Keep mail on server"
+msgstr "Vericidən ismarıcı sil"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos 4"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Mail"
+msgstr "Məktub"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Mail Account"
+msgstr "ePoçt Hesabı"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "ePoçt Quraşdırılması"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Mail Configuration Druid"
+msgstr "ePoçt Quraşdırılması Vasitəsi"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Make this my default account"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
+msgstr "İsmarıcları görünmüş olaraq işarətlə: "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "News"
+msgstr "Xəbərlər"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Optional"
+msgstr "Arzuya Görə"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:45
+msgid "Organization:"
+msgstr "Orqanizasiya"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "PGP binary path:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Password:"
+msgstr "Parol"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "ePoçt Göndərilir"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Bu parlu yadda saxla"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Reply address:"
+msgstr "ePoçt ünvanı : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Required"
+msgstr "Lazımi"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Save password"
+msgstr "PArolu Qeyd Et"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Select PGP binary"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Imza faylını seç"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Send mail in HTML format by default."
+msgstr "ePoçtyı HTML Şəklində göndər"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:60
+msgid "Sending Email"
+msgstr "ePoçt Göndərilir"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:62
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Verici Quraşdırılması"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:63
+msgid "Server Type: "
+msgstr "Verici Növü: "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:64
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Server type:"
+msgstr "Verici Növü: "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Imza faylı : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Signature:"
+msgstr "Imza:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Sources"
+msgstr "Qaynaqlar"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:70
+msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Transport"
+msgstr "Şəffaf"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Transport Authentication"
+msgstr "Tanıtma"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:73
+msgid "Type"
+msgstr "Növ"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:74
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
+"example: \"Work\" or \"Home\"."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "User Information"
+msgstr "İstifadəçi Haqqında"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:76
+msgid "Username:"
+msgstr "İstifadəçi adı :"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:77
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to begin. "
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:82 ui/evolution-event-editor.xml.h:58
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzəlt"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "minutes."
+msgstr "dəqiqələr"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
+"You may experience problems retrieving your mail from %s"
+msgstr ""
+"Gələn məktubun quruluşu başa düşülmədi.\n"
+"%s dan(dən) məktub alınmasında problem yaşaya biləsiniz"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Ad :"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
+"You may experience problems sending your mail using %s"
+msgstr ""
+"Gedən məktub qurğuları başa düşülmədi.\n"
+"%s a(ə) məktub göndərilməsində problem yaşaya biləsiniz"
+
+#. set window title
+#: mail/mail-config-druid.c:1215
+msgid "Evolution Account Wizard"
+msgstr "Evolution Hesab Sehirbazı"
+
+#: mail/mail-display.c:189
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Yapışdırılmış Faylı Qeyd Et"
+
+#: mail/mail-display.c:229
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s"
+
+#: mail/mail-display.c:290
+msgid "Save to Disk..."
+msgstr "Diskə Qeyd Et ..."
+
+#: mail/mail-display.c:292
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "%s da(də) Aç ..."
+
+#: mail/mail-display.c:294
+msgid "View Inline"
+msgstr "İçərisini Göstər"
+
+#: mail/mail-display.c:323
+msgid "External Viewer"
+msgstr "Xarici Göstərici"
+
+#: mail/mail-display.c:346
+#, c-format
+msgid "View Inline (via %s)"
+msgstr "İçərisini Göstər (%s ilə)"
+
+#: mail/mail-display.c:350
+msgid "Hide"
+msgstr "Gizlət"
+
+#: mail/mail-format.c:506
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s yapışdırılmış fayl"
+
+#: mail/mail-format.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Loading message content"
+msgstr "Hökmsüz ismarıc mövtəviyyatı"
+
+#: mail/mail-format.c:993
+msgid "Encrypted message not displayed"
+msgstr "Kodlanmış ismarıc göstərilmədi"
+
+#: mail/mail-format.c:999
+msgid "Encrypted message"
+msgstr "Kodlanmış İsmarıc"
+
+#: mail/mail-format.c:1000
+msgid "Click icon to decrypt."
+msgstr "Kodu açmaq üçün timsala basın."
+
+#: mail/mail-format.c:1069 mail/mail-format.c:1456
+msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1077 mail/mail-format.c:1464
+msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-format.c:1677
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "FTP saytını göstərən ox (%s)"
+
+#: mail/mail-format.c:1689
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Yerli faylyi göstərən (%s) oxu \"%s\" saytında hökmlüdür"
+
+#: mail/mail-format.c:1693
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Yerli faylyi göstərən ox (%s)"
+
+#: mail/mail-format.c:1727
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Namə'lum xarici mə'lumatı göstərən ox (\"%s\" növündə "
+
+#: mail/mail-format.c:1732
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Xəsərli xarici proqram parçası."
+
+#: mail/mail-local.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "`%s' deyə bir qovluq yoxdur."
+
+#: mail/mail-local.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "%s da(də) Aç ..."
+
+#: mail/mail-local.c:786
+#, c-format
+msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr "\"%s\" qovluğu \"%s\" şəklinə çevrilir"
+
+#: mail/mail-local.c:790
+#, c-format
+msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr "\"%s\" qovluğunu \"%s\" şəklinə çevir"
+
+#: mail/mail-local.c:814
+msgid "Reconfiguring folder"
+msgstr "Qovluq təzədən qurulur"
+
+#. first, 'close' the old folder
+#: mail/mail-local.c:843
+msgid "Closing current folder"
+msgstr "Hazırkı qovluq qapadılır"
+
+#: mail/mail-local.c:875
+msgid "Renaming old folder and opening"
+msgstr "Köhnə qovluğun adı dəyişdirilir və açılır"
+
+#: mail/mail-local.c:893
+msgid "Creating new folder"
+msgstr "Yeni bir qovluq yarat"
+
+#: mail/mail-local.c:907
+msgid "Copying messages"
+msgstr "İsmarıclar köçürülür"
+
+#: mail/mail-local.c:928
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
+"open this folder anymore: %s"
+msgstr ""
+"Qovluğun meta mə'lumatını qeyd eda bilmədim; Bu qovluğu bir də aça\n"
+"bilməyə biləsən: %s"
+
+#: mail/mail-local.c:967
+msgid ""
+"If you can no longer open this mailbox, then\n"
+"you may need to repair it manually."
+msgstr ""
+"Bu qovluğu bir də aça bilməsən, onu əllə\n"
+"bərpa etməlisən."
+
+#: mail/mail-mt.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"'%s' sırasında xəta:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-mt.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while performing operation:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Əməliyyataparılırkən xəta oldu:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-mt.c:502 mail/mail-mt.c:531 mail/mail-mt.c:878
+msgid "Working"
+msgstr "İşləyir"
+
+#: mail/mail-mt.c:666 mail/session.c:91
+msgid "Do you accept?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-mt.c:860
+#, fuzzy
+msgid "Evolution progress"
+msgstr "Evolution"
+
+#: mail/mail-ops.c:516
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Göndərilir"
+
+#: mail/mail-ops.c:518
+msgid "Sending message"
+msgstr "İsmarıc göndərilir"
+
+#: mail/mail-ops.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "\"%s\" Qovluğundakı ismarıclar qeyd edilir"
+
+#: mail/mail-ops.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "İsmarıc(ları) buraya daşı "
+
+#: mail/mail-ops.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "İsmarıclar köçürülür"
+
+#: mail/mail-ops.c:842
+msgid "Moving"
+msgstr "Daşınır"
+
+#: mail/mail-ops.c:845
+msgid "Copying"
+msgstr "Köçürdülür"
+
+#: mail/mail-ops.c:856
+#, c-format
+msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
+
+#: mail/mail-ops.c:927
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" dakı qovluqlar daranır"
+
+#: mail/mail-ops.c:1085
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Çatdırılmış ismarıc"
+
+#: mail/mail-ops.c:1126 mail/mail-ops.c:1264
+#, c-format
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr "%s qovluğu açılır"
+
+#: mail/mail-ops.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr "%s qovluğu açılır"
+
+#: mail/mail-ops.c:1380
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "Qovluq açılır"
+
+#: mail/mail-ops.c:1429
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr "%s ismarıcı alınır"
+
+#: mail/mail-ops.c:1496
+msgid "Retrieving messages"
+msgstr "İsmarıclar alınır"
+
+#: mail/mail-ops.c:1506
+#, c-format
+msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "%d nin %d ismarıcı alınır (uid \"%s\")"
+
+#: mail/mail-ops.c:1580
+msgid "Saving messages"
+msgstr "İsmarıclar qeyd edilir"
+
+#: mail/mail-ops.c:1659
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create output file: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nəticə faylı yaradıla bilmir: %s\n"
+" %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1672
+#, c-format
+msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr "%d nin %d ismarıcı qeyd edilir (uid \"%s\")"
+
+#: mail/mail-ops.c:1686
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"İsmarıcların buraya qeyd edilmə xatası: %s:\n"
+" %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1760
+#, fuzzy
+msgid "Saving attachment"
+msgstr "Yapışdırılmış Faylı Qeyd Et"
+
+#: mail/mail-ops.c:1775
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Nəticə faylı yaradıla bilmir: %s\n"
+" %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1803
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "Data yazıla bilmədi: %s"
+
+#: mail/mail-search-dialogue.c:107
+#, fuzzy
+msgid "_Search"
+msgstr "Axtar"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling ..."
