diff options
author | Jordi Mas <jmas@src.gnome.org> | 2006-02-21 23:41:52 +0800 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@src.gnome.org> | 2006-02-21 23:41:52 +0800 |
commit | e290f4e219d79f900094deb0cb61e34d6393eeb7 (patch) | |
tree | d7fc28df31ba32c6475278700d3f0c85f98fddbc /po/ca.po | |
parent | fe28e52052ee8fef8865f2f0dc064f4e95009c32 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-e290f4e219d79f900094deb0cb61e34d6393eeb7.tar.gz gsoc2013-evolution-e290f4e219d79f900094deb0cb61e34d6393eeb7.tar.zst gsoc2013-evolution-e290f4e219d79f900094deb0cb61e34d6393eeb7.zip |
Catalan translation update
svn path=/trunk/; revision=31557
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 3241 |
1 files changed, 1760 insertions, 1481 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-04 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-01 14:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-21 15:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-21 14:03+0200\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -182,8 +182,8 @@ msgstr "%A, %d de %B del %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -217,8 +217,8 @@ msgstr "%d de %B del %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:336 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -626,34 +626,39 @@ msgstr "Configureu aquí la compleció automàtica" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:626 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +# #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" +msgid "Evolution Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +# #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgid "Evolution Address Book address pop-up" msgstr "" "Finestra emergent de les adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +# #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "Visualitzador d'adreces de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +# #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "Visualitzador de targetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +# #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" +msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po @@ -698,8 +703,7 @@ msgstr "En aquest ordinador" #: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482 #: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.c:87 -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Personal" msgstr "Personal" @@ -747,7 +751,8 @@ msgid "Create a new address book" msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:382 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." +#, fuzzy +msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "S'ha produït un error en actualitzar " # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po @@ -771,18 +776,20 @@ msgstr "Copia el contingut de la llibreta localment per treballar desconnectat" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:217 ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "General" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +# fitxer: camel.ca.po.3 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 -msgid "Addressbook" +msgid "Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po @@ -924,18 +931,18 @@ msgstr "_Nova llibreta d'adreces" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1628 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054 #: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +# #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 -#, fuzzy msgid "Save As Vcard..." msgstr "Desa com a VCard..." @@ -1088,7 +1095,7 @@ msgstr "Afegeix llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 ../mail/em-account-editor.c:767 +#: ../mail/em-account-editor.c:777 msgid "Always" msgstr "Sempre" @@ -1132,39 +1139,58 @@ msgstr "_Entra:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:766 +#: ../mail/em-account-editor.c:776 msgid "Never" msgstr "Mai" -# És el nom d'un mètode +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../mail/em-account-editor.c:304 +#, fuzzy +msgid "No encryption" +msgstr "Descripció" + +# És el nom d'un mètode +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "One" +# fitxer: smime.ca.po +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this +#. abbreviation. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../mail/em-account-editor.c:312 +#, fuzzy +msgid "SSL encryption" +msgstr "Xifratge PKCS #1 RSA" + # fitxer: filter.ca.po # -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "Cerca filtre" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" msgstr "Ba_se de la cerca:" # fitxer: filter.ca.po # -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search _filter:" msgstr "Cerca fil_tre:" # fitxer: widgets.ca.po # -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Search filter" msgstr "Cerca filtre" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " @@ -1174,33 +1200,32 @@ msgstr "" "defecte la cerca es realitzarà sobre la classe d'objectes «persona»." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." +"server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només es connectarà al servidor " "d'LDAP si suporta SSL o TLS." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#, fuzzy msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" -"Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només intentarà utilitzar l'SSL/TLS " -"si esteu en un entorn insegur. Per exemple, si esteu en un servidor d'LDAP " -"darrere un tallafoc, l'Evolution no necessita utilitzar l'SSL/TLS perquè la " -"vostra connexió ja és segura." +"Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només es connectarà al servidor " +"d'LDAP si suporta SSL o TLS." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció indiqueu que el vostre servidor no suporta ni " "SSL ni TLS. Aquesta característica implica que la vostra connexió serà " @@ -1208,19 +1233,30 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.2 # És el nom d'un mètode -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "Sub" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bases de cerca suportades" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for +#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by +#. this abbreviation. +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../mail/em-account-editor.c:308 +#, fuzzy +msgid "TLS encryption" +msgstr "Descripció de la tasca" + # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +# msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" @@ -1229,7 +1265,7 @@ msgstr "" "directoris." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1242,14 +1278,14 @@ msgstr "" "inclourà les entrades un nivell per sota de la vostra base." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "El nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1258,7 +1294,7 @@ msgstr "" "massa gran, la llibreta d'adreces funcionarà més lentament." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1269,7 +1305,7 @@ msgstr "" "d'ldap." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1278,7 +1314,7 @@ msgstr "" "l'Evolution. Només s'utilitza per visualitzar-lo." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1289,44 +1325,43 @@ msgstr "" "port heu d'especificar." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Usar el nom distingit (DN)" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "Usar l'adreça de correu electrònic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -#: ../mail/em-account-editor.c:303 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "Sempre que sigui possible" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Afegeix llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" msgstr "Límit de baixa_da:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "Cerca les _bases de cerca possibles" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" msgstr "Mè_tode d'entrada:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:164 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 @@ -1334,48 +1369,47 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" msgstr "Àmbit de la c_erca:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" msgstr "_Temps d'espera:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Usa una connexió segura:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "targetes" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:1987 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112 +#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16 +#: ../mail/em-account-editor.c:2020 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -1389,7 +1423,6 @@ msgstr "minuts" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 @@ -1408,7 +1441,7 @@ msgstr "*" # fitxer: designs.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Correu electrònic:</b>" +msgstr "<b>Correu electrònic</b>" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 @@ -1521,7 +1554,7 @@ msgstr "Telèfon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053 -#: ../mail/mail-config.c:86 ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Work" msgstr "Feina" @@ -2901,7 +2934,7 @@ msgstr "Zimbabwe" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -3017,17 +3050,17 @@ msgstr "Modificat" msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor de contactes - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2735 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2757 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccioneu una imatge per a aquest contacte" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2736 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2758 msgid "No image" msgstr "Cap imatge" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3015 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3042 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -3036,7 +3069,7 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3067 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacte invàlid." @@ -3051,23 +3084,23 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "_Edita sencer" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 -#, fuzzy msgid "_Full name" -msgstr "No_m complet:" +msgstr "No_m complet" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347 -#, fuzzy msgid "E-_mail" -msgstr "Correu electrò_nic:" +msgstr "Correu electrò_nic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po # +# #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357 -#, fuzzy msgid "_Select Address Book" -msgstr "_Nova llibreta d'adreces" +msgstr "_Seleccioneu la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 @@ -3234,7 +3267,7 @@ msgstr "Serve_i de MI:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:216 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" @@ -3437,17 +3470,12 @@ msgstr "Font" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipus" -# fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563 -msgid "Address Book" -msgstr "Llibreta d'adreces" - # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2068 @@ -3457,9 +3485,9 @@ msgstr "Desa com a VCard..." # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Obre" @@ -3539,13 +3567,13 @@ msgstr "Re_talla" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3098 #: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 -#: ../mail/message-list.c:1729 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" @@ -3559,7 +3587,7 @@ msgstr "E_nganxa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343 msgid "Any Category" msgstr "Qualsevol categoria" @@ -3736,9 +3764,9 @@ msgstr "Ràdio" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:490 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -3790,7 +3818,7 @@ msgstr "Lloc web" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 #: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650 msgid "Width" msgstr "Amplada" @@ -3806,7 +3834,7 @@ msgstr "Amplada" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3024 ../widgets/table/e-table-item.c:3025 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 #: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "Height" msgstr "Alçada" @@ -4046,10 +4074,10 @@ msgstr "El protocol no està suportat" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:464 ../calendar/gui/print.c:2377 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372 msgid "Canceled" -msgstr "Can_cel·lat" +msgstr "Cancel·lat" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL @@ -4060,7 +4088,7 @@ msgstr "No es pot cancel·lar" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació" @@ -4440,13 +4468,13 @@ msgid "Print envelope" msgstr "Imprimeix el sobre" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1033 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimeix els contactes" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1124 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1152 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015 +#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043 msgid "Print contact" msgstr "Imprimeix el contacte" @@ -4637,7 +4665,7 @@ msgstr "Ombrejat" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:199 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:205 msgid "Size:" msgstr "Mida:" @@ -4954,8 +4982,9 @@ msgstr "Voleu suprimir la llista de tasques '{0}'?" # fitxer: mail.ca.po.3 # #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 -msgid "Do not Send" -msgstr "No ho enviïs" +# +msgid "Do _not Send" +msgstr "No _ho enviïs" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 @@ -5032,18 +5061,7 @@ msgstr "" "Si no envieu un avís de cancel·lació, els altres participants no sabran que " "la tasca s'ha suprimit." -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send" -msgstr "Envia" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 -msgid "Send Notice" -msgstr "Envia avís" - -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -5051,7 +5069,7 @@ msgstr "" "Enviar informació actualitzada permet a altres participants mantenir " "actualitzats els seus calendaris." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -5060,7 +5078,7 @@ msgstr "" "actualitzades les seves llistes de tasques." # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -5069,7 +5087,7 @@ msgstr "" "desarà sense els fitxers adjunts pendents." # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -5078,97 +5096,97 @@ msgstr "" "desarà sense els fitxers adjunts pendents." # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "Algunes característiques poden no funcionar correctament amb el vostre " "servidor actual." # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "El calendari de l'Evolution ha acabat inesperadament." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Les tasques de l'Evolution han acabat inesperadament." # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "No s'ha marcat el calendari per usar en mode desconnectat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The calendar you have selected is read-only" msgstr "El calendari que heu seleccionat és només de lectura" # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The memo list is not marked for offline usage" msgstr "No s'ha marcat la llista d'anotacions per usar en mode desconnectat" # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "No s'ha marcat la llista de tasques per usar en mode desconnectat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "El calendari se suprimirà permanentment." # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Aquesta llista d'anotacions se suprimirà permanentment." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Aquesta llista d'anotacions se suprimirà permanentment." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Voleu desar els canvis a aquesta cita?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +# msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Voleu desar els canvis en aquesta tasca?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Voleu desar els canvis en aquesta tasca?" # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?" msgstr "Voleu enviar una nota de cancel·lació per a aquesta entrada al diari?" # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Voleu enviar un avís de cancel·lació a tots els participants?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Voleu enviar invitacions de la reunió als participants?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Voleu enviar aquesta tasca als participants?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Voleu enviar informació actualitzada de la reunió als participants?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Voleu enviar informació actualitzada de la tasca als participants?" # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -5180,60 +5198,67 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.4 # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +# msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta cita, però no els heu desat encara." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +# msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però no els heu desat." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 -#, fuzzy +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +# msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Heu realitzat canvis a aquesta tasca, però no els heu desat." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Els vostres calendaris no estaran disponibles fins que s'iniciï l'Evolution " "de nou." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Les vostres tasques no estaran disponibles fins que s'iniciï l'Evolution de " "nou." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descarta els canvis" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Desa" # fitxer: mail.ca.po.3 # -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "_Save Changes" msgstr "De_sa els canvis" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:132 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134 msgid "_Send" msgstr "_Envia" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +# +msgid "_Send Notice" +msgstr "E_nvia avís" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -5298,7 +5323,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendari i tasques" @@ -5358,19 +5383,20 @@ msgstr "Anotacion_s" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po # #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:530 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1000 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Memos" msgstr "Anotacions" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1833 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1015 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 +#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:632 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -5395,9 +5421,9 @@ msgstr "Servei de notificació per alarma de l'Evolution Calendar" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:111 -#: ../calendar/gui/misc.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112 +#: ../calendar/gui/misc.c:114 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -5431,9 +5457,9 @@ msgstr "Cites" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1272 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1278 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" @@ -5445,17 +5471,17 @@ msgstr "_Temps de migdiada:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" @@ -5470,36 +5496,36 @@ msgid "location of appointment" msgstr "ubicació de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1111 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1254 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250 msgid "No summary available." msgstr "No hi ha cap resum disponible." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1120 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 msgid "No description available." msgstr "No hi ha cap descripció disponible" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1130 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126 msgid "No location information available." msgstr "No hi ha cap informació d'ubicació disponible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1188 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Teniu %d alarmes." # fitxer: calendar.ca.po.5 #. FIXME -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1372 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368 msgid "Warning" msgstr "Avís" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1352 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -5512,7 +5538,7 @@ msgstr "" "una caixa de diàleg de recordatori normal." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1378 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -5530,7 +5556,7 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler executar aquest programa?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1392 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa." @@ -5551,67 +5577,73 @@ msgstr "l'hora no es vàlida" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Can't be zero -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 ../calendar/gui/misc.c:105 -#, c-format -msgid "(%d seconds)" -msgstr "(%d segons)" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58 +#, c-format +msgid "(%ld seconds)" +msgstr "(%ld segons)" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111 +#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112 #, c-format msgid "(%d %s %d %s)" msgstr "(%d %s %d %s)" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 ../calendar/gui/misc.c:111 +#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute") +#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112 msgid "second" msgstr "segon" # fitxer: filter.ca.po -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111 -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "seconds" msgstr "segons" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:113 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114 #, c-format msgid "(%d %s)" msgstr "(%d %s)" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125 #, c-format msgid " %u second" msgstr "%u segon" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125 #, c-format msgid " %u seconds" msgstr "%u segons" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127 #, c-format msgid " %u minute" msgstr "%u minut" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127 #, c-format msgid " %u minutes" msgstr "%u minuts" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129 #, c-format msgid "%u hour" msgstr "%u hora" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129 #, c-format msgid "%u hours" msgstr "%u hores" @@ -6103,14 +6135,14 @@ msgid "Location contains" msgstr "La ubicació conté" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347 msgid "Unmatched" msgstr "Sense coincidència" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2514 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" @@ -6118,9 +6150,9 @@ msgstr "Imprimeix" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2123 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 @@ -6288,22 +6320,22 @@ msgid "Month View" msgstr "Visualització mensual" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "S'ha produït un error en obrir el calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "El mètode per obrir el calendari no està suportat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "No teniu permís per obrir el calendari" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1271 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -6349,18 +6381,18 @@ msgstr "Mi_ssatge:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 msgid "Play a sound" msgstr "Reprodueix un so" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 msgid "Pop up an alert" msgstr "Mostra una alerta emergent" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 msgid "Run a program" msgstr "Executa un programa" @@ -6371,7 +6403,7 @@ msgstr "Envia a:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:457 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Send an email" msgstr "Envia un correu electrònic" @@ -6406,8 +6438,10 @@ msgid "before" msgstr "abans de" # fitxer: calendar.ca.po.5 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "day(s)" msgstr "dies" @@ -6450,7 +6484,7 @@ msgstr "A_fegeix" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" @@ -6480,7 +6514,7 @@ msgstr "Propietats del fitxer adjunt" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 #: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 @@ -6543,7 +6577,6 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" @@ -6579,8 +6612,8 @@ msgstr "Lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Friday" msgstr "Divendres" @@ -6596,8 +6629,8 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" @@ -6633,8 +6666,8 @@ msgstr "d_g" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" @@ -6655,8 +6688,8 @@ msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" @@ -6677,8 +6710,8 @@ msgstr "Plantilla:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" @@ -6695,22 +6728,22 @@ msgstr "Format de l'hora:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" # fitxer: calendar.ca.po.5 +# #. A weekday like "Monday" follows #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "Wee_k starts on:" msgstr "La s_etmana comença:" @@ -6762,7 +6795,7 @@ msgstr "d_l" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Tasq_ues retrassades:" +msgstr "Tasq_ues endarrerides:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 @@ -6797,57 +6830,57 @@ msgid "before every appointment" msgstr "abans de cada cita" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Copia el contingut del calendari localment per treballar desconnectat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291 msgid "Copy task list contents locally for offline operation" msgstr "" "Copia localment el contingut de la llista de tasques per treballar " "desconnectat" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293 msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" msgstr "" "Copia localment el contingut de la llista d'anotacions per treballar " "desconnectat" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "C_olor:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 msgid "Tasks List" msgstr "Llista de tasques" # fitxer: views.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 msgid "Memos List" msgstr "Llista d'anotacions" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461 msgid "Calendar Properties" msgstr "Propietats del calendari" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463 msgid "New Calendar" msgstr "Nou calendari" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:528 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529 msgid "Task List Properties" msgstr "Propietats de la llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595 #: ../calendar/gui/memos-component.c:450 msgid "New Memo List" msgstr "Nova llista d'anotacions" @@ -6955,27 +6988,27 @@ msgid "Validation error: %s" msgstr "S'ha produït un error de validació: %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2272 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267 msgid " to " msgstr " a " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2276 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271 msgid " (Completed " msgstr " (Completada " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2278 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273 msgid "Completed " -msgstr "% Comp_letada" +msgstr "Completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2283 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278 msgid " (Due " msgstr " (Venciment " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2285 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280 msgid "Due " msgstr "Venciment" @@ -6999,23 +7032,23 @@ msgstr[1] "%d missatges adjunts" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3099 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1730 +#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725 msgid "_Move" msgstr "_Mou" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3101 -#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1732 +#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Desfés l'arrossegament" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800 msgid "Could not update object" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'objecte" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:2479 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -7024,22 +7057,22 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> fitxers adjunts" # fitxer: mail.ca.po.2 # -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Amaga la _barra de fitxers adjunts" # fitxer: mail.ca.po.2 # -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:985 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:914 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1206 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3597 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 @@ -7049,7 +7082,7 @@ msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3598 ../mail/em-folder-tree.c:2058 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 @@ -7057,84 +7090,92 @@ msgid "_Properties" msgstr "_Propietats" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3600 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Adjunta un fitxer..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1481 -msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +# fitxer: mail.ca.po.2 +# +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2063 +#, fuzzy +msgid "Show Attachments" +msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "" "Botó d'adjuncions: premeu la barra d'espai per a commutar la barra " "d'adjuncions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunió - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2096 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2100 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2143 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tasca assignada - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2145 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada al diari - %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2116 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2158 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144 msgid "No summary" msgstr "Sense resum" # fitxer: composer.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2668 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:156 -#: ../mail/em-utils.c:502 ../mail/em-utils.c:539 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464 +#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339 msgid "attachment" msgstr "fitxer adjunt" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2761 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2818 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2842 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Els canvis realitzats en aquest element es descartaran en produir-se una " "actualització" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2866 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843 msgid "Unable to use current version!" msgstr "No s'ha pogut utilitzar la versió actual" @@ -7245,19 +7286,19 @@ msgid "Recurrence" msgstr "Periodicitat" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2720 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717 #, fuzzy msgid "This event has alarms" msgstr "Té alarmes." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:873 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Cale_ndari:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 @@ -7266,83 +7307,83 @@ msgstr "Or_ganitzador:" # fitxer: calendar.ca.po.3 # -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:917 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 msgid "_Delegatees" msgstr "De_legats" # fitxer: calendar.ca.po.4 # -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921 msgid "Atte_ndees" msgstr "Assist_ents" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 msgid "Event with no start date" msgstr "L'esdeveniment no té data d'inici" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092 msgid "Event with no end date" msgstr "L'esdeveniment no té data de fi" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852 msgid "Start date is wrong" msgstr "La data d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270 msgid "End date is wrong" msgstr "La data de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293 msgid "Start time is wrong" msgstr "L'hora d'inici és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300 msgid "End time is wrong" msgstr "L'hora de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:914 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915 msgid "An organizer is required." msgstr "És necessari un organitzador." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Com a mínim és necessari un assistent." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po # -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1899 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:915 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1207 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203 msgid "_Add " msgstr "_Afegeix " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2627 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2922 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -7350,7 +7391,7 @@ msgstr[0] "%d dia abans de la cita" msgstr[1] "%d dies abans de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -7358,7 +7399,7 @@ msgstr[0] "%d hora abans de la cita" msgstr[1] "%d hores abans de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2938 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -7367,10 +7408,10 @@ msgstr[1] "%d minuts abans de la cita" # fitxer: widgets.ca.po # -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954 -#, fuzzy +# +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952 msgid "Customize" -msgstr "Perso_nalitza" +msgstr "Personalitza" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. an empty string is the same as 'None' @@ -7378,14 +7419,14 @@ msgstr "Perso_nalitza" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2271 -#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:691 -#: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:468 -#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271 +#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 @@ -7397,20 +7438,21 @@ msgid "None" msgstr "Cap" # fitxer: calendar.ca.po.5 +# +# #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 hora abans de la cita" +msgid "1 day before appointment" +msgstr "1 dia abans de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 minuts abans de la cita" +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "1 hora abans de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -# #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "1day before appointment" -msgstr "1 dia abans de la cita" +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "15 minuts abans de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 # @@ -7421,14 +7463,14 @@ msgstr "Ass_istents..." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegories..." +# #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Custom Alarm:" -msgstr "So d'alarma personalitzat" +msgstr "So d'alarma personalitzat:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 @@ -7464,29 +7506,33 @@ msgid "_Time:" msgstr "_Temps:" # fitxer: calendar.ca.po.4 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 msgid "for" msgstr "per" # fitxer: calendar.ca.po.4 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets]) #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25 msgid "until" msgstr "fins" # fitxer: calendar.ca.po.3 # +# #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -#, fuzzy msgid "Dele_gatees" msgstr "De_legats" # fitxer: composer.ca.po +# #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 -#, fuzzy msgid "From:" -msgstr "D_e:" +msgstr "De:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 @@ -7533,7 +7579,7 @@ msgstr "Membre" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:502 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -7541,7 +7587,7 @@ msgstr "RSVP" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -7575,7 +7621,7 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Organitzador:" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:229 ../calendar/gui/print.c:2313 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308 msgid "Memo" msgstr "Anotació" @@ -7586,13 +7632,13 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a '%s'." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grup:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3 msgid "_Memo Content:" msgstr "_Contingut de les anotacions:" @@ -7683,62 +7729,109 @@ msgid "All Instances" msgstr "Tots els casos" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:499 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Aquesta cita conté periodicitats que l'Evolution no pot editar." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:931 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "el" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "first" msgstr "primer" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 msgid "third" msgstr "tercer" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 msgid "fourth" msgstr "quart" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:995 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or +#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "last" msgstr "últim" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "Other Date" msgstr "Un altra data" +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +msgid "1st to 10th" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 +msgid "11th to 20th" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of +#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) +#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 +msgid "21st to 31st" +msgstr "" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079 msgid "day" msgstr "dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1183 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' +#. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +#. +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219 msgid "on the" msgstr "al" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1372 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408 msgid "occurrences" msgstr "aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2343 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377 msgid "Date/Time" msgstr "Data/hora" @@ -7759,32 +7852,42 @@ msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>Periodicitat</b>" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 msgid "Every" msgstr "Cada" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Aq_uesta cita és periòdica" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 msgid "forever" msgstr "per sempre" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22 msgid "month(s)" msgstr "mesos" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#. TRANSLATORS: Entire string is for example: +#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets]) +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28 msgid "week(s)" msgstr "setmanes" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29 msgid "year(s)" msgstr "anys" @@ -7795,9 +7898,9 @@ msgid "Completed date is wrong" msgstr "La data de finalització és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:523 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 msgid "Web Page" -msgstr "Pàgina web:" +msgstr "Pàgina web" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" @@ -7813,17 +7916,17 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estat</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/e-itip-control.c:897 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 -#: ../calendar/gui/print.c:2374 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1016 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -7831,24 +7934,24 @@ msgstr "Alta" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366 msgid "In Progress" msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 ../mail/message-list.c:1014 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010 msgid "Low" msgstr "Baixa" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 -#: ../mail/message-list.c:1015 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 +#: ../mail/message-list.c:1011 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7856,8 +7959,8 @@ msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2368 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363 msgid "Not Started" msgstr "No s'ha iniciat" @@ -7873,7 +7976,7 @@ msgstr "_Estat:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 msgid "Undefined" msgstr "No s'ha definit" @@ -7894,23 +7997,23 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "Pàgina _web:" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 msgid "_Task" msgstr "_Tasca" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 msgid "Task Details" msgstr "Detalls de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:824 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825 msgid "Due date is wrong" msgstr "La data de venciment és errònia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1659 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'." @@ -7975,7 +8078,7 @@ msgstr "_Manual" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_Password:" msgstr "Contrasen_ya:" @@ -8042,14 +8145,14 @@ msgstr[0] "%d segon" msgstr[1] "%d segons" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:467 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Es desconeix l'acció a realitzar" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s abans d'iniciar la cita" @@ -8057,7 +8160,7 @@ msgstr "%s %s abans d'iniciar la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s després d'iniciar de la cita" @@ -8065,7 +8168,7 @@ msgstr "%s %s després d'iniciar de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:493 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s a l'iniciar cita" @@ -8073,7 +8176,7 @@ msgstr "%s a l'iniciar cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s abans de finalitzar la cita" @@ -8081,7 +8184,7 @@ msgstr "%s %s abans de finalitzar la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s després de la cita" @@ -8089,7 +8192,7 @@ msgstr "%s %s després de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:516 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s al finalitzar la cita" @@ -8097,7 +8200,7 @@ msgstr "%s al finalitzar la cita" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:540 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s a %s" @@ -8105,7 +8208,7 @@ msgstr "%s a %s" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:548 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" @@ -8117,12 +8220,12 @@ msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut" msgid "Click to open %s" msgstr "Cliqueu per obrir %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:201 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166 msgid "Memo:" msgstr "Anotacions:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:234 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301 msgid "Web Page:" msgstr "Pàgina web:" @@ -8134,7 +8237,7 @@ msgstr "Sense títol" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resum:" @@ -8154,7 +8257,7 @@ msgstr "Data de venciment:" #. write status #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1133 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905 msgid "Status:" @@ -8167,19 +8270,19 @@ msgstr "Prioritat:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364 msgid "Public" msgstr "Públic" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365 msgid "Private" msgstr "Privat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:368 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" @@ -8203,19 +8306,19 @@ msgstr "Resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438 msgid "Free" msgstr "Lliure" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:441 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "Ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:608 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -8226,232 +8329,226 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:809 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Sí" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1019 ../calendar/gui/e-cal-model.c:926 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "No" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:166 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1291 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Unknown" msgstr "Es desconeix" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 msgid "Recurring" msgstr "Periòdic" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Assigned" msgstr "Assignat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:172 ../mail/em-popup.c:412 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412 msgid "Save As..." msgstr "Anomena i desa..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:188 ../mail/em-format-html-display.c:1909 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Selecciona la carpeta on desar els fitxers adjunts seleccionats..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:217 ../mail/em-popup.c:437 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "imatge_sense_nom.%s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:271 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854 #: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../mail/em-popup.c:555 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555 #: ../mail/em-popup.c:566 msgid "Set as _Background" msgstr "De_fineix com a fons" # fitxer: mail.ca.po.1 # -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274 msgid "_Save Selected" msgstr "D_esa els seleccionats" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:395 ../mail/em-popup.c:775 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Obre a %s..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "0%" msgstr "0%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "10%" msgstr "10%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "20%" msgstr "20%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "30%" msgstr "30%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "40%" msgstr "40%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "50%" msgstr "50%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "60%" msgstr "60%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 msgid "70%" msgstr "70%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416 msgid "80%" msgstr "80%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 msgid "90%" msgstr "90%" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418 msgid "100%" msgstr "100%" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:527 -msgid "Task Table" -msgstr "Taula de tasques" - # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:435 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 msgid "Deleting selected objects" msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:884 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610 msgid "Updating objects" msgstr "S'estan actualitzant els objectes" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1141 ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 #: ../composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853 msgid "Open _Web Page" msgstr "Obre una pàgina _web" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1592 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 #: ../mail/em-folder-view.c:1088 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "Im_primeix..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Re_talla" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1614 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "E_nganxa" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Assigna una tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 ../calendar/gui/e-memo-table.c:867 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "R_eenvia com a iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marca com a acabada" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1192 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marca les tasques seleccionades com a acabades" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1197 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Suprimeix les tasques selecciona_des" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Cliqueu per afegir una tasca" @@ -8494,131 +8591,131 @@ msgid "Task sort" msgstr "Ordre de les tasques" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 msgid "Moving items" msgstr "Moure elements" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 msgid "Copying items" msgstr "Copiar elements" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1586 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova cit_a..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 # -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577 msgid "New _Meeting" msgstr "Re_unió nova" # fitxer: calendar.ca.po.4 # -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578 msgid "New _Task" msgstr "_Tasca nova" # fitxer: widgets.ca.po #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588 msgid "_Current View" msgstr "Visualització a_ctual" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po # -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590 msgid "Select T_oday" msgstr "Selecciona av_ui" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecciona data..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_ia al calendari..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_u al calendari..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delega la reunió..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1621 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifica la _reunió..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1622 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1623 -#, fuzzy +# +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 msgid "_Reply" -msgstr "Respon" +msgstr "_Respon" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1624 ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1629 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Per_met moure aquest element" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1630 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2045 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organitzador: %s <%s>" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2049 -#, fuzzy, c-format +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034 +#, c-format msgid "Organizer: %s" -msgstr "Organitzador:" +msgstr "Organitzador: %s" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2064 ../calendar/gui/print.c:2341 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicació: %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2095 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Hora: %s %s" @@ -8652,7 +8749,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:557 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisions de minut" @@ -8664,32 +8761,32 @@ msgstr "%02i divisions de minut" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 ../calendar/gui/print.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: ../calendar/gui/print.c:843 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503 +#: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: ../calendar/gui/print.c:845 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506 +#: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:762 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Sí. (Repetició complexa)" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:773 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -8697,7 +8794,7 @@ msgstr[0] "Cada dia" msgstr[1] "Cada %d dies" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:778 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -8705,7 +8802,7 @@ msgstr[0] "Cada setmana" msgstr[1] "Cada %d setmanes" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -8713,24 +8810,24 @@ msgstr[0] "Cada setmana el " msgstr[1] "Cada %d setmanes el " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 msgid " and " msgstr " i " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "El %s dia de " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "El %s %s de " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -8738,7 +8835,7 @@ msgstr[0] "cada mes" msgstr[1] "cada %d mesos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:819 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -8746,7 +8843,7 @@ msgstr[0] "Cada any" msgstr[1] "Cada %d anys" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:830 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -8754,39 +8851,39 @@ msgstr[0] " una vegada" msgstr[1] " un total de %d vegades" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:839 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836 msgid ", ending on " msgstr ", finalitza el " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857 msgid "Starts" msgstr "Comença" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870 msgid "Ends" msgstr "Acaba" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:910 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Venciment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:950 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1007 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informació de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:967 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 msgid "iCalendar Error" msgstr "Error de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1039 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1066 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 @@ -8796,7 +8893,7 @@ msgstr "Una persona desconeguda" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1090 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -8804,360 +8901,355 @@ msgstr "" "<br>Reviseu la informació següent i sel·leccioneu una acció del menú de sota." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:669 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1142 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Provisionalment acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645 msgid "Declined" msgstr "Declinat" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "" "La reunió s'ha cancel·lat, tot i que no s'ha trobat als vostres calendaris" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "La tasca s'ha cancel·lat, però no s'ha trobat a la vostra llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Meeting Information" msgstr "Informació de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència del %s a la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a una reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposició de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322 msgid "Meeting Update" msgstr "Actualització de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Petició d'actualització de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud d'una reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335 msgid "Meeting Reply" msgstr "Resposta de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 # -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Cancel·lació de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "En/na <b>%s</b> ha enviat un missatge inintel·ligible," # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Missatge de reunió erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382 msgid "Task Information" msgstr "Informació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que el %s realitzi una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita que realitzeu una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 msgid "Task Proposal" msgstr "Proposició de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399 msgid "Task Update" msgstr "Actualització de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update Request" msgstr "Sol·licitud d'actualització de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a l'assignació d'una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 msgid "Task Reply" msgstr "Resposta de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 # -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420 msgid "Task Cancelation" msgstr "Cancel·lació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "Bad Task Message" msgstr "Missatge de tasca erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "El <b>%s</b> ha publicat la informació lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita la informació lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Sol·licitud lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Resposta lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Missatge lliure/ocupat erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1552 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "El missatge no està ben format" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "El missatge només conté sol·licituds no suportades." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1644 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "El fitxer adjunt no conté cap missatge de calendari vàlid" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1676 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "El fitxer adjunt no té cap element del calendari visualitzable" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1910 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904 msgid "Update complete\n" msgstr "S'ha acabat l'actualització\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1938 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1948 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la " "com a assistent?" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1960 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és " "invàlid\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010 -msgid "Removal Complete" -msgstr "S'ha acabat la supressió" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046 msgid "Item sent!\n" msgstr "S'ha enviat l'element.