aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-01-10 00:30:58 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-01-10 00:30:58 +0800
commit3210901be7ecd194f2bb8a63b178a6b2b15dfb84 (patch)
tree9d65e9efb5d2ca55d230ef365522b591979c90c6 /po/cs.po
parent51a593107b1a483263fd1cc92d2ad682958a4e7a (diff)
downloadgsoc2013-evolution-3210901be7ecd194f2bb8a63b178a6b2b15dfb84.tar.gz
gsoc2013-evolution-3210901be7ecd194f2bb8a63b178a6b2b15dfb84.tar.zst
gsoc2013-evolution-3210901be7ecd194f2bb8a63b178a6b2b15dfb84.zip
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=24131
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po728
1 files changed, 400 insertions, 328 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 63fc9c70e9..96e125345e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-07 03:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-07 19:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-09 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-09 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Nemohu se autentizovat.\n"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:776
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
+msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1030
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid "Finished"
msgstr "Ukončeno"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgid "S_earch scope: "
msgstr "_Rozsah vyhledávání: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:605
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:396 calendar/gui/e-cal-view.c:659
#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
msgid "Searching"
msgstr "Vyhledávání"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Odstranit vše"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -763,201 +763,207 @@ msgstr "Jméno"
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:518
-msgid "Select Contacts from Addressbook"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
+msgid "Select Contents from Address Book"
msgstr "Vyberte kontakty z adresáře"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "Find"
-msgstr "Hledat"
+msgid "<b>Contacts</b>"
+msgstr "<b>Kontakty</b>"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select Names"
-msgstr "Vybrat jména"
+msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgstr "<b>Zobrazit kontakty</b>"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Selected Contacts:"
-msgstr "Vybrané kontakty:"
+msgid "Address _Book:"
+msgstr "_Adresář:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "Zobrazit kontakty"
+msgid "C_ategory:"
+msgstr "_Kategorie:"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid ""
-"Type a name into the entry, or\n"
-"select one from the list below:"
-msgstr ""
-"Do políčko napište jméno nebo \n"
-"vyberte z uvedeného seznamu:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Kategorie:"
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Vyberte kontakty z adresáře"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Složka:"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
+msgid "_Find"
+msgstr "_Hledat"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid " B_usiness:"
msgstr " _Práce:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Calendar Access</b>\n"
+"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
+"Internet, enter the address\n"
+"of that information here."
+msgstr ""
+"<b>Přístup ke kalendáři</b>\n"
+"Pokud tato osoba zveřejňuje informace o svém volném/obsazeném čase nebo jiné\n"
+"informace z kalendáře na Internetu, zadejte sem adresu těchto informací."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid ""
+"<b>Video Conferencing</b>\n"
+"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
+"their address here."
+msgstr ""
+"<b>Videokonference</b>\n"
+"Pokud se tato osoba může účastnit videokonferencí, zadejte sem adresu."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "A_ddress..."
msgstr "Ad_resa..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "A_ssistant's name:"
msgstr "Jméno _asistenta/-ky:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "Addressbook:"
msgstr "Adresář:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
msgid "Anni_versary:"
msgstr "_Výročí"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Narozenin_y"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Blog address:"
msgstr "Adresa blogu:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Business fa_x:"
msgstr "_Fax - práce:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Collaboration"
msgstr "Spolupráce"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1520
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1521
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor kontaktů"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "D_epartment:"
msgstr "O_ddělení:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
# FIXME
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "V_olno/zaneprázdněná URL:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "File a_s:"
msgstr "Založit _jako:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Full _Name..."
msgstr "Celé _jméno..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
-"of that information here."
-msgstr ""
-"Pokud tato osoba zveřejňuje informace o svém volném/obsazeném čase nebo jiné "
-"informace z kalendáře na Internetu, uveďte zde\n"
-"adresu těchto informací."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "New phone type"
msgstr "Nový typ telefonu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "No_tes:"
msgstr "Po_známky:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Or_ganizace:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "P_rofession:"
msgstr "P_ovolání:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "Primary _email:"
msgstr "Primární _e-mail:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "S_pouse:"
msgstr "P_artner/-ka:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Chce dostávat poštu v _HTML formátu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Business:"
msgstr "_Práce:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Categories..."
