diff options
author | JP Rosevear <jpr@ximian.com> | 2004-03-06 03:48:49 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-03-06 03:48:49 +0800 |
commit | 974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf (patch) | |
tree | e6a35b39138a49de889ba746cffe498b8877df81 /po/ca.po | |
parent | b11b2abeebc0ca31955f2929a72d1d12786f9b97 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf.tar.gz gsoc2013-evolution-974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf.tar.zst gsoc2013-evolution-974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf.zip |
bump version, requirements
2004-03-05 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* configure.in: bump version, requirements
svn path=/trunk/; revision=24978
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1677 |
1 files changed, 850 insertions, 827 deletions
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-25 15:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-05 13:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-08 22:02+0100\n" "Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 @@ -49,7 +49,6 @@ msgstr "Configureu el completat automàtic" #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); -#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:363 @@ -92,21 +91,21 @@ msgstr "" msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Se suprimirà la llista de tasques '%s'. Esteu segur de voler continuar?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "New Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces nova" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 -#: calendar/gui/calendar-component.c:362 calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 +#: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -114,60 +113,60 @@ msgstr "Llibreta d'adreces nova" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272 -#: calendar/gui/calendar-component.c:363 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:310 +#: calendar/gui/calendar-component.c:375 calendar/gui/tasks-component.c:367 msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554 msgid "New Contact" msgstr "Contacte nou" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555 msgid "_Contact" msgstr "_Contacte" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:556 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un contacte nou" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 msgid "New Contact List" msgstr "Llista de contactes nova" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562 msgid "Contact _List" msgstr "_Llista de contactes" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 msgid "Create a new contact list" msgstr "Crea una llista de contactes nova" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:399 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:423 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:451 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:777 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1198 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Aquest servidor no suporta l'informació de l'esquema LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1220 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1228 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Els servidor no ha contestat amb una informació de l'esquema vàlida" @@ -191,20 +190,18 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "S'està migrant \"%s\":" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 #: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503 -#: mail/em-folder-tree-model.c:159 mail/em-folder-tree-model.c:161 -#: mail/mail-component.c:173 +#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: mail/mail-component.c:201 msgid "On This Computer" msgstr "En aquest ordinador" #. Create the default Person addressbook -#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 #: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Personal" msgstr "Personal" @@ -343,7 +340,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 @@ -390,7 +387,7 @@ msgid "Address Book Sources" msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -445,7 +442,7 @@ msgid "Group:" msgstr "Grup:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Never" msgstr "Mai" @@ -638,7 +635,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Whenever Possible" msgstr "Sempre que sigui possible" @@ -662,7 +659,7 @@ msgstr "Límit de baixa_da:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -818,7 +815,7 @@ msgstr "Col·laboració" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2028 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2061 msgid "Contact Editor" msgstr "Contacta l'editor" @@ -907,10 +904,10 @@ msgstr "_Categories..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2200 -#: mail/em-folder-view.c:773 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2237 +#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 @@ -958,15 +955,15 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Adreça de pàgina _web:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:251 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:267 msgid "Address" msgstr "Adreça" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:244 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 @@ -1969,102 +1966,111 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2852 +#, fuzzy +msgid "Novell Groupwise" +msgstr "Novell Groupwise" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2908 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:711 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735 msgid "Service" msgstr "Servei" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:758 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2542 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2575 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2872 msgid "Home" msgstr "Particular" #. red -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Work" msgstr "Feina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2543 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2576 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2880 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209 msgid "Source Book" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:216 msgid "Target Book" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 msgid "Contact" msgstr "Contacte" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230 msgid "Is New Contact" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237 msgid "Writable Fields" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 msgid "Changed" msgstr "Canviat" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749 msgid "Account Name" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1461 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494 msgid "Category editor not available." msgstr "L'editor de categories no està disponible" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1469 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Aquest contacte pertany a aquestes categories:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1692 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2072,52 +2078,57 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler\n" "suprimir aquests contactes?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1768 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "Esteu segur de volernsuprimir aquest contacte?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2541 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2574 msgid "Business" msgstr "Feina" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2851 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2853 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2909 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2854 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3142 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912 +#, fuzzy +msgid "GroupWise" +msgstr "Novell Groupwise" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 msgid "_Edit Full" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 msgid "_Full Name:" msgstr "Nom compl_et:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:309 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-_mail:" msgstr "Adreça de correu electrò_nic:" @@ -2367,13 +2378,13 @@ msgid "Email begins with" msgstr "El correu electrònic comença amb" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "La categoria és" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Qualsevol camp conté" @@ -2394,96 +2405,96 @@ msgstr "Tipus" msgid "Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Desa com a VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 msgid "New Contact..." msgstr "Contacte nou..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 msgid "New Contact List..." msgstr "Llista de contactes nova..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 msgid "Go to Folder..." msgstr "Vés a la carpeta..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 msgid "Import..." msgstr "Importa..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Search for Contacts..." msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 #, fuzzy msgid "Address Book Sources..." msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Paràmetres del Pilot..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Envia un missatge al contacte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2481 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimeix el sobre" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 #, fuzzy msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 #, fuzzy msgid "Move to Address Book..." msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Talla" #. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 -#: calendar/gui/calendar-component.