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2165 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 msgid "Choose an action:" msgstr "Escolliu una acció:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202 msgid "Update" msgstr "Actualitza" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Accepta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231 msgid "Tentatively accept" msgstr "Accepta provisionalment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Declina" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Envia la informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 msgid "Update respondent status" msgstr "Actualitza l'estat de la resposta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 msgid "Send Latest Information" msgstr "Envia l'última informació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692 #: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -9210,35 +9302,35 @@ msgid "date-start" msgstr "Data d'inici" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Chair Persons" msgstr "Persones amb cadira" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 msgid "Required Participants" msgstr "Participants necessaris" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Optional Participants" msgstr "Participants opcionals" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 msgid "Resources" msgstr "Recursos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:803 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 msgid "Individual" msgstr "Individual" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 @@ -9246,79 +9338,79 @@ msgid "Group" msgstr "Grup" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 msgid "Resource" msgstr "Recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 msgid "Room" msgstr "Habitació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 msgid "Chair" msgstr "Cadira" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:806 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767 msgid "Required Participant" msgstr "Participació necessària" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 msgid "Optional Participant" msgstr "Participació opcional" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 msgid "Non-Participant" msgstr "No es participa" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:816 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777 msgid "Needs Action" msgstr "Precisa d'una acció" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 msgid "Tentative" msgstr "Provisionalment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:678 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648 msgid "Delegated" msgstr "Delegat" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464 msgid "Attendee " msgstr "Assistent" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 msgid "In Process" msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2105 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" @@ -9327,110 +9419,107 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Fora de l'oficina" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "No Information" msgstr "Cap informació" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:431 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Con_tactes..." +# fitxer: calendar.ca.po.4 +# +# +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +msgid "A_ttendees..." +msgstr "Ass_istents..." # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444 msgid "O_ptions" msgstr "O_pcions" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:465 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _only working hours" msgstr "M_ostra només les hores de treball" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:475 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Reduei_x l'ampliació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:490 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486 msgid "_Update free/busy" msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:505 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 msgid "_<<" msgstr "_<<" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 msgid "_Autopick" msgstr "Tria _automàtica" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:538 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 msgid ">_>" msgstr ">_>" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:555 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551 msgid "_All people and resources" msgstr "Tot_es les persones i recursos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560 msgid "All _people and one resource" msgstr "Totes les _persones i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:573 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 msgid "_Required people" msgstr "Pe_rsones necessàries" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:618 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614 msgid "_Start time:" msgstr "Hora d'_inici:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641 msgid "_End time:" msgstr "Hora d_e finalització:" -# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:276 -msgid "Memo Table" -msgstr "Taula d'anotacions" - # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "Suprimeix les anotacions selecciona_des" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:995 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Cliqueu per afegir una anotació" @@ -9440,8 +9529,8 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Ordena les anotacions" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:823 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2571 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -9451,18 +9540,18 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:776 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:772 msgid "Loading memos" msgstr "Carrega les anotacions" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:861 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:853 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "S'estan obrint les anotacions a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1034 ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." @@ -9473,79 +9562,80 @@ msgid "Enter the password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:871 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866 msgid "Loading tasks" msgstr "S'estan carregant les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:958 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "S'estan obrint les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1203 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198 msgid "Completing tasks..." msgstr "S'estan acabant les tasques..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1253 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248 msgid "Expunging" msgstr "Buidar" -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: widgets.ca.po #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -msgid "Timezone Button" -msgstr "Botó de fus horari" +#, fuzzy +msgid "Select Timezone" +msgstr "Seleccioneu una fus horari" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:792 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786 msgid "Updating query" msgstr "Actualitzar petició" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2246 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234 msgid "_Custom View" msgstr "_Visualització personalitzada" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2247 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235 msgid "_Save Custom View" msgstr "De_sa la visualització personalitzada" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2252 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240 msgid "_Define Views..." msgstr "_Defineix les visualitzacions..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2414 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "S'estan carregant les cites a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2433 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2537 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3458 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430 msgid "Purging" msgstr "S'està buidant" @@ -9696,7 +9786,7 @@ msgstr "Copia" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -9742,37 +9832,37 @@ msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear anotacions" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:975 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:972 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Selector de font d'anotacions" # fitxer: calendar.ca.po.5 # -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155 msgid "New memo" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1159 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 msgid "_Memo" msgstr "_Anotació" # fitxer: shell.ca.po -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1160 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 msgid "Create a new memo" msgstr "Crea una nova anotació" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163 msgid "New memo list" msgstr "Nova llista d'anotacions" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 msgid "Memo l_ist" msgstr "Ll_ista d'anotacions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 msgid "Create a new memo list" msgstr "Crea una nova llista d'anotacions" @@ -9828,6 +9918,13 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el calendari '%s'" msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques '%s'" +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#. Can't be zero +#: ../calendar/gui/misc.c:105 +#, c-format +msgid "(%d seconds)" +msgstr "(%d segons)" + # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../calendar/gui/print.c:493 msgid "1st" @@ -9985,139 +10082,139 @@ msgstr "31" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Su" msgstr "Dg" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Mo" msgstr "Dl" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "Tu" msgstr "Dm" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:575 +#: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "We" msgstr "Dc" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Th" msgstr "Dj" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Fr" msgstr "Dv" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:576 +#: ../calendar/gui/print.c:575 msgid "Sa" msgstr "Ds" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1928 +#: ../calendar/gui/print.c:1923 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Dia seleccionat (%a %b %d %Y)" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1957 +#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:1954 +#: ../calendar/gui/print.c:1949 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:1958 ../calendar/gui/print.c:1960 -#: ../calendar/gui/print.c:1961 +#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955 +#: ../calendar/gui/print.c:1956 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:1965 +#: ../calendar/gui/print.c:1960 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Setmana seleccionada (%s - %s)" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1973 +#: ../calendar/gui/print.c:1968 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mes seleccionat (%b %Y)" # fitxer: calendar.ca.po.2 #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1980 +#: ../calendar/gui/print.c:1975 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Any seleccionat (%Y)" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../calendar/gui/print.c:2309 +#: ../calendar/gui/print.c:2304 msgid "Appointment" msgstr "Cita" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2311 +#: ../calendar/gui/print.c:2306 msgid "Task" msgstr "Tasca" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/print.c:2333 +#: ../calendar/gui/print.c:2328 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Resum: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2384 +#: ../calendar/gui/print.c:2379 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estat: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2401 +#: ../calendar/gui/print.c:2396 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritat: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2413 +#: ../calendar/gui/print.c:2408 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Percentatge acabat: %i" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2425 +#: ../calendar/gui/print.c:2420 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2439 +#: ../calendar/gui/print.c:2434 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categories: %s" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2450 +#: ../calendar/gui/print.c:2445 msgid "Contacts: " msgstr "Contactes:" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2590 ../calendar/gui/print.c:2678 -#: ../calendar/gui/print.c:2804 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673 +#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualització de la impressió" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/print.c:2625 +#: ../calendar/gui/print.c:2620 msgid "Print Item" msgstr "Imprimeix l'element" @@ -10151,52 +10248,52 @@ msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:990 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987 msgid "Task Source Selector" msgstr "Selector de font de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "New task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1175 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nova tasca" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178 msgid "New assigned task" msgstr "Nova tasca assignada" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tasca assigna_da" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1183 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Crea una nova tasca assignada" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186 msgid "New task list" msgstr "Nova llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1190 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 msgid "Task l_ist" msgstr "Ll_ista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1191 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 msgid "Create a new task list" msgstr "Crea una nova llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:435 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -10209,12 +10306,12 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler eliminar aquestes tasques?" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441 msgid "Do not ask me again." msgstr "No m'ho tornis a preguntar." # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:472 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimeix les tasques" @@ -12351,16 +12448,16 @@ msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.2 # +# #: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508 -#, fuzzy msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Amaga la _barra de fitxers adjunts" # fitxer: mail.ca.po.2 # +# #: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511 #: ../composer/e-msg-composer.c:3843 -#, fuzzy msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Mostra la barra _de fitxers adjunts" @@ -12392,8 +12489,8 @@ msgid "Open File" msgstr "Obre un fitxer" # fitxer: composer.ca.po -#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:596 -#: ../mail/em-account-editor.c:641 ../mail/em-account-editor.c:708 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Generat automàticament" @@ -12559,8 +12656,9 @@ msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu." # fitxer: calendar.ca.po.5 # +# #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 -msgid "_Don't Recover" +msgid "_Do not Recover" msgstr "N_o el recuperis" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po @@ -12577,19 +12675,25 @@ msgstr "De_sa el missatge" # fitxer: shell.ca.po #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:511 +#: ../shell/main.c:514 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -# fitxer: data.ca.po -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "El paquet d'aplicacions de treball en grup Evolution" +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544 +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Aplicacions de treball en grup" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "The Evolution PIM and Email Client" +msgstr "Component de correu de l'Evolution" # fitxer: data.ca.po #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" -msgstr "tarja d'adreça" +msgstr "targeta d'adreça" # fitxer: data.ca.po #: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 @@ -12757,10 +12861,9 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Consulta de l'Evolution" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:442 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +#: ../e-util/e-error.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "" "<span weight=\"bold\">Error intern, s'ha demanat un error desconegut '%s'</" "span>" @@ -12785,7 +12888,7 @@ msgid "File exists "{0}"." msgstr "El fitxer "{0}" ja existeix." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:131 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133 msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" @@ -12878,22 +12981,21 @@ msgstr "Escolliu un fitxer" # fitxer: filter.ca.po #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.c:85 -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Important" msgstr "Important" # fitxer: filter.ca.po #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "To Do" msgstr "Per fer" # fitxer: filter.ca.po #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056 -#: ../mail/mail-config.c:89 ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Later" msgstr "Després" @@ -12952,12 +13054,12 @@ msgstr "Inclou fils" # fitxer: filter.ca.po #: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:349 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "Entrada" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:350 +#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "Sortida" @@ -12986,7 +13088,7 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Manca el nom de fitxer." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71 msgid "Missing name." msgstr "Manca el nom." @@ -13086,17 +13188,17 @@ msgid "years" msgstr "anys" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/rule-editor.c:292 +#: ../filter/rule-editor.c:378 msgid "Add Rule" msgstr "Afegeix una regla" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/rule-editor.c:368 +#: ../filter/rule-editor.c:454 msgid "Edit Rule" msgstr "Edita la regla" # fitxer: filter.ca.po -#: ../filter/rule-editor.c:735 +#: ../filter/rule-editor.c:732 msgid "Rule name" msgstr "Nom de la regla" @@ -13167,6 +13269,7 @@ msgstr "Correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: ../mail/em-account-prefs.c:531 msgid "Mail Accounts" msgstr "Comptes de correu" @@ -13182,12 +13285,12 @@ msgid "_Mail" msgstr "_Correu" # fitxer: smime.ca.po -#: ../mail/em-account-editor.c:395 +#: ../mail/em-account-editor.c:403 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Acord de llicència de %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:402 +#: ../mail/em-account-editor.c:410 #, c-format msgid "" "\n" @@ -13201,111 +13304,106 @@ msgstr "" "i marqueu la casella de verificació per acceptar-la\n" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/em-account-editor.c:472 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:496 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:768 +#: ../mail/em-account-editor.c:778 msgid "Ask for each message" msgstr "Pregunta a cada missatge" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:1779 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Identity" msgstr "Identitat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/em-account-editor.c:1828 ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "Rebre correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:1979 +#: ../mail/em-account-editor.c:2012 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Comprova _automàticament si hi ha nou correu cada" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2193 ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "Enviar correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-account-editor.c:2219 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2252 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminats" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2318 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Seguretat" # fitxer: mail.ca.po.1 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2322 ../mail/em-account-editor.c:2413 +#: ../mail/em-account-editor.c:2355 ../mail/em-account-editor.c:2446 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcions de recepció" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/em-account-editor.c:2323 ../mail/em-account-editor.c:2414 +#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Comprovació de correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de compte" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-account-editor.c:2753 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2786 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assitent per als comptes de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:407 +#: ../mail/em-account-prefs.c:409 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376 -#: ../mail/em-account-prefs.c:409 +#: ../mail/em-account-prefs.c:411 msgid "Enable" msgstr "Habilita" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:459 +#: ../mail/em-account-prefs.c:466 msgid "[Default]" msgstr "[Predeterminat]" # fitxer: calendar.ca.po.5 #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../mail/em-account-prefs.c:512 ../mail/em-composer-prefs.c:930 +#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-account-prefs.c:518 +#: ../mail/em-account-prefs.c:524 msgid "Account name" msgstr "Nom del compte" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-account-prefs.c:520 +#: ../mail/em-account-prefs.c:526 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-account-prefs.c:525 -msgid "Mail Accounts Table" -msgstr "Taula de