msgstr "Ka_tegorie..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1236
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1321 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 mail/em-folder-tree.c:1502
-#: mail/em-folder-view.c:706 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: mail/em-folder-view.c:731 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Home:"
msgstr "_Domů:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Job title:"
msgstr "_Název pozice:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager's name:"
msgstr "Jméno _vedoucího:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Mobile:"
msgstr "_Mobilní:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Přezdívka:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "_Office:"
msgstr "_Kancelář:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "_URL veřejného kalendáře:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "Toto je _poštovní adresa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+msgid "_Video Conferencing URL:"
+msgstr "URL pro _videokonference:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
msgid "_Web page address:"
msgstr "Adresa _webové stránky:"
@@ -1973,19 +1979,19 @@ msgstr "Zapisovatelná pole"
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:976
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:977
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor kategorie není dostupný"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:984
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:985
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Tento kontakt patří do těchto kategorií"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1206
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1207
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Uložit kontakt jako VCard?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1246
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1247
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -1993,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete\n"
"odstranit tyto kontakty?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1249
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1250
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2001,19 +2007,19 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete\n"
"odstranit tento kontakt?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2028
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2029
msgid "Business"
msgstr "Práce"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2029
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2030
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2030
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2031
msgid "Other"
msgstr "Další"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2569
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2574
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Nemohu najít widget pro pole: `%s'"
@@ -2373,7 +2379,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1205
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
msgid "Current View"
msgstr "Aktuální náhled"
@@ -2894,17 +2900,17 @@ msgstr "Náhled karty"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK Tree View"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
msgstr "Test přeformátování"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr "Toto by mělo otestovat položku canvasu přeformátování"
@@ -3314,11 +3320,26 @@ msgstr "Doba odložení (minut)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Upravit událost"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:871
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 calendar/gui/e-cal-view.c:1272
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 mail/em-folder-view.c:706
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Zavřít"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:891
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Zavřít _všechny"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956
msgid "No description available."
msgstr "Popis není dostupný."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3331,12 +3352,12 @@ msgstr ""
"Začíná %s\n"
"Končí %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:976
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1000
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1064
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:980
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3348,7 +3369,7 @@ msgstr ""
"vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n"
"zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1006
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1094
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3365,7 +3386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu chcete spustit tento program?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1020
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Příště se neptat na tento program."
@@ -3522,7 +3543,7 @@ msgstr "Popis obsahuje"
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentář obsahuje"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1134
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1113
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
@@ -3550,8 +3571,12 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1359 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -4202,7 +4227,7 @@ msgstr " (Termín dokončení "
msgid "Due "
msgstr "Termín dokončení "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:404
msgid "Could not update object"
msgstr "Nemohu aktualizovat objekt"
@@ -4234,7 +4259,7 @@ msgstr "Zápis v deníku - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Není shrnutí"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 calendar/gui/e-cal-view.c:992
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1185 composer/e-msg-composer.c:1138
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
@@ -4246,7 +4271,7 @@ msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1545
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!"
@@ -4473,10 +4498,15 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "_Začátek:"
#. an empty string is the same as 'None'
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 composer/e-msg-composer.c:2050
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:715
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:740
#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
#: mail/mail-config.glade.h:80
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
@@ -5154,32 +5184,32 @@ msgstr "Opakovaný"
msgid "Assigned"
msgstr "Přiřazeno"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:626 calendar/gui/e-calendar-table.c:696
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:696
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Odstraňuji vybrané objekty"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:730 calendar/gui/e-calendar-table.c:857
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:784 calendar/gui/e-calendar-table.c:857
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizuji objekty"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1190 calendar/gui/e-cal-view.c:1275
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1329
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1191 calendar/gui/e-cal-view.c:1277
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1331
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová _celodenní událost"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1192 calendar/gui/e-cal-view.c:1279
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1333
msgid "New Meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1193 calendar/gui/e-cal-view.c:1281
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1247 calendar/gui/e-cal-view.c:1335
msgid "New Task"
msgstr "Nový úkol"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1197 calendar/gui/e-cal-view.c:1220
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 calendar/gui/e-cal-view.c:1274
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-table.c:1036
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
@@ -5187,49 +5217,42 @@ msgstr "Nový úkol"
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1201 calendar/gui/e-cal-view.c:1227
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1285 calendar/gui/e-calendar-table.c:1042
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1281
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-table.c:1042
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "Vl_ožit"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1207 calendar/gui/e-cal-view.c:1271
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1325
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Jít na _dnešek"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1208 calendar/gui/e-cal-view.c:1273
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1262 calendar/gui/e-cal-view.c:1327
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Jít na datum..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1266 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1283
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074
-#: mail/em-folder-view.c:681 shell/e-shortcuts-view.c:422
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otevřít"
-
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1289
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1273 calendar/gui/e-cal-view.c:1343
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-calendar-table.c:1080
-#: mail/em-folder-view.c:683 mail/em-popup.c:597 mail/em-popup.c:712
+#: mail/em-folder-view.c:708 mail/em-popup.c:597 mail/em-popup.c:712
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1225 calendar/gui/e-cal-view.c:1265
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1279 calendar/gui/e-cal-view.c:1319
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1263
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1280 calendar/gui/e-cal-view.c:1317
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067
#: mail/em-folder-tree.c:1497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
@@ -5237,23 +5260,23 @@ msgstr "_Vyjmout"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1285
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Naplánovat _schůzku..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1237 calendar/gui/e-cal-view.c:1268
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1291 calendar/gui/e-cal-view.c:1322
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Odstranit tento vý_skyt"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1269
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1292 calendar/gui/e-cal-view.c:1323
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1291 ui/evolution.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1345 ui/evolution.xml.h:30
msgid "_Settings..."
