diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2001-01-09 20:42:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2001-01-09 20:42:06 +0800 |
commit | af5d7854bb8392904e09bfd7fa208f1426bc6b81 (patch) | |
tree | cea1da1c4826dd9dcd520a0d1e8870c405a17873 /po/ca.po | |
parent | 0cf53e3e5840295efe3462ad0b341d1f45640103 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-af5d7854bb8392904e09bfd7fa208f1426bc6b81.tar.gz gsoc2013-evolution-af5d7854bb8392904e09bfd7fa208f1426bc6b81.tar.zst gsoc2013-evolution-af5d7854bb8392904e09bfd7fa208f1426bc6b81.zip |
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2001-01-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
svn path=/trunk/; revision=7317
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4148 |
1 files changed, 2446 insertions, 1702 deletions
@@ -4,10 +4,11 @@ # # Traducció per Softcatalà <linux@softcatala.org> # Traductor original: Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es> +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-13 16:26-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-06 00:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-01 00:40+0100\n" "Last-Translator: Quico Llach <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n" @@ -250,10 +251,10 @@ msgstr "Públic" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:991 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1083 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1136 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 calendar/gui/main.c:54 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:54 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" @@ -378,53 +379,36 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en intentar recollir\n" "la llista del Pilot del dimoni gnome-pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:197 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:195 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:210 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:583 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:715 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:523 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:646 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:584 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:716 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:524 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:647 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:616 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:619 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:679 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreça del Pilot" #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 -msgid "categories" -msgstr "categories" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 -msgid "Item(s) belong to these categories:" -msgstr "El(s) element(s) pertanyen a aquestes categories:" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 -msgid "Available Categories:" -msgstr "Categories disponibles:" - -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6 msgid "Delete Contact?" msgstr "Voleu suprimir el contacte?" @@ -438,7 +422,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -452,12 +436,13 @@ msgid "New phone type" msgstr "Nou tipus de telèfon" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7 po/tmp/filter.glade.h:6 -#: po/tmp/mail-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 filter/filter.glade.h:6 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:10 mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Add" msgstr "Afegeix" @@ -498,7 +483,7 @@ msgid "_Mobile" msgstr "_Mòbil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1328 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 msgid "Primary Email" msgstr "Adreça electrònica principal" @@ -515,7 +500,7 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "C_ontactes..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegories..." @@ -532,7 +517,8 @@ msgid "_Address..." msgstr "_Adreça..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:33 msgid "General" msgstr "General" @@ -577,143 +563,143 @@ msgid "No_tes:" msgstr "No_tes:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1266 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1267 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1371 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 msgid "Business" msgstr "Feina" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1268 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 msgid "Business 2" msgstr "Feina 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1269 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 msgid "Business Fax" msgstr "Fax de la feina" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1270 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 msgid "Callback" msgstr "Crida de retorn" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 msgid "Car" msgstr "Cotxe" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1372 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 msgid "Home" msgstr "Particular" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 msgid "Home 2" msgstr "Particular 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 msgid "Home Fax" msgstr "Fax particular" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 msgid "ISDN" msgstr "XDSI" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 msgid "Mobile" msgstr "Mòbil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1373 -#: po/tmp/mail-config.glade.h:17 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 msgid "Other Fax" msgstr "Un altre fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 msgid "Pager" msgstr "Busca" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 msgid "Primary" msgstr "Primari" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 msgid "Radio" msgstr "Ràdio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 msgid "Telex" msgstr "Tèlex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1329 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 msgid "Email 2" msgstr "Adreça electrònica 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1330 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 msgid "Email 3" msgstr "Adreça electrònica 3" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:6 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "Address _2:" msgstr "Adreça _2:" -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:7 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "Canada" msgstr "Canadà" -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:8 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "Check Address" msgstr "Comprova l'adreça" -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:9 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "Countr_y:" msgstr "Paí_s:" -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:10 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "Finland" msgstr "Finlàndia" -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:11 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 msgid "USA" msgstr "EUA" -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:12 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 msgid "_Address:" msgstr "_Adreça:" -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:13 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 msgid "_City:" msgstr "_Població:" -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:14 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 msgid "_PO Box:" msgstr "_Apartat de correus:" -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:15 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 msgid "_State/Province:" msgstr "_Comarca:" -#: po/tmp/fulladdr.glade.h:16 +#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Codi postal:" @@ -727,10 +713,13 @@ msgid "Check Full Name" msgstr "Comprova el nom complet" #: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Mr.\n" "Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" "Dr.\n" msgstr "" "\n" @@ -738,7 +727,7 @@ msgstr "" "Sra.\n" "Dr.\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 msgid "" "\n" "Sr.\n" @@ -756,44 +745,49 @@ msgstr "" "III\n" "Esq.\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 msgid "_First:" msgstr "_Primer:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 msgid "_Title:" msgstr "_Títol:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 msgid "_Middle:" msgstr "_Mig:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 msgid "_Last:" msgstr "_Últim:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufix:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:263 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 msgid "As _Minicards" msgstr "Com a _Minicards" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:269 -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "As _Table" msgstr "Com a _taula" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" @@ -814,82 +808,211 @@ msgstr "" "voleu poder utilitzar LDAP, necessitareu descarregar i instal·lar\n" "l'OpenLDAP i recompilar i instal·lar l'Evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:501 mail/folder-browser.c:136 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528 mail/folder-browser.c:219 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mostra" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:503 mail/folder-browser.c:138 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 #, fuzzy msgid "Advanced..." msgstr "Afegeix..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:533 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:560 #, fuzzy msgid "Any field contains" msgstr "El cos conté" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:534 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 #, fuzzy msgid "Name contains" msgstr "conté" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 #, fuzzy msgid "Email contains" msgstr "conté" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:621 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:648 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "L'URI que mostrarà el navegador de carpetes" -#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 -msgid "External Directories" -msgstr "Directoris externs" - -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:6 -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 +#, fuzzy +msgid "Other Contacts" +msgstr "Contacte _nou" -#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:7 -msgid "LDAP Server:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 +#, fuzzy +msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP:" -#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:8 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_Fitxer" -#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:9 -msgid "Port Number:" -msgstr "Número de port:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 +#, fuzzy +msgid "Unknown addressbook type" +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 +msgid "None (anonymous mode)" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:246 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 +msgid "SASL" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 +#, fuzzy +msgid "Unknown auth type" +msgstr "Error desconegut" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Enganxa" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 +msgid "One" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 +#, fuzzy +msgid "Subtree" +msgstr "Subscriu-me" -#: po/tmp/ldap-server-dialog.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +msgid "Unknown scope type" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 +msgid "Bind DN:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 +#: mail/mail-config-gui.c:968 +msgid "Remember this password" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "Host:" +msgstr "Hores" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Prioritat:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 msgid "Root DN:" msgstr "DN arrel:" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 +#, fuzzy +msgid "Search Scope:" +msgstr "Cerca" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 mail/mail-config-gui.c:943 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autenticació:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:52 mail/mail-config-gui.c:934 +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 +#, fuzzy +msgid "Create path if it doesn't exist." +msgstr "Aquest fitxer no existeix." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 +#, fuzzy +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 +#, fuzzy +msgid "Add Addressbook" +msgstr "Desa a la llibreta d'adreces" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 +msgid "" +"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " +"about it." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:45 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Afegeix una font" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 filter/filter.glade.h:7 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/folder-browser.c:685 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:25 mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-mail.xml.h:11 +msgid "Delete" +msgstr "Suprimeix" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 +#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:671 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:29 mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 +msgid "URI" +msgstr "" + #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/select-names.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "Find..." msgstr "Cerca..." -#: po/tmp/select-names.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "Message Recipients" msgstr "Destinataris del missatge" -#: po/tmp/select-names.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "Select Names" msgstr "Seleccioneu els noms" -#: po/tmp/select-names.glade.h:9 -msgid "Select name from List:" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Select name from:" msgstr "Seleccioneu un nom de la llista:" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 @@ -898,119 +1021,119 @@ msgid "Search" msgstr "Cerca" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/alphabet.glade.h:6 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 msgid "123" msgstr "123" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:7 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 msgid "a" msgstr "a" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 msgid "b" msgstr "b" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 msgid "c" msgstr "c" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 msgid "d" msgstr "d" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 msgid "e" msgstr "e" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 msgid "f" msgstr "f" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:13 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 msgid "g" msgstr "g" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 po/tmp/alphabet.glade.h:14 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 msgid "h" msgstr "h" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:15 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 msgid "i" msgstr "i" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:16 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 msgid "j" msgstr "j" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:17 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 msgid "k" msgstr "k" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:18 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 msgid "l" msgstr "l" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:19 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 msgid "m" msgstr "m" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:20 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 msgid "n" msgstr "n" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:21 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 msgid "o" msgstr "o" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:22 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 msgid "p" msgstr "p" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 msgid "q" msgstr "q" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:24 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 msgid "r" msgstr "r" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 msgid "s" msgstr "s" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:26 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 msgid "t" msgstr "t" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 msgid "u" msgstr "u" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:28 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 msgid "v" msgstr "v" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:29 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 msgid "w" msgstr "w" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:30 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 msgid "x" msgstr "x" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:31 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 msgid "y" msgstr "y" -#: po/tmp/alphabet.glade.h:32 +#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 msgid "Save as VCard" msgstr "Desa com a VCard" @@ -1033,189 +1156,178 @@ msgstr "" "Feu doble clic aquí per crear un nou contacte." #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Formularis en blanc al final:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Body" msgstr "Cos" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Bottom:" msgstr "Inferior:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensions:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Font..." msgstr "Lletra..." -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Fonts" msgstr "Lletres" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Footer:" msgstr "Peu de pàgina:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Format" msgstr "Format" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Header/Footer" msgstr "Capçalera/Peu de pàgina" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Headings" msgstr "Encapçalaments" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Headings for each letter" msgstr "Encapçalaments per a cada carta" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Height:" msgstr "Alçada:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Un segueix immediatament l'altre" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Include:" msgstr "Inclou:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Landscape" msgstr "Horitzontal" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Left:" msgstr "Esquerra:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Tabuladors de carta al costat" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Margins" msgstr "Marges" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Number of columns:" msgstr "Nombre de columnes:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Page Setup:" msgstr "Configuració de la pàgina:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Paper" msgstr "Paper" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Paper source:" msgstr "Font del paper:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Preview:" msgstr "Previsualització:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Print using gray shading" msgstr "Imprimeix usant ombrejat de grisos" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Inverteix-ho per a les pàgines senars" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Right:" msgstr "Dreta:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Sections:" msgstr "Seccions:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Shading" msgstr "Ombrejat" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "Start on a new page" msgstr "Comença en una nova pàgina" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 msgid "Style name:" msgstr "Nom de l'estil:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 msgid "Top:" msgstr "Superior:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:75 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 msgid "Width:" msgstr "Amplada:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 msgid "label26" msgstr "etiqueta26" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:550 -#: calendar/gui/e-week-view.c:288 calendar/gui/print.c:605 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/e-day-view.c:553 -#: calendar/gui/e-week-view.c:291 calendar/gui/print.c:604 -msgid "pm" -msgstr "pm" - #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" @@ -1224,13 +1336,13 @@ msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:671 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:479 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:770 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:773 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'agenda del Pilot" @@ -1244,123 +1356,163 @@ msgstr "" "Utilitat de configuració per al conducte de les coses per fer de " "l'Evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:578 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:581 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de coses per fer del Pilot" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 -msgid "Outline:" -msgstr "Contorn:" +#. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:6 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 -msgid "Headings:" -msgstr "Encapçalaments:" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 -msgid "Empty days:" -msgstr "Dies buits:" +#. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_gnomecal.oaf.in.h:6 +msgid "Calendar Repository" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 -msgid "Appointments:" -msgstr "Cites:" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_gnomecal.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Calendar Server" +msgstr "Agenda" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 -msgid "Highlighted day:" -msgstr "Dia ressaltat:" +#. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "" +"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 -msgid "Day numbers:" -msgstr "Números de dia:" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 -msgid "Current day's number:" -msgstr "Número del dia d'avui:" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 -msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "Element per fer que encara no ha vençut:" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 -msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "Element per fer que venç avui:" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution calendar component." +msgstr "Utilitat de configuració per al conducte de l'agenda de l'Evolution.\n" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:69 -msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "Element endarrerit encara per fer:" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 +msgid "Factory for the calendar iTip view control" +msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 +#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Recordatori de la vostra cita a " + +#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 +msgid "Snooze" +msgstr "'Snooze'" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 +#: mail/mail-search-dialogue.c:104 +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:229 msgid "File not found" msgstr "No s'ha trobat el fitxer" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:378 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:253 msgid "Open calendar" msgstr "Obre l'agenda" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:295 msgid "Save calendar" msgstr "Desa l'agenda" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 +msgid "" +"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "" + #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:282 +#: calendar/gui/calendar-model.c:284 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2498 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:736 +#: calendar/gui/calendar-model.c:288 calendar/gui/calendar-model.c:738 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:739 +#: calendar/gui/calendar-model.c:292 calendar/gui/calendar-model.c:741 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:344 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/calendar-model.c:346 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 msgid "Public" msgstr "Públic" -#: calendar/gui/calendar-model.c:347 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/calendar-model.c:349 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:350 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/calendar-model.c:352 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521 +#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:523 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: calendar/gui/calendar-model.c:441 +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:441 +#: calendar/gui/calendar-model.c:443 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 +#: calendar/gui/calendar-model.c:445 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 +#: calendar/gui/calendar-model.c:445 msgid "W" msgstr "O" -#: calendar/gui/calendar-model.c:515 +#: calendar/gui/calendar-model.c:517 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: calendar/gui/calendar-model.c:518 +#: calendar/gui/calendar-model.c:520 msgid "Opaque" msgstr "Opac" -#: calendar/gui/calendar-model.c:744 +#: calendar/gui/calendar-model.c:746 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1372,35 +1524,35 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:845 calendar/gui/calendar-model.c:893 +#: calendar/gui/calendar-model.c:847 calendar/gui/calendar-model.c:895 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1274 widgets/misc/e-dateedit.c:1455 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:863 +#: calendar/gui/calendar-model.c:865 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:866 +#: calendar/gui/calendar-model.c:868 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:870 +#: calendar/gui/calendar-model.c:872 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:873 +#: calendar/gui/calendar-model.c:875 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:993 +#: calendar/gui/calendar-model.c:995 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1410,14 +1562,37 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1033 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1035 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "El valor de percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdós inclosos" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1073 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1075 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "La prioritat ha d'estar entre 1 i 9, ambdós inclosos" +#: calendar/gui/calendar-summary.c:81 +#, fuzzy +msgid "%A, %e %B %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:224 +#, fuzzy +msgid "<b>Error loading calendar</b>" +msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:229 +msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:235 +msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" +msgstr "" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:293 +#, fuzzy +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Imprimeix l'agenda" + #: calendar/gui/control-factory.c:125 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI que mostrarà l'agenda" @@ -1435,350 +1610,402 @@ msgid "No summary available." msgstr "No hi ha cap resum disponible." #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:6 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 msgid "Edit appointment" msgstr "Edita una cita" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1466 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8 -msgid "Snooze" -msgstr "'Snooze'" - -#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Durada de l'snooze (minuts)" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "05 minutes" msgstr "05 minuts" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuts" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "12 hour (am/pm)" msgstr "12 hores (am/pm)" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuts" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "24 hour" msgstr "24 hores" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuts" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "60 minutes" msgstr "60 minuts" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Alarms timeout after" msgstr "Les alarmes es desactiven després de" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Audio Alarms" msgstr "Alarmes acústiques" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "Fes un so quan aparegui una finestra d'alarma." -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar" msgstr "Agenda" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Calendar Preferences" msgstr "Preferències de l'agenda" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Colors" msgstr "Colors" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Compress weekends" msgstr "Comprimeix els caps de setmana" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Date navigator options" msgstr "Opcions del navegador de dates" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Defaults" msgstr "Valors predeterminats" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Display options" msgstr "Opcions de visualització" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Due Date" msgstr "Data de venciment" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 msgid "Enable snoozing for" msgstr "Habilita l'snoozing per a" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "End of day:" msgstr "Final del dia:" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "First day of week:" msgstr "primer dia de la setmana:" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 msgid "Fri" msgstr "dv." -#: calendar/gui/event-editor.c:437 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/event-editor.c:433 msgid "Friday" msgstr "Divendres" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Highlight" msgstr "Ressalta" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Items Due Today" msgstr "Elemts que vencen avui" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Items Due Today:" msgstr "Elements que vencen avui:" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Items Not Yet Due" msgstr "Elements que encara no han vençut" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Items Not Yet Due:" msgstr "Elements que encara no han vençut:" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 msgid "Mon" msgstr "dl." -#: calendar/gui/event-editor.c:433 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/event-editor.c:429 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Overdue Items" msgstr "Elements vençuts" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Overdue Items:" msgstr "Elements que ja han vençut:" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Pick a color" msgstr "Agafa un color" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "Priority" msgstr "Prioritat" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Recorda'm totes les cites" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Reminders" msgstr "Recordatoris" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 msgid "Sat" msgstr "ds." -#: calendar/gui/event-editor.c:438 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor.c:434 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "Show appointment end times" msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Show week numbers" msgstr "Mostra els números de les setmanes" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Start of day:" msgstr "Inici del dia:" #. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 msgid "Sun" msgstr "dg." -#: calendar/gui/event-editor.c:439 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/event-editor.c:435 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "TaskPad" msgstr "TaskPad" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 msgid "Thu" msgstr "dj." -#: calendar/gui/event-editor.c:436 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/event-editor.c:432 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "Time Until Due" msgstr "Temps fins al venciment" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "Time divisions:" msgstr "Divisions de temps:" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Time format:" msgstr "Format de l'hora:" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 msgid "Tue" msgstr "dm." -#: calendar/gui/event-editor.c:434 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/event-editor.c:430 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "Visual Alarms" msgstr "Alarmes visuals" -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 msgid "Wed" msgstr "dc." -#: calendar/gui/event-editor.c:435 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/event-editor.c:431 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "Work week" msgstr "Setmana de treball" -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "minutes before they occur." msgstr "minuts abans que es produeixin." -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "seconds." msgstr "segons." +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:83 +#, fuzzy +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu\n" +"suprimir aquest contacte?" + #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 msgid "% Comp_lete:" msgstr "% comp_let:" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 msgid "C_lassification:" msgstr "C_lassificació:" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Completed" msgstr "Completat" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 msgid "Date Completed:" msgstr "Data completa:" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 msgid "High" msgstr "Alta" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 msgid "In Progress" msgstr "En procés" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 msgid "Low" msgstr "Baixa" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 shell/e-shell-view.c:1073 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:422 widgets/misc/e-dateedit.c:1331 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1446 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:47 shell/e-shell-view.c:1073 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 msgid "None" msgstr "Cap" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 msgid "Not Started" msgstr "No iniciat" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 msgid "S_ummary" msgstr "R_esum" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Data d'ini_ci:" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 msgid "Task" msgstr "Tasca" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 msgid "_Contacts..." msgstr "_Contactes..." -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 msgid "_Due Date:" msgstr "_Data de venciment:" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritat:" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 msgid "_Status:" msgstr "_Estat:" -#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 msgid "task-editor-dialog" msgstr "task-editor-dialog" @@ -1786,26 +2013,26 @@ msgstr "task-editor-dialog" msgid "Edit Task" msgstr "Edita la tasca" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:687 calendar/gui/event-editor.c:335 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:687 calendar/gui/event-editor.c:331 msgid "No summary" msgstr "Sense resum" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 calendar/gui/event-editor.c:341 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 calendar/gui/event-editor.c:337 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:344 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:340 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tasca - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:347 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:343 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada al diari - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3277 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3250 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "" @@ -1825,14 +2052,6 @@ msgstr "Marca com a completa" msgid "Mark the task complete" msgstr "Marca la tasca com a completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/folder-browser.c:479 mail/mail-view.c:165 -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 -#: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:8 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:343 msgid "Delete the task" msgstr "Suprimeix la tasca" @@ -1844,50 +2063,62 @@ msgstr "%02i divisions de minut" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1208 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1211 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1222 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1225 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1235 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1238 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2941 calendar/gui/e-day-view.c:2948 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2957 calendar/gui/e-week-view.c:3165 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3172 calendar/gui/e-week-view.c:3181 +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:288 +#: calendar/gui/print.c:610 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:291 +#: calendar/gui/print.c:609 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3169 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3185 msgid "New appointment..." msgstr "Nova cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2945 calendar/gui/e-day-view.c:2952 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3169 calendar/gui/e-week-view.c:3176 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2952 calendar/gui/e-day-view.c:2959 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 calendar/gui/e-week-view.c:3180 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Edita aquesta cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2946 calendar/gui/e-week-view.c:3170 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3174 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 msgid "Delete this appointment" msgstr "Suprimeix aquesta cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3177 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3181 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Fes aquesta cita movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2954 calendar/gui/e-week-view.c:3178 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2961 calendar/gui/e-week-view.c:3182 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2955 calendar/gui/e-week-view.c:3179 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3183 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions" @@ -1899,661 +2130,489 @@ msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 msgid "A_ll day event" msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Appointment Basics" msgstr "Temes fonamentals sobre les cites" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Classification" msgstr "Classificació" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Custom recurrence" msgstr "Recurrència personalitzada" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 msgid "Days" msgstr "Dies" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Every" msgstr "Cada" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 msgid "Exceptions" msgstr "Excepcions" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 msgid "Hours" msgstr "Hores" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 