+msgstr "Ləğv Et"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Send & Receive mail"
+msgstr "ePoçt Göndərilir"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Receiving"
+msgstr "Alındı"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:283
+msgid "Updating ..."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-send-recv.c:285 mail/mail-send-recv.c:331
+msgid "Waiting ..."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-send-recv.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Sending"
+msgstr "\"%s\" Göndərilir"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Ləğv Et"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Complete."
+msgstr "İşarətləmə qurtadı"
+
+#: mail/mail-summary.c:111
+msgid "Incomplete message written on pipe!"
+msgstr "Borulamadan xəsərli bir ismarıc gəldi !"
+
+#: mail/mail-tools.c:138
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
+msgstr "Müvəqqəti '%s' mboxu yaradıla bilmir: %s"
+
+#: mail/mail-tools.c:185
+#, c-format
+msgid "[%s] (forwarded message)"
+msgstr "[%s] (çatdırilmiş ismarıc)"
+
+#: mail/mail-tools.c:195
+msgid "Fwd: (no subject)"
+msgstr "Dvm: (mövzusuz)"
+
+#: mail/mail-tools.c:212
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Çatdırılmış ismarıc - %s"
+
+#: mail/mail-tools.c:214
+msgid "Forwarded message (no subject)"
+msgstr "Çatdırılmış ismarıc (mövzusuz)"
+
+#: mail/mail-tools.c:411
+#, c-format
+msgid ""
+"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
+"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-vfolder.c:248
+msgid "VFolders"
+msgstr "VFolderlər"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:426
+msgid "New VFolder"
+msgstr "Yeni VFolder"
+
+#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
+#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:38
+msgid "Reply"
+msgstr "Cavab ver"
+
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:42
+msgid "Reply to the sender of this message"
+msgstr "İsmarıcı göndərene cavab ver"
+
+#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:41
+msgid "Reply to all recipients of this message"
+msgstr "İsmarıcın bütün alıcılarına cavab ver"
+
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:17
+msgid "Forward this message"
+msgstr "Bu ismarıcı çatdır"
+
+#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:34
+msgid "Print the selected message"
+msgstr "Seçili ismarıcı çap et"
+
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:8
+msgid "Delete this message"
+msgstr "Bu ismarıcı sil"
+
+#: mail/message-list.c:618
+msgid "Unseen"
+msgstr "Görülməmiş"
+
+#: mail/message-list.c:621
+msgid "Seen"
+msgstr "Görülmüş"
+
+#: mail/message-list.c:624
+msgid "Answered"
+msgstr "Cavab cerilmiş"
+
+#: mail/message-list.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "İsmarıc göndərilə bilmədi: %s"
+
+#: mail/message-list.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "İsmarıcları Gizlət"
+
+#: mail/message-list.c:952
+#, c-format
+msgid "[ %s ]"
+msgstr "[ %s ]"
+
+#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
+#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980
+#, c-format
+msgid "%s, et al."
+msgstr "%s, vs."
+
+#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<namə'lum>"
+
+#: mail/message-list.c:1035
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: mail/message-list.c:1042
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Bugün %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1051
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Sabah: %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1063
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l %M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1071
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: mail/message-list.c:1073
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: mail/message-list.c:1171
+msgid "Flagged"
+msgstr "Bayraqlı"
+
+#: mail/message-list.c:1172
+msgid "From"
+msgstr "Göndərən"
+
+#: mail/message-list.c:1172
+msgid "Date"
+msgstr "Tarix"
+
+#: mail/message-list.c:1172
+msgid "Received"
+msgstr "Alındı"
+
+#: mail/message-list.c:1173
+msgid "To"
+msgstr "Gn:"
+
+#: mail/message-list.c:1173
+msgid "Size"
+msgstr "Böyüklük"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:89
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
+msgstr "%s üçün %s parol kalimanizi lürfən girin"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:92
+#, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase"
+msgstr "Lürfan %s parol kəlimənizi girin"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760
+#: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071
+msgid "No GPG/PGP program available."
+msgstr "Heç bir GPG/PGP proqramı yoxdur"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767
+#: mail/openpgp-utils.c:920
+msgid "No password provided."
+msgstr "Parol istənmir"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773
+#: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr "GPG/PGP proqramına boru yaradıla bilmir. %s"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:588
+msgid "No recipients specified"
+msgstr "Alıcı bildirilməyib"
+
+#: mail/openpgp-utils.c:1088
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temp file: %s"
+msgstr "Müvəqqəti fayl yaradıla bilmir: %s"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44
+msgid "Folder"
+msgstr "Qovluq"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:65
+msgid "Store"
+msgstr "Saxla"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:147
+msgid "Display folders starting with:"
+msgstr "Bunula başlayan qovluqları göstər:"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:177
+#, c-format
+msgid "Getting store for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" üçün saxlama aməliyyatı aparılır"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:280
+#, c-format
+msgid "Subscribing to folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" qovluğuna qeydiyyat aparılır"
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" qovluğuna qeydiyyat silinir"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Fayl adı :"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Folder type:"
+msgstr "Qovluq"
+
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "Qovluğu yaratmaq üçün lazımi disk sahəsi yoxdur"
+
+#. Importer isn't ready yet.
+#. Wait 5 seconds and try again.
+#: shell/importer/importer.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importer not ready.\n"
+"Waiting 5 seconds to retry."
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"There is no importer that is able to handle\n"
+"%s"
+msgstr "%s da(də) yeni məktub yoxdur."
+
+#: shell/importer/importer.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Vacib"
+
+#: shell/importer/importer.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s.\n"
+"Starting %s"
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Fayl yüklərkən xəta oldu: %s"
+
+#: shell/importer/importer.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/importer.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "_Avtomarik Olaraq Seç"
+
+#: shell/importer/importer.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Filename:"
+msgstr "Fayl adı :"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Imza faylını seç"
+
+#: shell/importer/importer.c:493
+#, fuzzy
+msgid "File type:"
+msgstr "Fayl adı :"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Vacib"
+
+#: shell/importer/importer.c:609
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr ""
+
+#: shell/importer/import.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Import Utility"
+msgstr "Evolution Hesab Düzəldicisi"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Importer Utility"
+msgstr "Evolution Hesab Düzəldicisi"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:6
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
+"With this wizard you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
+msgid "Evolution installation"
+msgstr "Evolution qurulması"
+
+#: shell/e-setup.c:116
+msgid ""
+"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
+"into your personal Evolution directory"
+msgstr ""
+"Evolutionun bu yeni qurulmasının şəxsi Evolution qovluğuna\n"
+"bə'zi əlavə fayllar köçürməlidir"
+
+#: shell/e-setup.c:117
+msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
+msgstr ""
+"Lütfən \"Oldu\"'ya tıqlayıb, faylları qurun, ya da \"Ləğv Et\"ə "
+"basaraq çıxın."
+
+#: shell/e-setup.c:157
+msgid "Could not update files correctly"
+msgstr "Fayllar düzgün güncəllənə bilmədi"
+
+#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr "Evolution faylları müvəffəqiyyətlə quruldu."
+
+#: shell/e-setup.c:189
+#, fuzzy
+msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
+msgstr "Dəyəsən Evolutionı ilk dəfə işə salırsan."
+
+#: shell/e-setup.c:190
+msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
+msgstr "\"Oldu\"'ya tıqlayıb, Evolution istifadəçi fayllarını buraya qur"
+
+#: shell/e-setup.c:209
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the directory\n"
+"%s\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"%s qovluğunu yarada bilmədim\n"
+"\n"
+"Xəta : %s"
+
+#: shell/e-setup.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy files into\n"
+"`%s'."
+msgstr ""
+"Faylları `%s''yə\n"
+"köçürdə bilmədim ."
+
+#: shell/e-setup.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"The file `%s' is not a directory.\n"
+"Please move it in order to allow installation\n"
+"of the Evolution user files."
+msgstr ""
+"`%s' bir qovluq deyildir.\n"
+"Evolution istifadəçi fayllarınin qurulması\n"
+"üçün onu sil."
+
+#: shell/e-setup.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory `%s' exists but is not the\n"
+"Evolution directory. Please move it in order\n"
+"to allow installation of the Evolution user files."
+msgstr ""
+"`%s' qovluğu mövcuddur, amma\n"
+"Evolution qovluğunda yerləşmir. Evolution \n"
+"istifadəçi fayllarınin qurulması üçün onu sil."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bildirilən qovluq yaradıla bilmədi:\n"
+"%s"
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153
+msgid "The specified folder name is not valid."
+msgstr "Bildirilən qovluq adı hökmlü deyildir ."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245
+msgid "Evolution - Create new folder"
+msgstr "Evolution - Yeni qovluq yarat"
+
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
+msgid ""
+"The type of the selected folder is not valid for\n"
+"the requested operation."
+msgstr ""
+"Bildirilən gediş üçün bu seçili qovluq növü \n"
+"hökmlü deyildir ."
+
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318
+msgid "New..."
+msgstr "Yeni ..."
+
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "( Adsız )"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:159
+msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
+msgstr "Bug-buddy $PATH yolunda tapıla bilmədi."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:165
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "Bug-buddy işə salına bilmədi."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:194
+msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+msgstr "Təlif haqqı 1999, 2000, 2001 Helix Code, Inc."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:196
+msgid ""
+"Evolution is a suite of groupware applications\n"
+"for mail, calendaring, and contact management\n"
+"within the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"Evolution GNOME masa üstü üçün gözəl bir ePoçt, \n"
+"təqvim və əlaqələr idarə proqramıdır."