msgstr "Na_stavení..."
@@ -5369,12 +5392,20 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5398,26 +5429,33 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1342
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1532
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1375
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:596 calendar/gui/e-week-view.c:325
+#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
#: calendar/gui/print.c:818
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:599 calendar/gui/e-week-view.c:328
+#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
#: calendar/gui/print.c:820
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -5524,7 +5562,6 @@ msgstr "Chyba iCalendar"
msgid "An unknown person"
msgstr "Neznámá osoba"
-#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
@@ -5614,7 +5651,7 @@ msgstr "Poslat nejnovější informace"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:438
#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:788 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -5994,6 +6031,10 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
@@ -6002,6 +6043,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -6100,7 +6145,7 @@ msgstr "Metoda potřebná pro načtení `%s' není podporována"
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Nemáte práva k otevření složky v `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1877
+#: calendar/gui/e-tasks.c:800 calendar/gui/gnome-cal.c:1880
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6121,17 +6166,17 @@ msgstr "Mažu vybrané objekty..."
msgid "Expunging"
msgstr "Čistí se"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1604 mail/importers/netscape-importer.c:1843
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1607 mail/importers/netscape-importer.c:1843
#: shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1758
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1761
#, c-format
msgid "Could not open '%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít '%s': %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1898
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1901
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6142,7 +6187,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"spadla. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1906
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1909
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6153,7 +6198,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"spadla. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2785
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2788
msgid "Purging"
msgstr "Čistím"
@@ -8200,14 +8245,18 @@ msgstr ""
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Obnovuji synchronizaci se serverem"
-#: camel/camel-disco-folder.c:90
+#: camel/camel-disco-folder.c:41
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+msgstr "Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při odpojení"
+
+#: camel/camel-disco-folder.c:101
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Stahuji nové zprávy pro režim odpojení"
-#: camel/camel-disco-folder.c:351
+#: camel/camel-disco-folder.c:441
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Příprava složky '%s' pro práci při odpojení"
+msgstr "Přípravuji složku '%s' pro práci při odpojení"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
@@ -8745,7 +8794,7 @@ msgstr "Odkazované údaje vypršely."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1217
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru."
@@ -8961,11 +9010,11 @@ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Nemohu vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad"
#: camel/camel-store.c:791 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1119
+#: mail/mail-ops.c:1098
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1125
+#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1104
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Junk"
msgstr "Smetí"
@@ -9217,47 +9266,34 @@ msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Neplatná operace"
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s: Složka neexistuje"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:49
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Kontrola nové pošty"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:51
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Hledat novou poštu ve všech složkách"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adresář"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-msgid "LDAP Server Name:"
-msgstr "Název serveru LDAP:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-#, c-format
-msgid "LDAP Download limit: %s"
-msgstr "Omezení stahování LDAP: %s"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:71
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Použít filtry na nové zprávy ve složce Příchozí na tomto serveru"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:70
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:74
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "Automaticky synchronizovat vzdálenou poštu s místní"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82
msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:84
msgid "For accesing Novell Groupwise servers"
msgstr "Pro přístup k serverům Novell Groupwise"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:95
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
@@ -9265,7 +9301,7 @@ msgstr "Pro přístup k serverům Novell Groupwise"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:101
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
@@ -9275,12 +9311,12 @@ msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2817
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operace zrušena"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2820
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s"
@@ -9329,21 +9365,21 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nemohu načíst souhrn pro %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:314
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Složka byl zrušena a znovu vytvořena na serveru."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:560
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Hledám změněné zprávy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1896
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nemohu přijmout zprávu: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1933
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9359,24 +9395,24 @@ msgstr ""
"Nemohu získat zprávu: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1933
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Taková zpráva neexistuje"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1956
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2552
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Tato zpráva není právě dostupná"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2216
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2286
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Stahuji souhrnné informace pro nové zprávy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2590
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH."