msgid "Mail _to:" msgstr "Envia per correu _a:" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 msgid "Minutes" msgstr "Minuts" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 msgid "Modify" msgstr "Modifica" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 msgid "No recurrence" msgstr "Sense recurrència" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Previsualització:" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vat" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blic" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 msgid "Recurrence" msgstr "Recurrència" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regla de recurrència" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 msgid "Reminder" msgstr "Recordatori" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 msgid "Simple recurrence" msgstr "Recurrència simple" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 msgid "Su_mmary:" msgstr "Resu_m:" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 msgid "_Audio" msgstr "_Àudio" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 msgid "_Confidential" msgstr "_Confidencial" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 msgid "_Display" msgstr "_Visualització" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 msgid "_End time:" msgstr "Hora de _finalització:" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 msgid "_Mail" msgstr "_Correu" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 msgid "_Program" msgstr "_Programa" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 msgid "_Run program:" msgstr "_Executa el programa:" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 msgid "_Start time:" msgstr "Hora d'_inici:" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "_Starting date:" msgstr "Data d'_inici:" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 msgid "day(s)" msgstr "dia(es)" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 msgid "event-editor-dialog" msgstr "event-editor-dialog" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "for" msgstr "per a" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 msgid "forever" msgstr "per sempre" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "label21" msgstr "etiqueta21" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 msgid "month(s)" msgstr "mes(os)" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "until" msgstr "fins a" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 msgid "week(s)" msgstr "setmana(es)" -#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 msgid "year(s)" msgstr "any(s)" -#: calendar/gui/event-editor.c:329 +#: calendar/gui/event-editor.c:325 msgid "Edit Appointment" msgstr "Edita una cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:407 +#: calendar/gui/event-editor.c:403 msgid "on" msgstr "el" -#: calendar/gui/event-editor.c:432 calendar/gui/getdate.y:424 -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/event-editor.c:428 filter/filter-datespec.c:65 msgid "day" msgstr "dia" -#: calendar/gui/event-editor.c:559 +#: calendar/gui/event-editor.c:555 #, fuzzy msgid "on the" msgstr "mes" -#: calendar/gui/event-editor.c:566 +#: calendar/gui/event-editor.c:562 #, fuzzy msgid "th" msgstr "4" -#: calendar/gui/event-editor.c:722 +#: calendar/gui/event-editor.c:716 #, fuzzy msgid "occurrences" msgstr "aparicions" -#: calendar/gui/event-editor.c:839 +#: calendar/gui/event-editor.c:833 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:3079 calendar/gui/print.c:1085 -#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 +#: calendar/gui/event-editor.c:3073 calendar/gui/print.c:1090 +#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#: calendar/gui/getdate.y:391 -msgid "january" -msgstr "gener" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:676 +#, c-format +msgid "Could not load the calendar in `%s'" +msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'" -#: calendar/gui/getdate.y:392 -msgid "february" -msgstr "febrer" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:687 +#, c-format +msgid "Could not create a calendar in `%s'" +msgstr "No s'ha pogut crear una agenda a `%s'" -#: calendar/gui/getdate.y:393 -msgid "march" -msgstr "març" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:698 +#, c-format +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat" -#: calendar/gui/getdate.y:394 -msgid "april" +#. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "April" msgstr "abril" -#: calendar/gui/getdate.y:395 -msgid "may" -msgstr "maig" - -#: calendar/gui/getdate.y:396 -msgid "june" -msgstr "juny" - -#: calendar/gui/getdate.y:397 -msgid "july" -msgstr "juliol" - -#: calendar/gui/getdate.y:398 -msgid "august" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "August" msgstr "agost" -#: calendar/gui/getdate.y:399 -msgid "september" -msgstr "setembre" - -#: calendar/gui/getdate.y:400 -msgid "sept" -msgstr "set" - -#: calendar/gui/getdate.y:401 -msgid "october" -msgstr "octubre" - -#: calendar/gui/getdate.y:402 -msgid "november" -msgstr "novembre" - -#: calendar/gui/getdate.y:403 -msgid "december" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "December" msgstr "desembre" -#: calendar/gui/getdate.y:404 -msgid "sunday" -msgstr "diumenge" - -#: calendar/gui/getdate.y:405 -msgid "monday" -msgstr "dilluns" - -#: calendar/gui/getdate.y:406 -msgid "tuesday" -msgstr "dimarts" - -#: calendar/gui/getdate.y:407 -msgid "tues" -msgstr "dm." - -#: calendar/gui/getdate.y:408 -msgid "wednesday" -msgstr "dimecres" - -#: calendar/gui/getdate.y:409 -msgid "wednes" -msgstr "dc." - -#: calendar/gui/getdate.y:410 -msgid "thursday" -msgstr "dijous" - -#: calendar/gui/getdate.y:411 -msgid "thur" -msgstr "dj." - -#: calendar/gui/getdate.y:412 -msgid "thurs" -msgstr "dj." - -#: calendar/gui/getdate.y:413 -msgid "friday" -msgstr "divendres" - -#: calendar/gui/getdate.y:414 -msgid "saturday" -msgstr "dissabte" - -#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:62 -msgid "year" -msgstr "any" - -#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:63 -msgid "month" -msgstr "mes" - -#: calendar/gui/getdate.y:422 -msgid "fortnight" -msgstr "quinzena" - -#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:64 -msgid "week" -msgstr "setmana" - -#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hour" -msgstr "hora" - -#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minute" -msgstr "minut" - -#: calendar/gui/getdate.y:427 -msgid "min" -msgstr "min." - -#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:68 -msgid "second" -msgstr "segon" - -#: calendar/gui/getdate.y:429 -msgid "sec" -msgstr "s" - -#: calendar/gui/getdate.y:435 -msgid "tomorrow" -msgstr "demà" - -#: calendar/gui/getdate.y:436 -msgid "yesterday" -msgstr "ahir" - -#: calendar/gui/getdate.y:437 -msgid "today" -msgstr "avui" - -#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:533 -#: filter/filter-datespec.c:693 -msgid "now" -msgstr "ara" - -#: calendar/gui/getdate.y:439 -msgid "last" -msgstr "últim" - -#: calendar/gui/getdate.y:440 -msgid "this" -msgstr "aquest" - -#: calendar/gui/getdate.y:441 -msgid "next" -msgstr "següent" - -#: calendar/gui/getdate.y:442 -msgid "first" -msgstr "primer" - -#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, -#: calendar/gui/getdate.y:444 -msgid "third" -msgstr "tercer" - -#: calendar/gui/getdate.y:445 -msgid "fourth" -msgstr "quart" - -#: calendar/gui/getdate.y:446 -msgid "fifth" -msgstr "cinquè" - -#: calendar/gui/getdate.y:447 -msgid "sixth" -msgstr "sisè" - -#: calendar/gui/getdate.y:448 -msgid "seventh" -msgstr "setè" - -#: calendar/gui/getdate.y:449 -msgid "eighth" -msgstr "vuitè" - -#: calendar/gui/getdate.y:450 -msgid "ninth" -msgstr "novè" - -#: calendar/gui/getdate.y:451 -msgid "tenth" -msgstr "desè" - -#: calendar/gui/getdate.y:452 -msgid "eleventh" -msgstr "onzè" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "February" +msgstr "febrer" -#: calendar/gui/getdate.y:453 -msgid "twelfth" -msgstr "dotzè" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Go To Date" +msgstr "Vés a una data" -#: calendar/gui/getdate.y:454 -msgid "ago" -msgstr "fa" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Go To Today" +msgstr "Vés a avui" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 calendar/gui/gnome-cal.c:1474 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1530 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Recordatori de la vostra cita a " +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "January" +msgstr "gener" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1152 -#, c-format -msgid "Could not load the calendar in `%s'" -msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "July" +msgstr "juliol" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1163 -#, c-format -msgid "Could not create a calendar in `%s'" -msgstr "No s'ha pogut crear una agenda a `%s'" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "June" +msgstr "juny" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1174 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "March" +msgstr "març" -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1479 calendar/gui/gnome-cal.c:1534 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "May" +msgstr "Dilluns" -#: calendar/gui/goto.c:82 -msgid "Year:" -msgstr "Any:" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "November" +msgstr "novembre" -#: calendar/gui/goto.c:270 -msgid "Go to date" -msgstr "Vés a una data" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "October" +msgstr "octubre" -#. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:281 -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"Si us plau, seleccioneu la data a què voleu anar.\n" -"Quan feu clic sobre un dia, anireu a parar\n" -"a aquella data." +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "September" +msgstr "setembre" -#: calendar/gui/goto.c:318 -msgid "Go to today" -msgstr "Vés a avui" +#: calendar/gui/main.c:49 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo" -#: calendar/gui/print.c:288 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "1st" msgstr "1" -#: calendar/gui/print.c:288 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "2nd" msgstr "2" -#: calendar/gui/print.c:288 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "3rd" msgstr "3" -#: calendar/gui/print.c:288 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "4th" msgstr "4" -#: calendar/gui/print.c:288 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "5th" msgstr "5" -#: calendar/gui/print.c:289 +#: calendar/gui/print.c:294 msgid "6th" msgstr "6" -#: calendar/gui/print.c:289 +#: calendar/gui/print.c:294 msgid "7th" msgstr "7" -#: calendar/gui/print.c:289 +#: calendar/gui/print.c:294 msgid "8th" msgstr "8" -#: calendar/gui/print.c:289 +#: calendar/gui/print.c:294 msgid "9th" msgstr "9" -#: calendar/gui/print.c:289 +#: calendar/gui/print.c:294 msgid "10th" msgstr "10" -#: calendar/gui/print.c:290 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "11th" msgstr "11" -#: calendar/gui/print.c:290 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "12th" msgstr "12" -#: calendar/gui/print.c:290 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "13th" msgstr "13" -#: calendar/gui/print.c:290 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "14th" msgstr "14" -#: calendar/gui/print.c:290 +#: calendar/gui/print.c:295 msgid "15th" msgstr "15" -#: calendar/gui/print.c:291 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "16th" msgstr "16" -#: calendar/gui/print.c:291 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "17th" msgstr "17" -#: calendar/gui/print.c:291 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "18th" msgstr "18" -#: calendar/gui/print.c:291 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "19th" msgstr "19" -#: calendar/gui/print.c:291 +#: calendar/gui/print.c:296 msgid "20th" msgstr "20" -#: calendar/gui/print.c:292 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "21st" msgstr "21" -#: calendar/gui/print.c:292 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "22nd" msgstr "22" -#: calendar/gui/print.c:292 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "23rd" msgstr "23" -#: calendar/gui/print.c:292 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "24th" msgstr "24" -#: calendar/gui/print.c:292 +#: calendar/gui/print.c:297 msgid "25th" msgstr "25" -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "26th" msgstr "26" -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "27th" msgstr "27" -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "28th" msgstr "28" -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "29th" msgstr "29" -#: calendar/gui/print.c:293 +#: calendar/gui/print.c:298 msgid "30th" msgstr "30" -#: calendar/gui/print.c:294 +#: calendar/gui/print.c:299 msgid "31st" msgstr "31" -#: calendar/gui/print.c:350 +#: calendar/gui/print.c:355 msgid "Su" msgstr "Dg" -#: calendar/gui/print.c:350 +#: calendar/gui/print.c:355 msgid "Mo" msgstr "Dl" -#: calendar/gui/print.c:350 +#: calendar/gui/print.c:355 msgid "Tu" msgstr "Dm" -#: calendar/gui/print.c:350 +#: calendar/gui/print.c:355 msgid "We" msgstr "Dc" -#: calendar/gui/print.c:350 +#: calendar/gui/print.c:355 msgid "Th" msgstr "Dj" -#: calendar/gui/print.c:350 +#: calendar/gui/print.c:355 msgid "Fr" msgstr "Dv" -#: calendar/gui/print.c:350 +#: calendar/gui/print.c:355 msgid "Sa" msgstr "Ds" -#: calendar/gui/print.c:936 +#: calendar/gui/print.c:941 msgid "Tasks" msgstr "Tasques" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1066 +#: calendar/gui/print.c:1071 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "Avui (%a, %d de %b de %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 +#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %d de %b" -#: calendar/gui/print.c:1081 +#: calendar/gui/print.c:1086 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1092 +#: calendar/gui/print.c:1097 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Aquesta setmana (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1100 +#: calendar/gui/print.c:1105 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Aquest mes (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1107 +#: calendar/gui/print.c:1112 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Enguany (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1144 +#: calendar/gui/print.c:1149 msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimeix l'agenda" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:962 +#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1001 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualització d'impressió" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: calendar/gui/weekday-picker.c:351 widgets/misc/e-calendar-item.c:416 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "DDDDDDD" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:353 calendar/gui/weekday-picker.c:443 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 #, fuzzy msgid "SMTWTFS" msgstr "DDDDDDD" @@ -2647,60 +2706,61 @@ msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" "No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització." -#: camel/camel-remote-store.c:182 +#: camel/camel-remote-store.c:191 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "Servidor %s %s" -#: camel/camel-remote-store.c:186 +#: camel/camel-remote-store.c:195 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "Servei %s per a %s en %s" -#: camel/camel-remote-store.c:227 +#: camel/camel-remote-store.c:243 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:228 +#: camel/camel-remote-store.c:244 msgid "(unknown host)" msgstr "(ordinador central desconegut)" -#: camel/camel-remote-store.c:452 +#: camel/camel-remote-store.c:483 msgid "Server disconnected." msgstr "" -#: camel/camel-service.c:120 +#: camel/camel-service.c:138 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari" -#: camel/camel-service.c:129 +#: camel/camel-service.c:147 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component d'ordinador central" -#: camel/camel-service.c:138 +#: camel/camel-service.c:156 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí" -#: camel/camel-service.c:488 +#: camel/camel-service.c:526 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "L'ordinador central %s no existeix." -#: camel/camel-service.c:491 +#: camel/camel-service.c:529 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "Temporalment no es pot cercar el nom d'ordinador central %s." -#: camel/camel-session.c:272 +#: camel/camel-session.c:297 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'" -#: camel/camel-session.c:360 +#: camel/camel-session.c:388 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2724,53 +2784,53 @@ msgstr "La cadena d'URL `%s' conté un protocol incorrecte" msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "El número de port de l'URL `%s' no és numèric" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:127 +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:198 +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 #, fuzzy msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:239 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:411 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 shell/e-storage.c:411 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:271 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:286 #, fuzzy msgid "Server response ended too soon." msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:407 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:443 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:458 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta D'acord inesperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:196 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:586 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:532 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH." @@ -2782,23 +2842,17 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de " "text net." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:257 msgid "Kerberos 4" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." @@ -2806,12 +2860,12 @@ msgstr "" "Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per " "autenticar-vos-hi." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:345 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:373 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -2822,7 +2876,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s" @@ -2912,12 +2966,12 @@ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:204 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:189 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:197 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2927,14 +2981,14 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 #, fuzzy msgid "No such message" msgstr "L'ordinador central %s no existeix." -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "Invalid message contents" msgstr "" @@ -2982,19 +3036,19 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s" msgid "not a maildir directory" msgstr "Directori de correu local %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer mbox: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:327 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:357 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -3003,11 +3057,11 @@ msgstr "" "No es pot recuperar el missatge: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "" @@ -3060,59 +3114,59 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "No es pot bifurcar %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:661 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "" "No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:491 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:512 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:691 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709 #, fuzzy msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Incongruència del resum, s'està interrompent la sincronització" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:562 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:579 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:604 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Error desconegut: %s" @@ -3145,7 +3199,7 @@ msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor" msgid "Server rejected username/password" msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari/la contrasenya" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:144 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "No s'ha trobat el missatge %s." @@ -3197,16 +3251,16 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "No es pot obrir o crear el fitxer .newsrc per a %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:179 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:273 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "No hi ha cap missatge amb l'uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s" @@ -3254,17 +3308,17 @@ msgstr "" msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "No se us ha pogut autenticar al servidor KPOP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP en %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya POP3 per a %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3273,12 +3327,12 @@ msgstr "" "No es pot connectar al servidor POP.