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:360
+msgid "Go to folder..."
+msgstr "Qovluğa get ..."
+
+#: shell/e-shell-view.c:143
+msgid "(No folder displayed)"
+msgstr "( Heç bir qovluq göstərilmir )"
+
+#: shell/e-shell-view.c:474
+msgid "Folders"
+msgstr "Qovluqlar"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution %s"
+msgstr "%s - Evolution %s"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution %s [%s]"
+msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
+
+#: shell/e-shell.c:372
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr "Yerli qeydi quraşdıra bilmədim -- %s"
+
+#: shell/e-shell.c:1242
+#, c-format
+msgid ""
+"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
+"This probably means that the %s component has crashed."
+msgstr ""
+"Vaxsey! `%s' nömayişi gözlanilməz şakildə sonlandı. :-(\n"
+"Bu, %s qisminin çködüyünə işarət edir."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:123
+msgid "Create new shortcut group"
+msgstr "Yeni bir qısa yol qrupu yarat"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:126
+msgid "Group name:"
+msgstr "Qrup adı :"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove group\n"
+"`%s' from the shortcut bar?"
+msgstr ""
+"`%s' Qrupunu qısa yol çubuğundan həqiqətan \n"
+"də silmək istəyisiniz mi?"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254
+msgid "Don't remove"
+msgstr "Silmə"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+msgid "_Small Icons"
+msgstr "_Kiçik Timsallar"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+msgid "Show the shortcuts as small icons"
+msgstr "Qısa yolları kiçik timsallar olaraq göstər"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+msgid "_Large Icons"
+msgstr "_Böyük Timsallar"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+msgid "Show the shortcuts as large icons"
+msgstr "Qısa yolları böyük timsallar olaraq göstər"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:280
+msgid "_New Group..."
+msgstr "_Yeni Qrup..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:281
+msgid "Create a new shortcut group"
+msgstr "Yeni bir qısa yol qrupu yarat"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+msgid "_Remove This Group..."
+msgstr "Bu Qrupu _Sil..."
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:284
+msgid "Remove this shortcut group"
+msgstr "Bu qısa yol qrupunusil"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:289
+msgid "_Hide the Shortcut Bar"
+msgstr "Qısa yol Çubuğunu _Gizlət"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:290
+msgid "Hide the shortcut bar"
+msgstr "Qısa yol Çubuğunu Gizlət"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+msgid "Activate"
+msgstr "Fəallaşdır"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:374
+msgid "Activate this shortcut"
+msgstr "Bu qısa yolu fəallaşdırs"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:377
+msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+msgstr "Bu qısa yolu qısa yol çubuğundan sil"
+
+#: shell/e-shortcuts.c:375
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr "Qısa yolları qeyd edərkən xəta oldu."
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:468 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_View"
+msgstr "_Göstər"
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:468
+msgid "View the selected folder"
+msgstr "Seçili qovluğu göstər"
+
+#: shell/e-storage.c:178
+msgid "(No name)"
+msgstr "( Adsızdır )"
+
+#: shell/e-storage.c:429
+msgid "No error"
+msgstr "Xəta yoxdur"
+
+#: shell/e-storage.c:431
+msgid "Generic error"
+msgstr "Ümumi xəta"
+
+#: shell/e-storage.c:433
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "Eyni adlı bir qovluq onsuz da var"
+
+#: shell/e-storage.c:435
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "Bildirilən qovluq növü hökmlü deyildir"
+
+#: shell/e-storage.c:437
+msgid "I/O error"
+msgstr "G/Ç xətası"
+
+#: shell/e-storage.c:439
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "Qovluğu yaratmaq üçün lazımi disk sahəsi yoxdur"
+
+#: shell/e-storage.c:441
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr "Bildirilən qovluq tapıla bilmədi"
+
+#: shell/e-storage.c:443
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr "Funksiya yazılmamışdır"
+
+#: shell/e-storage.c:445
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Qadağandır"
+
+#: shell/e-storage.c:447
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "Əməliyyat dəstəklənmir"
+
+#: shell/e-storage.c:449
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr "Bu qeydlərdə belirtilen növ dəstəklənmir"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution shell."
+msgstr "Evolution qabığını başlada bilmədim ."
+
+#: shell/main.c:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
+"places where features are either missing or only half working. If\n"
+"you can't figure out how to do something, it's probably because\n"
+"there's no way to do it yet! :-)\n"
+"\n"
+"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n"
+"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n"
+"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n"
+"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n"
+"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"Salam. Evolution qrup proqramının nümayiş buraxılışını sınamağa \n"
+"vaxt tapdığınız üçün minnətdarıq.\n"
+"\n"
+"Axırıncı bir ayda, Evolutionu istifadəsi asand hala gətirməyə "
+"çalışdıq.\n"
+"Evolutionun yazarlarının çoxu ( idealizm ? ) ePoçtlarını \n"
+"Evolution ilə oxuyub, yazmaqdadırlar . Sən də belə edə biləsən "
+"əlbətdə.\n"
+"( Sadəcə olaraq bir ehtiyat nüsxəsi çıxartmağı unutma . )\n"
+".\n"
+"Çox ağır xətaları və problemləri düzəltdik, amma xəbərdarlıq "
+"pəncərəsi hələ durur.\n"
+"Evolutionun mərifətlərini sayaq:\n"
+"çökmələr, ePoçt itkisi, ortada qalan yetim əməliyyatlar, %%100 "
+"əməliyyat işlədilməsi,\n"
+"donmalar, təsadüfi ePoçt siyahılarına göndərilmiş HTML ePoçtları "
+"və dostlarının\n"
+"və həmkarlarının qabağında utanmalar. Yəni riski sənə qalıb.\n"
+"\n"
+"Ağır bir işin nəticəsini bəyəndiyinizi ümid edib, sizin "
+"fikirlərinizi\n"
+"gözləyirik!\n"
+
+#: shell/main.c:98
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"Minnətdarıq\n"
+"Evolution Dəstəsi\n"
+
+#: shell/main.c:129
+msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
+msgstr "Evolution qabığını başlada bilmədim ."
+
+#: shell/main.c:175
+msgid "Disable."
+msgstr "Bağla."
+
+#: shell/main.c:195
+msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+msgstr "Bonobo parçalar sistemini başlada bilmədim."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Create new contact"
+msgstr "Yeni bir qeyd yarat"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Əlaqəni sil"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
+msgid "Find"
+msgstr "Axtar"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Bir əlaqəni axtar"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "New contact"
+msgstr "Bütün əlaqələri göstər"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "İsmarıcı sonra göndər"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Əlaqələri çap et"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "Saxla"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Yükləməni Dayandır"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "View All"
+msgstr "Hamısını Göstər"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Bütün əlaqələri göstər"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Addressbook Sources..."
+msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Əlaqələr ..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Çap Et ..."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:76
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Vasitələr"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 gün"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Seçənəkləri dəyişdir"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Yeni bir iclas yarat"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Yeni bir təqvim yarat"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Day"
+msgstr "Gün"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Go To"
+msgstr "Get"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Go back in time"
+msgstr "Vaxtda geri get"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "Vaxtda irəli get"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Xüsusi bir tarixə get"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go to present time"
+msgstr "İndiki vaxta get"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Month"
+msgstr "Ay"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Yeni iclas ..."
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
+msgid "Next"
+msgstr "İrəli"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "_Təqvimi aç"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Prev"
+msgstr "Geri"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Print calendar"
+msgstr "Təqvimi çap et"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Print this Calendar"
+msgstr "Bu təqvim çap et"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "Save As"
+msgstr "Fərqli Qeyd Et"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Save calendar as something else"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "1 günü göstər"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "1 ayı göstər"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "2 həftəni öster"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Show the working week"
+msgstr "İş həftəsini göstər"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "Week"
+msgstr "Həftə"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Appointment"
+msgstr "İclaslar:"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Təqvimi aç"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-mail.xml.h:73
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Fərqli _Qeyd Et ..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Bu üzvü sil"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+msgid "Delete..."
+msgstr "Sil..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
+msgid "Help"
+msgstr "Kömək"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr "_Zərfi Çap Et..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
+msgid "Print this item"
+msgstr "Bu üzvü çap et"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
+#: ui/evolution-mail.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
+msgid "Print..."
+msgstr "Çap Et ..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Fərqli Qeyd Et ..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Qeyd Et və Qapat"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Əlaqəni qeyd et və dialoqu qapat"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+msgid "Se_nd contact to other..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
+msgid "See online help"
+msgstr "Köməyə bax"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+msgid "Send _message to contact..."
+msgstr "Əlaqəyə yeni bir _ismarıc göndər..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:29
+msgid "_File"
+msgstr "_Fayl"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
+msgid "_Save"
+msgstr "_Qeyd Et ..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About this application"
+msgstr "Tanıtma"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
+msgid "About..."