comptes de correu" - -# fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437 #: ../mail/mail-config.c:967 msgid "Unnamed" @@ -13332,14 +13430,14 @@ msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Missatge reenviat --------" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1658 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1655 msgid "an unknown sender" msgstr "un/a remitent anònim/a" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1705 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1702 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -13506,7 +13604,7 @@ msgstr "no està senyalat" # fitxer: camel.ca.po.3 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" msgstr "Brossa" @@ -13516,8 +13614,7 @@ msgid "Junk Test" msgstr "Prova de brossa" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1105 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" @@ -13647,7 +13744,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Atura el processament" # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1582 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584 #: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 @@ -13668,7 +13765,7 @@ msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Llavors</b>" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-browser.c:143 +#: ../mail/em-folder-browser.c:144 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C_rea carpetes virtuals a partir de la cerca..." @@ -13732,7 +13829,7 @@ msgstr "Esborranys" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:638 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597 msgid "Inbox" msgstr "Safata d'entrada" @@ -13768,13 +13865,13 @@ msgid "Copying folder %s" msgstr "S'està copiant la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1634 +#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1636 +#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" @@ -13785,12 +13882,12 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copia a la carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mou a la carpeta" @@ -13802,10 +13899,10 @@ msgstr "S'estan analitzant les carpetes de '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" @@ -13836,7 +13933,7 @@ msgid "_Rename..." msgstr "_Reanomena..." # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130 msgid "_Empty Trash" msgstr "Buida la _paperera" @@ -13860,7 +13957,7 @@ msgstr "C_opia" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/em-folder-utils.c:581 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "S'està creant la carpeta '%s'" @@ -13868,30 +13965,30 @@ msgstr "S'està creant la carpeta '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Create folder" msgstr "Crea una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-utils.c:730 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:384 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." @@ -13945,6 +14042,18 @@ msgstr "_No el marquis com a brossa" msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marca per al se_guiment..." +# fitxer: filter.ca.po +# +#: ../mail/em-folder-view.c:1105 +msgid "_Label" +msgstr "_Etiqueta" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +# +#: ../mail/em-folder-view.c:1106 +msgid "_None" +msgstr "_Cap" + # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-folder-view.c:1111 msgid "Fla_g Completed" @@ -14043,18 +14152,18 @@ msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s" # fitxer: mail.ca.po.3 #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:494 +#: ../mail/em-format-html-display.c:496 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Concordances: %d" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Unsigned" msgstr "Sense signar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:754 +#: ../mail/em-format-html-display.c:756 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -14063,12 +14172,12 @@ msgstr "" "missatge sigui l'autèntic." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Valid signature" msgstr "La signatura és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:755 +#: ../mail/em-format-html-display.c:757 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -14077,12 +14186,12 @@ msgstr "" "sigui el remitent." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:609 +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609 msgid "Invalid signature" msgstr "La signatura no és vàlida" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:756 +#: ../mail/em-format-html-display.c:758 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -14091,12 +14200,12 @@ msgstr "" "la transmissió." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:757 +#: ../mail/em-format-html-display.c:759 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -14105,12 +14214,12 @@ msgstr "" "verificar el remitent del missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 ../mail/em-format-html.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616 msgid "Unencrypted" msgstr "Sense xifrar" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:763 +#: ../mail/em-format-html-display.c:765 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -14119,12 +14228,12 @@ msgstr "" "transport per internet." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 ../mail/em-format-html.c:617 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Xifrat, feble" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:764 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -14136,12 +14245,12 @@ msgstr "" "raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Encrypted" msgstr "Xifrat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 +#: ../mail/em-format-html-display.c:767 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -14150,12 +14259,12 @@ msgstr "" "desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Xifrat, fort" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 +#: ../mail/em-format-html-display.c:768 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -14166,93 +14275,90 @@ msgstr "" "d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:867 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualitza el certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:882 +#: ../mail/em-format-html-display.c:884 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1170 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1172 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1178 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1180 msgid "Overdue:" msgstr "Retardat:" # consulteu man 3 strftime per compendre aquest format # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1181 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1183 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1241 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 msgid "_View Inline" msgstr "_Visualitza inserit" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1242 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1244 msgid "_Hide" msgstr "A_maga" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1243 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1245 msgid "_Fit to Width" msgstr "A_justa a l'amplada" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-format-html-display.c:1244 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1246 msgid "Show _Original Size" msgstr "Mostra la mida _original" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1663 -msgid "Attachment Button" -msgstr "Botó de fitxers adjunts" +#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1870 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1872 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Selecciona la carpeta on desar tots els fitxers adjunts..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1917 -msgid "Save Selected..." -msgstr "Desa els seleccionats..." +# +#: ../mail/em-format-html-display.c:1919 +msgid "_Save Selected..." +msgstr "_Desa els seleccionats..." # fitxer: mail.ca.po.2 #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:1984 -#, fuzzy, c-format +#: ../mail/em-format-html-display.c:1986 +#, c-format msgid "%d attachme_nt" msgid_plural "%d attachme_nts" -msgstr[0] "%d fitxer adjunt" -msgstr[1] "%d fitxers adjunts" +msgstr[0] "%d fitxer a_djunt" +msgstr[1] "%d fitxers a_djunts" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-format-html-display.c:1991 ../mail/em-format-html-display.c:2067 -#, fuzzy +# +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069 msgid "S_ave" -msgstr "Desa" +msgstr "_Desa" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../mail/em-format-html-display.c:2002 -#, fuzzy +# +#: ../mail/em-format-html-display.c:2004 msgid "S_ave All" -msgstr "Desa'ls tots" +msgstr "De_sa'ls tots" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2061 -msgid "Toggle Attachment Bar" -msgstr "Commuta la barra de fitxers adjunts" - -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2063 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2065 msgid "No Attachment" msgstr "Cap fitxer adjunt" @@ -14274,104 +14380,105 @@ msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:880 +#: ../mail/em-format-html.c:881 msgid "Malformed external-body part." msgstr "La part del cos externa està mal formada." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:910 +#: ../mail/em-format-html.c:911 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Punter al lloc FTP (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:921 +#: ../mail/em-format-html.c:922 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:923 +#: ../mail/em-format-html.c:924 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Punter al fitxer local (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:944 +#: ../mail/em-format-html.c:945 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Punter a dades remotes (%s)" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:955 +#: ../mail/em-format-html.c:956 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1181 +#: ../mail/em-format-html.c:1183 msgid "Formatting message" msgstr "S'està formatant el missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "De" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Reply-To" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Per a" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Cc" msgstr "Cc" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1474 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200 #: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" # fitxer: mail.ca.po.3 #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1586 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1000 +#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001 msgid "Mailer" msgstr "Generador del correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1613 +#: ../mail/em-format-html.c:1615 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1616 +#: ../mail/em-format-html.c:1618 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format-html.c:1626 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format.c:851 +#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 msgid "Newsgroups" msgstr "Grups de notícies" @@ -14383,31 +14490,31 @@ msgid "%s attachment" msgstr "fitxer adjunt %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575 +#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S'ha produït un error desconegut en analitzar el missatge S/MIME" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426 +#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge MIME. Es mostrarà com a codi font." -#: ../mail/em-format.c:1278 +#: ../mail/em-format.c:1279 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "No se suporta el tipus de xifratge per a multipart/encrypted" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1445 +#: ../mail/em-format.c:1446 msgid "Unsupported signature format" msgstr "No se suporta el format de la signatura" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 msgid "Error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error en verificar la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517 +#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "S'ha produït un error desconegut en verificar la contrasenya" @@ -14506,7 +14613,7 @@ msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" @@ -14521,8 +14628,8 @@ msgid "_Send New Message To..." msgstr "Envia un mi_ssatge nou a..." # fitxer: mail.ca.po.3 +# #: ../mail/em-popup.c:622 -#, fuzzy msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces" @@ -14557,29 +14664,30 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap missatge" msgid "Do not show this message again." msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge." -# fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-utils.c:357 -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: ../mail/em-utils.c:319 +# +msgid "Message Filters" +msgstr "Filtres de missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-utils.c:500 ../mail/em-utils.c:537 +#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499 msgid "message" msgstr "missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-utils.c:672 +#: ../mail/em-utils.c:634 msgid "Save Message..." msgstr "Desa el missatge..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/em-utils.c:721 +#: ../mail/em-utils.c:683 msgid "Add address" msgstr "Afegeix una adreça" # fitxer: mail.ca.po.2 #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1205 +#: ../mail/em-utils.c:1167 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Missatges de %s" @@ -15150,7 +15258,7 @@ msgstr "Importador de carpetes de correu de format Berkeley" # fitxer: shell.ca.po #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:234 ../shell/e-shell-importer.c:518 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "S'està important '%s'" @@ -15170,7 +15278,7 @@ msgid "Importing mailbox" msgstr "S'està important una bústia" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:377 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:376 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "S'està examinant %s" @@ -15393,6 +15501,40 @@ msgstr "Crea una nova carpeta de correu" msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "No s'ha pogut actualitzar la configuració o les carpetes." +# fitxer: filter.ca.po +# +#: ../mail/mail-config.c:85 +msgid "I_mportant" +msgstr "Imp_ortant" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# +#. red +#: ../mail/mail-config.c:86 +msgid "_Work" +msgstr "F_eina" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +# +#. orange +#: ../mail/mail-config.c:87 +msgid "_Personal" +msgstr "P_ersonal" + +# fitxer: filter.ca.po +# +#. forest green +#: ../mail/mail-config.c:88 +msgid "_To Do" +msgstr "P_er fer" + +# fitxer: filter.ca.po +# +#. blue +#: ../mail/mail-config.c:89 +msgid "_Later" +msgstr "D_esprés" + # fitxer: designs.ca.po #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 @@ -15568,11 +15710,6 @@ msgstr "Xifra el correu quan _m'enviï correu xifrat a mi mateix" msgid "Attach original message" msgstr "Adjunta el missatge original" -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Fitxer adjunt" - # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically insert _smiley images" @@ -16090,28 +16227,30 @@ msgstr "Estil de la _resposta:" msgid "_Script:" msgstr "_Seqüència:" -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Show animated images" -msgstr "Mo_stra les imatges animades" +# fitxer: mail.ca.po.2 +#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +# +msgid "_Show image animations" +msgstr "M_ostra les animacions" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "Usa una connexió _segura:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "color" msgstr "color" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "description" msgstr "descripció" @@ -16240,7 +16379,7 @@ msgid "with all local folders" msgstr "amb totes les carpetes locals" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-folder-cache.c:861 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:858 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "S'està enviant un ping a %s" @@ -16421,12 +16560,12 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2090 +#: ../mail/mail-ops.c:2091 msgid "Saving attachment" msgstr "S'està desant el fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2102 +#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16436,24 +16575,24 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2112 +#: ../mail/mail-ops.c:2120 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2262 +#: ../mail/mail-ops.c:2269 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "S'està desconnectant de %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail-ops.c:2262 +#: ../mail/mail-ops.c:2269 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "S'està tornant a connectar a %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2378 +#: ../mail/mail-ops.c:2385 msgid "Checking Service" msgstr "Comprovació del servei" @@ -16463,30 +16602,6 @@ msgstr "Comprovació del servei" msgid "Canceling..." msgstr "S'està cancel·lant..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:266 ../mail/mail-send-recv.c:268 -#, c-format -msgid "<b>%s (%s)</b> : %s" -msgstr "" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../mail/mail-send-recv.c:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s (%s)</b>" -msgstr "<b>Bàsics</b>" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:274 ../mail/mail-send-recv.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b> : %s" -msgstr "" -"<big><b>%s</b></big>\n" -"%s %s" - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../mail/mail-send-recv.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "<b>%s</b>" -msgstr "<b>Feina</b>" - # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../mail/mail-send-recv.c:329 msgid "Send & Receive Mail" @@ -16855,46 +16970,52 @@ msgstr "No ho inhabilitis" msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Voleu que s'apliqui l'operació a les subcarpetes?" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Do you want to mark all messages as read?" +msgstr "Marca com a llegits tots els missatges" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Voleu desar els canvis?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Enter password." msgstr "Introduïu la contrasenya." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "S'ha produït un error en carregar les definicions del filtre." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Error while performing operation." msgstr "S'ha produït un error en realitzar l'operació." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 msgid "Error while {0}." msgstr "S'ha produït un error en {0}." # fitxer: composer.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "El fitxer existeix però no es pot sobreescriure." # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "El fitxer existeix però no és un fitxer normal." -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Si continueu, no podreu recuperar aquest missatge." -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -16902,11 +17023,11 @@ msgstr "" "Si suprimiu la carpeta, tots els continguts i els de les subcarpetes " "s'esborraran permanentment." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." msgstr "Si continueu, els comptes apoderats se suprimiran permanentment." -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "" "If you proceed, the account information and\n" "all proxy information will be deleted permanently." @@ -16914,11 +17035,11 @@ msgstr "" "Si continueu, la informació dels comptes i\n" "i la informació de l'apoderat se suprimiran permanentment." -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Si continueu, la informació dels comptes se suprimirà permanentment." -#: ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -16926,20 +17047,20 @@ msgstr "" "Si sortiu, aquests missatges no s'enviaran fins que s'iniciï l'Evolution de " "nou." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Invalid authentication" msgstr "Autenticació invàlida" -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "S'han actualitzat automàticament els filtres de correu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -16953,38 +17074,38 @@ msgstr "" "'CC:'." # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Marca com a llegits tots els missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:68 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "Marca tots els missatges com a llegits en la carpeta seleccionada" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:69 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Missing folder." msgstr "Manca la carpeta." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 msgid "No sources selected." msgstr "No s'ha seleccionat cap font." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Es pot trigar molt de temps en obrir molts missatges a la vegada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Comproveu la vostra configuració de comptes i proveu-ho de nou." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "Habiliteu el vostre compte o envieu amb un altre compte." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -16994,7 +17115,7 @@ msgstr "" "de text." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -17007,56 +17128,56 @@ msgstr "" "Voleu enviar-lo?" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Introduïu un nom únic per a aquesta signatura." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "Please wait." msgstr "Espereu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:82 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "" "Hi ha hagut un problema en migrar la carpeta de correu antiga "{0}" ""." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Querying server" msgstr "S'està consultant el servidor" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "S'està consultant al servidor els mecanismes d'autenticació suportats." # fitxer: designs.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:84 +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 msgid "Read receipt requested." msgstr "S'ha demanat un avís de lectura." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "" "Voleu suprimir la carpeta "{0}" i totes les seves subcarpetes?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "S'han actualitzat les carpetes de cerca automàticament." # fitxer: designs.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Send Receipt" msgstr "Avís d'enviament" # fitxer: smime.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "Signature Already Exists" msgstr "La signatura ja existeix" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -17064,7 +17185,7 @@ msgstr "" "El Ximian Evolution necessita les carpetes del sistema per funcionar " "correctament i no es poden reanomenar, moure ni suprimir." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -17082,7 +17203,7 @@ msgstr "" "'CC:'." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" @@ -17097,7 +17218,7 @@ msgstr "" "i s'han actualitzat." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -17112,7 +17233,7 @@ msgstr "" "i s'han actualitzat." # -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -17124,11 +17245,11 @@ msgstr "" "El missatge s'ha emmagatzemat a la safata de sortida. Comproveu els errors " "del missatge i torneu a enviar-lo." -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "El fitxer de seqüència ha de ser executable." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "" "This folder may have been added implicitly,\n" "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." @@ -17137,7 +17258,7 @@ msgstr "" "aneu a l'editor de carpetes de cerca per a afegir-la explícitament, en cas " "que sigui necessari." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "" "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " "not enabled" @@ -17145,14 +17266,15 @@ msgstr "" "No es pot enviar el missatge perquè el compte que heu escollit per enviar no " "està disponible" -#: ../mail/mail.error.xml.h:109 -#, fuzzy +# +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" -msgstr "No es pot enviar el missatge perquè no heu especificat cap destinatari" +msgstr "" +"Aquest missatge no es pot enviar perquè no se n'ha indicat cap destinatari" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -17161,16 +17283,24 @@ msgstr "" "no permeti cap autenticació." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Aquesta signatura s'ha modificat, però no s'ha desat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +# fitxer: mail.ca.po.1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#, fuzzy +msgid "" +"This will mark all messages as read in the selected folder and its " +"subfolders." +msgstr "Marca tots els missatges com a llegits en la carpeta seleccionada" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "No es pot connectar al servidor GroupWise." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -17179,43 +17309,43 @@ msgstr "" "servir la carpeta d'esborranys del sistema?" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "Unable to read license file." msgstr "No es pot llegir el fitxer de la llicència." # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "Use _Default" msgstr "Pre_determinat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Voleu usar la carpeta d'esborranys predeterminada?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "No heu emplenat tota la informació necessària." -#: ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Teniu missatges sense enviar. Voleu sortir igualment?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "No hauríeu de crear dos comptes amb el mateix nom." # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:120 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "You must name this Search Folder." msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta carpeta de cerca." # fitxer: filter.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:121 +#: ../mail/mail.error.xml.h:123 msgid "You must specify a folder." msgstr "Heu d'especificar una carpeta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:122 +#: ../mail/mail.error.xml.h:124 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -17225,119 +17355,120 @@ msgstr "" "Podeu seleccionar les carpetes individualment, i/o seleccionant totes les " "carpetes locals, totes les remotes, o ambdues." -#: ../mail/mail.error.xml.h:124 +#: ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Ha fallat l'entrada al servidor "{0}" com a "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:125 +#: ../mail/mail.error.xml.h:127 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "No s'ha entregat el missatge amb assumpte "{0}"." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/mail.error.xml.h:128 msgid "_Append" msgstr "_Afegeix" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:127 +#: ../mail/mail.error.xml.h:129 msgid "_Discard changes" msgstr "_Descarta els canvis" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:129 +#: ../mail/mail.error.xml.h:131 msgid "_Expunge" msgstr "Bui_da" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../mail/mail.error.xml.h:130 +#: ../mail/mail.error.xml.h:132 msgid "_Open Messages" msgstr "_Obre un missatge" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1004 +#: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Unseen" msgstr "No vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1005 +#: ../mail/message-list.c:1001 msgid "Seen" msgstr "Vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1006 +#: ../mail/message-list.c:1002 msgid "Answered" msgstr "Respost" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples missatges sense veure" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Multiple Messages" msgstr "Missatges múltiples" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1012 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Lowest" msgstr "Molt baixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1013 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Lower" msgstr "Abaixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1017 +#: ../mail/message-list.c:1013 msgid "Higher" msgstr "Alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1018 +#: ../mail/message-list.c:1014 msgid "Highest" msgstr "Molt alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1346 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 +#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" # fitxer: mail.ca.po.1 #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1353 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Avui a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1362 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 +#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ahir a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 +#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1382 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "el %d de %b a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 +#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b del %Y" # fitxer: views.ca.po -#: ../mail/message-list.c:2068 -msgid "Message List" -msgstr "Llista de missatges" +#: ../mail/message-list.c:2063 +# +msgid "Messages" +msgstr "Missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-list.c:3446 +#: ../mail/message-list.c:3441 msgid "Generating message list" msgstr "S'està generant la llista de missatges" @@ -17398,7 +17529,7 @@ msgid "For Your Information" msgstr "Per a la vostra informació" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "Reenvia" @@ -17408,12 +17539,12 @@ msgid "No Response Necessary" msgstr "No és necessària cap resposta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply" msgstr "Respon" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply to All" msgstr "Respon a tots" @@ -17519,8 +17650,7 @@ msgstr "" "l'Evolution." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#. the path to the shared library -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Connector per a copiar i restaurar" @@ -17540,43 +17670,41 @@ msgid "Restore Settings..." msgstr "Configuració de la restauració..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:429 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Contactes automàtics" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 -msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Contactes automàtics</span>" - #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "" "Crea _automàticament entrades a la llibreta d'adreces quan es respongui al " "correu" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:472 -msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Contactes de missatgeria instantània</span>" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging Contacts" +msgstr "<b>Missatgeria instantània</b>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:485 -#, fuzzy +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490 +# msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" -"S_incronitza periòdicament la informació de contactes i les imatges del meu " +"Sincronitza periòdicament la informació de contactes i les imatges del meu " "programa de missatgeria instantània" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:502 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sincronitza la me_va llista d'amics" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy +# msgid "" "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " @@ -17591,14 +17719,14 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" # fitxer: mail.ca.po.1 +# #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 -#, fuzzy msgid "CalDAV" -msgstr "Crida" +msgstr "CalDAV" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 msgid "Use _SSL" -msgstr "" +msgstr "Utilitza _SSL" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 @@ -17611,9 +17739,9 @@ msgstr "Proporciona funcionalitat central per als calendaris locals." # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339 -#, fuzzy +# msgid "_Secure connection" -msgstr "Usa una connexió _segura:" +msgstr "Usa una connexió _segura" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 @@ -17726,7 +17854,8 @@ msgstr "Voleu que l'Evolution sigui el vostre gestor de correu predeterminat?" # fitxer: shell.ca.po #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:109 -msgid "Mark as default folder" +#, fuzzy +msgid "Mark as _default folder" msgstr "Marca com a predeterminada" # fitxer: mail.ca.po.1 @@ -17886,7 +18015,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Comprova els tipus _disponibles" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165 msgid "" "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" "Please switch to online mode for such operations." @@ -17929,13 +18058,13 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "La vostra contrasenya actual ha caducat. Canvieu-la ara." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "La vostra contrasenya vencerà en els pròxims %d dies" # fitxer: widgets.ca.po #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 msgid "Custom" msgstr "Personalitza" @@ -18073,7 +18202,7 @@ msgstr "Nom de la carpeta" msgid "Folder Size" msgstr "Mida de les carpetes" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:192 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Subscriviu-vos a la carpeta d'un altre usuari" @@ -18109,15 +18238,15 @@ msgid "Password Expiry Warning..." msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2 -#, fuzzy +# msgid "Your password will expire in 7 days..." -msgstr "La vostra contrasenya vencerà en els pròxims %d dies" +msgstr "La vostra contrasenya vencerà en els propers 7 dies..." # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3 -#, fuzzy +# msgid "_Change Password" -msgstr "Canvia la contrasenya" +msgstr "_Canvia la contrasenya" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4 #, fuzzy @@ -18125,16 +18254,16 @@ msgid "ok_button" msgstr "Botó combinat" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(S'ha denegat el permís.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User:" msgstr "Afegeix usuari:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 msgid "Add User" msgstr "Afegeix usuari" @@ -18212,7 +18341,8 @@ msgstr "Seleccioneu usuari" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 -msgid "Addressbook..." +# +msgid "Address Book..." msgstr "Llibreta d'adreces..." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 @@ -18514,7 +18644,7 @@ msgid "Unsupported operation" msgstr "L'operació no està implementada" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 -#, fuzzy +# msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" "Us esteu acostant a la vostra quota disponible per a emmagatzemar correus en " @@ -18525,7 +18655,7 @@ msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "No podeu ser el vostre propi delegat" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -#, fuzzy +# msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "" "Heu superat la vostra quota per a emmagatzemar correus en aquest servidor." @@ -18536,7 +18666,7 @@ msgstr "Només podeu configurar un únic compte d'Exchange." # #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 -#, fuzzy +# msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -18546,7 +18676,7 @@ msgstr "" # #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 -#, fuzzy +# msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -18554,7 +18684,7 @@ msgstr "El vostre ús actual és: {0}KB. No podreu enviar ni rebre correus." # #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 -#, fuzzy +# msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -18774,7 +18904,7 @@ msgstr "Subscriu a les meves _notificacions" # fitxer: filter.ca.po #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Read" msgstr "_Llegeix" @@ -18800,7 +18930,7 @@ msgstr "Entrada del servidor intermediari" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:502 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -18812,34 +18942,34 @@ msgid "_Proxy Login..." msgstr "Entrada del servidor _intermediari..." # -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "" "La pestanya del servidor intermediari només estarà disponible quan el compte " "estigui en línia." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" "La pestanya del servidor intermediari només estarà disponible quan el compte " "estigui habilitat." # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322 msgid "Users" msgstr "Usuaris" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Introduïu els usuaris i establiu els permisos" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342 msgid "New _Shared Folder..." msgstr "Nova _carpeta compartida..." # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:446 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450 msgid "Sharing" msgstr "Compartició" @@ -18870,25 +19000,25 @@ msgid "_Import to Tasks" msgstr "Con_verteix a taska" # fitxer: shell.ca.po -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:197 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198 #, fuzzy msgid "Import ICS" msgstr "Importa" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:225 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226 #, fuzzy msgid "Select Task List" msgstr "_Nova llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:229 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230 #, fuzzy msgid "Select Calendar" msgstr "Nou calendari" # fitxer: shell.ca.po -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261 #: ../shell/e-shell-importer.c:703 msgid "_Import" msgstr "_Importa" @@ -19114,26 +19244,24 @@ msgstr "" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Suprimeix el missatge _després d'actuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001 -msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Cerca conflictes</span>" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 +#, fuzzy +msgid "Conflict Search" +msgstr "Taula de conflictes de cerca" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleccioneu els calendaris per cercar conflictes entre reunions" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 -msgid "Conflict Search Table" -msgstr "Taula de conflictes de cerca" - # fitxer: widgets.ca.po #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467 msgid "Today" msgstr "Avui" @@ -19905,7 +20033,7 @@ msgstr "Un connector que implementa connectors en mono." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" -msgstr "Carregador del mono" +msgstr "Carregador del Mono" # fitxer: mail.ca.po.1 #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 @@ -20012,8 +20140,8 @@ msgstr "Afegeix una opció per a imprimir correu des del redactor" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_visualització d'impressió" @@ -20076,15 +20204,21 @@ msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +# +msgid "P_ort:" +msgstr "_Port:" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 msgid "Publishing Location" msgstr "Ubicació de la publicació" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "_Freqüència de publicació:" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 msgid "" "SSH\n" "Public FTP\n" @@ -20103,12 +20237,12 @@ msgstr "" "Ubicació personalitzada" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:19 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 msgid "Service _type:" msgstr "_Tipus de servei:" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 msgid "_File:" msgstr "_Fitxer:" @@ -20151,8 +20285,7 @@ msgstr "" "vegada." # fitxer: mail.ca.po.1 -#. the path to the shared library -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "Save attachments" msgstr "Desa els fitxers adjunts" @@ -20179,6 +20312,7 @@ msgstr "Tipus MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -20278,16 +20412,17 @@ msgstr "Format de valors separats per comes (.csv)" msgid "Save Selected" msgstr "Desa els seleccionats" -# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -msgid "Save to _Disk" -msgstr "_Desa a disc" - # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." msgstr "Desa el calendari seleccionat o la llista de tasques al disc." +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +# +msgid "_Save to Disk" +msgstr "_Desa a disc" + #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. @@ -20317,11 +20452,13 @@ msgstr "Selecciona un únic calendari o font de tasques per a visualitzar." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -msgid "_Show only this Calendar" +# +msgid "Show _only this Calendar" msgstr "Mo_stra només aquest calendari" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 -msgid "_Show only this Task List" +# +msgid "Show _only this Task List" msgstr "Mo_stra només aquesta llista de tasques" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 @@ -20475,7 +20612,7 @@ msgstr "" "Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de que és una versió de desenvolupament" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:473 msgid "Start in offline mode" msgstr "Inicia desconnectat" @@ -20644,10 +20781,10 @@ msgid "Import a _single file" msgstr "Impo_rta un únic fitxer" # fitxer: mail.ca.po.3 +# #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 -#, fuzzy msgid "Evolution Preferences" -msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution" +msgstr "Preferències de l'Evolution" # fitxer: shell.ca.po #: ../shell/e-shell-utils.c:118 @@ -20709,18 +20846,13 @@ msgstr "" "Enric Balletbò i Serra <eballetbo@km103.com>\n" "Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:544 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Aplicacions de treball en grup" - # fitxer: shell.ca.po #: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "_Work Online" msgstr "_Treballa connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "_Treballa desconnectat" @@ -20900,41 +21032,41 @@ msgstr "" "L'equip de l'Evolution\n" # fitxer: shell.ca.po +# #: ../shell/main.c:261 -#, fuzzy msgid "Do not tell me again" msgstr "No ho tornis a mostrar" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:468 +#: ../shell/main.c:471 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:472 +#: ../shell/main.c:475 msgid "Start in online mode" msgstr "Inicia connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:475 +#: ../shell/main.c:478 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution" -#: ../shell/main.c:479 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4" # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer." -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:487 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Inhabilita la càrrega de connectors." # fitxer: shell.ca.po -#: ../shell/main.c:515 +#: ../shell/main.c:518 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -21022,8 +21154,9 @@ msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "Ha fallat l'actualització des de la versió anterior: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#, fuzzy msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" "\n" "You will need to make more space available in your home directory before you " @@ -21705,10 +21838,10 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "S'està tancant %s (%s)\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +# #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Address _Book Properties" -msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces" +msgstr "Propieta_ts de la llibreta d'adreces" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 @@ -21717,10 +21850,10 @@ msgid "Change the properties of the selected folder" msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +# #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Co_py All Contacts To..." -msgstr "Copia els contactes a" +msgstr "C_opia tots els contactes a..." # fitxer: addressbook.printing.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 @@ -21790,10 +21923,10 @@ msgid "Forward Contact" msgstr "Reenvia el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +# #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Mo_ve All Contacts To..." -msgstr "Mou els contactes a" +msgstr "Mo_u tots els contactes a..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 @@ -21819,7 +21952,7 @@ msgid "Paste" msgstr "Enganxa" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enganxa el porta-retalls" @@ -21895,10 +22028,10 @@ msgid "Show contact preview window" msgstr "Mostra la finestra de previsualització de contactes" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po +# #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "St_op" -msgstr "Atura" +msgstr "At_ura" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 @@ -21916,16 +22049,16 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Visualitza el contacte actual" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "_Accions" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +# #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Copy Contact to..." -msgstr "Copia el contacte a" +msgstr "C_opia el contacte a..." # fitxer: mail.ca.po.3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48 @@ -21945,10 +22078,10 @@ msgid "_Forward Contact..." msgstr "Reen_via un contacte..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +# #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "_Move Contact to..." -msgstr "Mou el contacte a" +msgstr "_Mou el contacte a..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54 @@ -21957,7 +22090,7 @@ msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "_Mou la carpeta a..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_New" msgstr "_Nou" @@ -21968,16 +22101,16 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Reanomena..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po +# #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "_Save Contact as VCard..." -msgstr "De_sa com a VCard..." +msgstr "De_sa el contacte com a VCard..." # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po +# #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "_Save Folder Contacts As VCard" -msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard." +msgstr "D_esa els contactes de la carpeta com a VCard" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63 @@ -21989,138 +22122,146 @@ msgstr "Envia un _missatge al contacte..." msgid "Day" msgstr "Dia" -# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po +# fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Suprimeix tots els esdeveniments" +#, fuzzy +msgid "Delete _all Occurrences" +msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Suprimeix tots els esdeveniments" + +# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete the appointment" msgstr "Suprimeix la cita" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Delete this occurrence" msgstr "Suprimeix aquest esdeveniment" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go To" msgstr "Vés a" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go back" msgstr "Vés endarrere" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go forward" msgstr "Vés endavant" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "List" msgstr "Llista" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Month" msgstr "Mes" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next" msgstr "Següent" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous" msgstr "Anterior" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Print this calendar" msgstr "Imprimeix aquest calendari" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "Bui_da" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Buida les cites i reunions antigues" # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" msgstr "Selecciona una _data" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Selecciona av_ui" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "Selecciona una data concreta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" msgstr "Selecciona avui" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "Mostra com a llista" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "Mostra un dia" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "Mostra un mes" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "Mostra una setmana" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Mostra la setmana actual" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Visualitza la cita" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Setmana" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "Setmana laborable" # fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Obre una cita:" @@ -22185,14 +22326,9 @@ msgid "Click here to view help available" msgstr "Cliqueu per veure l'ajuda disponible" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. #: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -22210,13 +22346,13 @@ msgstr "Tan_ca" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" @@ -22230,15 +22366,16 @@ msgstr "_Insereix" msgid "_Options" msgstr "_Opcions" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "Alar_ms" -msgstr "Alarmes" +msgid "All Day Event" +msgstr "Esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -msgid "All day Event" +#, fuzzy +msgid "All _Day Event" msgstr "Esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 @@ -22289,14 +22426,15 @@ msgstr "Camp de r_ol" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Show time as b_usy" +#, fuzzy +msgid "Show time as _busy" msgstr "Mostra el temps d'oc_upació" # fitxer: calendar.ca.po.5 +# #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Time _Zone" -msgstr "Fus horari" +msgstr "Fus h_orari" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 @@ -22331,7 +22469,8 @@ msgstr "Commuta la visualització de categories" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 -msgid "Toggles whether to have All day Event" +#, fuzzy +msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Commuta per tenir esdeveniments de tot el dia" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po @@ -22339,10 +22478,10 @@ msgstr "Commuta per tenir esdeveniments de tot el dia" msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Commuta la visualització del temps ocupat" -# fitxer: calendar.ca.po.4 +# fitxer: calendar.ca.po.5 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "_All day Event" -msgstr "Esdeveniment de tot el di_a" +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarmes" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 @@ -22357,8 +22496,8 @@ msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +# #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "_Free/Busy" msgstr "_Lliure/ocupat:" @@ -22374,10 +22513,10 @@ msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" # fitxer: calendar.ca.po.4 +# #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "_Recurrence" -msgstr "Periodicitat" +msgstr "_Periodicitat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 @@ -22420,23 +22559,28 @@ msgid "Empty _Trash" msgstr "Buida la _paperera" # fitxer: ui.evolution-subscribe.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "C_arpeta" -# fitxer: calendar.ca.po.5 +# fitxer: views.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Message _List As" +msgstr "Llista de missatges" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Message _Preview" msgstr "_Previsualitza el missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Mou la carpeta seleccionada a una altra carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" @@ -22472,16 +22616,19 @@ msgstr "Filtres de _missatge" msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Mou la carpeta a..." -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +# fitxer: filter.ca.po #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "Nova carpeta de cerca" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." msgstr "_Nou..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#. -#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> -#. -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Subscripcions" @@ -22508,48 +22655,47 @@ msgid "Collapse all message threads" msgstr "Marca com a llegits tots els missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Copia els missatges al porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Retalla els missatges al porta-retalls" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "E_xpunge" msgstr "Suprimei_x" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Expand all message threads" msgstr "Marca com a llegits tots els missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Amaga _els missatges seleccionats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Amaga els missatges _suprimits" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Amaga els missatges _llegits" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" @@ -22557,73 +22703,74 @@ msgstr "" "sobre" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Mar_k Messages as Read" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Marca els mi_ssatges com a llegits" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Enganxa els missatges del porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Suprimeix permanentment la carpeta" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Selecciona el fil del missa_tge" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select _All Messages" msgstr "Seleccion_a tots els missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Selecciona'ls tots i els missatges que no estan seleccionats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Selecciona tots els missatges del mateix fil que el missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Select all visible messages" msgstr "Selecciona tots els missatges visibles" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "M_ostra els missatges amagats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'hagin llegit" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "Threaded Message list" msgstr "Llista de missatges amb fils" @@ -22634,7 +22781,7 @@ msgid "_Group By Threads" msgstr "Agrupa per _fils" # fitxer: views.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Missatges" @@ -22650,528 +22797,560 @@ msgid "A_pply Filters" msgstr "A_plica els filtres" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#. Alphabetical by name, yo -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "All Message _Headers" msgstr "Totes les _capçaleres de missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aplica les regles de filtratge als missatges seleccionats" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Check for _Junk" msgstr "Comprova si hi ha _brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose _New Message" msgstr "Redacta u_n nou missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "" "Redacta una resposta per a tots els destinataris del missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "" "Redacta una resposta per a la llista de correu del missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Redacta una resposta per al remitent del missatge seleccionat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Copy selected messages to the clipboard" +msgstr "Copia els missatges al porta-retalls" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create R_ule" msgstr "Crea _una regla" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquests destinataris" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquesta llista de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquest remitent" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "Crea una carpeta de cerca per a aquest assumpte" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges d'aquest remitent" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges per a aquests destinataris" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "" "Crea una regla per filtrar els missatges per a aquesta llista de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Crea una regla per filtrar els missatges amb aquest assumpte" +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Cut selected messages to the clipboard" +msgstr "Retalla els missatges al porta-retalls" + # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" msgstr "Redueix la mida del text" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next important message" msgstr "Mostra el següent missatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next message" msgstr "Mostra el següent missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Display the next thread" +msgstr "Mostra el següent fil sense llegir" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Mostra el següent missatge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Mostra el següent fil sense llegir" - -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Mostra l'anterior missatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous message" msgstr "Mostra l'anterior missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Mostra l'anterior missatge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "F_orward As..." msgstr "Reenvia c_om a..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Fi_ltra per la llista de correu..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtra pels remite_nts..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filt_re pels destinataris..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtra per l'a_ssumpte..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtra els missatges seleccionats com a brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Flag selected messages for follow-up" msgstr "Marca els missatges seleccionats per respondre" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "Res_pon..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un nou missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com una resposta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" "Reenvia el missatge seleccionat a una altra persona com a fitxer adjunt" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" msgstr "Incrementa la mida del text" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as" msgstr "Mar_ca com a " # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a llegits" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark the selected message(s) as important" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a importants" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no llegits" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Marca els missatges seleccionats com a no importants" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marca els missatges seleccionats per esborrar" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Move selected message(s) to another folder" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Mou els missatges seleccionats a una altra carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Next _Important Message" msgstr "Següent m_issatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next _Thread" msgstr "Següen_t fil" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Següent missa_tge sense llegir" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Not Junk" msgstr "No és brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Obre una finestra per redactar un missatge de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Open the selected message in a new window" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#, fuzzy +msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Obre el missatge seleccionat en una nova finestra" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Obre el missatge seleccionat en el redactor per editar-lo" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Ante_rior missatge sense llegir" +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#, fuzzy +msgid "Paste messages from the clipboard" +msgstr "Enganxa els missatges del porta-retalls" + # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "Envia un missa_tge nou a la carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Envia una respos_ta" # fitxer: ui.evolution-mail-global.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Envia una resposta a un missatge en una carpeta pública" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Ant_erior missatge important" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Previsualitza el missatge que s'imprimirà" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Print this message" msgstr "Imprimeix aquest missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Re_direct" msgstr "Re_direcciona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Reexpedeix el missatge seleccionat a una altra persona" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Torna el text a la seva mida original" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Save the message as a text file" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#, fuzzy +msgid "Save the selected messages as a text file" msgstr "Desa el missatge com a fitxer de text" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Carpeta de cerca de _la llista de correu..