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +#: calendar/gui/calendar-component.c:372 #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159 #: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1078 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1269 msgid "Current View" msgstr "Vista actual" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -2492,8 +2503,8 @@ msgid "" msgstr "" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Qualsevol categoria" @@ -2536,7 +2547,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:447 smime/lib/e-cert.c:774 msgid "Email" msgstr "Adreça de correu electrònic" @@ -2600,7 +2611,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "_Sobrenom:" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:273 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Cap" @@ -2611,7 +2622,7 @@ msgid "Office" msgstr "_Oficina" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:239 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240 msgid "Organization" msgstr "Organització" @@ -2755,69 +2766,75 @@ msgstr "Suprimeix" msgid "Has Cursor" msgstr "Tasques" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117 msgid "(map)" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:126 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127 msgid "map" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:414 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:423 #, fuzzy msgid "List Members" msgstr "desembre" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:232 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233 #, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:237 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:238 #, fuzzy msgid "work" msgstr "Feina" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Descripció:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 +#, fuzzy +msgid "Groupwise" +msgstr "Grup" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248 msgid "Video Conferencing" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249 #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Imprimeix" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:250 msgid "Fax" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 #, fuzzy msgid "personal" msgstr "Personal" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 msgid "WWW" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:473 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:265 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:482 #, fuzzy msgid "Blog" msgstr "per sempre" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:434 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:443 #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "_Càrrec:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:474 #, fuzzy msgid "Home page" msgstr "Fax particular" @@ -3082,18 +3099,18 @@ msgstr "Cotxe" msgid "GTK Tree View" msgstr "Setmana" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "" @@ -3125,12 +3142,12 @@ msgstr "" msgid "Print envelope" msgstr "Imprimeix el sobre" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1008 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1009 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimeix els contactes" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1074 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1101 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1075 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1102 msgid "Print contact" msgstr "Imprimeix el contacte" @@ -3222,7 +3239,7 @@ msgstr "Marges" msgid "Number of columns:" msgstr "Nombre de columnes:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:85 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -3405,8 +3422,8 @@ msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer." msgid "Unnamed List" msgstr "Llista sense nom" -#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1156 -#: smime/gui/component.c:39 +#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158 +#: smime/gui/component.c:44 #, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" @@ -3496,7 +3513,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820 #: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" @@ -3761,26 +3778,33 @@ msgstr "" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Mostra els números de les setmanes" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 #, fuzzy msgid "Summary contains" msgstr "conté" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 #, fuzzy msgid "Description contains" msgstr "Descripció:" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 #, fuzzy msgid "Comment contains" msgstr "conté" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1108 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#, fuzzy +msgid "Location contains" +msgstr "Descripció:" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1100 msgid "Unmatched" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1603 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" @@ -3808,12 +3832,8 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3837,81 +3857,81 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-component.c:301 +#: calendar/gui/calendar-component.c:313 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:358 +#: calendar/gui/calendar-component.c:370 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #, fuzzy msgid "New Calendar" msgstr "Visualitza tots els contactes" -#: calendar/gui/calendar-component.c:603 +#: calendar/gui/calendar-component.c:843 #, fuzzy msgid "New appointment" msgstr "Nova cita..." -#: calendar/gui/calendar-component.c:604 +#: calendar/gui/calendar-component.c:844 #, fuzzy msgid "_Appointment" msgstr "Cites:" -#: calendar/gui/calendar-component.c:605 +#: calendar/gui/calendar-component.c:845 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/calendar-component.c:610 +#: calendar/gui/calendar-component.c:850 #, fuzzy msgid "New meeting" msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/calendar-component.c:611 +#: calendar/gui/calendar-component.c:851 #, fuzzy msgid "M_eeting" msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/calendar-component.c:612 +#: calendar/gui/calendar-component.c:852 #, fuzzy msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea un nou contacte" -#: calendar/gui/calendar-component.c:617 +#: calendar/gui/calendar-component.c:857 #, fuzzy msgid "New all day appointment" msgstr "Nova cita..." -#: calendar/gui/calendar-component.c:618 +#: calendar/gui/calendar-component.c:858 #, fuzzy msgid "All _Day Appointment" msgstr "Nova cita..." -#: calendar/gui/calendar-component.c:619 +#: calendar/gui/calendar-component.c:859 #, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una nova cita" -#: calendar/gui/calendar-component.c:624 +#: calendar/gui/calendar-component.c:864 #, fuzzy msgid "New calendar" msgstr "Visualitza tots els contactes" -#: calendar/gui/calendar-component.c:625 +#: calendar/gui/calendar-component.c:865 #, fuzzy msgid "C_alendar" msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:626 +#: calendar/gui/calendar-component.c:866 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea una nova agenda" -#: calendar/gui/calendar-component.c:693 +#: calendar/gui/calendar-component.c:933 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-component.c:705 +#: calendar/gui/calendar-component.c:945 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" @@ -4062,7 +4082,7 @@ msgstr "hores" msgid "minutes" msgstr "minuts" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 msgid "Action/Trigger" msgstr "" @@ -4144,7 +4164,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "hores" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182 #, fuzzy msgid "minute(s)" msgstr "minuts" @@ -4157,7 +4177,7 @@ msgstr "Edita una cita" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 -#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858 +#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:876 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Inhabilitat" @@ -4213,7 +4233,7 @@ msgstr "30 minuts" msgid "60 minutes" msgstr "60 minuts" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Alerts" msgstr "Alarmes" @@ -4242,7 +4262,7 @@ msgid "Days" msgstr "Dies" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:51 #, fuzzy msgid "E_nable" msgstr "Inhabilitat" @@ -4398,7 +4418,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "dv." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:153 #, fuzzy msgid "_General" msgstr "General" @@ -4716,7 +4736,7 @@ msgid "No summary" msgstr "Sense resum" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1144 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." @@ -4913,25 +4933,33 @@ msgstr "Seleccioneu una carpeta" msgid "Meeting" msgstr "Cancel·lat" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:458 +msgid "Event with no start date" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:461 +msgid "Event with no end date" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:615 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 #, fuzzy msgid "Start date is wrong" msgstr "Data d'ini_ci:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:625 msgid "End date is wrong" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:648 #, fuzzy msgid "Start time is wrong" msgstr "Hora d'_inici:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:655 msgid "End time is wrong" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Permís denegat" @@ -5014,36 +5042,31 @@ msgid "_Start time:" msgstr "Hora d'_inici:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2082 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:782 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 +#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:784 #: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 -#: mail/mail-config.glade.h:82 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 msgid "None" msgstr "Cap" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:418 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424 msgid "An organizer is required." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:439 msgid "At least one attendee is required." msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 #, fuzzy msgid "_Delegate To..." msgstr "Suprimeix" @@ -5255,7 +5278,7 @@ msgstr "mes" msgid "occurrences" msgstr "aparicions" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 #, fuzzy msgid "Date/Time" msgstr "Data d'enviament" @@ -5295,7 +5318,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "Sense recurrència" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Elimina" @@ -5340,7 +5363,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu desar-ne els canvis?