\n" "Error en enviar el nom d'usuari: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconegut)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -3286,7 +3340,7 @@ msgstr "" "No es pot connectar al servidor POP.\n" "No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3295,12 +3349,13 @@ msgstr "" "No es pot connectar al servidor POP.\n" "Error en enviar la contrasenya: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:555 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "La carpeta `%s' no existeix." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:63 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -3351,12 +3406,145 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:59 +msgid "SMTP" +msgstr "" + #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." +#, fuzzy +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "" "Per al lliurament de correu mitjançant la connexió a un concentrador de " "correu utilitzant SMTP." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#, c-format +msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 +#, fuzzy +msgid "No authentication required" +msgstr "Autenticació:" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " +"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +msgstr "" +"Aquesta opció us connectarà al sevidor POP mitjançant una contrasenya en " +"text net. És l'única suportada per molts servidors POP." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." +msgstr "" +"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per " +"autenticar-vos-hi." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "Servidor %s %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359 +msgid "Cannot send message: sender address not defined." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474 +#, c-format +msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490 +#, c-format +msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 +#, c-format +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +#, c-format +msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "" +"No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA response error: %s: mail not sent" +msgstr "No s'ha pogut bifurcar el sendmail: %s: no s'ha enviat el correu" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:648 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682 +#, c-format +msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#, c-format +msgid "RSET request timed out: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 +#, fuzzy, c-format +msgid "RSET response error: %s" +msgstr "Error desconegut: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 +#, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 +#, c-format +msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +msgstr "" + #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual" @@ -3390,82 +3578,82 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:331 mail/mail-display.c:144 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155 msgid "attachment" msgstr "adjunció" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:417 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Attach a file" msgstr "Adjunta un fitxer" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:464 po/tmp/filter.glade.h:14 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:14 #: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:465 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista d'adjuncions" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:496 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Add attachment..." msgstr "Afegeix una adjunció..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 msgid "Attachment properties" msgstr "Propietats de l'adjunció" -#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "File name:" msgstr "Nom del fitxer:" -#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 msgid "MIME type:" msgstr "Tipus de MIME:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 -#: mail/mail-format.c:621 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:303 +#: mail/mail-format.c:626 msgid "From:" msgstr "De:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:238 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:247 msgid "Click here for the address book" msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:291 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Introduïu la identitat amb la qual voleu enviar aquest missatge" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 mail/mail-format.c:625 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 mail/mail-format.c:630 msgid "To:" msgstr "Per a:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:309 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Introduïu els destinataris del missatge" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:627 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:632 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Întroduïu les adreces que rebran una còpia del missatge" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -3473,15 +3661,15 @@ msgstr "" "introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la " "llista de destinataris del missatge." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:629 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 mail/mail-format.c:634 msgid "Subject:" msgstr "Assumpte:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Introduïu l'assumpte del correu" -#: composer/e-msg-composer.c:429 +#: composer/e-msg-composer.c:430 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -3490,38 +3678,38 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:599 +#: composer/e-msg-composer.c:600 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." -#: composer/e-msg-composer.c:610 +#: composer/e-msg-composer.c:611 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error en desar el fitxer: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:630 +#: composer/e-msg-composer.c:631 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error en carregar el fitxer: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:652 +#: composer/e-msg-composer.c:653 msgid "Saving changes to message..." msgstr "S'estan desant els canvis al missatge..." -#: composer/e-msg-composer.c:654 +#: composer/e-msg-composer.c:655 msgid "Save changes to message..." msgstr "Desa els canvis al missatge..." -#: composer/e-msg-composer.c:695 +#: composer/e-msg-composer.c:696 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "Error en desar la redacció a 'Esborranys': %s" -#: composer/e-msg-composer.c:739 shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: composer/e-msg-composer.c:741 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:745 +#: composer/e-msg-composer.c:747 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -3531,27 +3719,27 @@ msgstr "" "\n" "Voleu desar-ne els canvis?" -#: composer/e-msg-composer.c:767 +#: composer/e-msg-composer.c:772 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: composer/e-msg-composer.c:893 +#: composer/e-msg-composer.c:898 msgid "That file does not exist." msgstr "Aquest fitxer no existeix." -#: composer/e-msg-composer.c:903 +#: composer/e-msg-composer.c:908 msgid "That is not a regular file." msgstr "Aquest fitxer no és habitual." -#: composer/e-msg-composer.c:913 +#: composer/e-msg-composer.c:918 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Aquest fitxer existeix però no es pot llegir." -#: composer/e-msg-composer.c:923 +#: composer/e-msg-composer.c:928 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Aquest fitxer sembla accessible però n'ha fallat l'obertura(2)." -#: composer/e-msg-composer.c:945 +#: composer/e-msg-composer.c:950 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3559,15 +3747,15 @@ msgstr "" "El fitxer és molt gran (més de 100 kB).\n" "Segur que voleu inserir-lo?" -#: composer/e-msg-composer.c:966 +#: composer/e-msg-composer.c:971 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer." -#: composer/e-msg-composer.c:1343 +#: composer/e-msg-composer.c:1350 msgid "Compose a message" msgstr "Redacta un missatge" -#: composer/e-msg-composer.c:1420 +#: composer/e-msg-composer.c:1427 msgid "Could not create composer window." msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor." @@ -3582,14 +3770,26 @@ msgid "Sear_ch" msgstr "Cerca" #: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "year" +msgstr "any" + +#: filter/filter-datespec.c:62 msgid "years" msgstr "anys" #: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "month" +msgstr "mes" + +#: filter/filter-datespec.c:63 msgid "months" msgstr "mesos" #: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "week" +msgstr "setmana" + +#: filter/filter-datespec.c:64 msgid "weeks" msgstr "setmanes" @@ -3598,14 +3798,26 @@ msgid "days" msgstr "dies" #: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "hour" +msgstr "hora" + +#: filter/filter-datespec.c:66 msgid "hours" msgstr "hores" #: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minute" +msgstr "minut" + +#: filter/filter-datespec.c:67 msgid "minutes" msgstr "minuts" #: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "second" +msgstr "segon" + +#: filter/filter-datespec.c:68 msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -3663,6 +3875,10 @@ msgstr "una hora relativa a l'actual" msgid "Compare against" msgstr "Compara-la amb" +#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 +msgid "now" +msgstr "ara" + #: filter/filter-datespec.c:690 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>" @@ -3686,7 +3902,7 @@ msgstr "" msgid "outgoing" msgstr "Agrupament" -#: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9 +#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:9 msgid "Edit Filters" msgstr "Filtres d'edició" @@ -3721,7 +3937,7 @@ msgstr "Introduïu l'URI de la carpeta" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una carpeta>" -#: filter/filter-input.c:184 +#: filter/filter-input.c:185 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -3730,240 +3946,251 @@ msgstr "" "Error en preparar-se per a %s:\n" "%s" -#: filter/filter-message-search.c:379 filter/filter-message-search.c:447 +#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448 #, c-format msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" msgstr "" -#: filter/filter-part.c:456 +#: filter/filter-part.c:467 msgid "Test" msgstr "Comprova" -#: filter/filter-rule.c:520 +#: filter/filter-rule.c:530 msgid "Rule name: " msgstr "Nom de la regla: " -#: filter/filter-rule.c:524 +#: filter/filter-rule.c:534 msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" -#: filter/filter-rule.c:540 +#: filter/filter-rule.c:550 msgid "If" msgstr "Si" -#: filter/filter-rule.c:557 +#: filter/filter-rule.c:567 msgid "Execute actions" msgstr "Executa les accions" -#: filter/filter-rule.c:561 +#: filter/filter-rule.c:571 msgid "if all criteria are met" msgstr "si es compleixen tots els criteris" -#: filter/filter-rule.c:566 +#: filter/filter-rule.c:576 msgid "if any criteria are met" msgstr "si es compleix qualsevol criteri" -#: filter/filter-rule.c:577 +#: filter/filter-rule.c:587 msgid "Add criterion" msgstr "Afegeix un criteri" -#: filter/filter-rule.c:583 +#: filter/filter-rule.c:593 msgid "Remove criterion" msgstr "Elimina un criteri" -#: mail/folder-browser.c:465 po/tmp/filter.glade.h:8 -#: po/tmp/mail-config.glade.h:9 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +#: filter/filter-system-flag.c:63 +#, fuzzy +msgid "Replied to" +msgstr "Respon a tots" + +#. { _("Deleted"), "Deleted" }, +#. { _("Draft"), "Draft" }, +#: filter/filter-system-flag.c:66 +msgid "Important" +msgstr "" -#: po/tmp/filter.glade.h:10 +#: filter/filter-system-flag.c:67 +#, fuzzy +msgid "Read" +msgstr "Ràdio" + +#: filter/filter.glade.h:10 msgid "Edit VFolders" msgstr "Edita les VFolders" -#: po/tmp/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:11 msgid "Filter Rules" msgstr "Regles del filtre" -#: po/tmp/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Incoming" msgstr "" "Entrant\n" "Sortint\n" -#: po/tmp/filter.glade.h:13 +#: filter/filter.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Outgoing" msgstr "Contorn:" -#: po/tmp/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:15 msgid "Virtual Folders" msgstr "Carpetes virtuals" -#: po/tmp/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:16 msgid "vFolder Sources" msgstr "Fonts de la vFolder" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "after" +msgstr "després de" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Colour" msgstr "Assigna un color" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Assigna una puntuació" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "before" +msgstr "abans de" + +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "contains" +msgstr "conté" + +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copia a la carpeta" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Date received" msgstr "Data de recepció" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date sent" msgstr "Data d'enviament" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Expression" -msgstr "Expressió" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Reenvia-ho a l'adreça" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Message Body" -msgstr "Cos del missatge" - #: filter/libfilter-i18n.h:11 -#, fuzzy -msgid "Message Header" -msgstr "Cos del missatge" +msgid "does not contain" +msgstr "no conté" #: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Message was received" -msgstr "S'ha rebut el missatge" +msgid "does not end with" +msgstr "no acaba amb " #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Message was sent" -msgstr "S'ha enviat el missatge" +msgid "does not exist" +msgstr "no existeix" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mou a la carpeta" +#, fuzzy +msgid "does not sound like" +msgstr "no acaba amb " + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "does not start with" +msgstr "no comença per" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataris" +msgid "ends with" +msgstr "acaba amb" #: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "Regex Match" -msgstr "" +msgid "exists" +msgstr "existeix" #: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" +msgid "Expression" +msgstr "Expressió" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Set Status" -msgstr "Estat de la connexió" +msgid "Forward to Address" +msgstr "Reenvia-ho a l'adreça" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Source" -msgstr "Font" +msgid "is" +msgstr "és" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Specific header" -msgstr "Especifiqueu la capçalera" +msgid "is greater than" +msgstr "és més gran que" #: filter/libfilter-i18n.h:22 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "_Estat:" +msgid "is less than" +msgstr "és més petit que" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Atura el processament" +msgid "is not" +msgstr "no és" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" +msgid "Message Body" +msgstr "Cos del missatge" #: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "after" -msgstr "després de" +#, fuzzy +msgid "Message Header" +msgstr "Cos del missatge" #: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "before" -msgstr "abans de" +msgid "Message was received" +msgstr "S'ha rebut el missatge" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "contains" -msgstr "conté" +msgid "Message was sent" +msgstr "S'ha enviat el missatge" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "does not contain" -msgstr "no conté" +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mou a la carpeta" #: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "does not end with" -msgstr "no acaba amb " +msgid "on or after" +msgstr "el o després del" #: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "does not exist" -msgstr "no existeix" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -#, fuzzy -msgid "does not sound like" -msgstr "no acaba amb " +msgid "on or before" +msgstr "el o abans del" #: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "does not start with" -msgstr "no comença per" +msgid "Recipients" +msgstr "Destinataris" #: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "ends with" -msgstr "acaba amb" +msgid "Regex Match" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "exists" -msgstr "existeix" +msgid "Sender" +msgstr "Remitent" #: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "is greater than" -msgstr "és més gran que" +#, fuzzy +msgid "Set Status" +msgstr "Estat de la connexió" #: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "is less than" -msgstr "és més petit que" +msgid "sounds like" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "is not" -msgstr "no és" +msgid "Source" +msgstr "Font" #: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "is" -msgstr "és" +msgid "Specific header" +msgstr "Especifiqueu la capçalera" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "on or after" -msgstr "el o després del" +msgid "starts with" +msgstr "comença per" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "on or before" -msgstr "el o abans del" +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "_Estat:" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "sounds like" -msgstr "" +msgid "Stop Processing" +msgstr "Atura el processament" #: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "starts with" -msgstr "comença per" +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "was after" @@ -3993,143 +4220,225 @@ msgstr "Afegeix una regla de la VFolder" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Edita una regla de la VFolder" -#: mail/component-factory.c:227 +#: mail/component-factory.c:277 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution." -#: mail/component-factory.c:266 +#: mail/component-factory.c:316 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres" -#: mail/folder-browser.c:140 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:88 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: mail/folder-browser.c:223 ui/evolution-event-editor.xml.h:88 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: mail/folder-browser.c:153 +#: mail/folder-browser.c:236 msgid "Body or subject contains" msgstr "El cos o l'assumpte contenen" -#: mail/folder-browser.c:154 +#: mail/folder-browser.c:237 msgid "Body contains" msgstr "El cos conté" -#: mail/folder-browser.c:155 +#: mail/folder-browser.c:238 msgid "Subject