@@ -9495,28 +9531,28 @@ msgstr "Vyjednávání SSL selhalo"
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Nemohu se přiopojit příkazem \"%s\": %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ autentizace %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1257
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Typ autentizace %s není podporován"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sUveďte IMAP heslo pro %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1294
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Neuvedli jste heslo."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1323
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -9527,24 +9563,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1670
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1812
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Složka %s neexistuje"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2013
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky"
@@ -10550,7 +10586,7 @@ msgstr "Doručení pošty SMTP pomocí %s"
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: adresa odesílatele není platná."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:632
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611
msgid "Sending message"
msgstr "Posílám zprávu"
@@ -10926,7 +10962,7 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
"Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy."
-#: composer/e-msg-composer.c:2991
+#: composer/e-msg-composer.c:2990
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10938,7 +10974,7 @@ msgstr ""
"Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu\n"
"správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3061
+#: composer/e-msg-composer.c:3060
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10946,7 +10982,7 @@ msgstr ""
"nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
"Nemohu aktivovat komponentu editoru HTML."
-#: composer/e-msg-composer.c:4071
+#: composer/e-msg-composer.c:4073
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11102,12 +11138,16 @@ msgstr "Synchronizované kategorie:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d. %m. %Y %H:%M"
@@ -11159,23 +11199,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d. %m. %Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M, %x"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638
msgid "%H:%M"
@@ -11524,7 +11572,7 @@ msgstr "Výraz"
msgid "Follow Up"
msgstr "Follow Up"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:714
+#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/em-folder-view.c:739
msgid "Label"
msgstr "Štítek"
@@ -11605,7 +11653,7 @@ msgstr "Specifická hlavička"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zastavit zpracování"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1449 mail/em-format.c:679
+#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/em-format-html.c:1472 mail/em-format.c:679
#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
msgid "Subject"
@@ -11818,7 +11866,7 @@ msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:807
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:810
#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
#: mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
@@ -12003,7 +12051,7 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#: mail/em-folder-tree.c:985 mail/em-folder-tree.c:998
-#: mail/em-folder-view.c:591 mail/em-folder-view.c:605
+#: mail/em-folder-view.c:616 mail/em-folder-view.c:630
#: shell/e-shell-importer.c:1060
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
@@ -12081,168 +12129,178 @@ msgid "_Properties..."
msgstr "Vla_stnosti..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:682 mail/em-popup.c:596
+#: mail/em-folder-view.c:707 mail/em-popup.c:596
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upravit jako novou zprávu..."
-#: mail/em-folder-view.c:684
+#: mail/em-folder-view.c:709
msgid "_Print"
msgstr "_Tisknout"
-#: mail/em-folder-view.c:687 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/em-folder-view.c:712 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: mail/em-folder-view.c:688 mail/em-popup.c:716
+#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:716
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovědět _do konference"
-#: mail/em-folder-view.c:689 mail/em-popup.c:717
+#: mail/em-folder-view.c:714 mail/em-popup.c:717
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovědět _všem"
-#: mail/em-folder-view.c:690 mail/em-popup.c:719
+#: mail/em-folder-view.c:715 mail/em-popup.c:719
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
-#: mail/em-folder-view.c:693
+#: mail/em-folder-view.c:718
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Follo_w Up..."