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1561 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1563 msgid "_Discard Changes" msgstr "" @@ -5365,7 +5388,7 @@ msgstr "" msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 #, fuzzy msgid "Completed date is wrong" msgstr "% comp_let:" @@ -5456,16 +5479,16 @@ msgstr "Enganxa" msgid "Assignment" msgstr "Assigna una puntuació" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485 msgid "Due date is wrong" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 msgid "Due date is before start date!" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" @@ -5477,7 +5500,7 @@ msgstr "Confidencial" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" @@ -5685,7 +5708,7 @@ msgstr "Data d'ini_ci:" msgid "Summary" msgstr "R_esum" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180 #, fuzzy msgid "color" msgstr "Colors" @@ -5749,10 +5772,10 @@ msgstr "Ara" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1673 camel/camel-gpg-context.c:1724 +#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2097 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -5831,14 +5854,14 @@ msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: mail/em-folder-view.c:748 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: mail/em-folder-view.c:750 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Obre" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:750 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 +#: mail/em-folder-view.c:752 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." @@ -5852,7 +5875,7 @@ msgstr "Re_talla" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:2193 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2230 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" @@ -5961,7 +5984,7 @@ msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:580 +#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597 msgid "Complete" msgstr "Acabat" @@ -5990,20 +6013,12 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -6027,33 +6042,26 @@ msgstr "%02i divisions de minut" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:604 calendar/gui/e-week-view.c:334 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/e-day-view.c:607 calendar/gui/e-week-view.c:337 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -6235,7 +6243,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Envia l'última informació" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -6602,10 +6610,6 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6614,10 +6618,6 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6701,12 +6701,12 @@ msgstr "Prioritat:" msgid "Web Page:" msgstr "Pàgina web:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2176 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2179 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Cliqueu per obrir %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1928 +#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1949 +#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6727,12 +6727,12 @@ msgstr "" "%s\n" " ha fallat." -#: calendar/gui/e-tasks.c:835 +#: calendar/gui/e-tasks.c:868 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "S'estan obrint les tasques a %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:856 +#: calendar/gui/e-tasks.c:889 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6741,38 +6741,38 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en obrir %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:875 +#: calendar/gui/e-tasks.c:908 msgid "Loading tasks" msgstr "S'estan carregant les tasques" -#: calendar/gui/e-tasks.c:977 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1010 msgid "Completing tasks..." msgstr "S'estan acabant les tasques..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1000 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1033 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1025 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1058 msgid "Expunging" msgstr "S'està ampliant" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1755 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "S'estan carregant les tasques" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1767 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1808 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1796 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1957 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1945 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6783,7 +6783,7 @@ msgstr "" "%s\n" " ha fallat." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2812 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799 msgid "Purging" msgstr "S'està eliminant" @@ -6894,11 +6894,11 @@ msgstr "Informació lliure/ocupat (%s a %s)" msgid "iCalendar information" msgstr "Informació de l'iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:671 +#: calendar/gui/itip-utils.c:673 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Heu d'assistir a l'esdeveniment." -#: calendar/gui/itip-utils.c:1155 +#: calendar/gui/itip-utils.c:1157 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgstr "No es pot obrir el missatge" msgid "Failed on message %d" msgstr "S'ha produït un error en el missatge %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 +#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254 msgid "Syncing folder" msgstr "S'està sincronitzant la carpeta" @@ -8968,7 +8968,7 @@ msgstr "Els arguments per a (marca-sistema) no és vàlid" msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Els arguments per a (etiqueta-usuari) no és vàlid" -#: camel/camel-filter-search.c:669 camel/camel-filter-search.c:677 +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en executar la cerca de filtres: %s. %s" @@ -9055,9 +9055,9 @@ msgstr "" "Us cal una frase secreta per desbloquejar la clau\n" "per a l'usuari: '%s'" -#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1271 -#: camel/camel-gpg-context.c:1430 camel/camel-gpg-context.c:1516 -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 mail/mail-send-recv.c:576 +#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 +#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 +#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:593 msgid "Cancelled." msgstr "Cancel·lat." @@ -9072,15 +9072,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:815 -msgid "No data provided" -msgstr "No s'ha proporcionat cap dada" - -#: camel/camel-gpg-context.c:855 +#: camel/camel-gpg-context.c:847 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "No s'ha pogut xifrar perquè no s'ha especificat cap destinatari vàlid" -#: camel/camel-gpg-context.c:1132 +#: camel/camel-gpg-context.c:1124 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -9091,34 +9087,34 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1137 +#: camel/camel-gpg-context.c:1129 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut signar %s amb el GPG: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1250 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1242 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "No s'ha pogut escriure les dades: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1264 camel/camel-gpg-context.c:1672 -#: camel/camel-gpg-context.c:1723 +#: camel/camel-gpg-context.c:1256 camel/camel-gpg-context.c:1664 +#: camel/camel-gpg-context.c:1715 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "No s'ha pogut executar el gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1422 -#: camel/camel-gpg-context.c:1509 camel/camel-gpg-context.c:1532 -#: camel/camel-gpg-context.c:1616 camel/camel-gpg-context.c:1640 -#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1745 +#: camel/camel-gpg-context.c:1280 camel/camel-gpg-context.c:1414 +#: camel/camel-gpg-context.c:1501 camel/camel-gpg-context.c:1524 +#: camel/camel-gpg-context.c:1608 camel/camel-gpg-context.c:1632 +#: camel/camel-gpg-context.c:1686 camel/camel-gpg-context.c:1737 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "No s'ha pogut executar el gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 +#: camel/camel-gpg-context.c:1299 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Això és una part d'un missatge, signada digitalment" -#: camel/camel-gpg-context.c:1389 camel/camel-gpg-context.c:1398 +#: camel/camel-gpg-context.c:1381 camel/camel-gpg-context.c:1390 #: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 #: camel/camel-smime-context.c:735 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" @@ -9126,27 +9122,27 @@ msgstr "" "No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. El format del missatge no " "és correcte" -#: camel/camel-gpg-context.c:1405 +#: camel/camel-gpg-context.c:1397 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "No s'ha pogut verificar la signatura del missatge. No s'ha pogut crear el " "fitxer temporal: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1492 +#: camel/camel-gpg-context.c:1484 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "No s'ha pogut generar les dades per xifrar: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1550 +#: camel/camel-gpg-context.c:1542 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Això és una part del missatge xifrada digitalment" -#: camel/camel-gpg-context.c:1647 camel/camel-smime-context.c:990 +#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/camel-smime-context.c:990 msgid "Encrypted content" msgstr "Contingut xifrat" -#: camel/camel-gpg-context.c:1651 +#: camel/camel-gpg-context.c:1643 msgid "Unable to parse message content" msgstr "No s'ha pogut analitzar el contingut del missatge" @@ -9451,7 +9447,7 @@ msgstr "Les credencials referenciades han caducat." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "La resposta d'autenticació del servidor és incorrecta." @@ -9671,11 +9667,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1128 +#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1120 msgid "Trash" msgstr "Paperera" -#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1132 +#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1124 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Escombraries" @@ -9924,6 +9920,16 @@ msgstr "" msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix" +#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" +msgstr "No es pot copiar missatges d'una carpeta NNTP." + +#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" +msgstr "No es pot copiar missatges d'una carpeta NNTP." + #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Checking for new mail" @@ -9941,7 +9947,7 @@ msgstr "" "servidor" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "Sincronitza automàticamement el correu remot localment" @@ -9963,38 +9969,36 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Per accedir els servidors Novell Groupwise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Amb aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya " "de text sense xifrar." -#. default charset used in mail view #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 -#: mail/em-folder-view.c:1584 mail/em-folder-view.c:1622 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminat" +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323 +#, fuzzy +msgid "Checklist" +msgstr "és" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2869 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2888 msgid "Operation cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2872 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2891 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" @@ -10043,21 +10047,21 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "La carpeta es va destruir i es va tornar a crear al servidor." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "S'està cercant els missatges canviats" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -10073,25 +10077,25 @@ msgstr "" "No es pot obtenir el missatge: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "No existeix el missatge" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2604 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH." @@ -10148,27 +10152,37 @@ msgstr "" "Aplica els filtres als missatges nous de la bústia d'entrada d'aquest " "servidor" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#, fuzzy +msgid "Check new messages for Junk contents" +msgstr "Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#, fuzzy +msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" +msgstr "Comprova si hi ha correu nou a totes les carpetes" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Servidor d'IMAP %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 @@ -10177,65 +10191,65 @@ msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "L'SSL no està disponible" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 msgid "Connection cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat la connexió" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "No se suporta l'extensió SSL/TLS." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre '%s': %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "El servidor IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No se suporta el tipus d'autenticació %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No heu introduït la contrasenya." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10246,13 +10260,13 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1826 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1693 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "La carpeta '%s' no existeix" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1767 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1786 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234 @@ -10260,18 +10274,18 @@ msgstr "La carpeta '%s' no existeix" msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2027 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "El nom de carpeta '%s' no és vàlid perquè conté el caràcter '%c'" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2039 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2058 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2075 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2094 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes" @@ -10297,7 +10311,7 @@ msgstr "" "\n" " No ho feu servir per al correu habitual\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor POP a %s" @@ -10518,9 +10532,9 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:348 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "S'està desant la carpeta" @@ -10623,77 +10637,77 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': %s" msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:354 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: %s. %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:402 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" "L'analitzador de correu ha generat un error greu a prop de la posició %ld, a " "la carpeta %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:458 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut comprovar la carpeta: %s. %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s. %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:538 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:551 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 mail/em-folder-tree.c:2155 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2192 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "El resum i la carpeta no coincideixen, tot i la sincronització" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:790 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Error desconegut: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:825 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "No s'ha pogut desar la carpeta: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:945 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:936 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s. %s" @@ -11096,7 +11110,7 @@ msgstr "Suprimeix després de %s dies" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Inhabilita el suport per a totes les extensions POP3" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -11187,7 +11201,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existeix la carpeta '%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -11243,7 +11257,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -11423,7 +11437,7 @@ msgstr "Lliurament del correu SMTP mitjançant %s" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent no és vàlida." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:606 msgid "Sending message" msgstr "S'està enviant el missatge" @@ -11538,34 +11552,34 @@ msgstr "S'ha acabat el temps d'espera de la petició QUIT: %s" msgid "QUIT response error" msgstr "S'ha produït un error en la resposta a QUIT" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476 msgid "attachment" msgstr "fitxer adjunt" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:483 msgid "Add attachment..." msgstr "Adjunta un fitxer..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:484 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" @@ -11705,30 +11719,30 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1159 +#: composer/e-msg-composer.c:1161 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#: composer/e-msg-composer.c:1170 composer/e-msg-composer.c:1186 +#: composer/e-msg-composer.c:1172 composer/e-msg-composer.c:1188 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1210 +#: composer/e-msg-composer.c:1212 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1248 +#: composer/e-msg-composer.c:1250 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1258 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1263 +#: composer/e-msg-composer.c:1265 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -11737,7 +11751,7 @@ msgstr "" "No es pot posicionar en el fitxer: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1270 +#: composer/e-msg-composer.c:1272 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -11746,7 +11760,7 @@ msgstr "" "No es pot truncar el fitxer: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1279 +#: composer/e-msg-composer.c:1281 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11755,7 +11769,7 @@ msgstr "" "No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1288 +#: composer/e-msg-composer.c:1290 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11764,7 +11778,7 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1392 +#: composer/e-msg-composer.c:1394 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -11772,7 +11786,7 @@ msgstr "" "El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió anterior.\n" "Voleu provar de recuperar-los?" -#: composer/e-msg-composer.c:1556 +#: composer/e-msg-composer.c:1558 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11783,45 +11797,45 @@ msgstr "" "\n" "Voleu desar-ne els canvis?" -#: composer/e-msg-composer.c:1565 +#: composer/e-msg-composer.c:1567 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge" -#: composer/e-msg-composer.c:1598 +#: composer/e-msg-composer.c:1600 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: composer/e-msg-composer.c:2043 +#: composer/e-msg-composer.c:2045 msgid "Signature:" msgstr "Signatura:" -#: composer/e-msg-composer.c:2083 mail/mail-account-gui.