contains" msgstr "L'assumpte conté" -#: mail/folder-browser.c:156 +#: mail/folder-browser.c:239 msgid "Body does not contain" msgstr "El cos no conté" -#: mail/folder-browser.c:157 +#: mail/folder-browser.c:240 msgid "Subject does not contain" msgstr "L'assumpte no conté" -#: mail/folder-browser.c:453 +#: mail/folder-browser.c:643 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VFolder sobre l'assumpte" -#: mail/folder-browser.c:454 +#: mail/folder-browser.c:644 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VFolder sobre el remitent" -#: mail/folder-browser.c:455 +#: mail/folder-browser.c:645 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VFolder sobre els destinataris" -#: mail/folder-browser.c:457 +#: mail/folder-browser.c:647 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtre sobre l'assumpte" -#: mail/folder-browser.c:458 +#: mail/folder-browser.c:648 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtre sobre el remitent" -#: mail/folder-browser.c:459 +#: mail/folder-browser.c:649 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtre sobre els destinataris" -#: mail/folder-browser.c:460 mail/folder-browser.c:544 +#: mail/folder-browser.c:650 mail/folder-browser.c:779 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtre sobre la llista de correu" -#: mail/folder-browser.c:464 po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: mail/folder-browser.c:655 +#, fuzzy +msgid "Show all hidden" +msgstr "Mostra" + +#: mail/folder-browser.c:657 +msgid "Hide selected" +msgstr "" + +#. could use another mask, but not enough api do to it +#: mail/folder-browser.c:660 +#, fuzzy +msgid "Hide read" +msgstr "Amaga" + +#: mail/folder-browser.c:661 +#, fuzzy +msgid "Hide deleted" +msgstr "Suprimeix" + +#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:790 +#, fuzzy +msgid "Hide Subject" +msgstr "Assumpte" + +#: mail/folder-browser.c:665 mail/folder-browser.c:796 +#, fuzzy +msgid "Hide from Sender" +msgstr "Filtre sobre el remitent" + +#: mail/folder-browser.c:670 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Obre" -#: mail/folder-browser.c:466 +#: mail/folder-browser.c:672 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Anomena i desa..." -#: mail/folder-browser.c:467 mail/mail-view.c:163 -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23 -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28 +#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:148 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: mail/folder-browser.c:469 +#: mail/folder-browser.c:675 msgid "Reply to Sender" msgstr "Respon al remitent" -#: mail/folder-browser.c:470 mail/mail-view.c:156 -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34 +#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to All" msgstr "Respon a tots" -#: mail/folder-browser.c:471 mail/mail-view.c:159 -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17 +#: mail/folder-browser.c:677 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:17 msgid "Forward" msgstr "Reenvia" -#: mail/folder-browser.c:472 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18 +#: mail/folder-browser.c:678 ui/evolution-mail.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Forward inline" msgstr "Vés endavant en el temps" -#: mail/folder-browser.c:474 +#: mail/folder-browser.c:680 #, fuzzy msgid "Mark as Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" -#: mail/folder-browser.c:475 +#: mail/folder-browser.c:681 #, fuzzy msgid "Mark as Unread" msgstr "Marca'l com a per _llegir" -#: mail/folder-browser.c:477 +#: mail/folder-browser.c:683 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "Mou a la carpeta" -#: mail/folder-browser.c:478 +#: mail/folder-browser.c:684 #, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "Copia a la carpeta" -#: mail/folder-browser.c:480 +#: mail/folder-browser.c:686 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Suprimeix" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:484 +#: mail/folder-browser.c:690 #, fuzzy msgid "Apply Filters" msgstr "_Aplica els filtres" -#: mail/folder-browser.c:486 po/tmp/evolution-mail.xml.h:10 +#: mail/folder-browser.c:692 ui/evolution-mail.xml.h:10 msgid "Create Rule From Message" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:546 +#: mail/folder-browser.c:693 ui/evolution-mail.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Hide Messages" +msgstr "Mou el missatge" + +#: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" +#: mail/folder-browser.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide Subject \"%s\"" +msgstr "Assumpte" + +#: mail/folder-browser.c:793 +#, c-format +msgid "Hide from Sender <%s>" +msgstr "" + +#. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: mail/local-config.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Current store format:" +msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat" + +#: mail/local-config.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Mailbox Format" +msgstr "Format" + +#: mail/local-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "New store format:" +msgstr "Tipus de font de notícies:" + +#: mail/local-config.glade.h:9 +msgid "" +"Note: When converting between mailbox formats, a failure (such as lack of " +"disk space) may not be automatically recoverable. Please use this feature " +"with care." +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:10 +msgid "maildir" +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:11 +msgid "mbox" +msgstr "" + +#: mail/local-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "mh" +msgstr "h" + #: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -4190,7 +4499,7 @@ msgstr "No heu definit cap mètode de transport de correu" msgid "You have no Outbox configured" msgstr "No teniu configurada cap bústia de sortida" -#: mail/mail-callbacks.c:246 +#: mail/mail-callbacks.c:244 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -4198,19 +4507,24 @@ msgstr "" "Aquest missatge no té cap assumpte.\n" "Voleu que l'enviï igualment?" -#: mail/mail-callbacks.c:291 +#: mail/mail-callbacks.c:312 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge." -#: mail/mail-callbacks.c:552 +#: mail/mail-callbacks.c:530 +#, fuzzy +msgid "Forwarded message:\n" +msgstr "Missatge reenviat - %s" + +#: mail/mail-callbacks.c:611 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a" -#: mail/mail-callbacks.c:554 +#: mail/mail-callbacks.c:613 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copia el(s) missatge(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:665 +#: mail/mail-callbacks.c:748 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -4218,11 +4532,11 @@ msgstr "" "Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n" "a la carpeta Esborranys." -#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:72 +#: mail/mail-callbacks.c:781 mail/mail-display.c:79 msgid "Overwrite file?" msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?" -#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:76 +#: mail/mail-callbacks.c:785 mail/mail-display.c:83 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4230,17 +4544,17 @@ msgstr "" "Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n" "El voleu sobreescriure?" -#: mail/mail-callbacks.c:748 +#: mail/mail-callbacks.c:830 #, fuzzy msgid "Save Message As..." msgstr "Anomena i desa..." -#: mail/mail-callbacks.c:750 +#: mail/mail-callbacks.c:832 #, fuzzy msgid "Save Messages As..." msgstr "Anomena i desa..." -#: mail/mail-callbacks.c:877 +#: mail/mail-callbacks.c:916 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -4249,45 +4563,276 @@ msgstr "" "Error en carregar la informació del filtre:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:922 +#: mail/mail-callbacks.c:961 msgid "Print Message" msgstr "Imprimeix el missatge" -#: mail/mail-callbacks.c:969 +#: mail/mail-callbacks.c:1008 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallat la impressió del missatge" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:6 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:6 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Account Information" +msgstr "Cap informació" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:8 +msgid "Account Management" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Account Properties" +msgstr "Propietats de l'adjunció" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Afegeix..." + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticació:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Autenticació:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 +msgid "Automatically check mail every " +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 +msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:23 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Valors predeterminats" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Delete mail from server" +msgstr "No suprimeixis els missatges del servidor" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Cap" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "E-Mail Address:" +msgstr "Adreça electrònica:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Email Address:" +msgstr "Adreça electrònica:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Configuració del correu" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Full Name:" +msgstr "Nom complet:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "IMAP" +msgstr "IMAPv4" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:37 msgid "Identity" msgstr "Identitat" -#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:7 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:38 +msgid "Incoming Mail Server" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:39 +msgid "Kerberos" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "_Correu" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "Mail Account" +msgstr "conté" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:42 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuració del correu" -#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:8 -msgid "Mail Source" -msgstr "Font del correu" +#: mail/mail-config-druid.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "Configuració del correu" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:44 +msgid "Make this my default account" +msgstr "" -#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:9 po/tmp/mail-config.glade.h:12 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Transport de correu" +#: mail/mail-config-druid.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "News" +msgstr "Nou" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Optional" +msgstr "Opcions" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:49 mail/mail-config-gui.c:485 +msgid "Organization:" +msgstr "Organització:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:50 +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:53 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:54 +msgid "Receiving Email" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:55 +msgid "Remember my password" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:56 mail/mail-format.c:628 +#, fuzzy +msgid "Reply-To:" +msgstr "Respon" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "Reply-to:" +msgstr "Respon" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Required" +msgstr "Persones _requerides" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:60 +#, fuzzy +msgid "Save password" +msgstr "Desa com a VCard" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:61 +#, fuzzy +msgid "Select signature file" +msgstr "Fitxer de signatura:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:62 +#, fuzzy +msgid "Sending Email" +msgstr "Sendmail" -#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:10 -msgid "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" +#: mail/mail-config-druid.glade.h:64 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuració del correu" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:65 +msgid "Server Timeouts" msgstr "" -#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:14 +#: mail/mail-config-druid.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Server Type: " +msgstr "Servidor:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:67 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:68 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "Servidor:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:69 mail/mail-config-gui.c:496 +msgid "Signature file:" +msgstr "Fitxer de signatura:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Signature:" +msgstr "Fitxer de signatura:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:71 mail/mail-config.glade.h:20 +msgid "Sources" +msgstr "Fonts" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:72 +msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:73 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Tipus:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:74 msgid "" -"Your email configuration is now complete.\n" -"Click \"Finish\" to save your new settings" +"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +"example: \"Work\" or \"Home\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:76 +#, fuzzy +msgid "User Information" +msgstr "Cap informació" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:77 mail/mail-config-gui.c:928 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:78 +msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" msgstr "" -"Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n" -"Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres" + +#: mail/mail-config-druid.glade.h:81 +#, fuzzy +msgid "minute(s)" +msgstr "minuts" #: mail/mail-config-gui.c:433 msgid "" @@ -4307,15 +4852,7 @@ msgstr "Nom complet:" msgid "Email address:" msgstr "Adreça electrònica:" -#: mail/mail-config-gui.c:485 -msgid "Organization:" -msgstr "Organització:" - -#: mail/mail-config-gui.c:496 -msgid "Signature file:" -msgstr "Fitxer de signatura:" - -#: mail/mail-config-gui.c:501 po/tmp/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config-gui.c:501 mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Signature File" msgstr "Fitxer de signatura" @@ -4323,26 +4860,10 @@ msgstr "Fitxer de signatura" msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: mail/mail-config-gui.c:928 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: mail/mail-config-gui.c:934 -msgid "Path:" -msgstr "Camí:" - -#: mail/mail-config-gui.c:943 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autenticació:" - #: mail/mail-config-gui.c:956 msgid "Detect supported types..." msgstr "Detecta els tipus suportats..." -#: mail/mail-config-gui.c:968 -msgid "Remember this password" -msgstr "" - #: mail/mail-config-gui.c:991 msgid "Don't delete messages from server" msgstr "No suprimeixis els missatges del servidor" @@ -4355,7 +4876,7 @@ msgstr "Paràmetres de prova" msgid "Mail source type:" msgstr "Tipus de font del correu:" -#: mail/mail-config-gui.c:1135 mail/mail-config-gui.c:1183 +#: mail/mail-config-gui.c:1135 msgid "" "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " "about it.\n" @@ -4390,6 +4911,20 @@ msgstr "" msgid "Mail transport type:" msgstr "Tipus de transport de correu:" +#: mail/mail-config-gui.c:1183 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +"about it.\n" +"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +"types...\" button after entering the other information." +msgstr "" +"Seleccioneu el tipus de servidor de correu que teniu, i introduïu-ne la " +"informació corresponent.\n" +"\n" +"Si el servidor demana autenticació, podeu fer clic al botó \"Detecta els " +"tipus suportats...\" després d'introduir l'altra informació." + #: mail/mail-config-gui.c:1233 msgid "Add Identity" msgstr "Afegeix una identitat" @@ -4438,60 +4973,68 @@ msgstr "Possibilitats d'autorització de consultes de \"%s\"" msgid "Query authorization at \"%s\"" msgstr "Autorització de consultes a \"%s\"" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Identities" msgstr "Identitats" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Mail Sources" msgstr "Fonts del correu" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Mail Transport" +msgstr "Transport de correu" + +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Mark message as seen [ms]: " msgstr "Marca el missatge com a vist [ms]: " -#: po/tmp/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "News Servers" msgstr "Servidors de notícies" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "News Sources" msgstr "Fonts de notícies" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Organization" msgstr "Organització" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Send messages in HTML format" msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "Fonts" - -#: mail/mail-crypto.c:350 mail/mail-crypto.c:452 mail/mail-crypto.c:629 +#: mail/mail-crypto.c:353 mail/mail-crypto.c:458 mail/mail-crypto.c:635 +#: mail/mail-crypto.c:781 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." msgstr "Si us plau, introduïu la vostra contrasenya PGP/GPG." -#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:456 mail/mail-crypto.c:634 +#: mail/mail-crypto.c:357 mail/mail-crypto.c:462 mail/mail-crypto.c:640 +#: mail/mail-crypto.c:785 msgid "No password provided." msgstr "No s'ha indicat cap contrasenya." -#: mail/mail-crypto.c:360 mail/mail-crypto.c:463 mail/mail-crypto.c:640 +#: mail/mail-crypto.c:363 mail/mail-crypto.c:469 mail/mail-crypto.c:646 +#: mail/mail-crypto.c:792 mail/mail-crypto.c:942 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No s'ha pogut crear cap conducte a GPG/PGP: %s" -#: mail/mail-crypto.c:625 +#: mail/mail-crypto.c:631 mail/mail-crypto.c:777 mail/mail-crypto.c:936 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "No hi ha cap programa GPG/PGP disponible." -#: mail/mail-display.c:90 +#: mail/mail-crypto.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" + +#: mail/mail-display.c:98 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -4500,130 +5043,130 @@ msgstr "" "No s'ha pogut obrir el fitxer %s:\n" "%s" -#: mail/mail-display.c:113 +#: mail/mail-display.c:131 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" -#: mail/mail-display.c:218 +#: mail/mail-display.c:229 msgid "Save Attachment" msgstr "Desa l'adjunció" -#: mail/mail-display.c:258 +#: mail/mail-display.c:269 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" -#: mail/mail-display.c:300 +#: mail/mail-display.c:311 msgid "Save to Disk..." msgstr "Desa al disc..." -#: mail/mail-display.c:302 +#: mail/mail-display.c:313 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Obre a %s..." -#: mail/mail-display.c:304 +#: mail/mail-display.c:315 msgid "View Inline" msgstr "Visualitza en línia" -#: mail/mail-display.c:328 +#: mail/mail-display.c:339 msgid "External Viewer" msgstr "Visualitzador extern" -#: mail/mail-display.c:351 +#: mail/mail-display.c:362 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Visualitza en línia (mitjançant %s)" -#: mail/mail-display.c:355 +#: mail/mail-display.c:366 msgid "Hide" msgstr "Amaga" -#: mail/mail-format.c:500 +#: mail/mail-format.