+msgstr "Haqqında..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Gediş_lər"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Address _Book... (FIXME)"
+msgstr "ABY : Ünvan _Dəftəri ..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
+msgid "C_lear"
+msgstr "Tə_mizlə"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
+msgid "C_ut"
+msgstr "Kə_s"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Chec_k Names (FIXME)"
+msgstr "_Vəzifə"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
+msgid "Clear"
+msgstr "Təmizlə"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Clear the selection"
+msgstr "Seçili qovluğu göstər"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Bu iclası qapat"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
+msgstr "Qovluğa Köçür..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
+msgid "Copy"
+msgstr "Köçürt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
+msgid "Cut"
+msgstr "Kəs"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
+msgid "Cut the selection"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
+msgid "Delete this appointment"
+msgstr "Bu iclası sil"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
+msgid "Dump XML"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
+msgstr "ABY : Qovluqdakı _İlk Üzv"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "For_ward (FIXME)"
+msgstr "_Vəzifə"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)"
+msgstr "ABY : v_Calendar Şəklində göndər"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "İrəlidəki Üzvə Get"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Daldakı Üzvə Get"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "In_complete Task (FIXME)"
+msgstr "_Vəzifə"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
+msgid "Modify the file's properties"
+msgstr "Faylların seçənəklərini təkmilləşdir"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
+msgid "N_ext"
+msgstr "_Sonrakı"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapışdır"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ara yaddaşı yapışdır"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Geri"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+msgid "Previous"
+msgstr "Əvvəlki"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Çap Etmə nümayişi"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
+msgid "Print S_etup..."
+msgstr "Çap _Qurğuları..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Çap Qurğuları"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:233
+msgid "Save"
+msgstr "Qeyd Et"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "İclası qeyd et və dialoqu qapat"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
+msgid "Schedule some sort of a meeting"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+msgid "Select All"
+msgstr "Hamısını Seç"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Select everything"
+msgstr "Qovluq Seçin"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Task _Request (FIXME)"
+msgstr "_Vəzifə"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
+msgid "_About..."
+msgstr "_HAqqında..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_Close"
+msgstr "_Qapat"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
+#: ui/evolution.xml.h:27
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Əlaqələr"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Köçürt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:33
+msgid "_Help"
+msgstr "_Kömək"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
+#, fuzzy
+msgid "_Item (FIXME)"
+msgstr "_Vəzifə"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
+#, fuzzy
+msgid "_Journal Entry (FIXME)"
+msgstr "_Əlaqələr"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
+#, fuzzy
+msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
+msgstr "ABY : Qovluqdakı _Axırıncı Üzv"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
+#, fuzzy
+msgid "_Mail Message (FIXME)"
+msgstr "e_Posta ismarıcı"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
+#, fuzzy
+msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
+msgstr "Qovluğa _Daşı ..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
+#, fuzzy
+msgid "_Note (FIXME)"
+msgstr "_Əlaqələr"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Yapışdır"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "_Print"
+msgstr "_Çap Et"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:72
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Seçənəklər..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid "_Select All"
+msgstr "Hamısını Seç"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
+#: ui/evolution.xml.h:40
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "_Vəzifə"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
+#, fuzzy
+msgid "_Unread Item (FIXME)"
+msgstr "_Əlaqələr"
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Service"
+msgstr "Qaynaq Əlavə Et"
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
+msgid "Add a new service to the Executive Summary"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Create a new email"
+msgstr "Yeni bir qeyd yarat"
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
+msgid "Executive Summary Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "New Mail"
+msgstr "ePoçt Al"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+msgid "Compose"
+msgstr "Yaz"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:3
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Yeni bir ePoçt ismarıcı yaz"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "İsmarıcları yeni bir qovluğa daşı"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Create _Virtual Folder From Message"
+msgstr "İsmarıcdan Qayda Yarat"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:9
+msgid "Display all of the message headers"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Boş günler :"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Filter on Se_nder"
+msgstr "Göndərəndəki Süzgəc"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Filter on _Recipients"
+msgstr "Alıcıdakı Süzgəc"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Filter on _Subject"
+msgstr "Mövzudakı Süzgəc"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:14
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "_Parolaları unut"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Forward As"
+msgstr "Davam etdir"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Full Headers"
+msgstr "Başlıq"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "S_eçiliİsmarıcları Gizlət"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "_Silinmiş İsmarıcları Gizlət"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+msgid "Hide _Read messages"
+msgstr "_Oxunmuş İsmarıcları Gizlət"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Inline"
+msgstr "İçərisini Göstər"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Manage _Subscriptions..."
+msgstr "Qeydiyyatları İdarə Et..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Oxunmış olaraq işarətlə"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Mark All as R_ead"
+msgstr "Oxunmış olaraq işarətlə"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "Oxunmamış olaraq işarətlə"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Message _Display"
+msgstr "İsmarıcların nümayişini təmizlə"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+msgid "Move"
+msgstr "Daşı"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:29
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "İsmarıcı yeni bir qovluğa daşı"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Quoted"
+msgstr "Qeyd"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:40
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "_Hamısına Cavab Ver"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+#, fuzzy
+msgid "S_ource"
+msgstr "Qaynaq"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Hamısını Seç"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Select _Thread"
+msgstr "_Hamısını Seç"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+msgid "Send and Receive"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Show _All"
+msgstr "Hamısını Göstər"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Xəsərli İsmarıcları Siyahısı"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "Göndərəndəki vFolder"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "Alıcıdakı vFolder"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on _Subject"
+msgstr "Mövzudakı vFolder"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+msgid "View Raw Message Source"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Folder _Editor..."
+msgstr "_Virtual Qovluq Düzəldicisi..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Gedişlər"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "Süzgəcləri Ə_lavə Et"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58
+#, fuzzy
+msgid "_Compose"
+msgstr "Yaz"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "Qovluğa _Köçürt..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "_Create Filter From Message"
+msgstr "İsmarıcdan Qayda Yarat"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Təmizlə"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63
+#, fuzzy
+msgid "_Filters..."
+msgstr "ePoçt _Süzgəcləri ..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Qovluq"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:65
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Çatdır"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:67
+#, fuzzy
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "ABY : e_Poçt İsmarıcı"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:68
+#, fuzzy
+msgid "_Mail Settings..."
+msgstr "_Qurğular"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:69
+#, fuzzy
+msgid "_Message Hiding"
+msgstr "_İsmarıc"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:70
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Qovluğa _Daşı ..."
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:71
+#, fuzzy
+msgid "_Open Selected Items"
+msgstr "Vəzifəni aç"
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:74
+msgid "_Send and Receive"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:75
+msgid "_Threaded"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.xml.h:77
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Geri Gətir"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Yapışdır"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Hazırkı faylı qeyd et"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "İsmarıcı PGP ilə kodla"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+msgid "F_ormat"
+msgstr "Şəki_l"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Bir faylı mətn olaraq ismarıca əlavə et"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Insert text file..."
+msgstr "_Matn faylını daxil et ... "
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "Fayl aç"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "PGP Sign"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save _Draft"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+msgstr "_Qovluqda Qeyd Et ... (ABY)"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "_Qovluqda qeyd et ..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Hazırkı faylı fərqli bir ad altında qeyd et"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "İsmarıcı bildirilən qovluqda qeyd et"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Send"
+msgstr "Göndər"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Göndərən"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Send _later"
+msgstr "Göndərən"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "ePoçtyı HTML Şəklində göndər"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Send the message later"
+msgstr "İsmarıcı sonra göndər"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Send the message now"
+msgstr "İsmarıcı indi göndər"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Send this message now"
+msgstr "Bu ismarıcı indi göndər"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Yapşdırılmış faylları göstər/gizlət"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "_Yapşdrılmış Faylları göstər"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Show attachments"
+msgstr "_Yapşdrılmış Faylları göstər"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "İsmarıcı fərqli bir ad altında qeyd et"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Qovluqlar çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Qovluqlar çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Qovluqlar çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "Vahidlər"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "Vahidlər"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+msgid "_From Field"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Daxil Et"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr "_Mətn faylını daxil et ... ( ABY )"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Aç ..."
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#, fuzzy
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "Cavab ver"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+msgid "_Security"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "F_older"
+msgstr "_Qovluq"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Alt Ağac"
+
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Assig_n Task (FIXME)"
+msgstr "_Vəzifə"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
+msgid "Find Again"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
+msgstr "ABY : İclas is_təyi"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
+msgid "Redo"
+msgstr "Təzədən Et"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Gedişi sil"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
+msgid "Replace"
+msgstr "Dəyişdir"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Replace a string"
+msgstr "Dəyişdir"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
+msgstr "Hamısına cavab ver"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "S_end Status Report (FIXME)"
+msgstr "_Əlaqələr"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
+msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Save the task and close the dialog box"
+msgstr "Əlaqəni qeyd et və dialoqu qapat"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
+msgid "Search again for the same string"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
+msgid "Search for a string"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "_Geriyə Al"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
+msgid "Undo the last action"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:25
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Görüş (ABY)"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
+#, fuzzy
+msgid "_Mark Complete (FIXME)"
+msgstr "İşarətləmə qurtadı"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
+#, fuzzy
+msgid "_Reply (FIXME)"
+msgstr "_Vəzifə"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Yeni bir qeyd yarat"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "New Task"
+msgstr "Vəzifə"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Save task as something else"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Tasks Preferences..."
+msgstr "Təqvim Seçənəkləri..."
