diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2006-01-23 02:05:25 +0800 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2006-01-23 02:05:25 +0800 |
commit | 585c963f4baf6fe50b5ec9e1b3ab1083941e6b15 (patch) | |
tree | 83f32db3e3d0343b94e5c8341de025004634650d /po/bg.po | |
parent | 45eb8cfafe892d2767e5e1deee297b01097e1a76 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-585c963f4baf6fe50b5ec9e1b3ab1083941e6b15.tar.gz gsoc2013-evolution-585c963f4baf6fe50b5ec9e1b3ab1083941e6b15.tar.zst gsoc2013-evolution-585c963f4baf6fe50b5ec9e1b3ab1083941e6b15.zip |
Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
2006-01-22 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
svn path=/trunk/; revision=31265
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1431 |
1 files changed, 798 insertions, 633 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-10 19:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-10 19:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-22 20:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-22 20:08+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr[0] "текущата папка на адресника е с %d визи msgstr[1] "текущата папка на адресника е с %d визитки" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Отваряне" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "%d %B %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:336 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -550,6 +550,7 @@ msgstr "Конфигуриране на авт. довършване" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:629 msgid "Contacts" msgstr "Контакти" @@ -783,10 +784,10 @@ msgstr "_Нов адресник" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1573 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" @@ -1157,7 +1158,7 @@ msgstr "карти" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111 #: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16 #: ../mail/em-account-editor.c:1987 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "минути" @@ -1222,13 +1223,13 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Служебен</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182 @@ -1236,9 +1237,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2379 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:527 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2380 msgid "Contact Editor" msgstr "Редактор на контакти" @@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr "Телефон" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053 #: ../mail/mail-config.c:86 ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Work" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "Адрес" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 @@ -1415,8 +1416,8 @@ msgstr "Адрес" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770 ../widgets/text/e-entry.c:1312 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 -#: ../widgets/text/e-text.c:3585 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3612 +#: ../widgets/text/e-text.c:3613 msgid "Editable" msgstr "Редактируем" @@ -2402,7 +2403,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2412,7 +2413,7 @@ msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2433,69 +2434,69 @@ msgid "Username" msgstr "Потребителско име" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 msgid "Home" msgstr "Домашна" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205 msgid "Other" msgstr "Друга" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260 msgid "Source Book" msgstr "Книга - източник" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267 msgid "Target Book" msgstr "Книга - цел" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281 msgid "Is New Contact" msgstr "Е нов контакт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288 msgid "Writable Fields" msgstr "Полета за писане" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295 msgid "Required Fields" msgstr "Задължителни полета" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309 msgid "Changed" msgstr "Променени" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:536 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:537 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2375 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Редактор на контакти - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2687 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2713 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Изберете изображение за този контакт" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2688 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2714 msgid "No image" msgstr "Няма изображение" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2967 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "" "Информацията на контакта е невалидна:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3019 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3045 msgid "Invalid contact." msgstr "Невалиден контакт." @@ -2657,7 +2658,7 @@ msgstr "Услуга за бързи съобщения:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216 msgid "_Location:" msgstr "Местопо_ложение:" @@ -2795,7 +2796,7 @@ msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книг #: ../widgets/table/e-table.c:3344 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 #: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 -#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 msgid "Model" msgstr "Модел" @@ -2823,10 +2824,13 @@ msgid "Any field contains" msgstr "Кое да е поле съдържа" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:174 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 msgid "Advanced..." msgstr "Допълнителни..." +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 +msgid "_Advanced..." +msgstr "_Допълнителни..." + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 msgid "Source" msgstr "Източник" @@ -2851,9 +2855,9 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "Запазване като VCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1553 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Open" msgstr "_Отваряне" @@ -2904,20 +2908,20 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Преместване в адресника..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "_Изрязване" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1560 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3074 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3102 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 -#: ../mail/message-list.c:1716 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Копиране" @@ -3121,8 +3125,8 @@ msgstr "Интернет страница" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013 -#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 +#: ../widgets/text/e-text.c:3654 ../widgets/text/e-text.c:3655 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -3136,8 +3140,8 @@ msgstr "Ширина" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 -#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3030 ../widgets/table/e-table-item.c:3031 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 msgid "Height" msgstr "Височина" @@ -3644,6 +3648,36 @@ msgstr "Преглед на карта" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Tree View" +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:521 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 +msgid "Importing..." +msgstr "Внасяне..." + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:723 +msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Outlook" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:724 +msgid "Outlook CSV and Tab Importer" +msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Outlook" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:732 +msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Mozilla" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:733 +msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" +msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Mozilla" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741 +msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" +msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Evolution" + +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:742 +msgid "Evolution CSV and Tab Importer" +msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Evolution" + #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 @@ -3832,7 +3866,7 @@ msgstr "Сенки" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199 msgid "Size:" msgstr "Размер:" @@ -4090,34 +4124,38 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изпратите задача без обобщение?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "Cannot create a new event" +msgstr "Неуспех при създаването на ново събитие" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Изтриване на календара „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Изтриване на списъка с бележки „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Изтриване на списъка със задачи „{0}“?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Do not Send" msgstr "Без изпращане" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите срещата?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да запазите задачата?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Редакторът не може да бъде отворен." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4125,25 +4163,25 @@ msgstr "" "Ще бъдат изпратени покани по електронната поща до всички участници с " "възможност да приемат тази задача." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Пращане на покани чрез е-писма до всички участници, за да могат да отговорят." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Error loading calendar" msgstr "Грешка при зареждане на календара" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Error loading memo list" msgstr "Грешка при зареждане на списък с бележки" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Error loading task list" msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." @@ -4151,7 +4189,7 @@ msgstr "" "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, " "че дневникът е изтрит." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4159,7 +4197,7 @@ msgstr "" "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, " "че събранието е отменено." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4167,16 +4205,16 @@ msgstr "" "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, " "че задачата е изтрита." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Send Notice" msgstr "Изпращане на известие" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4184,7 +4222,7 @@ msgstr "" "Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат " "своите календари осъвременени." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4192,7 +4230,7 @@ msgstr "" "Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат " "актуални списъците си със задачи." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4200,7 +4238,7 @@ msgstr "" "В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите срещата, то тя " "ще бъде без тези прикрепени обекти." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4208,79 +4246,83 @@ msgstr "" "В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите задачата, то " "тя ще бъде без тези прикрепени обекти." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "Възможно е някои функции на програмата да не работят правилно с тази версия " "на сървъра" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Календарът на Evolution спря неочаквано." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Програмата за задачи спря неочаквано." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Календарът не е избран за работа в режим „Изключен“" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +msgid "The calendar you have selected is read-only" +msgstr "Избраният календар е само за четене" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "Списъкът с бележки не е избран за работа в режим „Изключен“" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Списъкът със задачи не е избран за работа в режим „Изключен“" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Този календар ще бъде премахнат завинаги." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Този списък с бележки ще бъде премахнат завинаги." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Този списък със задачи ще бъде премахнат завинаги." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Искате ли да запазите промените по тази среща?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Искате ли да запазите промените по тази задача?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "Искате ли да изпратите известие за отмяна за този запис в дневника?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Искате ли да изпратите на всички участници съобщения за отмяната?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Искате ли да изпратите покани до участниците в събранието?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Искате ли да изпратите тази задача на участниците?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "" "Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "" "Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4290,43 +4332,43 @@ msgstr "" "възникнат проблеми при работата на Evolution. За най-добри резултати " "сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them." msgstr "Направили сте промени по тази среща, но още не сте ги запазили." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "Направили сте промени по тази задача, но още не сте ги запазили." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Календарите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Задачите Ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Игнориране на промените" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Save" msgstr "_Запазване" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "_Save Changes" msgstr "_Запазване на промените" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Send" msgstr "Изпра_щане" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -4436,6 +4478,7 @@ msgstr "Бележки" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:635 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -4469,7 +4512,7 @@ msgstr[1] "минути" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgid_plural "hours" @@ -4514,12 +4557,12 @@ msgstr "Време за _отлагане:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" @@ -4531,48 +4574,48 @@ msgstr "_Отлагане" msgid "location of appointment" msgstr "място на среща" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1127 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129 msgid "<b>Calendars</b>" msgstr "<b>Календари</b>" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1193 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1195 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1206 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1208 msgid "_Configure Alarms" msgstr "_Настройки на алармите" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1208 ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1210 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Quit" msgstr "_Спиране на програмата" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1356 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1358 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No summary available." msgstr "Няма обобщение." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1365 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1367 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1369 msgid "No description available." msgstr "Няма описание." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1375 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1377 msgid "No location information available." msgstr "Няма информация за местоположението." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1414 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1416 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Имате %d аларми." #. FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1590 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1584 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4584,7 +4627,7 @@ msgstr "" "да изпраща поща. Вместо това, Evolution ще покаже стандартен прозорец за " "напомняне." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4601,7 +4644,7 @@ msgstr "" "\n" "Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1624 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Без запитвания за тази програма отново." @@ -5086,7 +5129,7 @@ msgstr "Несъвпадащ" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2513 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Печат" @@ -5094,7 +5137,8 @@ msgstr "Печат" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2117 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2123 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:623 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 @@ -5120,7 +5164,7 @@ msgstr "Прочистване на събития, по-стари от" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" @@ -5210,7 +5254,7 @@ msgid "New calendar" msgstr "Нов календар" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872 msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндар" @@ -5474,7 +5518,7 @@ msgid "E_nable" msgstr "Включва_не" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:555 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:566 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 msgid "Free/Busy" msgstr "Свободен/зает" @@ -5727,18 +5771,19 @@ msgid "_Add Task List" msgstr "_Добавяне на списък със задачи" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "Оп_ресняване:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "седмици" @@ -5789,7 +5834,7 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Няма направени промени, да се обнови ли редактора?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Грешка при проверка: %s" @@ -5814,138 +5859,138 @@ msgstr " (Краен срок " msgid "Due " msgstr "Краен срок " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195 ../composer/e-msg-composer.c:2825 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2854 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Прикрепено писмо - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:200 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:370 ../composer/e-msg-composer.c:2830 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3009 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2859 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3038 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Прикрепено писмо" msgstr[1] "%d прикрепени писма" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:434 ../composer/e-msg-composer.c:3075 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3103 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1717 +#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1730 msgid "_Move" msgstr "Пре_местване" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 ../composer/e-msg-composer.c:3077 -#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1719 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1732 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Отказване на _извлачването" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 msgid "Could not update object" msgstr "Обектът не може да бъде обновен" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 ../composer/e-msg-composer.c:2468 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:2483 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> прикрепен файл" msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "_Скриване на лентата за прикрепени файлове" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "_Показване на лентата за прикрепени файлове" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1861 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:909 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1183 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3573 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3601 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3574 ../mail/em-folder-tree.c:2058 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3602 ../mail/em-folder-tree.c:2058 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Настройки" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3576 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3604 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Прикрепяне на файл...." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1425 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" msgstr "" "Бутон за прикрепяне: натиснете клавиша „Интервал“, за да превключите " "показването на лентата за прикрепяне" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2028 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2071 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 msgid "Edit Appointment" msgstr "Редактиране на среща" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2077 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Събрание - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2096 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2139 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Среща - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2040 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2083 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Назначена задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2085 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2145 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Запис в дневника - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2056 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2116 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2158 msgid "No summary" msgstr "Няма обобщение" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2608 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2668 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:156 #: ../mail/em-utils.c:502 ../mail/em-utils.c:539 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:342 msgid "attachment" msgstr "прикрепено" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2701 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2758 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2782 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не може да се използва