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "%s attachment" msgstr "adjunció" -#: mail/mail-format.c:623 -#, fuzzy -msgid "Reply-To:" -msgstr "Respon" - -#: mail/mail-format.c:845 +#: mail/mail-format.c:851 msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." msgstr "" -#: mail/mail-format.c:857 +#: mail/mail-format.c:863 #, fuzzy msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Esborra la visualització del missatge" -#: mail/mail-format.c:863 +#: mail/mail-format.c:869 #, fuzzy msgid "Encrypted message" msgstr "Edita el missatge" -#: mail/mail-format.c:864 +#: mail/mail-format.c:870 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1470 +#: mail/mail-format.c:1450 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1482 +#: mail/mail-format.c:1462 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1486 +#: mail/mail-format.c:1466 #, fuzzy, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)" -#: mail/mail-format.c:1520 +#: mail/mail-format.c:1500 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1525 +#: mail/mail-format.c:1505 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1695 +#: mail/mail-format.c:1675 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "" -#: mail/mail-local.c:202 +#: mail/mail-local.c:204 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "S'està convertint la carpeta \"%s\" al format \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:206 +#: mail/mail-local.c:208 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Canvia la carpeta \"%s\" al format \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:261 +#: mail/mail-local.c:251 +#, fuzzy +msgid "Reconfiguring folder" +msgstr "_Configura la carpeta" + +#: mail/mail-local.c:269 msgid "Closing current folder" msgstr "S'està tancant la carpeta actual" -#: mail/mail-local.c:293 +#: mail/mail-local.c:295 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "S'està canviant el nom de la carpeta antiga i obrint-la" -#: mail/mail-local.c:314 +#: mail/mail-local.c:313 msgid "Creating new folder" msgstr "Creació d'una nova carpeta" -#: mail/mail-local.c:329 +#: mail/mail-local.c:327 msgid "Copying messages" msgstr "Còpia de missatges" -#: mail/mail-local.c:341 +#: mail/mail-local.c:348 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -4632,7 +5175,7 @@ msgstr "" "No es pot desar la informació meta de la carpeta; probablement\n" "no la podreu tornar a obrir: %s" -#: mail/mail-local.c:372 +#: mail/mail-local.c:379 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -4640,310 +5183,217 @@ msgstr "" "Si ja no podeu obrir aquesta bústia de correu\n" "potser us caldrà reparar-la manualment." -#: mail/mail-local.c:781 +#: mail/mail-local.c:787 #, fuzzy msgid "Registering local folder" msgstr "Creació d'una nova carpeta" -#: mail/mail-local.c:783 +#: mail/mail-local.c:789 #, fuzzy msgid "Register local folder" msgstr "Crea una carpeta nova" -#: mail/mail-ops.c:79 +#: mail/mail-local.c:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to register folder '%s':\n" +"%s" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" + +#: mail/mail-mt.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-mt.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while performing operation:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en preparar-se per a %s:\n" +"%s" + +#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385 +#, fuzzy +msgid "Working" +msgstr "S'està movent" + +#: mail/mail-ops.c:88 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "S'està recollint el correu des de %s" -#: mail/mail-ops.c:81 +#: mail/mail-ops.c:90 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Recull el correu des de %s" -#: mail/mail-ops.c:331 +#: mail/mail-ops.c:335 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "No hi ha nou correu a %s." -#: mail/mail-ops.c:401 +#: mail/mail-ops.c:405 msgid "Filtering email on demand" msgstr "S'està filtrant el correu sota demanda" -#: mail/mail-ops.c:403 +#: mail/mail-ops.c:407 msgid "Filter email on demand" msgstr "Filtra el correu sota demanda" -#: mail/mail-ops.c:538 +#: mail/mail-ops.c:551 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "S'està enviant \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:543 -msgid "Sending a message without a subject" -msgstr "S'està enviant el missatge sense cap asuumpte" - -#: mail/mail-ops.c:546 -#, c-format -msgid "Send \"%s\"" -msgstr "Envia \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:549 -msgid "Send a message without a subject" -msgstr "Envia un missatge sense assumpte" +#: mail/mail-ops.c:553 +#, fuzzy +msgid "Sending message" +msgstr "Envia aquest missatge" -#: mail/mail-ops.c:720 +#: mail/mail-ops.c:669 msgid "Sending queue" msgstr "S'està enviant la cua" -#: mail/mail-ops.c:722 +#: mail/mail-ops.c:671 msgid "Send queue" msgstr "Envia la cua" -#: mail/mail-ops.c:858 mail/mail-ops.c:865 +#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "S'està afegint \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:862 mail/mail-ops.c:868 +#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte" -#: mail/mail-ops.c:940 -#, c-format -msgid "Expunging \"%s\"" -msgstr "S'està esborrant \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:942 -#, c-format -msgid "Expunge \"%s\"" -msgstr "Esborra \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1001 +#: mail/mail-ops.c:897 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "S'estan movent els missatges des de \"%s\" cap a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1003 +#: mail/mail-ops.c:899 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "S'estan copiant els missatges des de \"%s\" cap a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1006 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Mou els missatges des de \"%s\" cap a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1008 +#: mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copia els missatges des de \"%s\" cap a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1039 +#: mail/mail-ops.c:935 msgid "Moving" msgstr "S'està movent" -#: mail/mail-ops.c:1042 +#: mail/mail-ops.c:938 msgid "Copying" msgstr "S'està copiant" -#: mail/mail-ops.c:1062 +#: mail/mail-ops.c:958 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s missatge %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1141 -#, c-format -msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -msgstr "S'estan marcant els missatges de la carpeta \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1144 -#, c-format -msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -msgstr "Marca els missatges de la carpeta \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1175 -#, c-format -msgid "Marking message %d of %d" -msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d" - -#: mail/mail-ops.c:1295 +#: mail/mail-ops.c:1033 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1297 -#, c-format -msgid "Scan folders in \"%s\"" -msgstr "Escaneja les carpetes de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1366 mail/subscribe-dialog.c:339 +#: mail/mail-ops.c:1099 mail/subscribe-dialog.c:341 msgid "(No description)" msgstr "(Sense descripció)" -#: mail/mail-ops.c:1432 -#, c-format -msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1435 -#, c-format -msgid "Attach messages from \"%s\"" -msgstr "Adjunta els missatges des de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1535 -#, c-format -msgid "Forwarding messages \"%s\"" -msgstr "S'estan reenviant els missatges \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1539 -msgid "Forwarding a message without a subject" -msgstr "S'està reenviant un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/mail-ops.c:1542 -#, c-format -msgid "Forward message \"%s\"" -msgstr "Reenvia el missatge \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1546 -msgid "Forward a message without a subject" -msgstr "Reenvia un missatge sense cap assumpte" - -#: mail/mail-ops.c:1593 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "S'està recuperant el missatge número %d de %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1610 -msgid "" -"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -msgstr "" -"No s'ha pogut generar la part mime del missatge en generar el missatge " -"reenviat." - -#: mail/mail-ops.c:1665 +#: mail/mail-ops.c:1164 #, fuzzy msgid "Forwarded messages" msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: mail/mail-ops.c:1679 -#, fuzzy -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Missatge reenviat - %s" - -#: mail/mail-ops.c:1748 -#, c-format -msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "S'està carregant \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1750 -#, c-format -msgid "Load \"%s\"" -msgstr "Carrega \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1853 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "S'està creant \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1855 -#, c-format -msgid "Create \"%s\"" -msgstr "Crea \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1903 -msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -msgstr "" -"Excepció en informar del resultat a l'escoltador de components de " -"l'intèrpret d'ordres." +#: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1949 -#, c-format -msgid "Synchronizing \"%s\"" +#: mail/mail-ops.c:1336 +#, fuzzy +msgid "Synchronising folder" msgstr "S'està sincronitzant \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1951 -#, c-format -msgid "Synchronize \"%s\"" -msgstr "Sincronitza \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2015 -#, c-format -msgid "Displaying message UID \"%s\"" -msgstr "S'està visualitzant l'UID del missatge \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2018 -msgid "Clearing message display" -msgstr "S'està esborrant la visualització del missatge" - -#: mail/mail-ops.c:2021 -#, c-format -msgid "Display message UID \"%s\"" -msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\"" +#: mail/mail-ops.c:1386 +#, fuzzy +msgid "Expunging folder" +msgstr "S'està esborrant \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2024 -msgid "Clear message display" -msgstr "Esborra la visualització del missatge" +#: mail/mail-ops.c:1434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: mail/mail-ops.c:2137 -#, c-format -msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\"" +#: mail/mail-ops.c:1497 +#, fuzzy +msgid "Retrieving messages" +msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" -#: mail/mail-ops.c:2140 +#: mail/mail-ops.c:1507 #, c-format -msgid "Open messages from \"%s\"" -msgstr "Obre els missatges des de \"%s\"" +msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "S'està recuperant el missatge número %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:2244 -#, c-format -msgid "Loading %s Folder" +#: mail/mail-ops.c:1655 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s Folder for %s" msgstr "S'està carregant la carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:2246 -#, c-format -msgid "Load %s Folder" +#: mail/mail-ops.c:1657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load %s Folder for %s" msgstr "Carrega la carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:2310 -#, c-format -msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -msgstr "S'estan visualitzant els missatges des de la carpeta \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2313 -#, c-format -msgid "View messages from \"%s\"" -msgstr "Visualitza els missatges des de \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2339 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "S'està recuperant el missatge %d de %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:2428 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving messages from folder \"%s\"" -msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" +#: mail/mail-ops.c:1823 +#, fuzzy +msgid "Saving messages" +msgstr "Còpia de missatges" -#: mail/mail-ops.c:2431 +#: mail/mail-ops.c:1902 #, fuzzy, c-format -msgid "Save messages from folder \"%s\"" -msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\"" +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:2474 +#: mail/mail-ops.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "S'està recuperant el missatge %d de %d (uid \"%s\")" +#: mail/mail-ops.c:1929 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "Error en desar el fitxer: %s" + #: mail/mail-search-dialogue.c:104 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lat" -#: mail/mail-summary.c:105 mail/mail-threads.c:728 +#: mail/mail-summary.c:110 mail/mail-threads.c:729 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "S'ha escrit un missatge incomplet al conducte!" -#: mail/mail-threads.c:301 +#: mail/mail-threads.c:302 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" @@ -4952,7 +5402,7 @@ msgstr "" "Error en preparar-se per a %s:\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:675 +#: mail/mail-threads.c:676 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" @@ -4961,19 +5411,19 @@ msgstr "" "Error en `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:732 +#: mail/mail-threads.c:733 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "S'ha produït un error en llegir les ordres de la cadena cursada." -#: mail/mail-threads.c:797 +#: mail/mail-threads.c:798 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "Missatge malmés de la cadena cursada?" -#: mail/mail-threads.c:916 +#: mail/mail-threads.c:917 msgid "Could not create dialog box." msgstr "No s'ha pogut crear el quadre de diàleg." -#: mail/mail-threads.c:927 +#: mail/mail-threads.c:928 msgid "User cancelled query." msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari." @@ -4983,12 +5433,12 @@ msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s" #. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:239 +#: mail/mail-tools.c:241 #, c-format msgid "Examining %s" msgstr "S'està examinant %s" -#: mail/mail-tools.c:269 +#: mail/mail-tools.c:271 #, c-format msgid "" "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." @@ -4996,42 +5446,41 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir el fitxer de la memòria cau UID \"%s\". És possible que " "rebeu missatges duplicats." -#. Info -#: mail/mail-tools.c:290 +#: mail/mail-tools.c:300 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d" msgstr "S'està recuperant el missatge %d de %d" #. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:303 +#: mail/mail-tools.c:315 #, c-format msgid "Writing message %d of %d" msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d" -#: mail/mail-tools.c:332 +#: mail/mail-tools.c:347 #, c-format msgid "Saving changes to %s" msgstr "S'estan desant els canvis a %s" -#: mail/mail-tools.c:369 +#: mail/mail-tools.c:381 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (missatge reenviat)" -#: mail/mail-tools.c:379 +#: mail/mail-tools.c:391 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Re: (sense assumpte)" -#: mail/mail-tools.c:418 +#: mail/mail-tools.c:427 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Missatge reenviat - %s" -#: mail/mail-tools.c:420 +#: mail/mail-tools.c:429 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Missatge reenviat (sense assumpte)" -#: mail/mail-tools.c:523 +#: mail/mail-tools.c:530 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -5040,75 +5489,95 @@ msgstr "" "No es pot obrir la ubicació `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-vfolder.c:147 +#: mail/mail-vfolder.c:149 msgid "VFolders" msgstr "VFolders" -#: mail/mail-vfolder.c:296 +#: mail/mail-vfolder.c:298 msgid "New VFolder" msgstr "Nova VFolder" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:33 +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply" msgstr "Respon" -#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:38 +#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Respon al remitent d'aquest missatge" -#: mail/mail-view.c:156 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 +#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Respon a tots els destinataris d'aquest missatge" -#: mail/mail-view.c:159 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Forward this message" msgstr "Reenvia aquest missatge" -#: mail/mail-view.c:163 po/tmp/evolution-mail.xml.h:32 +#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" -#: mail/mail-view.c:165 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12 +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Delete this message" msgstr "Suprimeix aquest missatge" -#: mail/message-list.c:572 +#: mail/message-list.c:590 msgid "Unseen" msgstr "No vist" -#: mail/message-list.c:575 +#: mail/message-list.c:593 msgid "Seen" msgstr "Vist" -#: mail/message-list.c:578 +#: mail/message-list.c:596 msgid "Answered" msgstr "Respost" -#: mail/message-list.c:846 +#: mail/message-list.c:881 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:858 mail/message-list.c:873 +#: mail/message-list.c:893 mail/message-list.c:909 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "" -#: mail/message-list.c:860 mail/message-list.c:875 +#: mail/message-list.c:896 mail/message-list.c:912 #, fuzzy msgid "<unknown>" msgstr "Desconegut" -#: mail/message-list.c:2068 -msgid "Rebuilding message view" -msgstr "S'està reconstruint la visualització del missatge" +#: mail/message-list.c:965 +msgid "?" +msgstr "?" -#: mail/message-list.c:2070 -msgid "Rebuild message view" -msgstr "Reconstrueix la visualització del missatge" +#: mail/message-list.c:972 +#, fuzzy +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: mail/message-list.c:981 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:993 +#, fuzzy +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1001 +#, fuzzy +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#: mail/message-list.c:1003 +#, fuzzy +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" #: mail/subscribe-dialog.c:139 #, fuzzy @@ -5125,27 +5594,27 @@ msgstr "" msgid "Get store for \"%s\"" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:282 +#: mail/subscribe-dialog.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:286 +#: mail/subscribe-dialog.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:290 +#: mail/subscribe-dialog.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribe to folder \"%s\"" msgstr "Escaneja les carpetes de \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:293 +#: mail/subscribe-dialog.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\"" -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:183 +#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 msgid "Evolution installation" msgstr "Instal·lació de l'Evolution" @@ -5163,25 +5632,25 @@ msgstr "" "Si us plau, feu clic a \"D'acord\" per instal·lar els fitxers, o a " "\"Cancel·la\" per sortir." -#: shell/e-setup.c:155 +#: shell/e-setup.c:157 msgid "Could not update files correctly" msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers" -#: shell/e-setup.c:158 shell/e-setup.c:224 +#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Els fitxers de l'Evolution s'han instal·lat amb èxit." -#: shell/e-setup.c:187 +#: shell/e-setup.c:189 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." msgstr "Sembla que aquesta és la primera vegada que executeu l'Evolution." -#: shell/e-setup.c:188 +#: shell/e-setup.c:190 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Si us plau, feu clic a \"D'acord\" per instal·lar els fitxers d'usuari\n" "de l''Evolution a" -#: shell/e-setup.c:205 +#: shell/e-setup.c:209 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -5192,7 +5661,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Error: %s" -#: shell/e-setup.c:220 +#: shell/e-setup.c:224 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -5201,7 +5670,7 @@ msgstr "" "No es poden copiar els fitxers a\n" "`%s'." -#: shell/e-setup.c:245 +#: shell/e-setup.c:249 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -5212,7 +5681,7 @@ msgstr "" "Si us plau, moveu-lo per permetre la instal·lació\n" "dels fitxers d'usuari de l'Evolution." -#: shell/e-setup.c:257 +#: shell/e-setup.c:261 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -5248,7 +5717,7 @@ msgstr "" "El tipus de la carpeta seleccionada no és vàlid per a\n" "l'operació sol·licitada." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 msgid "New..." msgstr "Nou..." @@ -5256,23 +5725,19 @@ msgstr "Nou..." msgid "(Untitled)" msgstr "(Sense títol)" -#. you might have to call gnome_dialog_run() on the -#. * dialog returned here, I don't remember... -#. -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 +#: shell/e-shell-view-menu.c:111 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "No s'ha trobat el Bug Buddy en el vostre $PATH." -#. same as above -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 +#: shell/e-shell-view-menu.c:117 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "No es pot executar el Bug Buddy." -#: shell/e-shell-view-menu.c:172 +#: shell/e-shell-view-menu.c:169 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:174 +#: shell/e-shell-view-menu.c:171 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -5282,7 +5747,7 @@ msgstr "" "per a correu, agenda i gestió de contactes\n" "dins de l'entorn d'escriptori GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:335 +#: shell/e-shell-view-menu.c:332 msgid "Go to folder..." msgstr "Vés a la carpeta..." @@ -5382,9 +5847,8 @@ msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres" msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Error en desar les dreceres." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:125 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43 po/tmp/evolution.xml.h:34 -#: shell/e-storage-set-view.c:235 +#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.xml.h:125 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" @@ -5441,12 +5905,13 @@ msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament" #: shell/main.c:74 +#, fuzzy msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" -"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" +"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" +"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" "Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" "be sure to keep a backup.)\n" "\n" @@ -5504,1175 +5969,1195 @@ msgstr "Inhabilitat" msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "No es pot inicialitzar el sistema de components del Bonobo." -#. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: po/tmp/evolution-addressbook-ldap.xml.h:6 -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "N_ou servidor de directori" - -#: po/tmp/evolution-addressbook-ldap.xml.h:7 -msgid "_Actions" -msgstr "_Accions" - -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 msgid "Create a new contact" msgstr "Crea un nou contacte" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete a contact" msgstr "Suprimeix un contacte" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:67 msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Find a contact" msgstr "Cerca un contacte" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "New" msgstr "Nou" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimeix els contactes" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Stop" msgstr "Atura" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Stop Loading" msgstr "Atura la càrrega" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "View All" msgstr "Visualitza'ls tots" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "View all contacts" msgstr "Visualitza tots els contactes" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Addressbook Configuration..." +msgstr "Configuració del _correu..." + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "_Print Contacts..." msgstr "_Imprimeix els contactes..." -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "_Search for contacts" msgstr "_Cerca contactes" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:123 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ui/evolution-event-editor.xml.h:123 msgid "_Tools" msgstr "_Eines" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "5 Days" msgstr "5 dies" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Alter preferences" msgstr "Modifica les preferències" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Ca_lendar" msgstr "Agenda" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Calendar Preferences..." msgstr "Preferències de l'agenda..." -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una nova cita" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea una nova agenda" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Day" msgstr "Dia" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go back in time" msgstr "Vés enrera en el temps" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go forward in time" msgstr "Vés endavant en el temps" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to" msgstr "Vés a" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to a specific date" msgstr "Vés a una data concreta" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to present time" msgstr "Vés al present" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 ui/evolution-event-editor.xml.h:74 msgid "Next" msgstr "Següent" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Open a calendar" msgstr "Obre una agenda" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Prev" msgstr "Anterior" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Print this calendar" msgstr "Imprimeix aquest agenda" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Save calendar as something else" msgstr "Deixa l'agenda com a alguna altra cosa" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show 1 day" msgstr "Mostra 1 dia" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show 1 month" msgstr "Mostra 1 mes" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show 1 week" msgstr "Mostra 1 setmana" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show the working week" msgstr "Mostra la setmana de treball" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:414 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Week" msgstr "Setmana" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 po/tmp/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Obre una agenda" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "_Print this calendar" msgstr "_Imprimeix aquest agenda" -#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "_Save Calendar As" -msgstr "_Anomena i desa l'agenda" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Save As..." +msgstr "Anomena i desa..." -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Delete this item" msgstr "Suprimeix aquest element" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Delete..." msgstr "Suprimeix" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Ajuda" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Print En_velope..." msgstr "Imprimeix el missatge..." -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:81 msgid "Print this item" msgstr "Imprimeix aquest element" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:82 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:82 msgid "Print..." msgstr "Imprimeix..." -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:89 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 ui/evolution-event-editor.xml.h:89 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Save _As..." msgstr "Anomena i desa..." -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:90 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:90 msgid "Save and Close" msgstr "Desa i tanca" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "Se_nd contact to other..." msgstr "" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:98 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:98 msgid "See online help" msgstr "Consulta l'ajuda en línia" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Send _message to contact..." msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:110 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38 -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:19 ui/evolution-event-editor.xml.h:110 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ui/evolution-subscribe.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:20 #, fuzzy msgid "_Print..." msgstr "Imprimeix..." -#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:121 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:21 ui/evolution-event-editor.xml.h:121 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Save" msgstr "_Desa" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "About this application" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "Lletra..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Actio_ns" msgstr "_Accions" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 #, fuzzy msgid "C_lear" msgstr "Agenda" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 #, fuzzy msgid "C_ut" msgstr "Personalitzat" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Agenda" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Clear the selection" msgstr "_Inverteix la selecció" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Close this appointment" msgstr "Suprimeix aquesta cita" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-mail.xml.h:8 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "Personalitzat" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 msgid "Cut the selection" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 msgid "Dump XML" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 msgid "Dump the UI Xml description" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 msgid "FIXME: Address _Book..." msgstr "FIXME: _Llibreta d'adreces..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 msgid "FIXME: Ch_oose Form..." msgstr "FIXME: Tr_ia el formulari..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 msgid "FIXME: Chec_k Names" msgstr "FIXME: Comp_rova els noms" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 #, fuzzy msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." msgstr "FIXME: Tr_ia el formulari..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 msgid "FIXME: D_esign a Form..." msgstr "FIXME: D_issenya un formulari..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 #, fuzzy msgid "FIXME: Define Print _Styles" msgstr "FIXME: Defineix els e_stils d'impressió..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 msgid "FIXME: Desi_gn This Form" msgstr "FIXME: Diss_enya aquest formulari" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" msgstr "FIXME: Pr_imer element de la carpeta" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 msgid "FIXME: For_ward" msgstr "FIXME: Reen_via" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 msgid "FIXME: Help" msgstr "FIXME: Ajuda" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 #, fuzzy msgid "FIXME: In_complete Task" msgstr "FIXME: _Tasca" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 #, fuzzy msgid "FIXME: Insert File" msgstr "FIXME: Insereix el fitxer..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 msgid "FIXME: It_em..." msgstr "FIXME: El_ement..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37 #, fuzzy msgid "FIXME: Paste _Special... " msgstr "FIXME: Enganxa e_special..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38 msgid "FIXME: Print Pre_view" msgstr "FIXME: Pre_visualització de la impressió" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." msgstr "FIXME: Pu_blica el formulari com a..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 msgid "FIXME: Publish _Form..." msgstr "FIXME: Publica el _formulari..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41 msgid "FIXME: Rec_urrence..." msgstr "FIXME: Rec_urrència..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42 msgid "FIXME: S_end" msgstr "FIXME: E_nvia" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 #, fuzzy msgid "FIXME: Save Attac_hments..." msgstr "FIXME: Invita els assistents..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 msgid "FIXME: Script _Debugger" msgstr "FIXME: _Depurador de seqüències" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "FIXME: Task _Request" msgstr "FIXME: _Petició de tasca" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 msgid "FIXME: _Contact" msgstr "FIXME: _Contacte" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 msgid "FIXME: _Customize..." msgstr "FIXME: _Personalitza..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 msgid "FIXME: _File..." msgstr "FIXME: _Fitxer..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 msgid "FIXME: _Font..." msgstr "FIXME: _Lletra..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 #, fuzzy msgid "FIXME: _Formatting" msgstr "FIXME: S'està __formatant" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 msgid "FIXME: _Item" msgstr "FIXME: _Element" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 msgid "FIXME: _Journal Entry" msgstr "FIXME: Entrada al _diari" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 msgid "FIXME: _Last Item in Folder" msgstr "FIXME: _Últim element de la carpeta" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 msgid "FIXME: _Mail Message" msgstr "FIXME: Missatge de _correu" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 msgid "FIXME: _Memo Style" msgstr "FIXME: Estil _memo" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 #, fuzzy msgid "FIXME: _Move to Folder..." msgstr "_Mou a la carpeta" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 msgid "FIXME: _New Appointment" msgstr "FIXME: _Nova cita" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 msgid "FIXME: _Note" msgstr "FIXME: _Nota" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59 msgid "FIXME: _Object..." msgstr "FIXME: _Objecte..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 msgid "FIXME: _Paragraph..." msgstr "FIXME: _Paràgraf..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 msgid "FIXME: _Spelling..." msgstr "FIXME: _Ortografia..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 msgid "FIXME: _Standard" msgstr "FIXME: E_stàndard" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 msgid "FIXME: _Task" msgstr "FIXME: _Tasca" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 msgid "FIXME: _Unread Item" msgstr "FIXME: Element per _llegir" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 msgid "FIXME: what goes here?" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 msgid "Find Again" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 msgid "Find _Again" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 msgid "Go to the next item" msgstr "Vés a l'element següent" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71 msgid "Go to the previous item" msgstr "Vés a l'element anterior" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 #, fuzzy msgid "Modify the file's properties" msgstr "Propietats de la llista de coses per fer" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 #, fuzzy msgid "N_ext" msgstr "Següent" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard" msgstr "Enganxa l'element del porta-retalls" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:77 msgid "Pre_vious" msgstr "Ant_erior" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Ant_erior" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79 #, fuzzy msgid "Print S_etup..." msgstr "Imprimeix..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80 #, fuzzy msgid "Print Setup" msgstr "Configuració de la pàgina:" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:83 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:83 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Propietats..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:84 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:84 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Ràdio" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:85 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:85 #, fuzzy msgid "Redo the undone action" msgstr "Elimina una acció" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:86 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Respon" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:87 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 msgid "Replace a string" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:91 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:91 #, fuzzy msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:92 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Save the current file" msgstr "l'hora actual" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:93 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:93 msgid "Schedule Meeting" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:94 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94 msgid "Schedule _Meeting" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:95 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95 msgid "Schedule some sort of a meeting" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:96 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96 msgid "Search again for the same string" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:97 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97 #, fuzzy msgid "Search for a string" msgstr "_Cerca contactes" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:99 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:99 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "Selecciona'ls _tots" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:100 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 #, fuzzy msgid "Select everything" msgstr "Seleccioneu una carpeta" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:101 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:102 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 msgid "Undo" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:103 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 msgid "Undo the last action" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:104 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 #, fuzzy msgid "_About..." msgstr "_Quant a l'Evolution..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:105 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:105 ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Tanca" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:106 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Copia" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:107 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107 ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Debug" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:109 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37 -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 po/tmp/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:24 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:111 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:111 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Cerca..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:112 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112 msgid "_Forms" msgstr "_Formularis" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:113 -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39 po/tmp/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113 ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:114 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "_Índex" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:115 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115 msgid "_Object" msgstr "_Objecte" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:116 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:116 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Enganxa" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:117 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117 msgid "_Print" msgstr "_Imprimeix" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:118 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:118 #, fuzzy msgid "_Properties..." msgstr "Propietats..