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Task"
+msgstr "Vəzifə"
+
+#: ui/evolution.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "_Evolution JHaqqında..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Close this window"
+msgstr "Bu iclası qapat"
+
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Customi_ze Toolbars..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Customize"
+msgstr "ABY : _Xüsusiləşdir..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Başqa bir qovluğu göstər"
+
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "E_xit"
+msgstr "Çı_x"
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Evolution çubuğu _qısa yolu"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Exit the program"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Ne_cə Başlayaram"
+
+#: ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Import an external file format"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Main toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Evolution haqqında mə'lumat göstər"
+
+#: ui/evolution.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "_Xəta Raportunu Göndər"
+
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "_Xəta Raportunu Göndər"
+
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
+msgstr "Bug-buddy dəstəyi ilə bir xəta raportunu göndər"
+
+#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "Qovluqlar çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir"
+
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Qısa yol çubuğunun nümayiş etdiriləcəyi yeri bildir"
+
+#: ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Ə_laqələr İdarəcisini Necə işlədim"
+
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "_Təqvimi Necə İşlədim"
+
+#: ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "_ePoçt bölməsini necə İşlədim"
+
+#: ui/evolution.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Work Offline"
+msgstr "İşləyir"
+
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Evolution JHaqqında..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Bar"
+msgstr "_Qovluq"
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "Qovluğa _Get ..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Import file..."
+msgstr "_Matn faylını daxil et ... "
+
+#: ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_Index"
+msgstr "_İndeks"
+
+#: ui/evolution.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Mail message"
+msgstr "e_Posta ismarıcı"
+
+#: ui/evolution.xml.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Yeni VFolder"
+
+#: ui/evolution.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Shortcut Bar"
+msgstr "Qısa yol Çubuğunu _Gizlət"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%a %B %d %Y"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Busy"
+msgstr "Məşğul"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+msgid "Out of Office"
+msgstr "İş Yerində Deyil"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+msgid "No Information"
+msgstr "Mə'lumat Yoxdur"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "Başqalarını _Dəvət Et ..."
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+msgid "_Options"
+msgstr "_Seçənəklər"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Sadəcə olaraq -İş Saatlarını Göstər"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "_Uzaqlaşdıraraq Göstər"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "Boş/Məşğulları _Təzələ"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Avtomarik Olaraq Seç"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Bütün Adamlar və Qaynaqlar"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Bütün _adamlar və Bir Qaynaq"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr "_Lazımi Adamlar"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Lazımi Adamlar və _Bir Qaynaq"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "İclas başlama saatı :"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "İclas sonlanma saatı :"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Bütün Ziyarətçilər"
+
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:171
+#, fuzzy
+msgid "_Current View"
+msgstr "indiki vaxt"
+
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "MTWTFSS"
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:215 widgets/misc/e-dateedit.c:407
+msgid "Now"
+msgstr "İndi"
+
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:456 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:672
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#.
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:460
+#, fuzzy
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S%n"
+
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:465 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:675
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#.
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:469
+#, fuzzy
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p%n"
+
+#. FIXME: Better message needed.
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:736
+msgid "The time is invalid"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Save Search"
+msgstr "Axtar"
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Ətraflı"
+
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Advanced ..."
+msgstr "Ətraflı..."
+
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Mə'lumat Yoxdur"
+
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "İşləyir"
+
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "İzah :"
+
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "_İsmarıc"
+
+#. Add the "Don't show this message again." checkbox
+#: widgets/misc/e-messagebox.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Don't show this message again."
+msgstr "Bu ismarıcı indi göndər"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:140
+msgid "Sear_ch"
+msgstr "Ax_tar"
+
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Personal Addressbook Server"
+msgstr "Ünvan Dəftəri Qaynağı"
+
+#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
+msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+msgstr ""
+
+#: wombat/wombat.c:153
+#, fuzzy
+msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
+msgstr "GNOME başladıla bilmədi"
+
+#: wombat/wombat.c:165
+#, fuzzy
+msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
+msgstr "GNOME başladıla bilmədi"
+
+#: wombat/wombat.c:178
+#, fuzzy
+msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
+msgstr "Bonoboyu başlada bilmədim"
+
+#~ msgid "Reflow Test"
+#~ msgstr "Təzədən Axış Sınağı"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
+#~ msgstr "Təlif haqqı (C) 2000 Helix Code, Inc."
+
+#~ msgid "This should test the reflow canvas item"
+#~ msgstr "Bu sınaq bütün tualı təzədən axıtmalıdır"
+
+#~ msgid "UNIX mbox-format mail files"
+#~ msgstr "UNIX mbox-format məktub faylları"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
+#~ "local disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yerli sistem tərəfindən gətirilən mektubları oxumaq və məktubların "
+#~ "yerli faylları üçün diskdə saxlamaq üçün."
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "Vericiyə bağlanılır"
+
+#~ msgid "Connect to server"
+#~ msgstr "Vericiyə Bağlan"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Yeni"
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
+#~ msgstr "Evolutionun qeyd parçasını başlada bilmədim ."
+
+#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
+#~ msgstr "Qeydlər parçası : Bonoboyu başlada bilmədim"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Passivləşdirilmiş"
+
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Sinxronlaşdır"
+
+#~ msgid "Copy From Pilot"
+#~ msgstr "Pilotdan Köçürt"
+
+#~ msgid "Copy To Pilot"
+#~ msgstr "Pilota Köçürt"
+
+#~ msgid "Merge From Pilot"
+#~ msgstr "Pilotdan Birləşdir"
+
+#~ msgid "Merge To Pilot"
+#~ msgstr "Pilota Birləşdir"
+
+#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+
+#~ msgid "Original Author:"
+#~ msgstr "Əsl Müəllif:"
+
+#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+
+#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+#~ msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+
+#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
+#~ msgstr "gnome-unknown.xpm"
+
+#~ msgid "Synchronize Action"
+#~ msgstr "Əməliyyatı Sinxronlaşdır"
+
+#~ msgid "Conduit state"
+#~ msgstr "Ləvazimat Halı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No pilot configured, please choose the\n"
+#~ "'Pilot Link Properties' capplet first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heç pilot quraşdırılmayıb, lütfən\n"
+#~ "əvvəlcə 'Pilot Bağı Xüsusiyyələri' kappletini seçin."
+
+#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
+#~ msgstr "Gnome-pilot vasitəsinə bağlanılmayıb"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured when trying to fetch\n"
+#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnome-pilot vasitəsindən pilot siyahısı alınırkən\n"
+#~ "xəta oldu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mr.\n"
+#~ "Mrs.\n"
+#~ "Ms.\n"
+#~ "Miss\n"
+#~ "Dr.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Mr.\n"
+#~ "Mrs.\n"
+#~ "Ms.\n"
+#~ "Miss\n"
+#~ "Dr.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq.\n"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar Conduit"
+#~ msgstr "Evolution Təqvim"
+
+#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
+#~ msgstr "Evolution təqvimi üçün quraşdırıcı vasitə.\n"
+
+#~ msgid "Evolution ToDo Conduit"
+#~ msgstr "Evolution Ediləcəklər Əlavəsi"
+
+#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution Ediləcəklər vasitəsi üçün quraşdırma ləvazimatı.\n"
+
+#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sayılar ikisi də daxil olam üzərə 1 ilə 9 arasında olmalıdır"
+
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Aç ..."
+
+#~ msgid "Edit this appointment..."
+#~ msgstr "Bu iclası düzəlt .."
+
+#~ msgid "Local stores do not have a default folder"
+#~ msgstr "Yerli saxlamaların varsayılan qovluğu yoxdur"
+
+#~ msgid "Local folders may not be nested."
+#~ msgstr "Yerli qovluqlar yuva sala bilməzlər."
+
+#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
+#~ msgstr ""
+#~ "İsmarıcın göndərildiği adamı təsvir edən istədiyin adı buraya gir"
+
+#~ msgid "Enter the subject of the mail"
+#~ msgstr "İsmarıcın mövzusunu bildir"
+
+#~ msgid "Saving changes to message..."
+#~ msgstr "İsmarıcı edilən dəyişikliklər qeyd edilir..."
+
+#~ msgid "Save changes to message..."
+#~ msgstr "İsmarıca edilən dəyişiklikləri qeyd et..."