текущата версия!" @@ -6022,97 +6067,97 @@ msgstr "Делегиране на:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Въвеждане на делегат" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:531 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:541 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Среща" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:535 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:545 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 msgid "Recurrence" msgstr "Повторение" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:444 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 msgid "Or_ganizer" msgstr "О_рганизатор" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 msgid "_Delegatees" msgstr "_Делегати" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Присъстващи" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1073 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1085 msgid "Event with no start date" msgstr "Събитие без начална дата" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1076 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1088 msgid "Event with no end date" msgstr "Събитие без крайна дата" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 msgid "Start date is wrong" msgstr "Началната дата е грешна" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1252 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 msgid "End date is wrong" msgstr "Крайната дата е грешна" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1275 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287 msgid "Start time is wrong" msgstr "Началният час е грешен" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1282 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1294 msgid "End time is wrong" msgstr "Крайният час е грешен" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Избраният организатор вече няма абонамент." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1443 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914 msgid "An organizer is required." msgstr "Необходим е организатор." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:485 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Необходим е поне един участник." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1862 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:910 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1184 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207 msgid "_Add " msgstr "Доб_авяне " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2567 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2625 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Не може да се отвори календара „%s“." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2823 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d ден преди среща" msgstr[1] "%d дни преди среща" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2831 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2901 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d час преди среща" msgstr[1] "%d часа преди среща" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2839 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2909 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -6205,7 +6250,7 @@ msgstr "<b>От:</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2260 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2275 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691 #: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465 #: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 @@ -6447,7 +6492,7 @@ msgstr "на" msgid "occurrences" msgstr "събития" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2326 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2342 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/време:" @@ -6588,15 +6633,15 @@ msgstr "_Задача" msgid "Task Details" msgstr "Подробности на задачата" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 msgid "_Group" msgstr "_Група" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:824 msgid "Due date is wrong" msgstr "Крайният срок е невалиден" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1614 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1659 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Не може да се отворят задачите в „%s“." @@ -6769,7 +6814,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s е неизвестен тип за превключване" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2829 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Натиснете, за да отворите %s" @@ -6895,7 +6940,7 @@ msgstr "Назначен" msgid "Save As..." msgstr "Запазване като..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1842 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1865 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Изберете папка, където да се запазят избраните прикрепени файлове..." @@ -6905,7 +6950,7 @@ msgid "untitled_image.%s" msgstr "неозаглавено_изображение.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1554 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856 #: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "Запазване _като..." @@ -6984,7 +7029,7 @@ msgstr "Обновяване на обектите" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1339 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 msgid "Save as..." msgstr "Запазване като..." @@ -6993,8 +7038,8 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Отваряне на страница в _Интернет" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 #: ../mail/em-folder-view.c:1088 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 @@ -7004,17 +7049,17 @@ msgid "_Print..." msgstr "_Разпечатване..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1559 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Из_рязване" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1561 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Поставяне" @@ -7050,7 +7095,7 @@ msgstr "Натиснете, за да добавите задача" msgid "% Complete" msgstr "% готово" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627 msgid "Complete" msgstr "Готово" @@ -7083,82 +7128,91 @@ msgstr "Преместване на обекти" msgid "Copying items" msgstr "Копиране на обекти" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586 msgid "New _Appointment..." msgstr "Нова _среща..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1587 msgid "New All Day _Event" msgstr "Всички нови _събития за деня" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 msgid "New _Meeting" msgstr "Ново _събрание" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589 msgid "New _Task" msgstr "Нова _задача" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1546 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 msgid "_Current View" msgstr "_Текущ изглед" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 msgid "Select T_oday" msgstr "Избиране на _днешна дата" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 msgid "_Select Date..." msgstr "Избор на д_ата..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1565 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Копиране в _календар..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1566 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Преме_стване в календар..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1567 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Делегиране на събрание..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1568 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Насрочване на с_ъбрание..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1569 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1622 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Препра_ща като iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1574 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1623 +msgid "_Reply" +msgstr "Отгово_р" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Отговор до _всички" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1629 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1630 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Изтриване на това с_ъбитие" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1631 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Изтриване на всички _събития" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1959 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Организатор: %s <%s>" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/print.c:2340 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2057 ../calendar/gui/print.c:2340 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Местоположение: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2088 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Време: %s %s" @@ -7196,7 +7250,7 @@ msgstr "Разделения от по %02i минути" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 ../calendar/gui/print.c:1527 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -7319,12 +7373,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:546 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640 msgid "Accepted" msgstr "Прието" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:549 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Неуверено прието" @@ -7332,7 +7386,7 @@ msgstr "Неуверено прието" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552 ../calendar/gui/itip-utils.c:581 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646 msgid "Declined" msgstr "Отказано" @@ -7607,8 +7661,8 @@ msgstr "Обновяване на състоянието на отговарящ msgid "Send Latest Information" msgstr "Изпращане на най-новата информация" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:569 -#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 +#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -7725,7 +7779,7 @@ msgstr "Пробен" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:555 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649 msgid "Delegated" msgstr "Делегиран" @@ -7845,7 +7899,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Подреждане на бележки" #: ../calendar/gui/e-memos.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:823 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2565 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2571 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7896,7 +7950,7 @@ msgstr "Бутон за часови пояс" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1511 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -7904,34 +7958,34 @@ msgstr "%d %B" msgid "Updating query" msgstr "Обновяване на заявката" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246 msgid "_Custom View" msgstr "_Личен изглед" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2241 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2247 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Запазване на личния изглед" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2252 msgid "_Define Views..." msgstr "_Определяне на изгледите..