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259 msgid "Autogenerated" msgstr "Generat automàticament" -#: composer/e-msg-composer.c:2261 +#: composer/e-msg-composer.c:2263 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer" msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers" -#: composer/e-msg-composer.c:2290 +#: composer/e-msg-composer.c:2292 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" "_Oculta la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" -#: composer/e-msg-composer.c:2293 composer/e-msg-composer.c:3169 +#: composer/e-msg-composer.c:2295 composer/e-msg-composer.c:3171 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" "_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)" -#: composer/e-msg-composer.c:2310 composer/e-msg-composer.c:3051 -#: composer/e-msg-composer.c:3052 +#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3053 +#: composer/e-msg-composer.c:3054 msgid "Compose a message" msgstr "Redacta un missatge" -#: composer/e-msg-composer.c:3081 +#: composer/e-msg-composer.c:3083 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11829,7 +11843,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" "no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces." -#: composer/e-msg-composer.c:3110 +#: composer/e-msg-composer.c:3112 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11841,7 +11855,7 @@ msgstr "" "Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n" "correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3214 +#: composer/e-msg-composer.c:3216 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11849,7 +11863,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n" "no s'ha pogut activar el component editor d'HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4235 +#: composer/e-msg-composer.c:4237 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12008,16 +12022,12 @@ msgstr "Categories de sincronització:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" @@ -12069,31 +12079,23 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 msgid "%H:%M" @@ -12229,19 +12231,19 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Important" msgstr "Important" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "To Do" msgstr "Per fer" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Later" msgstr "Després" @@ -12345,7 +12347,7 @@ msgstr "fa" msgid "months" msgstr "mesos" -#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185 +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -12514,7 +12516,7 @@ msgstr "no està marcat" msgid "Junk Test" msgstr "Prova d'escombraria" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:781 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:783 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -12760,7 +12762,7 @@ msgstr "Correu" msgid "Mail Accounts" msgstr "Comptes de correu" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferències del correu" @@ -12798,15 +12800,15 @@ msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer de seqüència vàlid." msgid "[script]" msgstr "[seqüència]" -#: mail/em-composer-prefs.c:862 +#: mail/em-composer-prefs.c:880 msgid "Language(s)" msgstr "Idiomes" -#: mail/em-composer-prefs.c:900 +#: mail/em-composer-prefs.c:922 msgid "Add script signature" msgstr "Afegeix una signatura de seqüència" -#: mail/em-composer-prefs.c:920 +#: mail/em-composer-prefs.c:942 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" @@ -12898,278 +12900,285 @@ msgstr "<cliqueu per seleccionar una carpeta>" msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1913 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1950 +#: mail/mail-component.c:597 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" -#: mail/em-folder-selector.c:260 +#: mail/em-folder-selector.c:267 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom de la carpeta:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165 +#: mail/em-folder-tree-model.c:167 mail/em-folder-tree-model.c:169 #: mail/mail-vfolder.c:855 msgid "VFolders" msgstr "VFolders" -#: mail/em-folder-tree-model.c:173 mail/em-folder-tree-model.c:175 +#: mail/em-folder-tree-model.c:177 mail/em-folder-tree-model.c:179 msgid "UNMATCHED" msgstr "Cap concordança" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 msgid "Inbox" msgstr "Bústia d'entrada" -#: mail/em-folder-tree-model.c:446 mail/em-folder-tree-model.c:729 +#: mail/em-folder-tree-model.c:458 mail/em-folder-tree-model.c:741 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." -#: mail/em-folder-tree.c:817 +#: mail/em-folder-tree.c:831 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha pogut copiar o moure els missatges a la carpeta virtual" -#: mail/em-folder-tree.c:1760 +#: mail/em-folder-tree.c:1798 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "" "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" -#: mail/em-folder-tree.c:1789 mail/em-folder-tree.c:1878 +#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1915 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1805 mail/em-folder-tree.c:1818 -#: mail/em-folder-view.c:658 mail/em-folder-view.c:672 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:118 +#: mail/em-folder-tree.c:1843 mail/em-folder-tree.c:1856 +#: mail/em-folder-view.c:660 mail/em-folder-view.c:674 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:1913 +#: mail/em-folder-tree.c:1950 mail/mail-component.c:597 msgid "Create folder" msgstr "Crea una carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:2032 +#: mail/em-folder-tree.c:2069 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta : %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2057 +#: mail/em-folder-tree.c:2094 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix" -#: mail/em-folder-tree.c:2063 +#: mail/em-folder-tree.c:2100 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Voleu suprimir la carpeta '%s' i totes les seves subcarpetes?" -#: mail/em-folder-tree.c:2073 +#: mail/em-folder-tree.c:2110 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Suprimeix '%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2107 +#: mail/em-folder-tree.c:2144 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix" -#: mail/em-folder-tree.c:2116 +#: mail/em-folder-tree.c:2153 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:" -#: mail/em-folder-tree.c:2118 +#: mail/em-folder-tree.c:2155 msgid "Rename Folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" -#: mail/em-folder-tree.c:2142 +#: mail/em-folder-tree.c:2179 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada '%s'. Feu servir un nom diferent." -#: mail/em-folder-tree.c:2188 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2225 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: mail/em-folder-tree.c:2189 +#: mail/em-folder-tree.c:2226 msgid "Open in _New Window" msgstr "Obre'l e_n una finestra nova" -#: mail/em-folder-tree.c:2194 +#: mail/em-folder-tree.c:2231 msgid "_Move" msgstr "_Mou" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2198 +#: mail/em-folder-tree.c:2235 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova carpeta..." -#: mail/em-folder-tree.c:2201 +#: mail/em-folder-tree.c:2238 msgid "_Rename" msgstr "Ca_nvia el nom" -#: mail/em-folder-tree.c:2204 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2241 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:688 +#: mail/em-folder-view.c:751 mail/em-popup.c:688 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." -#: mail/em-folder-view.c:751 +#: mail/em-folder-view.c:753 msgid "_Print" msgstr "_Imprimeix" -#: mail/em-folder-view.c:754 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:756 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" -#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:808 +#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:808 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" -#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:809 +#: mail/em-folder-view.c:758 mail/em-popup.c:809 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" -#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:759 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" -#: mail/em-folder-view.c:760 +#: mail/em-folder-view.c:762 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Reen_via a..." -#: mail/em-folder-view.c:761 +#: mail/em-folder-view.c:763 msgid "Fla_g Completed" msgstr "S'ha completat el modi_ficador" -#: mail/em-folder-view.c:762 +#: mail/em-folder-view.c:764 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "N_eteja el modificador" -#: mail/em-folder-view.c:765 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:767 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" -#: mail/em-folder-view.c:766 +#: mail/em-folder-view.c:768 msgid "Mark as _Unread" msgstr "No el marq_uis com a llegit" -#: mail/em-folder-view.c:767 +#: mail/em-folder-view.c:769 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marca'l com a _important" -#: mail/em-folder-view.c:768 +#: mail/em-folder-view.c:770 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "No el _marquis com a important" -#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:771 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marca'l com a e_scombraria" -#: mail/em-folder-view.c:770 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "_No el marquis com a escombraria" -#: mail/em-folder-view.c:774 +#: mail/em-folder-view.c:776 msgid "U_ndelete" msgstr "Desfés la su_pressió" -#: mail/em-folder-view.c:777 +#: mail/em-folder-view.c:779 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Mo_u a la carpeta..." -#: mail/em-folder-view.c:778 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:780 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta..." -#: mail/em-folder-view.c:786 +#: mail/em-folder-view.c:788 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces" -#: mail/em-folder-view.c:789 +#: mail/em-folder-view.c:791 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Apl_ica els filtres" -#: mail/em-folder-view.c:792 +#: mail/em-folder-view.c:794 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "C_rea una regla del missatge" -#: mail/em-folder-view.c:793 +#: mail/em-folder-view.c:795 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder de l'a_ssumpte" -#: mail/em-folder-view.c:794 +#: mail/em-folder-view.c:796 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder del remite_nt" -#: mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-view.c:797 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolde_r dels destinataris" -#: mail/em-folder-view.c:796 +#: mail/em-folder-view.c:798 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder de _la llista de correu" -#: mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/em-folder-view.c:800 msgid "VFolder on Thread" msgstr "VFolder del fil" -#: mail/em-folder-view.c:802 +#: mail/em-folder-view.c:804 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtra l'a_ssumpte" -#: mail/em-folder-view.c:803 +#: mail/em-folder-view.c:805 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtra el remi_tent" -#: mail/em-folder-view.c:804 +#: mail/em-folder-view.c:806 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtra els _destinataris" -#: mail/em-folder-view.c:805 +#: mail/em-folder-view.c:807 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Fil_tra la llista de correu" -#: mail/em-folder-view.c:807 +#: mail/em-folder-view.c:809 msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtra el fil" -#: mail/em-folder-view.c:1658 +#. default charset used in mail view +#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624 +#: mail/mail-config.glade.h:41 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminat" + +#: mail/em-folder-view.c:1660 msgid "Print Message" msgstr "Imprimeix el missatge" -#: mail/em-folder-view.c:1909 +#: mail/em-folder-view.c:1907 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç" -#: mail/em-folder-view.c:2171 +#: mail/em-folder-view.c:2174 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:403 +#: mail/em-format-html-display.c:402 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Concordances: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562 +#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:562 msgid "Unsigned" msgstr "Sense signar" -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:638 #, fuzzy msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " @@ -13178,11 +13187,11 @@ msgstr "" "Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del " "missatge sigui l'autèntic." -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563 +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:563 msgid "Valid signature" msgstr "La signatura és vàlida" -#: mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html-display.c:639 #, fuzzy msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " @@ -13191,11 +13200,11 @@ msgstr "" "Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que efectivament " "sigui el remitent." -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:564 msgid "Invalid signature" msgstr "La signatura no és vàlida" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13203,11 +13212,11 @@ msgstr "" "No es pot verificar la signatura del missatge. Es pot haver alterat durant " "la transmissió." -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:565 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" -#: mail/em-format-html-display.c:642 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13215,11 +13224,11 @@ msgstr "" "Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot " "verificar el remitent del missatge." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:571 msgid "Unencrypted" msgstr "Sense xifrar" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -13227,11 +13236,11 @@ msgstr "" "Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el " "transport per internet." -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:572 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Xifrat, feble" -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13242,11 +13251,11 @@ msgstr "" "visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps " "raonable." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:573 msgid "Encrypted" msgstr "Xifrat" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13254,11 +13263,11 @@ msgstr "" "Aquest missatge està encriptat. Seria molt difícil que una persona " "desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge." -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Xifrat, fort" -#: mail/em-format-html-display.c:651 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13268,32 +13277,32 @@ msgstr "" "difícil que alguna persona desconeguda pugui visualitzar el contingut " "d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable." -#: mail/em-format-html-display.c:735 +#: mail/em-format-html-display.c:734 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualitza el certificat" -#: mail/em-format-html-display.c:740 +#: mail/em-format-html-display.c:739 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "No es pot verificar aquest certificat" -#: mail/em-format-html-display.c:974 +#: mail/em-format-html-display.c:973 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:982 +#: mail/em-format-html-display.c:981 msgid "Overdue:" msgstr "Retrasat:" # consulteu man 3 strftime per compendre aquest format -#: mail/em-format-html-display.c:985 +#: mail/em-format-html-display.c:984 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1055 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualitza insertat" -#: mail/em-format-html-display.c:1056 +#: mail/em-format-html-display.c:1055 msgid "_Hide" msgstr "A_maga" @@ -13367,7 +13376,7 @@ msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:632 +#: mail/em-mailer-prefs.c:729 msgid "Mailer" msgstr "Generador del correu" @@ -13399,15 +13408,20 @@ msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1295 +#: mail/em-format.c:1297 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." -#: mail/em-format.c:1314 +#: mail/em-format.c:1316 msgid "Unsupported signature format" msgstr "No es suporta el format de la signatura" -#: mail/em-format.c:1322 +#: mail/em-format.c:1324 +#, fuzzy +msgid "Error verifying signature" +msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" + +#: mail/em-format.c:1324 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" @@ -13427,22 +13441,22 @@ msgstr "" "\n" "Espereu mentres l'Evolution migra les vostres carpetes..." -#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815 +#: mail/em-migrate.c:1843 mail/em-migrate.c:1858 #, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "No s'ha pogut migrar les memòries cau dels identificadors d'usuari: %s" -#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004 +#: mail/em-migrate.c:1946 mail/em-migrate.c:2047 #, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "No s'ha pogut migrar l'estat d'expansió de la carpeta: %s" -#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300 +#: mail/em-migrate.c:2171 mail/em-migrate.c:2343 #, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2140 +#: mail/em-migrate.c:2183 #, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el magatzem per a '%s': %s" @@ -13568,12 +13582,18 @@ msgstr "Desa el missatge..." msgid "Add address" msgstr "Afegeix una adreça" -#: mail/em-utils.c:2088 +#. Drop filename for messages from a mailbox +#: mail/em-utils.c:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "Messages from %s" +msgstr "Correu de %s" + +#: mail/em-utils.c:2103 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" -#: mail/em-utils.c:2419 +#: mail/em-utils.c:2434 #, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" @@ -13586,7 +13606,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu suprimir aquests missatges?" -#: mail/em-utils.c:2445 +#: mail/em-utils.c:2459 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -13611,332 +13631,322 @@ msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Comprova si el correu d'entrada és escombraria" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" -msgstr "Comprova si el correu d'entrada dels comptes IMAP és escombraria" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight colour" msgstr "Color per resaltar les cites" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight colour." msgstr "Color per resaltar les cites." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "" "Conjunt de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "" "Conjunt de caràcters predeterminat amb què es redactaran els missatges." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "" "Conjunt de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "" "Conjunt de caràcters predeterminat amb què es visualitzaran els missatges." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "Estil de reenviament predeterminat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 #, fuzzy msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 #, fuzzy msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default reply style" msgstr "Estil de resposta predeterminat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 #, fuzzy msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra de carpetes" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 #, fuzzy msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Amplada predeterminada de la subfinestra de la barra de carpetes" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Marca els errors ortogràfics a les paraules mentre escriviu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Buida les papereres en sortir" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Buida les carpetes de paperera quan sortiu de l'Evolution." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Habilita la modalitat de cursor, per veure un cursor quan llegiu el correu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Habilita/inhabilita el mode de cursor" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 #, fuzzy msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Envia aquest missatge" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 #, fuzzy msgid "List of accounts" msgstr "conté" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 #, fuzzy msgid "Log filter actions" msgstr "Executa les accions" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Message Window default hight" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Message Window default width" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 #, fuzzy msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Configuració del correu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 #, fuzzy msgid "New Mail Notify type" msgstr "Configuració del correu" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 #, fuzzy msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 #, fuzzy msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " -"check_incoming is set to true)" -msgstr "" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 #, fuzzy msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 #, fuzzy msgid "Show Animations" msgstr "Mostra" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 #, fuzzy msgid "Show animated images as animations." msgstr "Mostra" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 #, fuzzy msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 #, fuzzy msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Previsualització:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Spell check inline" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "Autor original:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13944,114 +13954,114 @@ msgid "" "mail view." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 #, fuzzy msgid "Thread the message list." msgstr "Llista de missatges en cadena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 #, fuzzy msgid "Thread the message-list" msgstr "Llista de missatges en cadena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 #, fuzzy msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Missatge reenviat (sense assumpte)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 #, fuzzy msgid "UID string of the default account." msgstr "Descripció:" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Use custom fonts" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Use only local spam tests." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 #, fuzzy msgid "Variable width font" msgstr "Inhabilitat" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 #, fuzzy msgid "spamd port" msgstr "No l'eliminis" @@ -14093,16 +14103,16 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:215 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 #: mail/importers/netscape-importer.c:1220 mail/importers/pine-importer.c:117 #, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "S'està movent" #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:217 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227 #: mail/importers/netscape-importer.c:1222 mail/importers/pine-importer.c:119 #, fuzzy msgid "Please wait" @@ -14123,24 +14133,24 @@ msgstr "" msgid "Elm" msgstr "" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Creació d'una nova carpeta" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:118 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #, fuzzy msgid "Select folder to import into" msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..." -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:218 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:214 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224 #: mail/importers/mail-importer.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "S'està important" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271 #: mail/importers/mail-importer.c:134 #, fuzzy msgid "Importing mailbox" @@ -14283,17 +14293,17 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155 #, fuzzy msgid "_Host:" msgstr "Hores" -#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129 #, fuzzy msgid "User_name:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164 #, fuzzy msgid "_Path:" msgstr "Camí:" @@ -14343,31 +14353,46 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:487 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" -#: mail/mail-component.c:520 +#: mail/mail-component.c:546 #, fuzzy msgid "New Mail Message" msgstr "FIXME: Missatge de _correu" -#: mail/mail-component.c:521 +#: mail/mail-component.c:547 #, fuzzy msgid "_Mail Message" msgstr "FIXME: Missatge de _correu" -#: mail/mail-component.c:522 +#: mail/mail-component.c:548 #, fuzzy msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un missatge" -#: mail/mail-component.c:656 +#: mail/mail-component.c:553 +#, fuzzy +msgid "New Mail Folder" +msgstr "Nova VFolder" + +#: mail/mail-component.c:554 +#, fuzzy +msgid "Mail _Folder" +msgstr "Filtres d'edició" + +#: mail/mail-component.c:555 +#, fuzzy +msgid "Create a new mail folder" +msgstr "Crea una nova agenda" + +#: mail/mail-component.c:722 #, fuzzy msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Identity" msgstr "Identitat" @@ -14404,7 +14429,7 @@ msgid "" "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Account Management" msgstr "" @@ -14427,135 +14452,131 @@ msgid "Connecting to server..." msgstr "Connexió de prova a \"%s\"" #: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid " " -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid " _Check for supported types " msgstr "Detecta els tipus suportats..." -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 #, fuzzy msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Account Editor" msgstr "conté" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Account Information" msgstr "Cap informació" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Add Sc_ript" msgstr "Afegeix un criteri" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Add new signature..." msgstr "Fitxer de signatura:" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Attach original message" msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 #, fuzzy msgid "Attachment" msgstr "adjunció" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Autenticació:" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 #, fuzzy msgid "C_haracter set:" msgstr "Error desconegut: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy msgid "C_olors" msgstr "Tanca" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Check _Incoming Mail" msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Checking for New Mail" msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Element per fer que venç avui:" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 #, fuzzy msgid "Composing Messages" msgstr "Redacta un missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Configuració del correu" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:34 #, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" @@ -14568,554 +14589,550 @@ msgstr "" "Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n" "Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 #, fuzzy msgid "De_fault" msgstr "Valors predeterminats" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Default Behavior" msgstr "Valors predeterminats" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Default character _encoding:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Deleting Mail" msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Do not quote original message" msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Cap" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Drafts _folder:" msgstr "Creació d'una nova carpeta" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Email Accounts" msgstr "conté" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Email _address:" msgstr "Adreça electrònica:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Contactes..." -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Execute Command..." msgstr "Executa les accions" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" msgstr "acaba amb" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Filter Options" msgstr "Opcions" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Font Properties" msgstr "Propietats de l'adjunció" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:62 #, fuzzy msgid "H_eaders" msgstr "Capçalera" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:63 #, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Ressalta els elemts que vencen avui" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:64 #, fuzzy msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Inline" msgstr "Visualitza en línia" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:68 #, fuzzy msgid "Kerberos " msgstr "Servidor:" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:69 #, fuzzy msgid "Labels and Colors" msgstr "Desa i tanca" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:71 #, fuzzy msgid "Loading Images" msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuració del correu" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:74 #, fuzzy msgid "Mailbox location" msgstr "Format" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:75 #, fuzzy msgid "Message Composer" msgstr "Cos del missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:76 #, fuzzy msgid "Message Display" msgstr "Esborra la visualització del missatge" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:77 #, fuzzy msgid "Message Fonts" msgstr "conté" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:79 #, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "Configuració del correu" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:82 #, fuzzy msgid "Optional Information" msgstr "Cap informació" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:84 #, fuzzy msgid "Or_ganization:" msgstr "Organització:" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pick a color" msgstr "Agafa un color" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:90 #, fuzzy msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:92 #, fuzzy msgid "Printed Fonts" msgstr "Imprimeix els contactes" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Qmail maildir " msgstr "Adreça electrònica 2" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:94 #, fuzzy msgid "Quote original message" msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:95 #, fuzzy msgid "Quoted" msgstr "Cap" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:96 #, fuzzy msgid "Re_member this password" msgstr "Desa com a VCard" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy msgid "Re_ply-To:" msgstr "Respon" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:98 #, fuzzy msgid "Receiving Email" msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Receiving _Options" msgstr "Data de recepció" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:100 #, fuzzy msgid "Remember this _password" msgstr "Desa com a VCard" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:101 #, fuzzy msgid "Required Information" msgstr "Cap informació" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:102 #, fuzzy msgid "Restore Defaults" msgstr "Valors predeterminats" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "S_ecurity" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:105 #, fuzzy msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:110 #, fuzzy msgid "Sending Email" msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Sent _messages folder:" msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:113 #, fuzzy msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Agenda" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Autenticació:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:115 #, fuzzy msgid "Server Configuration" msgstr "Configuració del correu" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:116 #, fuzzy msgid "Server _Type: " msgstr "Servidor:" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:117 #, fuzzy msgid "Si_gning certificate:" msgstr "Configuració del correu" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:118 #, fuzzy msgid "Specify _filename:" msgstr "Nom de l'estil:" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Spell _Checking" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Use _Daemon" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:130 #, fuzzy msgid "V_ariable-width:" msgstr "Inhabilitat" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" "Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:136 #, fuzzy msgid "_Add Signature" msgstr "Fitxer de signatura:" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always load images off the net" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:139 #, fuzzy msgid "_Authentication Type: " msgstr "Autenticació:" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:140 #, fuzzy msgid "_Authentication type: " msgstr "Autenticació:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:141 #, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:142 #, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "Comprova si hi ha nou correu" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:144 #, fuzzy msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "S'està esborrant \"%s\"" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:145 #, fuzzy msgid "_Default signature:" msgstr "Fitxer de signatura:" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:146 #, fuzzy msgid "_Defaults" msgstr "Valors predeterminats" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:149 #, fuzzy msgid "_Enable" msgstr "Inhabilitat" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:151 #, fuzzy msgid "_Forward style:" msgstr "Reenvia" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:152 #, fuzzy msgid "_Full name:" msgstr "Nom complet:" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:154 #, fuzzy msgid "_HTML Mail" msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:156 #, fuzzy msgid "_Identity" msgstr "Identitat" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:157 #, fuzzy msgid "_Junk" msgstr "juny" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Local Tests Only" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Make this my default account" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:161 #, fuzzy msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Marca el missatge com a vist [ms]: " -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:162 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nom:" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Never load images off the net" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:167 #, fuzzy msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:168 #, fuzzy msgid "_Receiving Mail" msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Reply style:" msgstr "Respon a tots" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Restore defaults" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:171 #, fuzzy msgid "_Script:" msgstr "Descripció:" -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:172 #, fuzzy msgid "_Select..." msgstr "Suprimeix" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Sending Mail" msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:174 #, fuzzy msgid "_Show animated images" msgstr "Mostra" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:175 #, fuzzy msgid "_Signatures" msgstr "Fitxer de signatura:" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Standard Font:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:177 #, fuzzy msgid "_Terminal Font:" msgstr "Autor original:" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:183 +#: mail/mail-config.glade.h:181 #, fuzzy msgid "description" msgstr "Descripció:" -#: mail/mail-folder-cache.c:796 +#: mail/mail-folder-cache.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "S'està examinant %s" @@ -15153,175 +15170,175 @@ msgstr "Fi_ltre sobre el remitent" msgid "Fetching Mail" msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-ops.c:536 +#: mail/mail-ops.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:561 +#: mail/mail-ops.c:553 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:570 +#: mail/mail-ops.c:562 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:612 +#: mail/mail-ops.c:604 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "S'està enviant \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:730 +#: mail/mail-ops.c:722 #, fuzzy, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:749 +#: mail/mail-ops.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:751 +#: mail/mail-ops.c:743 #, fuzzy msgid "Complete." msgstr "% comp_let:" -#: mail/mail-ops.c:845 +#: mail/mail-ops.c:837 #, fuzzy msgid "Saving message to folder" msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:930 +#: mail/mail-ops.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a" -#: mail/mail-ops.c:930 +#: mail/mail-ops.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Còpia de missatges" -#: mail/mail-ops.c:1043 +#: mail/mail-ops.c:1035 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1239 +#: mail/mail-ops.c:1231 #, fuzzy msgid "Forwarded messages" msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: mail/mail-ops.c:1282 +#: mail/mail-ops.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1354 +#: mail/mail-ops.c:1346 #, fuzzy, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1432 +#: mail/mail-ops.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1526 +#: mail/mail-ops.c:1518 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1591 +#: mail/mail-ops.c:1583 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1592 +#: mail/mail-ops.c:1584 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1647 +#: mail/mail-ops.c:1639 #, fuzzy msgid "Refreshing folder" msgstr "_Configura la carpeta" -#: mail/mail-ops.c:1683 mail/mail-ops.c:1734 +#: mail/mail-ops.c:1675 mail/mail-ops.c:1726 #, fuzzy msgid "Expunging folder" msgstr "S'està esborrant \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1731 +#: mail/mail-ops.c:1723 #, fuzzy, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "S'està movent" -#: mail/mail-ops.c:1732 +#: mail/mail-ops.c:1724 #, fuzzy msgid "Local Folders" msgstr "Carpetes virtuals" -#: mail/mail-ops.c:1815 +#: mail/mail-ops.c:1807 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: mail/mail-ops.c:1887 +#: mail/mail-ops.c:1879 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: mail/mail-ops.c:1971 +#: mail/mail-ops.c:1963 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Còpia de missatges" -#: mail/mail-ops.c:2019 +#: mail/mail-ops.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:2047 +#: mail/mail-ops.c:2039 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: mail/mail-ops.c:2118 +#: mail/mail-ops.c:2110 #, fuzzy msgid "Saving attachment" msgstr "Desa l'adjunció" -#: mail/mail-ops.c:2135 +#: mail/mail-ops.c:2127 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:2165 +#: mail/mail-ops.c:2157 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" -#: mail/mail-ops.c:2313 +#: mail/mail-ops.c:2305 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#: mail/mail-ops.c:2313 +#: mail/mail-ops.c:2305 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#: mail/mail-ops.c:2415 +#: mail/mail-ops.c:2407 msgid "Changing junk status" msgstr "" @@ -15358,42 +15375,42 @@ msgstr "Excepcions" msgid "Security Information" msgstr "Cap informació" -#: mail/mail-send-recv.c:147 +#: mail/mail-send-recv.c:151 #, fuzzy msgid "Cancelling..." msgstr "Cancel·lat" -#: mail/mail-send-recv.c:254 +#: mail/mail-send-recv.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Servidor:" -#: mail/mail-send-recv.c:256 +#: mail/mail-send-recv.c:260 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:262 #, fuzzy, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipus:" -#: mail/mail-send-recv.c:308 +#: mail/mail-send-recv.c:312 #, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Sendmail" -#: mail/mail-send-recv.c:311 +#: mail/mail-send-recv.c:315 #, fuzzy msgid "Cancel _All" msgstr "Cancel·lat" -#: mail/mail-send-recv.c:392 +#: mail/mail-send-recv.c:396 #, fuzzy msgid "Updating..." msgstr "_Paràmetres" -#: mail/mail-send-recv.c:392 mail/mail-send-recv.c:444 +#: mail/mail-send-recv.c:396 mail/mail-send-recv.c:448 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "_Paràmetres" @@ -16527,7 +16544,7 @@ msgstr "Adreça de correu electrònic" msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Visualitzador del certificat: %s" -#: smime/gui/component.c:36 +#: smime/gui/component.c:41 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Introduïu la contrasenya per a '%s'" @@ -18401,8 +18418,8 @@ msgstr "Amb la _categoria" msgid "_Tasks" msgstr "_Tasques" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -18648,23 +18665,23 @@ msgstr "_Cerca" msgid "_Find Now" msgstr "_Troba ara" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:929 msgid "_Clear" msgstr "_Neteja" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:836 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 msgid "Item ID" msgstr "ID de l'element" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:843 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 msgid "Subitem ID" msgstr "ID del subelement" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:850 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Text" msgstr "Text" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:930 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 msgid "Find _Now" msgstr "Troba _ara" @@ -18678,6 +18695,12 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% complet)" +#~ msgid "No data provided" +#~ msgstr "No s'ha proporcionat cap dada" + +#~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" +#~ msgstr "Comprova si el correu d'entrada dels comptes IMAP és escombraria" + #~ msgid "" #~ "Could not open file `%s':\n" #~ "%s" |