+
+#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
+#~ msgstr "İmlanın 'Lahiyələr'ə qeyd etmə xətası oldu: %s"
+
+#~ msgid "Edit Filter Rule"
+#~ msgstr "Süzgəc Qayadasını Düzəlt"
+
+#~ msgid "outgoing"
+#~ msgstr "gedən"
+
+#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
+#~ msgstr "İsmarıc başlığında regex axtarması bacarılmadı: %s"
+
+#~ msgid "Add Rule"
+#~ msgstr "Qayda əlavə et"
+
+#~ msgid "Add VFolder Rule"
+#~ msgstr "VFolder Qaydası Əalvə Et"
+
+#~ msgid "Edit VFolder Rule"
+#~ msgstr "VFolder Qaydasını Düzəlt"
+
+#~ msgid "Body or subject contains"
+#~ msgstr "Daxil edən mövzu və ya bədən"
+
+#~ msgid "Body contains"
+#~ msgstr "Daxil edən bədən"
+
+#~ msgid "Subject contains"
+#~ msgstr "Daxil edən mövzu"
+
+#~ msgid "Body does not contain"
+#~ msgstr "Daxil etməyən bədən"
+
+#~ msgid "Subject does not contain"
+#~ msgstr "Daxil etməyən mövzü"
+
+#~ msgid "You have no Outbox configured"
+#~ msgstr "Hələ Gedənlər qutusunu quraşdırmamısan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s faylı açıla bilmədi:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Registering local folder"
+#~ msgstr "Yerli qovluq qeydiyyatdan keçirilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to register folder '%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' Qovluğu qeydiyyatdan keçirilə bilmədi:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Fetching email from %s"
+#~ msgstr "%s dan(dən) ePoçt alınır"
+
+#~ msgid "Fetch email from %s"
+#~ msgstr "%s dan(dən) ePoçtu al"
+
+#~ msgid "Filtering email on demand"
+#~ msgstr "Məktublar süzülür"
+
+#~ msgid "Filter email on demand"
+#~ msgstr "Məktubları süz"
+
+#~ msgid "Sending queue"
+#~ msgstr "Müraciət göndərilir"
+
+#~ msgid "Send queue"
+#~ msgstr "Müraciəti göndər"
+
+#~ msgid "Appending \"%s\" "
+#~ msgstr " \"%s\" Əlavə Edilir"
+
+#~ msgid "Appending a message without a subject"
+#~ msgstr "Mövzusuz ismarıc əlavə edilir"
+
+#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
+#~ msgstr "Məktublar \"%s\" dan(dən) \"%s\" a(ə) daşınır"
+
+#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\" "
+#~ msgstr "Məktublar \"%s\" dan(dən) \"%s\" a(ə) köçürdülür"
+
+#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
+#~ msgstr "Məktubları \"%s\" dan(dən) \"%s\" a(ə) daşı"
+
+#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
+#~ msgstr "Məktubları \"%s\" dan(dən) \"%s\" a(ə) köçürt"
+
+#~ msgid "(No description)"
+#~ msgstr "(İzahatsız)"
+
+#~ msgid "Loading %s Folder for %s"
+#~ msgstr "%s üçün %s Qovluğu Yüklənir"
+
+#~ msgid "Load %s Folder for %s"
+#~ msgstr "%s üçün %s Qovluğunu Yüklə"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while preparing to %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s a(ə) hazırlanarkən xəta oldu:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' sırasında xəta oldu:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread."
+#~ msgstr "Mövzu düzülüşü sərəncamlarla oxurkən xəta oldu ."
+
+#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mövzu düzülüşünü ayırdırkən bir ismarıc xəsərli mi çıxdı ?"
+
+#~ msgid "Could not create dialog box."
+#~ msgstr "Dialoq qutusunu yarada bilmədim ."
+
+#~ msgid "User cancelled query."
+#~ msgstr "Soruşdurmanı istifadəçi dayandırdı ."
+
+#~ msgid "Examining %s"
+#~ msgstr "%s tədqiq edilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" UID yaddaş faylı oxuna bilmədi.İsmarıcları cüt ala bilərsiniz."
+
+#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
+#~ msgstr "%d nin(nın) %d ismarıcı alınır"
+
+#~ msgid "Writing message %d of %d"
+#~ msgstr "%d nin(nın) %d ismarıcı yazılır"
+
+#~ msgid "Saving changes to %s"
+#~ msgstr "%s a(ə) dəyişiklikllər qeyd edilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open location `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' yeri açıla bilmir:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Get store for \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" üçün saxlama aməliyyatı apar"
+
+#~ msgid "Subscribe to folder \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" qovluğuna qeyd ol"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" qovluğundan qeyd silinir"
+
+#~ msgid "FIXME: _Appointment"
+#~ msgstr "ABY : _Görüş"
+
+#~ msgid "FIXME: _Contact"
+#~ msgstr "ABY : _Əlaqələr"
+
+#~ msgid "FIXME: _Task"
+#~ msgstr "ABY : _Vəzifə"
+
+#~ msgid "FIXME: Task _Request"
+#~ msgstr "ABY : Vəzifə _istəyi"
+
+#~ msgid "FIXME: _Journal Entry"
+#~ msgstr "ABY : Gü_ndəlik Üzvü"
+
+#~ msgid "FIXME: _Note"
+#~ msgstr "ABY : _Qeyd"
+
+#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+#~ msgstr "ABY : Seçmə _formu ..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Memo Style"
+#~ msgstr "ABY : _Xatirə Tərzi"
+
+#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
+#~ msgstr "ABY : Çap Etmə _Tərzlərini Bildirin"
+
+#~ msgid "FIXME: S_end"
+#~ msgstr "ABY : Gö_ndər"
+
+#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+#~ msgstr "ABY : Yapış_dırılmış faylları qeyd et..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+#~ msgstr "ABY : Qovluğq _Daşı ..."
+
+#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+#~ msgstr "ABY : Qovluğa _Köçür..."
+
+#~ msgid "FIXME: Print Pre_view"
+#~ msgstr "ABY : Çap Etmə Nüma_yişi"
+
+#~ msgid "FIXME: Paste _Special..."
+#~ msgstr "ABY : _Xüsusi Yapışdır ..."
+
+#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread"
+#~ msgstr "ABY : _Oxunmamış Olaraq İşarətlə"
+
+#~ msgid "_Object"
+#~ msgstr "_Cism"
+
+#~ msgid "FIXME: _Item"
+#~ msgstr "ABY : _Üzv"
+
+#~ msgid "FIXME: _Unread Item"
+#~ msgstr "ABY : _Oxunmamış Üzv"
+
+#~ msgid "FIXME: _Standard"
+#~ msgstr "ABY : _Standart"
+
+#~ msgid "FIXME: __Formatting"
+#~ msgstr "ABY : __Şəkilləndirmə"
+
+#~ msgid "Ne_xt"
+#~ msgstr "_İrəli"
+
+#~ msgid "_Toolbars"
+#~ msgstr "_Vasitə Çubuqları"
+
+#~ msgid "FIXME: _File..."
+#~ msgstr "ABY : _Fayl ..."
+
+#~ msgid "FIXME: It_em..."
+#~ msgstr "ABY : Ü_zv..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Object..."
+#~ msgstr "ABY : _Cism..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Font..."
+#~ msgstr "ABY : _Yazı növü ..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Paragraph..."
+#~ msgstr "ABY : _Paraqraf..."
+
+#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+#~ msgstr "ABY : Bu Formu _Yarat"
+
+#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+#~ msgstr "ABY : _Bir Form Yarat..."
+
+#~ msgid "FIXME: Publish _Form..."
+#~ msgstr "ABY : _Formu Yay..."
+
+#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+#~ msgstr "ABY : Formu fər_qli Yay..."
+
+#~ msgid "FIXME: Script _Debugger"
+#~ msgstr "ABY : Yoxlama _Xəta Ayıqlayıcısı"
+
+#~ msgid "FIXME: _Spelling..."
+#~ msgstr "ABY : _Imla ..."
+
+#~ msgid "_Forms"
+#~ msgstr "_Şəkillər"
+
+#~ msgid "FIXME: _New Contact"
+#~ msgstr "ABY : _Yeni Əlaqə"
+
+#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
+#~ msgstr "ABY : Eyni Şi_rkətdən Yeni Bir Əlaqə"
+
+#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
+#~ msgstr "ABY : Əlaqəyə Yeni Bir _Məktub"
+
+#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact"
+#~ msgstr "ABY : Əlaqəyə Yeni Bir _Məktub"
+
+#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
+#~ msgstr "ABY : Əlaqə İlə Yeni Bir G_örüş"
+
+#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
+#~ msgstr "ABY : _Bir İclası Planla..."
+
+#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact"
+#~ msgstr "ABY : Əlaqə üçün Yeni Bir _Vəzifə"
+
+#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
+#~ msgstr "ABY : Əlaqə üçün Yeni Bir _Gündəlik Üzvü"
+
+#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
+#~ msgstr "ABY : Çatdırmaq Üçün İşarətlə ..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
+#~ msgstr "ABY : _Ünvanın Xəritasini Göstər"
+
+#~ msgid "FIXME: _Open Web Page"
+#~ msgstr "ABY : _Web Səhifəsini Aç"
+
+#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard"
+#~ msgstr "ABY : v_Kart Şəklində Çatdır"
+
+#~ msgid "FIXME: For_ward"
+#~ msgstr "ABY : _Çatdır"
+
+#~ msgid "FIXME: Previous"
+#~ msgstr "ABY : Geri"
+
+#~ msgid "FIXME: Next"
+#~ msgstr "ABY : İrəli"
+
+#~ msgid "Group %i"
+#~ msgstr "Qrup %i"
+
+#~ msgid "label26"
+#~ msgstr "etiket26"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "Gün"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "Saat"
+
+#~ msgid "Mail _to:"
+#~ msgstr "Məktub _göndər"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Dəqiqə"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Vaxt"
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Audio"
+
+#~ msgid "_Mail"
+#~ msgstr "_Məktub"
+
+#~ msgid "label21"
+#~ msgstr "etiket121"
+
+#~ msgid "Show all hidden"
+#~ msgstr "Bütün gizliləri göstər"
+
+#~ msgid "Hide deleted"
+#~ msgstr "Silinmişləri gizlət"
+
+#~ msgid "Hide Subject"
+#~ msgstr "Mövzunu Gizlət"
+
+#~ msgid "Hide from Sender"
+#~ msgstr "Göndərəndən Gizlət"
+
+#~ msgid "Hide Subject \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" Mövzusunu Gİzlət"
+
+#~ msgid "Account Properties"
+#~ msgstr "Hesab Xüsusiyyətləri"
+
+#~ msgid "E-Mail Address:"
+#~ msgstr "ePoçt Ünvanı: "
+
+#~ msgid "Reply-to:"
+#~ msgstr "Cavab ver:"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Vericilər"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
+#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
+#~ "read your signature from."