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:119 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Ràdio" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:120 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:120 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "_Tanca..." -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:122 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:122 msgid "_Toolbars" msgstr "_Barres d'eines" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:124 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:124 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "_Envia" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail.xml.h:6 msgid "Compose" msgstr "Redacta" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:7 msgid "Compose a new message" msgstr "Redacta un nou missatge" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail.xml.h:9 msgid "Copy message to a new folder" msgstr "Copia el missatge a una nova carpeta" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "F_older" msgstr "C_arpeta" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Fi_lter on Sender" msgstr "Fi_ltre sobre el remitent" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 msgid "Filter on Rec_ipients" msgstr "Filtre sobre els dest_inataris" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail.xml.h:16 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Oblida les _contrasenyes" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail.xml.h:20 msgid "Get Mail" msgstr "Recupera el correu" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "Mail _Filters" +msgid "Hide _Deleted messages" +msgstr "Suprimeix el missatge" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Missatge reenviat - %s" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Hide _Selected messages" +msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Mail _Filters..." msgstr "_Filtres de correu ..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 #, fuzzy -msgid "Manage Subscriptions" +msgid "Manage Subscriptions..." msgstr "Gestiona les subscripcions..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Mar_k As Read" msgstr "Mar_ca'l com a llegit" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Marca'l com a per _llegir" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Move message to a new folder" msgstr "Mou un missatge a una nova carpeta" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Print Preview of message..." msgstr "Previsualització d'impressió del missatge..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Print message to the printer" msgstr "Imprimeix el missatge a la impressora" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Print message..." msgstr "Imprimeix el missatge..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Respon al _remitent" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "Select _All" msgstr "Selecciona'ls _tots" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Envia el correu de la cua i recupera'n el nou" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Show _All messages" +msgstr "Mostra" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Threaded Message list" msgstr "Llista de missatges en cadena" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder sobre el remite_nt" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:48 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder sobre els destinata_ris" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "View Raw Message Source" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Aplica els filtres" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "_Configure Folder" msgstr "_Configura la carpeta" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 #, fuzzy msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "_Edit Message" msgstr "_Edita el missatge" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "_Expunge" msgstr "_Esborra" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 msgid "_Filter on Subject" msgstr "_Filtre sobre l'assumpte" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-subscribe.xml.h:17 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverteix la selecció" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54 -#, fuzzy -msgid "_Mail Configuration" -msgstr "Configuració del correu" +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "Configuració del _correu..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 msgid "_Message" msgstr "_Missatge" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 #, fuzzy msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mou a la carpeta" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Obre'l en una nova finestra" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 msgid "_Print Message" msgstr "_Imprimeix el missatge" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 #, fuzzy msgid "_Save Message As..." msgstr "_Anomena i desa..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 #, fuzzy msgid "_Source" msgstr "Font" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail.xml.h:66 msgid "_Threaded" msgstr "_En cadena" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail.xml.h:67 #, fuzzy msgid "_Undelete" msgstr "_Suprimeix" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail.xml.h:68 msgid "_VFolder on Subject" msgstr "_VFolder sobre l'assumpte" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail.xml.h:69 #, fuzzy -msgid "_Virtual Folder Editor" +msgid "_Virtual Folder Editor..." msgstr "Editor de carpetes _virtuals..." #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Attach" msgstr "Adjunta" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #, fuzzy msgid "Close the current file" msgstr "l'hora actual" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Edita el missatge" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Insereix un fitxer com a text dins del missatge" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Insert text file..." msgstr "_Insereix el fitxer de text... (FIXME)" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Open a file" msgstr "Obre un fitxer" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "PGP Sign" +msgstr "" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Save As" msgstr "_Anomena i desa" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 #, fuzzy msgid "Save in _folder... (FIXME)" msgstr "Desa a la _carpeta..." -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Save in folder..." msgstr "Desa a la _carpeta..." -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Send" msgstr "_Envia" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Send _Later" msgstr "Remitent" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Send _later" msgstr "Remitent" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Envia els missatges en format HTML" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 #, fuzzy msgid "Send the message later" msgstr "Envia aquest missatge" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Send the message now" msgstr "Envia aquest missatge" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Send this message now" msgstr "Envia aquest missatge" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Show / hide attachments" msgstr "Mostra/amaga les adjuncions" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show _attachments" msgstr "Mostra les _adjuncions" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Show attachments" msgstr "Mostra les _adjuncions" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "S'està enviant el missatge sense cap asuumpte" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "_Insereix el fitxer de text... (FIXME)" -#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #, fuzzy msgid "_Open..." msgstr "_Obre..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +msgid "_Security" +msgstr "" + #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Afegeix una carpeta a la llista de carpetes a què estic subscrit" -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "Refresh List" msgstr "Refresca la llista" -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Refresca la llista de carpetes" -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Elimina la carpeta de la llista de carpetes a què estic subscrit" -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:13 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriu-me" -#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:14 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancel·la la subscripció" #. -#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. #. * DO NOT compile this file as part of your application. #. -#: po/tmp/evolution.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display a different folder" msgstr "Mostra una altra carpeta" -#: po/tmp/evolution.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" msgstr "S_urt" -#: po/tmp/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "Barra de _dreceres de l'Evolution" -#: po/tmp/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" msgstr "Surt del programa" -#: po/tmp/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Getting _Started" msgstr "Per _començar" -#: po/tmp/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostra informació referent a l'Evolution" -#: po/tmp/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Show the _Folder Bar" msgstr "Mostra la barra de _carpetes" -#: po/tmp/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Show the _Shortcut Bar" msgstr "Mostra la barra de _dreceres" -#: po/tmp/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Envia un informe d'error" -#: po/tmp/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Envia un informe d'error mitjançant el Bug Buddy" -#: po/tmp/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes" -#: po/tmp/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de dreceres" -#: po/tmp/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Utilització del gestor de c_ontactes" -#: po/tmp/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Using the _Calendar" msgstr "Utilització de l'_agenda" -#: po/tmp/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Using the _Mailer" msgstr "Utilització del _gestor de correu" -#: po/tmp/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Quant a l'Evolution..." -#: po/tmp/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Cita (FIXME)" -#: po/tmp/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Contacte (FIXME)" -#: po/tmp/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "_Folder" msgstr "_Carpeta" -#: po/tmp/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Vés a la carpeta..." -#: po/tmp/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Index" msgstr "_Índex" -#: po/tmp/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Mail message (FIXME)" msgstr "Missatge de _correu (FIXME)" -#: po/tmp/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Settings" msgstr "_Paràmetres" -#: po/tmp/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "_Tasca (FIXME)" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2470 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" @@ -6752,28 +7237,34 @@ msgstr "Hora de _finalització de la reunió:" msgid "All Attendees" msgstr "Tots els assistents" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "DDDDDDD" + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:408 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 msgid "Now" msgstr "Ara" #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1249 widgets/misc/e-dateedit.c:1308 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1252 widgets/misc/e-dateedit.c:1311 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1490 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -6782,15 +7273,296 @@ msgstr "%I:%M %p" msgid "Group %i" msgstr "Grup %i" -#~ msgid "BLARG\n" -#~ msgstr "BLARG\n" +#~ msgid "categories" +#~ msgstr "categories" + +#~ msgid "Item(s) belong to these categories:" +#~ msgstr "El(s) element(s) pertanyen a aquestes categories:" + +#~ msgid "Available Categories:" +#~ msgstr "Categories disponibles:" + +#~ msgid "External Directories" +#~ msgstr "Directoris externs" + +#~ msgid "Port Number:" +#~ msgstr "Número de port:" + +#~ msgid "Outline:" +#~ msgstr "Contorn:" + +#~ msgid "Headings:" +#~ msgstr "Encapçalaments:" + +#~ msgid "Empty days:" +#~ msgstr "Dies buits:" + +#~ msgid "Appointments:" +#~ msgstr "Cites:" + +#~ msgid "Highlighted day:" +#~ msgstr "Dia ressaltat:" + +#~ msgid "Day numbers:" +#~ msgstr "Números de dia:" + +#~ msgid "Current day's number:" +#~ msgstr "Número del dia d'avui:" + +#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" +#~ msgstr "Element per fer que encara no ha vençut:" + +#~ msgid "To-Do item that is due today:" +#~ msgstr "Element per fer que venç avui:" + +#~ msgid "To-Do item that is overdue:" +#~ msgstr "Element endarrerit encara per fer:" + +#~ msgid "may" +#~ msgstr "maig" + +#~ msgid "sept" +#~ msgstr "set" + +#~ msgid "sunday" +#~ msgstr "diumenge" + +#~ msgid "monday" +#~ msgstr "dilluns" + +#~ msgid "tuesday" +#~ msgstr "dimarts" + +#~ msgid "tues" +#~ msgstr "dm." + +#~ msgid "wednesday" +#~ msgstr "dimecres" + +#~ msgid "wednes" +#~ msgstr "dc." + +#~ msgid "thursday" +#~ msgstr "dijous" + +#~ msgid "thur" +#~ msgstr "dj." + +#~ msgid "thurs" +#~ msgstr "dj." + +#~ msgid "friday" +#~ msgstr "divendres" + +#~ msgid "saturday" +#~ msgstr "dissabte" + +#~ msgid "fortnight" +#~ msgstr "quinzena" + +#~ msgid "min" +#~ msgstr "min." + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "tomorrow" +#~ msgstr "demà" + +#~ msgid "yesterday" +#~ msgstr "ahir" + +#~ msgid "today" +#~ msgstr "avui" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "últim" + +#~ msgid "this" +#~ msgstr "aquest" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "següent" + +#~ msgid "first" +#~ msgstr "primer" + +#~ msgid "third" +#~ msgstr "tercer" + +#~ msgid "fourth" +#~ msgstr "quart" + +#~ msgid "fifth" +#~ msgstr "cinquè" + +#~ msgid "sixth" +#~ msgstr "sisè" + +#~ msgid "seventh" +#~ msgstr "setè" + +#~ msgid "eighth" +#~ msgstr "vuitè" + +#~ msgid "ninth" +#~ msgstr "novè" + +#~ msgid "tenth" +#~ msgstr "desè" + +#~ msgid "eleventh" +#~ msgstr "onzè" + +#~ msgid "twelfth" +#~ msgstr "dotzè" + +#~ msgid "ago" +#~ msgstr "fa" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Any:" #~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" +#~ "Please select the date you want to go to.\n" +#~ "When you click on a day, you will be taken\n" +#~ "to that date." +#~ msgstr "" +#~ "Si us plau, seleccioneu la data a què voleu anar.\n" +#~ "Quan feu clic sobre un dia, anireu a parar\n" +#~ "a aquella data." + +#~ msgid "Mail Source" +#~ msgstr "Font del correu" + +#~ msgid "" +#~ "Your email configuration is now complete.\n" +#~ "Click \"Finish\" to save your new settings" +#~ msgstr "" +#~ "Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n" +#~ "Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres" + +#~ msgid "Send \"%s\"" +#~ msgstr "Envia \"%s\"" + +#~ msgid "Send a message without a subject" +#~ msgstr "Envia un missatge sense assumpte" + +#~ msgid "Expunge \"%s\"" +#~ msgstr "Esborra \"%s\"" + +#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\"" +#~ msgstr "S'estan marcant els missatges de la carpeta \"%s\"" + +#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" +#~ msgstr "Marca els missatges de la carpeta \"%s\"" + +#~ msgid "Marking message %d of %d" +#~ msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d" + +#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" +#~ msgstr "Escaneja les carpetes de \"%s\"" + +#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" + +#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" +#~ msgstr "Adjunta els missatges des de \"%s\"" + +#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" +#~ msgstr "S'estan reenviant els missatges \"%s\"" + +#~ msgid "Forwarding a message without a subject" +#~ msgstr "S'està reenviant un missatge sense cap assumpte" + +#~ msgid "Forward message \"%s\"" +#~ msgstr "Reenvia el missatge \"%s\"" + +#~ msgid "Forward a message without a subject" +#~ msgstr "Reenvia un missatge sense cap assumpte" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut generar la part mime del missatge en generar el missatge " +#~ "reenviat." + +#~ msgid "Loading \"%s\"" +#~ msgstr "S'està carregant \"%s\"" + +#~ msgid "Load \"%s\"" +#~ msgstr "Carrega \"%s\"" + +#~ msgid "Creating \"%s\"" +#~ msgstr "S'està creant \"%s\"" + +#~ msgid "Create \"%s\"" +#~ msgstr "Crea \"%s\"" + +#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." #~ msgstr "" -#~ "Esteu segur que voleu\n" -#~ "suprimir aquest contacte?" +#~ "Excepció en informar del resultat a l'escoltador de components de " +#~ "l'intèrpret d'ordres." + +#~ msgid "Synchronize \"%s\"" +#~ msgstr "Sincronitza \"%s\"" + +#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" +#~ msgstr "S'està visualitzant l'UID del missatge \"%s\"" + +#~ msgid "Clearing message display" +#~ msgstr "S'està esborrant la visualització del missatge" + +#~ msgid "Display message UID \"%s\"" +#~ msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\"" + +#~ msgid "Clear message display" +#~ msgstr "Esborra la visualització del missatge" + +#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\"" + +#~ msgid "Open messages from \"%s\"" +#~ msgstr "Obre els missatges des de \"%s\"" + +#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "S'estan visualitzant els missatges des de la carpeta \"%s\"" + +#~ msgid "View messages from \"%s\"" +#~ msgstr "Visualitza els missatges des de \"%s\"" + +#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "S'està recuperant el missatge %d de %d (uid \"%s\")" + +#, fuzzy +#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "S'estan obrint els missatges des de la carpeta \"%s\"" + +#~ msgid "Rebuilding message view" +#~ msgstr "S'està reconstruint la visualització del missatge" + +#~ msgid "Rebuild message view" +#~ msgstr "Reconstrueix la visualització del missatge" + +#~ msgid "N_ew Directory Server" +#~ msgstr "N_ou servidor de directori" + +#~ msgid "_Actions" +#~ msgstr "_Accions" + +#~ msgid "_Save Calendar As" +#~ msgstr "_Anomena i desa l'agenda" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Mail Configuration" +#~ msgstr "Configuració del correu" + +#~ msgid "BLARG\n" +#~ msgstr "BLARG\n" #~ msgid "window2" #~ msgstr "finestra2" @@ -6826,9 +7598,6 @@ msgstr "Grup %i" #~ msgid "Due Date:" #~ msgstr "Data de venciment:" -#~ msgid "Priority:" -#~ msgstr "Prioritat:" - #~ msgid "Time display" #~ msgstr "Visualització de l'hora" @@ -6951,10 +7720,6 @@ msgstr "Grup %i" #~ msgid "matches regex" #~ msgstr "coincideix amb la regex" -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." -#~ msgstr "" -#~ "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution." - #~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." #~ msgstr "" #~ "No es pot inicialitzar el hash d'emmagatzematge de correu de l'Evolution." @@ -6988,9 +7753,6 @@ msgstr "Grup %i" #~ msgid " (XXX unread)" #~ msgstr " (XXX no llegits)" -#~ msgid "Retrieving messages : %s" -#~ msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s" - #~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" #~ msgstr "No es coneix cap protocol per obrir l'URI '%s'" @@ -7000,27 +7762,15 @@ msgstr "Grup %i" #~ msgid "Forward Message" #~ msgstr "Reenvia el missatge" -#~ msgid "Delete Message" -#~ msgstr "Suprimeix el missatge" - -#~ msgid "Move Message" -#~ msgstr "Mou el missatge" - #~ msgid "Copy Message" #~ msgstr "Copia el missatge" -#~ msgid "_New Contact" -#~ msgstr "Contacte _nou" - #~ msgid "New Ca_lendar" #~ msgstr "Nova a_genda" #~ msgid "_New appointment..." #~ msgstr "_Nova cita..." -#~ msgid "_Mail Configuration..." -#~ msgstr "Configuració del _correu..." - #~ msgid "_Create New Folder..." #~ msgstr "_Crea una carpeta nova..." @@ -7105,9 +7855,6 @@ msgstr "Grup %i" #~ msgid "'s calendar" #~ msgstr "seva agenda" -#~ msgid "?" -#~ msgstr "?" - #~ msgid "FIXME: _Delete" #~ msgstr "FIXME: _Suprimeix" @@ -7180,9 +7927,6 @@ msgstr "Grup %i" #~ msgid "Select recipients' addresses" #~ msgstr "Selecciona les adreces dels destinataris" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" - #~ msgid "To: >>" #~ msgstr "Per a: >>" |