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2408 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2414 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Зареждане на срещи на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2427 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2433 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Зареждане на задачи на %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2531 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2537 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Отваряне на %s..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3449 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3458 msgid "Purging" msgstr "Прочистване" @@ -7991,62 +8045,63 @@ msgstr "Септември" msgid "_Select Today" msgstr "_Избиране на днешна дата" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 ../calendar/gui/itip-utils.c:400 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:440 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563 msgid "An organizer must be set." msgstr "Трябва да бъде зададен организатор." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:387 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Необходим е поне един участник." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:508 ../calendar/gui/itip-utils.c:630 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:757 msgid "Event information" msgstr "Информация за събитие" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:759 msgid "Task information" msgstr "Информация за задача" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:761 msgid "Journal information" msgstr "Информация за дневник" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:652 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:779 msgid "Free/Busy information" msgstr "Информация свободен/зает" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 msgid "Calendar information" msgstr "Календарна информация" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:565 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 msgid "Updated" msgstr "Осъвременен" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 msgid "Refresh" msgstr "Презареждане" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:577 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700 msgid "Counter-proposal" msgstr "Контра-предложение" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:775 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:658 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:785 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar информация" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Трябва да сте участник в събитието." #: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Копиране" @@ -10197,47 +10252,52 @@ msgstr "" "Изпращащото се писмо не може да бъде криптирано: няма зададен сертификат за " "криптиране към този абонамент" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1320 ../composer/e-msg-composer.c:1354 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 ../composer/e-msg-composer.c:2512 +msgid "Hide _Attachment Bar" +msgstr "Скрив_ане на лентата за прикрепени файлове" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1303 ../composer/e-msg-composer.c:2515 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3847 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Показв_ане на лентата за прикрепени файлове" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1335 ../composer/e-msg-composer.c:1369 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Причината е неизвестна" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1392 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1407 msgid "Could not open file" msgstr "Не може да се отвори файл" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1400 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1415 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1678 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1693 msgid "Untitled Message" msgstr "Писмо без тема" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1713 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1728 msgid "Open File" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2140 ../mail/em-account-editor.c:596 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2155 ../mail/em-account-editor.c:596 #: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708 msgid "Autogenerated" msgstr "Автоматично генериран" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2243 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2258 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Подпис:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2497 ../composer/e-msg-composer.c:3701 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3704 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2526 ../composer/e-msg-composer.c:3729 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3732 msgid "Compose Message" msgstr "Писане на писмо" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3819 -msgid "_Attachment Bar" -msgstr "Лент_а за прикрепени файлове" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:4911 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4956 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10309,22 +10369,18 @@ msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "Към писмата не може да бъдат прикрепяни папки." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 -msgid "Do not Recover" -msgstr "Без възстановяване" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Искате ли да възстановите недовършеното писмо?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" msgstr "Изтеглянето не е приключило. Искате ли да се прати пощата?" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 msgid "Error saving to autosave because "{1}"." msgstr "Неуспех при автоматичното запазване поради „{1}“." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -10332,15 +10388,11 @@ msgstr "" "Evolution спря неочаквано докато пишехте ново писмо. Възстановяването на " "писмото ще позволи да продължите от там, до където бяхте стигнали." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 -msgid "Recover" -msgstr "Възвръщане" - -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "Файлът „{0}“ не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в писмо." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -10348,7 +10400,7 @@ msgstr "" "За да прикрепите съдържанието на тази папка, или прикрепете всеки файл по " "отделно, или създайте архив на папката и прикрепете него." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -10359,26 +10411,34 @@ msgstr "" "\n" "Проверете дали са инсталирани правилните версии на gtkhtml и libgtkhtml." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "Неуспех при активиране не интерфейса за избор на адреси." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Открити са недовършени писма" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Предупреждение: писмото е променено" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Не можете да прикрепите файла „{0}“ към това писмо." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Преди да изпращате писма, трябва да настроите поне един абонамент." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "_Без възстановяване" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Recover" +msgstr "_Възстановяване" + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Save Message" msgstr "_Запазване на писмото" @@ -11343,6 +11403,7 @@ msgstr "Чернови" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:641 msgid "Inbox" msgstr "Пощенска кутия" @@ -11372,12 +11433,12 @@ msgstr "Преместване на папка %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Копиране на папка %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1621 +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1634 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Преместване на писма в папка %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1623 +#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1636 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копиране на писма в папка %s" @@ -11386,7 +11447,7 @@ msgstr "Копиране на писма в папка %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Неуспех при пускането на писмото(та) във висше хранилище" -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Копиране в папка" @@ -11424,7 +11485,7 @@ msgstr "Пре_местване..." msgid "_New Folder..." msgstr "_Нова папка..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 msgid "_Rename..." msgstr "П_реименуване..." @@ -11482,17 +11543,12 @@ msgstr "Указване къде да бъде създадена папкат msgid "_Reply to Sender" msgstr "Отгово_р до подателя" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Отговор до _всички" - #: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Препращане" -#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Р_едактиране като ново писмо..." @@ -11581,62 +11637,62 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Филтър по _пощенски списък" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1974 ../mail/em-folder-view.c:2018 +#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012 msgid "Default" msgstr "Стандартно" -#: ../mail/em-folder-view.c:2117 +#: ../mail/em-folder-view.c:2111 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Разпечатване на писмото" -#: ../mail/em-folder-view.c:2273 +#: ../mail/em-folder-view.c:2267 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Не може да се получи съобщението" -#: ../mail/em-folder-view.c:2466 +#: ../mail/em-folder-view.c:2460 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Копиране на мес_тоположението на връзката" -#: ../mail/em-folder-view.c:2468 +#: ../mail/em-folder-view.c:2462 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Създаване на п_апка за търсене" -#: ../mail/em-folder-view.c:2469 +#: ../mail/em-folder-view.c:2463 msgid "_From this Address" msgstr "_От този адрес" -#: ../mail/em-folder-view.c:2470 +#: ../mail/em-folder-view.c:2464 msgid "_To this Address" msgstr "_До този адрес" -#: ../mail/em-folder-view.c:2824 +#: ../mail/em-folder-view.c:2818 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Натиснете, за да изпратите писмо на %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:472 +#: ../mail/em-format-html-display.c:492 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Съвпадения: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:729 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:752 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "Неподписано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:729 +#: ../mail/em-format-html-display.c:752 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е автентично." -#: ../mail/em-format-html-display.c:730 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:753 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "Валиден подпис" -#: ../mail/em-format-html-display.c:730 +#: ../mail/em-format-html-display.c:753 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11644,11 +11700,11 @@ msgstr "" "Това писмо е подписано и е валидно, което означава, че най-вероятно е " "автентично." -#: ../mail/em-format-html-display.c:731 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Invalid signature" msgstr "Невалиден подпис" -#: ../mail/em-format-html-display.c:731 +#: ../mail/em-format-html-display.c:754 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11656,11 +11712,11 @@ msgstr "" "Подписът на това писмо не може да бъде проверен. Възможно е то вече да е " "било променено, преди да бъде получено." -#: ../mail/em-format-html-display.c:732 +#: ../mail/em-format-html-display.c:755 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди подателя" -#: ../mail/em-format-html-display.c:732 +#: ../mail/em-format-html-display.c:755 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11668,11 +11724,11 @@ msgstr "" "Това писмо е подписано с валиден подпис, но подателят не може да бъде " "проверен." -#: ../mail/em-format-html-display.c:738 ../mail/em-format-html.