-#: mail/em-folder-view.c:694
+#: mail/em-folder-view.c:719
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Označit jako _dokončeno"
-#: mail/em-folder-view.c:695
+#: mail/em-folder-view.c:720
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zrušit _značku"
-#: mail/em-folder-view.c:698 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/em-folder-view.c:723 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označit jako _přečtené"
-#: mail/em-folder-view.c:699
+#: mail/em-folder-view.c:724
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
-#: mail/em-folder-view.c:700
+#: mail/em-folder-view.c:725
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označit jako _důležité"
-#: mail/em-folder-view.c:701
+#: mail/em-folder-view.c:726
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Označit jako nedůležité"
-#: mail/em-folder-view.c:702 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/em-folder-view.c:727 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označit jako _smetí"
-#: mail/em-folder-view.c:703 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označit jako _ne smetí"
-#: mail/em-folder-view.c:707
+#: mail/em-folder-view.c:732
msgid "U_ndelete"
msgstr "Obnovit _odstraněné"
-#: mail/em-folder-view.c:710
+#: mail/em-folder-view.c:735
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Pře_sunout do složky..."
-#: mail/em-folder-view.c:711 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovat do složky..."
-#: mail/em-folder-view.c:719
+#: mail/em-folder-view.c:744
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Přidat odesílatele do _adresáře"
-#: mail/em-folder-view.c:722
+#: mail/em-folder-view.c:747
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Použít _filtry"
-#: mail/em-folder-view.c:725
+#: mail/em-folder-view.c:750
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy"
-#: mail/em-folder-view.c:726
+#: mail/em-folder-view.c:751
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "V-složka podle _předmětu"
-#: mail/em-folder-view.c:727
+#: mail/em-folder-view.c:752
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "V-složka podle _odesílatele"
-#: mail/em-folder-view.c:728
+#: mail/em-folder-view.c:753
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "V-složka podle příje_mců"
-#: mail/em-folder-view.c:729
+#: mail/em-folder-view.c:754
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "V-složka podle poštovní _konference"
-#: mail/em-folder-view.c:731
+#: mail/em-folder-view.c:756
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "V-složka podle vlákna"
-#: mail/em-folder-view.c:735
+#: mail/em-folder-view.c:760
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtr podle _předmětu"
-#: mail/em-folder-view.c:736
+#: mail/em-folder-view.c:761
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtr podle _odesílatele"
-#: mail/em-folder-view.c:737
+#: mail/em-folder-view.c:762
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtr podle příje_mců"
-#: mail/em-folder-view.c:738
+#: mail/em-folder-view.c:763
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtr podle poštovní _konference"
-#: mail/em-folder-view.c:740
+#: mail/em-folder-view.c:765
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Filtr podle vlákna"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1512 mail/em-folder-view.c:1550
+#: mail/em-folder-view.c:1537 mail/em-folder-view.c:1575
#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
-#: mail/em-folder-view.c:1584
+#: mail/em-folder-view.c:1611
msgid "Print Message"
msgstr "Tisknout zprávu"
-#: mail/em-folder-view.c:1826
+#: mail/em-folder-view.c:1865
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopírovat umístění odkazu"
+#: mail/em-folder-view.c:2113
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s"
+
+#: mail/em-folder-view.c:2115
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
+
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:382
+#: mail/em-format-html-display.c:395
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Nalezeno: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:612 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/em-format-html-display.c:632 mail/em-format-html.c:564
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodepsána"
-#: mail/em-format-html-display.c:612
+#: mail/em-format-html-display.c:632
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
"is authentic."
msgstr "Zpráva není podesána. Není zaručeno, že odesílatel zprávy je pravý."
-#: mail/em-format-html-display.c:613 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/em-format-html-display.c:633 mail/em-format-html.c:565
msgid "Valid signature"
msgstr "Platný podpis"
-#: mail/em-format-html-display.c:613
+#: mail/em-format-html-display.c:633
msgid ""
"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
"likely who they claim to be."
@@ -12250,21 +12308,21 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána a je platná, odesílatel zprávy je velmi "
"pravděpodobně ten, kdo je uveden."
-#: mail/em-format-html-display.c:614 mail/em-format-html.c:566
+#: mail/em-format-html-display.c:634 mail/em-format-html.c:566
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neplatný podpis"
-#: mail/em-format-html-display.c:614
+#: mail/em-format-html-display.c:634
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna."
-#: mail/em-format-html-display.c:615 mail/em-format-html.c:567
+#: mail/em-format-html-display.c:635 mail/em-format-html.c:567
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Platný podpis, nemohu ověřit odesílatele"
-#: mail/em-format-html-display.c:615
+#: mail/em-format-html-display.c:635
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12272,11 +12330,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je podespána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být "
"ověřen."
-#: mail/em-format-html-display.c:621 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:573
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrována"
-#: mail/em-format-html-display.c:621
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12284,11 +12342,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být čten při přenosu přes "
"Internet."