+#~ msgstr ""
+#~ "Göndərdiyin ePoçtlarda istifadə ediləcək ad və ePoçt ünvanını "
+#~ "bildir. Və istəyirsənsə üzv olduğun quruluşun adını və imza faylı "
+#~ "olaraq istifadə ediləcək faylın adını bildirə bilərsiniz."
+
+#~ msgid "Full name:"
+#~ msgstr "Tam adı :"
+
+#~ msgid "Signature File"
+#~ msgstr "Imza Faylı"
+
+#~ msgid "Server:"
+#~ msgstr "Verici :"
+
+#~ msgid "Detect supported types..."
+#~ msgstr "Dəstəklənən növləri sına..."
+
+#~ msgid "Don't delete messages from server"
+#~ msgstr "Vericidan ismarıcları silmə"
+
+#~ msgid "Mail source type:"
+#~ msgstr "ePoçt qaynağı növü"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
+#~ "about it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+#~ "types...\" button after entering the other information."
+#~ msgstr ""
+#~ "ePoçt vericisinin metodunu seç və lazımi mə'lumatları da ver. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Verici bir izahat gözləyirsə onda \"Dəstəklənən növləri sına...\" "
+#~ "düyməsinə o biri mə'lumatları verdikdən sonra basa bilərsən ."
+
+#~ msgid "News source type:"
+#~ msgstr "Yeni qaynaq növü:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
+#~ "about it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+#~ "types...\" button after entering the other information."
+#~ msgstr ""
+#~ "İstifadə ediləcək xəbər vericisini seç və bütün lazımi "
+#~ "mə'lumatları ver\n"
+#~ "\n"
+#~ "Verici bir izahat gözləyirsə onda \"Dəstəklənən növləri sına...\" "
+#~ "düyməsinə o biri mə'lumatları verdikdən sonra basa bilərsən ."
+
+#~ msgid "Mail transport type:"
+#~ msgstr "ePoçt göndərilmə növü:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
+#~ "about it.\n"
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+#~ "types...\" button after entering the other information."
+#~ msgstr ""
+#~ "ePoçt vericisinin metodunu seç və lazımi mə'lumatları də ver. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Verici bir izahat gözləyirsə onda \"Dəstəklənən növləri sına...\" "
+#~ "düyməsinə o biri mə'lumatları verdikdən sonra basa bilərsən ."
+
+#~ msgid "Add Identity"
+#~ msgstr "Kimlik Əlavə Et"
+
+#~ msgid "Edit Identity"
+#~ msgstr "Kimliyi Düzəlt"
+
+#~ msgid "Edit Source"
+#~ msgstr "Kaynağı Düzəlt"
+
+#~ msgid "Add News Server"
+#~ msgstr "Xəbər Vericisi Əlavə Et"
+
+#~ msgid "Edit News Server"
+#~ msgstr "Xəbər Vericisini Düzəlt"
+
+#~ msgid "Testing \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" Sınanır"
+
+#~ msgid "Identities"
+#~ msgstr "Kimliklər"
+
+#~ msgid "Mail Sources"
+#~ msgstr "ePoçt Qaynaqları"
+
+#~ msgid "Mail Transport"
+#~ msgstr "ePoçt Göndərilməsi"
+
+#~ msgid "News Servers"
+#~ msgstr "Xəbər Vericiləri"
+
+#~ msgid "News Sources"
+#~ msgstr "Xəbər Qaynaqları"
+
+#~ msgid "Send messages in HTML format"
+#~ msgstr "ePoçtu HTML Şəklində göndər"
+
+#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
+#~ msgstr "_Ünvan Dəftəri Quraşdırılması..."
+
+#~ msgid "_Print Contacts..."
+#~ msgstr "Əlaqələri _Çap Et..."
+
+#~ msgid "Ca_lendar"
+#~ msgstr "Tə_qvim"
+
+#~ msgid "Open a calendar"
+#~ msgstr "Bir təqvim aç"
+
+#~ msgid "_Print this calendar"
+#~ msgstr "Bu təqvimi _çap et"
+
+#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
+#~ msgstr "ABY : Adları Yoxla"
+
+#~ msgid "FIXME: Help"
+#~ msgstr "ABY : Kömək"
+
+#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
+#~ msgstr "ABY : Na_tamam Vəzifə"
+
+#~ msgid "FIXME: Insert File"
+#~ msgstr "ABY : Fayl Daxil Et"
+
+#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+#~ msgstr "ABY : _Qaynaqlar ..."
+
+#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
+#~ msgstr "ABY : _Yeni iclas"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Axtar..."
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Təzədən Et"
+
+#~ msgid "_Replace..."
+#~ msgstr "_Dəyişdir..."
+
+#~ msgid "Mark As U_nread"
+#~ msgstr "Oxun_mamış Olaraq İşarətlə"
+
+#~ msgid "Print Preview of message..."
+#~ msgstr "İsmarıcın Nümayişini çap et..."
+
+#~ msgid "Print message..."
+#~ msgstr "İsmarıcı çap et ..."
+
+#~ msgid "Reply to _Sender"
+#~ msgstr "_Göndərənə Cavab Ver"
+
+#~ msgid "Show _All messages"
+#~ msgstr "_Bütün İsmarıcları Göndər"
+
+#~ msgid "_Edit Message"
+#~ msgstr "_İsmarıcları Düzəlt"
+
+#~ msgid "_Mail Configuration..."
+#~ msgstr "_ePoçt Qurğuları ..."
+
+#~ msgid "_Print Message"
+#~ msgstr "İsmarıcı Ça_p Et"
+
+#~ msgid "_Save Message As..."
+#~ msgstr "İsmarıcları _Fərqli Qeyd Et ..."
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "_Qaynaq"
+
+#~ msgid "Show the _Folder Bar"
+#~ msgstr "_Qovluqlar Çubuğunu Göstər"
+
+#~ msgid "Available Categories:"
+#~ msgstr "Mövcud Kateqoriyalar :"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Qapı Nöm:. :"
+
+#~ msgid "Outline:"
+#~ msgstr "Xarici Görünüş:"
+
+#~ msgid "Headings:"
+#~ msgstr "Başlıqlar :"
+
+#~ msgid "Highlighted day:"
+#~ msgstr "İşıqlandırılmış gün :"
+
+#~ msgid "Day numbers:"
+#~ msgstr "Gün miqdarı :"
+
+#~ msgid "Current day's number:"
+#~ msgstr "İndiki günün nömrəsi :"
+
+#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
+#~ msgstr "Daha edilməmiş \"Planlarım\" üzvü :"
+
+#~ msgid "To-Do item that is due today:"
+#~ msgstr "Bugün ediləcək olan \"Planlarım\" üzvü :"
+
+#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
+#~ msgstr "Vaxtı keçmiş \"Planlarım\" üzvü :"
+
+#~ msgid "may"
+#~ msgstr "may"
+
+#~ msgid "sunday"
+#~ msgstr "bazar"
+
+#~ msgid "monday"
+#~ msgstr "bazar ertəsi"
+
+#~ msgid "tuesday"
+#~ msgstr "çərşənbə axşamı"
+
+#~ msgid "tues"
+#~ msgstr "çaxş."
+
+#~ msgid "wednesday"
+#~ msgstr "çərşənbə"
+
+#~ msgid "wednes"
+#~ msgstr "çşb."
+
+#~ msgid "thursday"
+#~ msgstr "cümə axşamı"
+
+#~ msgid "thur"
+#~ msgstr "caxş."
+
+#~ msgid "thurs"
+#~ msgstr "caxş."
+
+#~ msgid "friday"
+#~ msgstr "cümə"
+
+#~ msgid "saturday"
+#~ msgstr "şənbə"
+
+#~ msgid "fortnight"
+#~ msgstr "gece"
+
+#~ msgid "min"
+#~ msgstr "dəq."
+
+#~ msgid "sec"
+#~ msgstr "san."
+
+#~ msgid "tomorrow"
+#~ msgstr "sabah"
+
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "dünən"
+
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "bugün"
+
+#~ msgid "last"
+#~ msgstr "axırıncı"
+
+#~ msgid "this"
+#~ msgstr "bu"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "irəli"
+
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "ilk"
+
+#~ msgid "third"
+#~ msgstr "üçüncü"
+
+#~ msgid "fourth"
+#~ msgstr "dördüncü"
+
+#~ msgid "fifth"
+#~ msgstr "beşinci"
+
+#~ msgid "sixth"
+#~ msgstr "altıncı"
+
+#~ msgid "seventh"
+#~ msgstr "yeddinci"
+
+#~ msgid "eighth"
+#~ msgstr "sekkizinci"
+
+#~ msgid "ninth"
+#~ msgstr "doqquzuncu"
+
+#~ msgid "tenth"
+#~ msgstr "onuncu"
+
+#~ msgid "eleventh"
+#~ msgstr "onbirinci"
+
+#~ msgid "twelfth"
+#~ msgstr "onikinci"
+
+#~ msgid "ago"
+#~ msgstr "əvvəl"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "İl :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the date you want to go to.\n"
+#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
+#~ "to that date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Getmək istədiyin tarixi bildir.\n"
+#~ "Bir günə tıqladığın vaxt, o tarixə\n"
+#~ "gedəcəksən."