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:761 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "Некриптирано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:738 +#: ../mail/em-format-html-display.c:761 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11680,11 +11736,11 @@ msgstr "" "Това писмо не е криптирано. Докато пътува през Интернет, трети лица могат да " "видят неговото съдържание." -#: ../mail/em-format-html-display.c:739 ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:762 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Слабо криптиране" -#: ../mail/em-format-html-display.c:739 +#: ../mail/em-format-html-display.c:762 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11694,11 +11750,11 @@ msgstr "" "трудно, но не невъзможно, да декриптират неговото съдържание за практически " "период от време." -#: ../mail/em-format-html-display.c:740 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "Криптирано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:740 +#: ../mail/em-format-html-display.c:763 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11706,11 +11762,11 @@ msgstr "" "Това писмо е криптирано. На трети лица ще бъде много трудно да видят " "неговото съдържание." -#: ../mail/em-format-html-display.c:741 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Силно криптирано" -#: ../mail/em-format-html-display.c:741 +#: ../mail/em-format-html-display.c:764 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11719,71 +11775,71 @@ msgstr "" "Това писмо е криптирано чрез силен алгоритъм. За трети лица ще бъде много " "трудно да го декриптират за практически период от време." -#: ../mail/em-format-html-display.c:842 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:865 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Преглед на сертификат" -#: ../mail/em-format-html-display.c:857 +#: ../mail/em-format-html-display.c:880 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Този сертификат не може да се преглежда" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1145 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1168 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Завършено на %d %B %Y, %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1153 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1176 msgid "Overdue:" msgstr "Просрочено:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1156 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1179 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "с %d %B %Y, %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1216 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1239 msgid "_View Inline" msgstr "_Вграден преглед" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1217 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1240 msgid "_Hide" msgstr "_Скриване" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1218 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1241 msgid "_Fit to Width" msgstr "Съразмерно ширината" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1219 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1242 msgid "Show _Original Size" msgstr "Оригинален раз_мер" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1619 msgid "Attachment Button" msgstr "Бутон за прикрепените файлове" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1803 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1826 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Изберете папка, където да се запазят всички прикрепени файлове" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1850 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1873 msgid "Save Selected..." msgstr "Запазване на избраното..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1917 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1940 #, c-format msgid "%d attachment" msgid_plural "%d attachments" msgstr[0] "%d прикрепен файл" msgstr[1] "%d прикрепени файла" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1980 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2003 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "Превключване на лентата за прикрепени файлове" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1982 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2005 msgid "No Attachment" msgstr "Няма прикрепени файлове" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1985 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2008 msgid "Save All" msgstr "Запазване на всички" @@ -12002,7 +12058,7 @@ msgid "_Reply to sender" msgstr "_Отговор на подателя" #: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Отговор до _списъка" @@ -12589,11 +12645,6 @@ msgstr "Внасяне на пощенски папки формат Berkley" msgid "Importing `%s'" msgstr "Внасяне на „%s“" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252 -msgid "Importing..." -msgstr "Внасяне..." - #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 @@ -13331,7 +13382,7 @@ msgstr "" "Напишете името, чрез което искате да отличавате този абонамент.\n" "Например: „Служебен“ или „Личен“" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 msgid "User_name:" msgstr "Потребителско _име:" @@ -13573,7 +13624,7 @@ msgstr "Изпращане на писмо %d от %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Неуспех при изпращането на %d от %d писма" -#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623 msgid "Canceled." msgstr "Отмненено." @@ -13719,43 +13770,48 @@ msgstr "Проверка на услугата" msgid "Canceling..." msgstr "Отмяна..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:265 +#: ../mail/mail-send-recv.c:266 ../mail/mail-send-recv.c:268 +#, c-format +msgid "<b>%s (%s)</b> : %s" +msgstr "<b>%s (%s)</b> : %s" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:270 #, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Сървър: %s, тип: %s" +msgid "<b>%s (%s)</b>" +msgstr "<b>%s (%s)</b>" -#: ../mail/mail-send-recv.c:267 +#: ../mail/mail-send-recv.c:274 ../mail/mail-send-recv.c:276 #, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Път: %s, тип: %s" +msgid "<b>%s</b> : %s" +msgstr "<b>%s</b> : %s" -#: ../mail/mail-send-recv.c:269 +#: ../mail/mail-send-recv.c:278 #, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Тип: %s" +msgid "<b>%s</b>" +msgstr "<b>%s</b>" -#: ../mail/mail-send-recv.c:320 +#: ../mail/mail-send-recv.c:329 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Изпращане и получаване на поща" -#: ../mail/mail-send-recv.c:327 +#: ../mail/mail-send-recv.c:336 msgid "Cancel _All" msgstr "Отказване на _всички" -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +#: ../mail/mail-send-recv.c:425 msgid "Updating..." msgstr "Обновяване..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478 msgid "Waiting..." msgstr "Изчакване..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:699 +#: ../mail/mail-send-recv.c:709 msgid "Checking for new mail" msgstr "Проверка за нови писма" #: ../mail/mail-session.c:204 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:604 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:678 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Въведете парола за %s" @@ -14475,11 +14531,11 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2055 +#: ../mail/message-list.c:2068 msgid "Message List" msgstr "Списък на писмата" -#: ../mail/message-list.c:3400 +#: ../mail/message-list.c:3446 msgid "Generating message list" msgstr "Генериране на списък на писмата" @@ -14536,11 +14592,11 @@ msgstr "Препращане" msgid "No Response Necessary" msgstr "Не е нужен отговор" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Отговор" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Отговор на всички" @@ -14686,7 +14742,8 @@ msgstr "Синхронизиране със _списъка с приятели" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " -"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " +"lists." msgstr "" "Автоматично попълва адресника с имена и адреси на е-поща при отговаряне на " "писма. Попълва и информация за бързи съобщения от списъка с контакти." @@ -14695,6 +14752,14 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +msgid "CalDAV" +msgstr "CalDAV" + +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 +msgid "Use _SSL" +msgstr "Използване на _SSL" + #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Calendars" msgstr "Локални календари" @@ -14703,6 +14768,10 @@ msgstr "Локални календари" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Предоставя основната функционалност за локални календари." +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 +msgid "_Secure connection" +msgstr "_Сигурна връзка" + #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 msgid "HTTP Calendars" msgstr "Календари по HTTP" @@ -14938,7 +15007,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Проверка за поддържани типове" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -14978,6 +15047,11 @@ msgstr "Нова парола:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Текущата Ви парола е с изтекъл срок. Променете я сега." +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633 +#, c-format +msgid "Your password will expire in the next %d days" +msgstr "Паролата Ви ще изтече в следващите %d дни" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 msgid "Custom" @@ -15126,6 +15200,22 @@ msgstr "Отписване от папка „%s“?" msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Спиране на абонамента за „%s“" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1 +msgid "Password Expiry Warning..." +msgstr "Предупреждение за изтичане на парола..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 +msgid "Your password will expire in 7 days..." +msgstr "Паролата Ви ще изтече след 7 дни..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 +msgid "_Change Password" +msgstr "_Смяна на паролата" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 +msgid "ok_button" +msgstr "бутон_ОК" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Достъпът е отказан)" @@ -15470,7 +15560,7 @@ msgid "Unsupported operation" msgstr "Операцията не се поддържа" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." +msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "Почти сте запълнили квотата си за запазване на писма на този сървър." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 @@ -15478,7 +15568,7 @@ msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Не може да направите себе си Ваш собствен делегат." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." +msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Надвишили сте квотата си за запазване на писма на този сървър." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 @@ -15487,23 +15577,23 @@ msgstr "Може да настроите само един абонамент к #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "" -"Your current usage is: {0}KB. Try to clear up some space by deleting some " -"mails." +"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " +"mail." msgstr "" "В момента сте заели: {0}KB. Освободете малко място като изтриете писма." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "" -"Your current usage is: {0}KB. You will not be able to either send or recieve " -"mails now." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +"receive mail now." msgstr "" "В момента сте заели: {0}KB. Няма да можете нито да пращате, нито да " "получавате писма." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" -"Your current usage is: {0}KB. You will not be able to send mails till you " -"clear up some space by deleting some mails." +"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " +"clear up some space by deleting some mail." msgstr "" "В момента сте заели: {0}KB. Няма да можете да изпращате писма, докато не " "освободите място като изтриете малко писма." @@ -15753,7 +15843,7 @@ msgstr "Нова _споделена папка..." msgid "Sharing" msgstr "Споделяне" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242 msgid "Track Message Status..." msgstr "Следене на състоянието на писмото..." @@ -15765,6 +15855,31 @@ msgstr "Приставка за настройване на източницит msgid "Hula Account Setup" msgstr "Настройки на абонамент за Hula" +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 +msgid "_Import to Calendar" +msgstr "_Внасяне в календара" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88 +msgid "_Import to Tasks" +msgstr "_Внасяне към задачите" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197 +msgid "Import ICS" +msgstr "Внасяне на ICS" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:225 +msgid "Select Task List" +msgstr "Избор на списък със задачи" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:229 +msgid "Select Calendar" +msgstr "Избор на календар" + +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 +#: ../shell/e-shell-importer.c:703 +msgid "_Import" +msgstr "_Внасяне" + #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 msgid "iCalendar format (.ics)" @@ -16423,6 +16538,7 @@ msgid "" msgstr "Приставка, позволяваща създаването на задачи от съдържанието на писмо." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 msgid "Con_vert to Task" msgstr "Прео_бразуване в задача" @@ -16430,6 +16546,10 @@ msgstr "Прео_бразуване в задача" msgid "Mail to task" msgstr "Е-поща до задача" +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 +msgid "Convert the selected message to a new task" +msgstr "Превръщане на избраното съобщение в нова задача" + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 msgid "Contact list _owner" @@ -16644,8 +16764,8 @@ msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Включване и изключване на приставки" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "Plugins" -msgstr "Приставки" +msgid "_Plugins" +msgstr "_Приставки" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" @@ -16678,7 +16798,7 @@ msgstr "Приставка" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " -"disable HTML mails.\n" +"disable HTML messages.\n" "\n" "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" msgstr "" @@ -16718,7 +16838,7 @@ msgstr "Дава възможност за печатане на писма от #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Печатен преглед" @@ -16824,12 +16944,16 @@ msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (вграден)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 -msgid "Sa junk-plugin" -msgstr "Приставка срещу нежелана поща" +msgid "" +"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin " +"to be installed." +msgstr "" +"Филтриране на нежеланите е-писма (спам) чрез Spamassassin. Spamassassin " +"трябва да е инсталиран, за да ползвате тази приставка." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -msgid "learns junk messages using spamd." -msgstr "изучаване на нежеланата поща чрез spamd." +msgid "Spamassassin junk plugin" +msgstr "Приставката за спиране на спам Spamassassin" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -16859,7 +16983,7 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME тип" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save" msgstr "Запазване" @@ -17260,12 +17384,8 @@ msgstr "Внасяне на информация и настройки от по msgid "Import a _single file" msgstr "Внасяне на _единичен файл" -#: ../shell/e-shell-importer.c:703 -msgid "_Import" -msgstr "_Внасяне" - #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 -msgid "Evolution Settings" +msgid "Evolution Preferences" msgstr "Настройки на Evolution" #: ../shell/e-shell-utils.c:118 @@ -17943,7 +18063,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Редактиране на CA доверие" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:654 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:657 msgid "Certificate already exists" msgstr "Сертификатът вече съществува" @@ -18175,7 +18295,8 @@ msgstr "Копиране на избраното" msgid "Copy to Folder..." msgstr "Копиране в папка..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Изрязване" @@ -18200,7 +18321,8 @@ msgstr "Преместване на избраните контакти в др msgid "Move to Folder..." msgstr "Преместване в папка..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Поставяне" @@ -18221,7 +18343,7 @@ msgstr "Разпечатване на избраните контакти" msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Запазване на избраните контакти като VCard." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2684 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ../widgets/text/e-text.c:2712 msgid "Select All" msgstr "Избор на всичко" @@ -18310,7 +18432,7 @@ msgstr "Списък" msgid "Month" msgstr "Месец" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next" msgstr "Следващ" @@ -18318,7 +18440,7 @@ msgstr "Следващ" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Преглед на календар за печат" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Previous" msgstr "Предишен" @@ -18386,24 +18508,36 @@ msgstr "Работна седмица" msgid "_Open Appointment" msgstr "_Отваряне на среща" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Копиране на избрания текст в буфера за обмен" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Копиране на избраното в буфера за обмен" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Поставяне на съобщението в буфера за обмен" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Изрязване на избраното в буфера за обмен" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "Поставяне от буфера за обмен" + +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Поставяне на текст от буфера за обмен" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Избор на _всичко" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 msgid "Select all text" msgstr "Избиране на целия текст" @@ -18438,28 +18572,27 @@ msgstr "Натиснете тук, за да прегледате налична msgid "Close" msgstr "Затваряне" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Attachment..." msgstr "_Прикрепен..." #: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Затваряне" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 msgid "_Insert" msgstr "_Вмъкване" @@ -18507,14 +18640,14 @@ msgstr "Запитване за информацията „свободен/з msgid "R_ole Field" msgstr "Поле „_Роля“" -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Show Time _Zone" -msgstr "Показване на часови _пояс:" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 msgid "Show time as b_usy" msgstr "Показване на времето като _заето" +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Часови _пояс" + #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" msgstr "" @@ -18605,44 +18738,44 @@ msgstr "Създаване или редактиране на правила з msgid "Empty _Trash" msgstr "Изчистване на _кошчето" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Папка" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Message F_ilters" -msgstr "Пощенски _филтри" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Message _Preview" msgstr "Пре_глед на писмата" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Преместване на избраната папка в друга" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тези папки" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Search F_olders" msgstr "Търсене в папк_и" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" msgstr "Показване на предишен прозорец на писмо" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Абониране и отписване за папки на отдалечени сървъри" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Копиране на папката в..." +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "_Message Filters" +msgstr "Пощенски _филтри" + #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Move Folder To..." msgstr "Пре_местване на папка в..." @@ -18666,97 +18799,113 @@ msgstr "Промяна на името на тази папка" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Промяна настройките за тази папка" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Collapse All _Threads" +msgstr "Затваряне на всички _нишки" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Collapse all message threads" +msgstr "Затваряне на всички нишки на темите" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Копиране на избраните писма в буфера за обмен" #. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Изрязване на избраните писма в буфера за обмен" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "E_xpand All Threads" +msgstr "_Разтваряне на всички нишки" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "E_xpunge" msgstr "За_черкване" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Group By _Threads" -msgstr "Групиране по _нишки" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Expand all message threads" +msgstr "Разтваряне на всички нишки на темите" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Скриване на _избраните писма" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Скриване на _изтритите писма" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Скриване на _прочетените писма" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Скриване на изтритите писма, вместо да се показват като зачертани" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Mar_k Messages as Read" msgstr "_Отбелязване на писмата като прочетени" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Поставяне на писмата от буфера за обмен" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Изтриване за постоянно на всички писма от тази папка" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Изтриване за постоянно на тази папка" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Избор на _нишка" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select _All Messages" msgstr "Избиране на _всички писма" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Избор на всички и само писма, които не са били избрани в момента" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Избор на всички писма в някоя нишка като избраното съобщение" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Select all visible messages" msgstr "Избор на всички видими