-#: mail/em-format-html-display.c:622 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrována slabě"
-#: mail/em-format-html-display.c:622
+#: mail/em-format-html-display.c:642
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12298,11 +12356,11 @@ msgstr ""
"zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném "
"čase."
-#: mail/em-format-html-display.c:623 mail/em-format-html.c:575
+#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:575
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrována"
-#: mail/em-format-html-display.c:623
+#: mail/em-format-html-display.c:643
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12310,11 +12368,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah "
"této zprávy."
-#: mail/em-format-html-display.c:624 mail/em-format-html.c:576
+#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:576
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrována, silně"
-#: mail/em-format-html-display.c:624
+#: mail/em-format-html-display.c:644
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12323,32 +12381,32 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit "
"obsah této zprávy v rozumném čase."
-#: mail/em-format-html-display.c:708
+#: mail/em-format-html-display.c:728
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zobrazit certifikát"
-#: mail/em-format-html-display.c:713
+#: mail/em-format-html-display.c:733
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit"
-#: mail/em-format-html-display.c:875 mail/em-format-html.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:895 mail/em-format-html.c:645
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
-#: mail/em-format-html-display.c:911 mail/em-format-html.c:1051
-#: mail/em-format.c:1199
+#: mail/em-format-html-display.c:931 mail/em-format-html.c:1051
+#: mail/em-format.c:1201
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
-#: mail/em-format-html-display.c:919 mail/em-format-html.c:1059
+#: mail/em-format-html-display.c:939 mail/em-format-html.c:1059
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu"
-#: mail/em-format-html-display.c:1050
+#: mail/em-format-html-display.c:1070
msgid "_View Inline"
msgstr "_Zobrazit v textu"
-#: mail/em-format-html-display.c:1051
+#: mail/em-format-html-display.c:1071
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
@@ -12399,61 +12457,61 @@ msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód."
msgid "Formatting message"
msgstr "Formátuji zprávu"
-#: mail/em-format-html.c:1434 mail/em-format.c:674 mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:674 mail/em-mailer-prefs.c:67
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mail/em-format-html.c:1436 mail/em-format.c:675 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:675 mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovědět-komu"
-#: mail/em-format-html.c:1438 mail/em-format.c:676 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:676 mail/em-mailer-prefs.c:69
#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Komu"
-#: mail/em-format-html.c:1440 mail/em-format.c:677 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:677 mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: mail/em-format-html.c:1442 mail/em-format.c:678 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/em-format-html.c:1419 mail/em-format.c:678 mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
-#: mail/em-format-html.c:1458 mail/em-mailer-prefs.c:631
+#: mail/em-format-html.c:1479 mail/em-mailer-prefs.c:631
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1485
+#: mail/em-format-html.c:1505
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1488
+#: mail/em-format-html.c:1508
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1499 mail/em-format.c:680 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/em-format-html.c:1520 mail/em-format.c:680 mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: mail/em-format.c:894
+#: mail/em-format.c:896
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s příloha"
-#: mail/em-format.c:1187
+#: mail/em-format.c:1189
msgid "Session not initialised"
msgstr "Sezení není inicializováno"
-#: mail/em-format.c:1213
+#: mail/em-format.c:1215
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná a byla shledána platnou."
-#: mail/em-format.c:1215
+#: mail/em-format.c:1217
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnost."