+
+#~ msgid "Mail Source"
+#~ msgstr "ePoçt qaynağı"
+
+#~ msgid "Expunge \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"i(ı) Təmizlə"
+
+#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" Qovluğundaku ismarıclar işarətlənir"
+
+#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" Qovluğundaku ismarıcları işarətlə"
+
+#~ msgid "Attach messages from \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\"dan(dən) ismarıc yapışdır"
+
+#~ msgid "Forward message \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ismarıcını çatdır"
+
+#~ msgid "Loading \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" Yüklənir"
+
+#~ msgid "Clearing message display"
+#~ msgstr "İsmarıcların nümayişi təmizlənir"
+
+#~ msgid "Save messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" Qovluğundakı ismarıcları qeyd et"
+
+#~ msgid "N_ew Directory Server"
+#~ msgstr "_Yeni qovluq Vericisi"
+
+#~ msgid "_Save Calendar As"
+#~ msgstr "Təqvimi Fərqli _Qeyd Et"
+
+#~ msgid "_Mail Configuration"
+#~ msgstr "_ePoçt Quraşdırılması"
+
+#~ msgid "Insert a file as an attachment"
+#~ msgstr "Bir faylı yapışdırılmış fayl olaraq əlavə et"
+
+#~ msgid "window2"
+#~ msgstr "pəncərə2"
+
+#~ msgid "Gnome Calendar"
+#~ msgstr "Gnome Təqvimi"
+
+#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
+#~ msgstr "GNOME şəxsi təqvim və cədvəl idarəcisi."
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "İl"
+
+#~ msgid "Show 1 year"
+#~ msgstr "1 ili göstər"
+
+#~ msgid "_New appointment..."
+#~ msgstr "_Yeni iclas ..."
+
+#~ msgid "New appointment for _today..."
+#~ msgstr "_Bugün üçün yeni bir iclas ..."
+
+#~ msgid "Create a new appointment for today"
+#~ msgstr "Bugün üçün yeni bir iclas yarat"
+
+#~ msgid "%s%s"
+#~ msgstr "%s%s"
+
+#~ msgid "'s calendar"
+#~ msgstr "'in təqvimi"
+
+#~ msgid "FIXME: _Delete"
+#~ msgstr "ABY : _Sil"
+
+#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..."
+#~ msgstr "ABY : _Təqvim ..."
+
+#~ msgid "FIXME: Invite _Attendees..."
+#~ msgstr "ABY : _Ziyarətçiləri Dəvət Et .."
+
+#~ msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
+#~ msgstr "ABY : Dəvəti _Ləğv Et..."
+
+#~ msgid "FIXME: Save and Close"
+#~ msgstr "ABY : Qeyd Et və Qapat"
+
+#~ msgid "FIXME: Print..."
+#~ msgstr "ABY : Çap Et ..."
+
+#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..."
+#~ msgstr "ABY : Ziyarətçiləri Dəvət Et .."
+
+#~ msgid "Invite attendees to a meeting"
+#~ msgstr "Ziyarətçiləri Dəvət Et"
+
+#~ msgid "FIXME: Delete"
+#~ msgstr "ABY : Sil"
+
+#~ msgid "Create to-do item"
+#~ msgstr "Bir \"Planlarım\" üzvü yarat"
+
+#~ msgid "Edit to-do item"
+#~ msgstr "Bir \"Planlarım\" üzvünü düzəlt"
+
+#~ msgid "Add to-do item..."
+#~ msgstr "Bir \"Planlarım\" üzvünü əlavə et ..."
+
+#~ msgid "To-do list"
+#~ msgstr "\"Planlarım\" siyahısı"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Düzəlts..."
+
+#~ msgid "Weeks"
+#~ msgstr "Həftə"
+
+#~ msgid "Hour"
+#~ msgstr "Saat"
+
+#~ msgid "Minute"
+#~ msgstr "Dəqiqə"
+
+#~ msgid "Second"
+#~ msgstr "Saniyə"
+
+#~ msgid "TODO Items"
+#~ msgstr "\"Planlarım\" üzvləri"
+
+#~ msgid "%a"
+#~ msgstr "%a"
+
+#~ msgid "%b"
+#~ msgstr "%b"
+
+#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
+#~ msgstr "Hazırkı həftə ( %s %s %d - %s %s %d %d )"
+
+#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
+#~ msgstr "Hazırkı həftə ( %s %s %d %d - %s %s %d %d )"
+
+#~ msgid "Weeks start on"
+#~ msgstr "Həftə'nın başlama günü"
+
+#~ msgid "Day range"
+#~ msgstr "Gün araları"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the start and end hours you want\n"
+#~ "to be displayed in the day view and week view.\n"
+#~ "Times outside this range will not be displayed\n"
+#~ "by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gön və həftə nümayişində göstəriləcək başlama və\n"
+#~ "bitme saatlarını bildir .\n"
+#~ "Bu saatların xaricində qalan saatlar normal nümayişdə\n"
+#~ "göstərilməyəcəktir."
+
+#~ msgid "Day end:"
+#~ msgstr "Gün sonu:"
+
+#~ msgid "Show on TODO List:"
+#~ msgstr "\"Planlarım\" Siyahısındakıları Göstər :"
+
+#~ msgid "Highlight not yet due items"
+#~ msgstr "Daha vaxtı keçməmiş üzvləri işıqlandır"
+
+#~ msgid "To Do List"
+#~ msgstr "\"Planlarım\" Siyahısı"
+
+#~ msgid "Alarm Properties"
+#~ msgstr "Xəbərdarlıq Xüsusiyyətləri"
+
+#~ msgid "Beep on display alarms"
+#~ msgstr "Ekran xəbərdarlıqlarında tınqırda"
+
+#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
+#~ msgstr "Seçili üzvü ara yaddaşa kəs"
+
+#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
+#~ msgstr "Seçili üzvü ara yaddaşa köçürt"
+
+#~ msgid "Select recipients' addresses"
+#~ msgstr "Göndəriləcək ünvanları bildir"
+
+#~ msgid "To: >>"
+#~ msgstr "Gn : >>"
+
+#~ msgid "Cc: >>"
+#~ msgstr "Cc : >>"
+
+#~ msgid "Bcc: >>"
+#~ msgstr "Bcc : >>"
+
+#~ msgid "label9"
+#~ msgstr "etiket9"
+
+#~ msgid "label7"
+#~ msgstr "etiket7"
+
+#~ msgid "label8"
+#~ msgstr "etiket8"
+
+#~ msgid "Discard this message?"
+#~ msgstr "Bu ismarıcı unudummu?"
+
+#~ msgid "Load a previously saved message"
+#~ msgstr "Əvvəldən qeyd edilmiş ismarıcı yüklə"
+
+#~ msgid "_Close..."
+#~ msgstr "_Qapat"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "Şə_kil"
+
+#~ msgid "Check for new mail"
+#~ msgstr "Yeni ePoçt üçün bax"
+
+#~ msgid "_vFolder Editor ..."
+#~ msgstr "_vFolder Düzəldicisi ..."
+
+#~ msgid "Currently pending operations:"
+#~ msgstr "İndi gözləyən əməliyyatlar:"
+
+#~ msgid "_Create new folder..."
+#~ msgstr "_Yeni bir qovluq yarat ..."
+
+#~ msgid "Show _folder bar"
+#~ msgstr "_Qovluqlar çubuğunu göstər"
+
+#~ msgid "Help _index"
+#~ msgstr "Kömək _indeksi"
+
+#~ msgid "Field Chooser"
+#~ msgstr "Üzv Seçicisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add a column to your table, drag it into\n"
+#~ "the location in which you want it to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cədvəlinə bir sütun əlavə etmək üçün, o cədvəli\n"
+#~ "istədiyin yerə burax."
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "pəncərə1"
+
+#~ msgid "Available fields"
+#~ msgstr "Mövcud üzvlər"
+
+#~ msgid "label2"
+#~ msgstr "etiket2"
+
+#~ msgid "Add >>"
+#~ msgstr "Əlavə Et >>"
+
+#~ msgid "<< Remove"
+#~ msgstr "<< Sil"
+
+#~ msgid "Create filter"
+#~ msgstr "Süzgəc yarat"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Geri"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Bitir"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Əlavə Et"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then "
+#~ "continue forwards to customise it.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h2>Süzgəclər qaydalarını qur</h2><p>Altdakı qaydalardan bir "
+#~ "dənəsini seçib, o qaydanı xüsusiləşdirməyə davam et .</p>"
+
+#~ msgid "Test these values before continuing"
+#~ msgstr "Bu qiymətləri davam etmədən əvvəl bir yoxla"
+
+#~ msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
+#~ msgstr "ePoçtu göndərirken tərcih etdiyin metodu bildir."
+
+#~ msgid "Enter the hostname of the News Server you have."
+#~ msgstr "Xəbər vericisinin ünvanını ver ."
+
+#~ msgid "Cannot initialize the configuration system."
+#~ msgstr "Quraşdırma sistemini başlada bilmədim ."
+
+#~ msgid "Refile"
+#~ msgstr "Təzədən faylla"