писма" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Пока_зване на скрити писма" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Показване на писма, които са били временно скрити" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Временно скриване на всички писма, които са били прочетени" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Временно скриване на избраните писма" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "Threaded Message list" msgstr "Изглед по нишки" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31 +msgid "_Group By Threads" +msgstr "_Групиране по нишки" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Писмо" @@ -18963,193 +19112,193 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Отбелязване на избраните писма за изтриване" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Message Source" -msgstr "Код на писмото" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Преместване на избраните писма в друга папка" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next _Important Message" msgstr "Следващо _важно писмо" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Thread" msgstr "Следваща _нишка" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Следващо _непрочетено писмо" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" msgstr "Не е спам" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Отваряне на прозорец за писане на писмо" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Отваряне на избраните писма в нов прозорец" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Отваряне на избраното писмо в редактора" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "П_редишно непрочетено писмо" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "_Пускане на ново писмо в папка" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Отговор" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Пускане на писмо в публична папка" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Пускане на отговор на писмо в публична папка" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Пре_дишно важно писмо" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Преглед на писмото, което ще бъде разпечатано" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Print this message" msgstr "Разпечатване на това писмо" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Re_direct" msgstr "Пре_насочване" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Пренасочване на избраното писмо до някой друг" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Възстановяване на текста в неговия оригинален размер" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Съхраняване на писмото като текстов файл" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Папка за търсене от пощенски списък..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "Папка за търсене от п_олучатели..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Папка за търсене от _тема" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Папка за търсене от _подател..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Търсене на текст в тялото на показваното писмо" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select _All Text" msgstr "Избиране на _целия текст" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Избор на целия текст в писмо" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Настройване на страницата за текущия принтер" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Показване на мигащ курсор в тялото на показаните писма" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Показване на писмо в нормален стил" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Показване на писмо с всички заглавни части" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Показване на необработения изходен код на писмото" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Връщане от кошчето на избраните писма" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Не е важно" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Намаляване" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Attached" msgstr "_Прикрепен" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Caret Mode" msgstr "Режим „_Каретка“" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Clear Flag" msgstr "Из_чистване на флага" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Delete Message" msgstr "_Изтриване на писмо" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Търсене в писмо..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Flag Completed" msgstr "_Отбелязването е завършено" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "_Отиване до" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Important" msgstr "_Важно" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Inline" msgstr "_В тялото на писмото" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Junk" msgstr "_Спам" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Load Images" msgstr "Зареждане на _изображения" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +msgid "_Message Source" +msgstr "Код на пис_мото" + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" msgstr "_Следващо писмо" @@ -19194,7 +19343,7 @@ msgstr "_Намаляване" msgid "Close this window" msgstr "Затваряне на този прозорец" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Главна лента с инструменти" @@ -19269,130 +19418,135 @@ msgstr "Получаване на известие, когато писмото msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +msgid "I_nsert" +msgstr "Вмъква_не" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open a file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP криптиране" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP подпис" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "R_equest Read Receipt" msgstr "_Изискване на известие за прочитане" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME криптиране" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME подпис" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" msgstr "Запазване като" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save Draft" msgstr "Запазване на чернова" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save _As..." msgstr "Запазване к_ато..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save _Draft" msgstr "Запазване на _чернова" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save as draft" msgstr "Запазване като чернова" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save in folder..." msgstr "Запазване в папка..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the current file" msgstr "Запазване на текущия файл" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Запазване на текущия файл с различно име" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Запазва писмото в определена папка" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Изпращане на писмото в HTML формат" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send this message" msgstr "Изпращане на това писмо" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Вдигане на приоритета на писмото до висок" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Подписване на съобщението с вашия PGP ключ" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Подписване на съобщението с вашия S/MIME сертификат" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "" "Превключване между това дали полето „Скрито копие до“ да бъде показвано или " "не" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "" "Превключване между това дали полето „Копие до“ да бъде показвано или не" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Превключване между това дали полето „От“ да бъде показвано или не" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "" "Превключване между това дали полето „Копиране в папка“ да бъде показвано или " "не" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "" "Превключване между това дали полето „Отговор до“ да бъде показвано или не" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Превключване между това дали полето „До“ да бъде показвано или не" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Bcc Field" msgstr "Поле „_Скрито копие до“" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Cc Field" msgstr "Поле „_Копие до“" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_Delete all" msgstr "Изтриване на _всичко" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_From Field" msgstr "Поле „_От“" @@ -19405,7 +19559,7 @@ msgid "_Post-To Field" msgstr "Поле „Копие в _папка“" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Prioritise Message" +msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Приоритет на писмото" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 @@ -19428,18 +19582,18 @@ msgstr "_Затваряне" msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 msgid "Save and Close" msgstr "Запазване и затваряне" #. #. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> #. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 msgid "Save and _Close" msgstr "Запазване и _затваряне" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Запазване на текущия файл и затваряне на прозореца" @@ -19475,6 +19629,10 @@ msgstr "_Обърнат избор" msgid "Click change / view the status details of the task" msgstr "Натиснете промяна/прегледайте състоянието на задачата" +#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +msgid "Show Time _Zone" +msgstr "Показване на часови _пояс:" + #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 msgid "Status Details" msgstr "Състояние" @@ -19589,42 +19747,46 @@ msgid "Hide window buttons" msgstr "Скриване на бутоните за прозореца" #: ../ui/evolution.xml.h:14 +msgid "I_mport..." +msgstr "_Внасяне..