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "Carpeta de cerca per als destinata_ris..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Carpeta de cerca per a l'ass_umpte..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Carpeta de cerca per al remite_nt..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Cerca un text en el cos del missatge visualitzat" # fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Select _All Text" msgstr "Seleccion_a tot el text" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Selecciona tots el text en el missatges" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Configura la pàgina per a la vostra impressora" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Mostra un cursor parpellejant en el cos dels missatges visualitzats" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show message in the normal style" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "Show messages in the normal style" msgstr "Mostra el missatge amb l'estil normal" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show message with all email headers" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#, fuzzy +msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Mostra el missatge amb totes les capçaleres" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Mostra el codi del missatge de correu" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Un-delete the selected messages" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Desfés la supressió dels missatges seleccionats" # fitxer: filter.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" msgstr "Poc i_mportant" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" msgstr "A_llunya" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" msgstr "_Adjuntat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "Mode de _cursor" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Clear Flag" msgstr "Nete_ja el senyalador" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "Suprimeix el _missatge" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Cerca en el missatge..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Flag Completed" msgstr "Sen_yalador completat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "_Vés a" # fitxer: filter.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Important" msgstr "_Important" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "_Inserit" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" msgstr "_Brossa" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Load Images" msgstr "Carrega i_matges" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Message Source" msgstr "Font del _missatge" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Next Message" msgstr "Missatge següe_nt" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" msgstr "Mida _normal" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" msgstr "_No és brossa" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Obre en una finestra nova" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Previous Message" msgstr "Missa_tge anterior" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" msgstr "_Citat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Save Message..." msgstr "De_sa el missatge..." # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Undelete Message" msgstr "Desfés la s_upressió del missatge" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Unread" msgstr "No ll_egit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Zoom In" msgstr "A_propa" @@ -23181,7 +23360,7 @@ msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" @@ -23231,13 +23410,8 @@ msgid "Attach a file" msgstr "Adjunta un fitxer" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Tanca el fitxer actual" @@ -23258,7 +23432,7 @@ msgstr "Xifra aquest missatge amb el vostre certificat de xifratge S/MIME" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" @@ -23273,7 +23447,7 @@ msgstr "HT_ML" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "I_nsert" msgstr "I_nsereix" @@ -23339,6 +23513,7 @@ msgstr "Desa a la carpeta..." # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file" msgstr "Desa el fitxer actual" @@ -23353,8 +23528,13 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send" +msgstr "Envia" + +# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Envia el missatge en format HTML" @@ -23465,25 +23645,22 @@ msgid "C_lose" msgstr "Ta_nca" # fitxer: ui.evolution-signature-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and Close" msgstr "Desa i tanca" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#. -#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save and _Close" msgstr "Desa i tan_ca" # fitxer: ui.evolution-signature-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Desa el fitxer actual i tanca la finestra" @@ -23537,10 +23714,10 @@ msgid "Time Zone" msgstr "Fus horari" # fitxer: addressbook.printing.ca.po +# #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "_Send Options" -msgstr "Opcions d'enviament" +msgstr "_Opcions d'enviament" # fitxer: calendar.ca.po.2 #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 @@ -23549,12 +23726,14 @@ msgstr "Detalls de l'e_stat" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" +#, fuzzy +msgid "Copy selected tasks" msgstr "Copia la tasca seleccionada" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" +#, fuzzy +msgid "Cut selected tasks" msgstr "Retalla la tasca seleccionada" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po @@ -23579,7 +23758,8 @@ msgstr "Marca la tasca seleccionada com a completa" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" +#, fuzzy +msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Enganxa la tasca del porta-retalls" # fitxer: ui.evolution-tasks.xml.h.ca.po @@ -23650,170 +23830,172 @@ msgstr "Visualitza els botons de la finestra amb icones només" msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Visualitza els botons de finestra amb text només" -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +# fitxer: shell.ca.po #: ../ui/evolution.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Surt del programa" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Oblida les contrasenyes recordades perquè se us preguntin de nou" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "Amaga els botons de la finestra" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "I_mport..." msgstr "I_mporta..." -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "Icones i _text" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importa dades d'altres programes" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "Nova _finestra" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferè_ncies" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Envia / rep" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / _Receive" msgstr "Envia / _rep" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Configura el Pilot" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostra informació quant a l'Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Side _Bar" msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: ../ui/evolution.xml.h:25 -#, fuzzy +# +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Status _Bar" msgstr "_Visualitza la barra d'estat" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Envia un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" -#. _label="Evolution _FAQ"/> -#. -#. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "En_via un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Commuta entre treballar connectat i desconnectat." # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" msgstr "_Barra d'eines" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Tool_bar style" msgstr "Estil de la _barra d'eines" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 -#, fuzzy +# +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "Mostra/amaga la barra d'estat" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Mostra/amaga la barra d'estat" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:38 -#, fuzzy +# +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About" -msgstr "_Compte:" +msgstr "_Quant a" # fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Close Window" msgstr "_Tanca la finestra" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:42 -#, fuzzy +# +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Oblida les _contrasenyes" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Hide buttons" msgstr "Ama_ga els botons" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Icons only" msgstr "Només _icones" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Quick Reference" msgstr "Referència rà_pida" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Aparença de l'_intercanviador" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "Opcions de _sincronització..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Text only" msgstr "Només _text" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Window" msgstr "_Finestra" @@ -24060,11 +24242,6 @@ msgstr "LMXJVSD" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 -msgid "Previous Button" -msgstr "Botó anterior" - # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" @@ -24120,14 +24297,14 @@ msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 msgid "Minimum width" msgstr "Amplada mínima" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 msgid "Minimum Width" msgstr "Amplada mínima" @@ -24154,110 +24331,116 @@ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdós inclosos" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Baltic" msgstr "Bàltic" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Central European" msgstr "Europeu central" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Chinese" msgstr "Xinès" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Greek" msgstr "Grec" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Korean" msgstr "Coreà" +# fitxer: calendar.ca.po.2 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#, fuzzy +msgid "Thai" +msgstr "Dj" + # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Turkish" msgstr "Turc" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 msgid "Western European" msgstr "Europeu occidental" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 msgid "Western European, New" msgstr "Europeu occidental, nou" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 msgid "Traditional" msgstr "Tradicional" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Simplified" msgstr "Simplificat" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105 msgid "Visual" msgstr "Visual" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Conjunt de caràcters desconegut: %s" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219 msgid "Character Encoding" msgstr "Codificació dels caràcters" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà" # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341 msgid "Other..." msgstr "Altres..." # fitxer: widgets.ca.po -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Codificació dels c_aràcters" @@ -24268,33 +24451,28 @@ msgstr "..." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321 -msgid "Date and Time Entry" +#, fuzzy +msgid "Date and Time" msgstr "Entrada de data i hora" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340 msgid "Text entry to input date" msgstr "Entrada de text per a la data" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 -msgid "Text Date Entry" -msgstr "Entrada de text de data" - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Cliqueu el botó per a mostrar un calendari" -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 -msgid "Date Button" -msgstr "Botó de data" - #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384 msgid "Combo box to select time" msgstr "Caixa combinada per seleccionar l'hora" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +# #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385 -msgid "Time Combo Box" -msgstr "Caixa combinada d'hora" +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "_Temps:" # fitxer: e-util.ca.po #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. @@ -24460,8 +24638,9 @@ msgstr "Amplada de la columna" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371 -msgid "Search Text Entry" -msgstr "Entrada de cerca de text" +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "_Cerca" # fitxer: widgets.ca.po #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588 @@ -24946,7 +25125,7 @@ msgstr "%s (%d elements)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2969 ../widgets/table/e-table-item.c:2970 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Alterna els colors de fila" @@ -24954,7 +25133,7 @@ msgstr "Alterna els colors de fila" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2976 ../widgets/table/e-table-item.c:2977 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980 #: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Graella de dibuix horitzontal" @@ -24963,7 +25142,7 @@ msgstr "Graella de dibuix horitzontal" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2983 ../widgets/table/e-table-item.c:2984 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987 #: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Graella de dibuix vertical" @@ -24972,7 +25151,7 @@ msgstr "Graella de dibuix vertical" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2990 ../widgets/table/e-table-item.c:2991 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994 #: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 msgid "Draw focus" msgstr "Dibuixa el focus" @@ -24981,7 +25160,7 @@ msgstr "Dibuixa el focus" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2997 ../widgets/table/e-table-item.c:2998 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001 msgid "Cursor mode" msgstr "Mode del cursor" @@ -24989,7 +25168,7 @@ msgstr "Mode del cursor" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2962 ../widgets/table/e-table-item.c:2963 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966 msgid "Selection model" msgstr "Model de selecció" @@ -24997,7 +25176,7 @@ msgstr "Model de selecció" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3004 ../widgets/table/e-table-item.c:3005 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008 #: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259 #: ../widgets/table/e-tree.c:3260 msgid "Length Threshold" @@ -25007,7 +25186,7 @@ msgstr "Llindar de la longitud" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3038 ../widgets/table/e-table-item.c:3039 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042 #: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291 #: ../widgets/table/e-tree.c:3292 msgid "Uniform row height" @@ -25098,16 +25277,16 @@ msgid "Tree" msgstr "Arbre" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2948 ../widgets/table/e-table-item.c:2949 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952 msgid "Table header" msgstr "Capçalera de la taula" # gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:2955 ../widgets/table/e-table-item.c:2956 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959 msgid "Table model" msgstr "Model de taula" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3031 ../widgets/table/e-table-item.c:3032 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035 msgid "Cursor row" msgstr "Fila del cursor" @@ -25278,6 +25457,118 @@ msgstr "Context de ME" msgid "Handle Popup" msgstr "Menú emergent de l'ansa" +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS " +#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP " +#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use " +#~ "SSL/TLS because your connection is already secure." +#~ msgstr "" +#~ "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només intentarà utilitzar l'SSL/" +#~ "TLS si esteu en un entorn insegur. Per exemple, si esteu en un servidor " +#~ "d'LDAP darrere un tallafoc, l'Evolution no necessita utilitzar l'SSL/TLS " +#~ "perquè la vostra connexió ja és segura." + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Task Table" +#~ msgstr "Taula de tasques" + +# gal/menus/gal-view-factory-etable.c:38 +#~ msgid "Memo Table" +#~ msgstr "Taula d'anotacions" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Timezone Button" +#~ msgstr "Botó de fus horari" + +# fitxer: data.ca.po +#~ msgid "The Evolution Groupware Suite" +#~ msgstr "El paquet d'aplicacions de treball en grup Evolution" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Mail Accounts Table" +#~ msgstr "Taula de comptes de correu" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#~ msgid "Attachment Button" +#~ msgstr "Botó de fitxers adjunts" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +#~ msgstr "Commuta la barra de fitxers adjunts" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filtres" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#~ msgid "_Show animated images" +#~ msgstr "Mo_stra les imatges animades" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "<b>%s (%s)</b>" +#~ msgstr "<b>%s (%s)</b>" + +# c-format +#~ msgid "<b>%s</b> : %s" +#~ msgstr "<b>%s</b> : %s" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "<b>%s</b>" +#~ msgstr "<b>%s</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Contactes automàtics</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Contactes de missatgeria instantània</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Cerca conflictes</span>" + +# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po +#~ msgid "Delete this Occurrence" +#~ msgstr "Suprimeix aquest esdeveniment" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +# +#~ msgid "Alar_ms" +#~ msgstr "Alar_mes" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "_All day Event" +#~ msgstr "Esdeveniment de tot el di_a" + +# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po +#~ msgid "Previous Button" +#~ msgstr "Botó anterior" + +#~ msgid "Text Date Entry" +#~ msgstr "Entrada de text de data" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Date Button" +#~ msgstr "Botó de data" + +#~ msgid "Time Combo Box" +#~ msgstr "Caixa combinada d'hora" + +# fitxer: widgets.ca.po +#~ msgid "Search Text Entry" +#~ msgstr "Entrada de cerca de text" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#~ msgid "Addressbook" +#~ msgstr "Llibreta d'adreces" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "Removal Complete" +#~ msgstr "S'ha acabat la supressió" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Con_tacts..." +#~ msgstr "Con_tactes..." + # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Avançat..." @@ -25416,10 +25707,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "Show Time _Zone" #~ msgstr "Mostra el fu_s horari" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#~ msgid "_Alarms" -#~ msgstr "_Alarmes" - # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #~ msgid "_About Evolution..." #~ msgstr "Qu_ant a l'Evolution..." @@ -25569,10 +25856,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "Assignment" #~ msgstr "Assignació" -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#~ msgid "Task Description" -#~ msgstr "Descripció de la tasca" - # fitxer: calendar.ca.po.3 #~ msgid "_Publish Free/Busy Information" #~ msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat" @@ -25719,10 +26002,6 @@ msgstr "Menú emergent de l'ansa" #~ msgid "_Preview Pane" #~ msgstr "Subfinestra de _previsualització" -# fitxer: ui.evolution-calendar.xml.h.ca.po -#~ msgid "Delete this occurrence" -#~ msgstr "Suprimeix aquest esdeveniment" - # fitxer: ui.evolution-executive-summary.xml.h.ca.po #~ msgid "Customize My Evolution" #~ msgstr "Personalitza l'Evolution" |