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "_Икони и текст" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Внасяне на данни от други програми" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "Нов _прозорец" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Настройки" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" -msgstr "Изпращане и получаване на поща" +msgstr "Изпращане/получаване" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / _Receive" msgstr "_Изпращане/получаване" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Изпращане на обекти, чакащи на опашката и извличане на нови обекти." -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Настройка на Pilot" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Показване на информация относно Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Изпращане на доклад за грешка" @@ -19632,50 +19794,46 @@ msgstr "Изпращане на доклад за грешка" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Изпращане на _доклад за грешка" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Изпращане на доклад за грешка чрез Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Превключване на работа в режим „Включен“/„Изключен“" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Tool_bar" msgstr "Лента с _инструменти" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Tool_bar style" msgstr "Стил на лентата с _инструменти" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Показване/Скриване на лентата за състоянието" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Относно Evolution..." - #: ../ui/evolution.xml.h:36 +msgid "_About" +msgstr "_Относно:" + +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Close Window" msgstr "Зат_варяне на този прозорец" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Скриване на бутоните" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Icons only" msgstr "Са_мо икони" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_Import..." -msgstr "_Внасяне..." - #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_New" msgstr "_Нов" @@ -19866,6 +20024,10 @@ msgstr "Запазване на личния изглед" msgid "Define Views..." msgstr "Определяне на изгледите..." +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 +msgid "C_urrent View" +msgstr "_Текущ изглед" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." msgstr "Запазване на личния изглед..." @@ -19911,8 +20073,8 @@ msgstr "Месечен календар" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:459 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 ../widgets/text/e-entry.c:1284 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 -#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3568 +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 msgid "Fill color" msgstr "Цвят за запълване" @@ -19921,16 +20083,16 @@ msgstr "Цвят за запълване" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:473 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 ../widgets/text/e-entry.c:1291 #: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 -#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 -#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3575 +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3583 +#: ../widgets/text/e-text.c:3584 msgid "GDK fill color" msgstr "Запълващ цвят на GDK" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:480 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481 ../widgets/text/e-entry.c:1305 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562 -#: ../widgets/text/e-text.c:3563 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3590 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 msgid "Fill stipple" msgstr "Запълващ пунктир" @@ -19957,14 +20119,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3017 msgid "Minimum width" msgstr "Минимална ширина" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 msgid "Minimum Width" msgstr "Минимална ширина" @@ -20058,7 +20220,6 @@ msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Неизвестна кодова таблица: %s" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "Кодиране на символите" @@ -20070,6 +20231,10 @@ msgstr "Въведете коя кодова таблица да се изпол msgid "Other..." msgstr "Друга..." +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +msgid "Ch_aracter Encoding" +msgstr "Кодир_ане на знаците" + #: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." @@ -20149,11 +20314,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Графичен обект за показване на място на обичайния етикет на разширителя" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3324 msgid "Expander Size" msgstr "Размер на разширителя" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3325 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Размер на стрелката на разширителя" @@ -20261,8 +20426,8 @@ msgid "Subitem ID" msgstr "Идентификатор на поделемента" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:907 ../widgets/text/e-entry.c:1249 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 -#: ../widgets/text/e-text.c:3463 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3490 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 msgid "Text" msgstr "Текст" @@ -20657,7 +20822,7 @@ msgstr "%s (%d обекти)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2975 ../widgets/table/e-table-item.c:2976 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Сменящи се цветове на редовете" @@ -20665,8 +20830,8 @@ msgstr "Сменящи се цветове на редовете" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2982 ../widgets/table/e-table-item.c:2983 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Хоризонтална решетка" @@ -20674,8 +20839,8 @@ msgstr "Хоризонтална решетка" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2989 ../widgets/table/e-table-item.c:2990 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Вертикална решетка" @@ -20683,8 +20848,8 @@ msgstr "Вертикална решетка" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2996 ../widgets/table/e-table-item.c:2997 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3289 ../widgets/table/e-tree.c:3290 msgid "Draw focus" msgstr "Рисуване на фокус" @@ -20692,7 +20857,7 @@ msgstr "Рисуване на фокус" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3003 ../widgets/table/e-table-item.c:3004 msgid "Cursor mode" msgstr "Режим на показалеца" @@ -20700,7 +20865,7 @@ msgstr "Режим на показалеца" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2968 ../widgets/table/e-table-item.c:2969 msgid "Selection model" msgstr "Модел на избиране" @@ -20708,9 +20873,9 @@ msgstr "Модел на избиране" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999 -#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3010 ../widgets/table/e-table-item.c:3011 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3271 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Length Threshold" msgstr "Праг по дължина" @@ -20718,9 +20883,9 @@ msgstr "Праг по дължина" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 -#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3044 ../widgets/table/e-table-item.c:3045 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3303 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 msgid "Uniform row height" msgstr "Стандартна височина на колона" @@ -20795,20 +20960,20 @@ msgstr "Информация за подреждането" msgid "Tree" msgstr "Дърво" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2954 ../widgets/table/e-table-item.c:2955 msgid "Table header" msgstr "Заглавка на таблицата" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2961 ../widgets/table/e-table-item.c:2962 msgid "Table model" msgstr "Модел на таблицата" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3037 ../widgets/table/e-table-item.c:3038 msgid "Cursor row" msgstr "Ред на показалеца" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3304 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3310 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 msgid "Always search" msgstr "Винаги да се търси" @@ -20816,15 +20981,15 @@ msgstr "Винаги да се търси" msgid "Use click to add" msgstr "Натискане за добавяне" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3296 ../widgets/table/e-tree.c:3297 msgid "ETree table adapter" msgstr "Адаптер за таблица ETree" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3317 msgid "Retro Look" msgstr "Ретро изглед" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Изчертаване на линиите и символите за разширяване „+“ и „-“" @@ -20841,7 +21006,7 @@ msgid "This should test the minicard canvas item" msgstr "Това трябва да тества канавата с миникарти" #: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 -#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 msgid "Event Processor" msgstr "Процесор на събития" @@ -20854,57 +21019,57 @@ msgid "GDKFont" msgstr "GDKFont" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 -#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 msgid "Justification" msgstr "Подравняване" #: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 -#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 msgid "Use ellipsis" msgstr "Използване на многоточие" #: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 -#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Ellipsis" msgstr "Многоточие" #: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 -#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +#: ../widgets/text/e-text.c:3633 ../widgets/text/e-text.c:3634 msgid "Line wrap" msgstr "Пренасяне на редове" #: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 -#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3641 msgid "Break characters" msgstr "Изходни символи" #: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 -#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +#: ../widgets/text/e-text.c:3647 ../widgets/text/e-text.c:3648 msgid "Max lines" msgstr "Максимум линии" #: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 -#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 msgid "Allow newlines" msgstr "Позволяване на нови редове" #: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 -#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 msgid "Draw borders" msgstr "Изрисуване на рамки" #: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 -#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Draw background" msgstr "Изрисуване на фон" #: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 -#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +#: ../widgets/text/e-text.c:3690 ../widgets/text/e-text.c:3691 msgid "Draw button" msgstr "Изрисуване на бутон" #: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 -#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +#: ../widgets/text/e-text.c:3697 ../widgets/text/e-text.c:3698 msgid "Cursor position" msgstr "Позиция на показалеца" @@ -20912,58 +21077,58 @@ msgstr "Позиция на показалеца" msgid "Emulate label resize" msgstr "Емулация на преоразмеряване на етикети" -#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +#: ../widgets/text/e-text.c:2724 msgid "Input Methods" msgstr "Методи за вход" -#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498 msgid "Bold" msgstr "Получерно" -#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505 msgid "Strikeout" msgstr "Зачертано" -#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512 msgid "Anchor" msgstr "Котва" -#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 msgid "Clip Width" msgstr "Ширина на изрязката" -#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 msgid "Clip Height" msgstr "Височина на изрязка" -#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +#: ../widgets/text/e-text.c:3540 ../widgets/text/e-text.c:3541 msgid "Clip" msgstr "Изрязка" -#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +#: ../widgets/text/e-text.c:3547 ../widgets/text/e-text.c:3548 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Запълване на изрязка" -#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +#: ../widgets/text/e-text.c:3554 ../widgets/text/e-text.c:3555 msgid "X Offset" msgstr "Отстъп по X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +#: ../widgets/text/e-text.c:3561 ../widgets/text/e-text.c:3562 msgid "Y Offset" msgstr "Отстъп по Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598 msgid "Text width" msgstr "Ширина на текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605 msgid "Text height" msgstr "Височина на текста" -#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +#: ../widgets/text/e-text.c:3704 ../widgets/text/e-text.c:3705 msgid "IM Context" msgstr "Контекст за IM" -#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +#: ../widgets/text/e-text.c:3711 ../widgets/text/e-text.c:3712 msgid "Handle Popup" msgstr "Управление на изскачащи прозорци" |