@@ -12482,17 +12540,22 @@ msgstr ""
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Převádím `%s':"
-#: mail/em-migrate.c:775
+#: mail/em-migrate.c:833
#, c-format
msgid "Failed to migrate `%s': %s"
msgstr "Nemohu převést `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:801 mail/em-migrate.c:818
+#: mail/em-migrate.c:857 mail/em-migrate.c:872
+#, c-format
+msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
+msgstr "Nemohu převést cache uid pop3: %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:931 mail/em-migrate.c:948
#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:830
+#: mail/em-migrate.c:960
#, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít úložiště pro `%s': %s"
@@ -13159,7 +13222,7 @@ msgstr "Zkoumám filtry pošty"
msgid "Scanning directory"
msgstr "Prohledávám adresář"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:563
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569
msgid "Starting import"
msgstr "Spouštím import"
@@ -13302,27 +13365,18 @@ msgstr ""
msgid "On this Computer"
msgstr "V tomto počítači"
-#: mail/mail-component.c:379
+#: mail/mail-component.c:389
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nová zpráva"
-#: mail/mail-component.c:380
+#: mail/mail-component.c:390
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: mail/mail-component.c:381
+#: mail/mail-component.c:391
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
-#: mail/mail-component.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"The following error occured while migrating your mail data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Při převodu dat vaší pošty došlo k následující chybě:\n"
-"%s"
-
#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
@@ -13914,7 +13968,7 @@ msgid "_Junk"
msgstr "_Smetí"
#: mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Load images if sender is in addressbook"
+msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "_Načítat obrázky, pokud je odesílatel v adresáři"
#: mail/mail-config.glade.h:159
@@ -14033,16 +14087,16 @@ msgstr "Pracuje se"
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtruji složku"
-#: mail/mail-ops.c:264
+#: mail/mail-ops.c:243
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Přijímám pošta"
-#: mail/mail-ops.c:558
+#: mail/mail-ops.c:537
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s"
-#: mail/mail-ops.c:579
+#: mail/mail-ops.c:558
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14051,106 +14105,106 @@ msgstr ""
"Nemohu připojit do %s: %s\n"
"Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'."
-#: mail/mail-ops.c:588
+#: mail/mail-ops.c:567
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s"
-#: mail/mail-ops.c:630
+#: mail/mail-ops.c:609
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Posílám \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:748
+#: mail/mail-ops.c:727
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Posílám zprávu %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:767
+#: mail/mail-ops.c:746
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Selhání na zprávě %d z %d"
-#: mail/mail-ops.c:769
+#: mail/mail-ops.c:748
msgid "Complete."
msgstr "Dokončeno."
-#: mail/mail-ops.c:863
+#: mail/mail-ops.c:842
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Ukládám zprávu do složky"
-#: mail/mail-ops.c:944
+#: mail/mail-ops.c:923
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:944
+#: mail/mail-ops.c:923
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do %s"
-#: mail/mail-ops.c:1057
+#: mail/mail-ops.c:1036
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Procházím složky v \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1260
+#: mail/mail-ops.c:1239
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Přeposlané zprávy"
-#: mail/mail-ops.c:1303
+#: mail/mail-ops.c:1282
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otevírám složku %s"
-#: mail/mail-ops.c:1375
+#: mail/mail-ops.c:1354
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otevírám úložiště %s"
-#: mail/mail-ops.c:1453
+#: mail/mail-ops.c:1432
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Odstraňuji složku %s"
-#: mail/mail-ops.c:1547
+#: mail/mail-ops.c:1526
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ukládám složku '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1598
+#: mail/mail-ops.c:1577
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Obnovuji složku"
-#: mail/mail-ops.c:1634 mail/mail-ops.c:1685
+#: mail/mail-ops.c:1613 mail/mail-ops.c:1664
msgid "Expunging folder"
msgstr "Čistím složku"
-#: mail/mail-ops.c:1682
+#: mail/mail-ops.c:1661
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1683
+#: mail/mail-ops.c:1662
msgid "Local Folders"
msgstr "Místní složky"
-#: mail/mail-ops.c:1766
+#: mail/mail-ops.c:1745
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Získávám zprávu %s"
-#: mail/mail-ops.c:1838
+#: mail/mail-ops.c:1817
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Získávám %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:1922
+#: mail/mail-ops.c:1901
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Ukládám %d zpráv"
-#: mail/mail-ops.c:1970
+#: mail/mail-ops.c:1949
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -14159,7 +14213,7 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: mail/mail-ops.c:1977
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14168,11 +14222,11 @@ msgstr ""
"Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2069
+#: mail/mail-ops.c:2048
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ukládám přílohu"
-#: mail/mail-ops.c:2086
+#: mail/mail-ops.c:2065
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14181,22 +14235,22 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2116
+#: mail/mail-ops.c:2095
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nemohu zapisovat data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2264
+#: mail/mail-ops.c:2243
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Odpojuji se od %s"
-#: mail/mail-ops.c:2264
+#: mail/mail-ops.c:2243
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Znovu se připojuji na %s"
-#: mail/mail-ops.c:2366
+#: mail/mail-ops.c:2345
msgid "Changing junk status"
msgstr "Měním stav smetí"
@@ -14796,7 +14850,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Použijte \"Automaticky\" pokud typ neznáte a Evolution se jej pokusí určit."
-#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:731
+#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:"
@@ -14900,7 +14954,7 @@ msgstr "Importovat data a nastavení ze _starších programů"
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importovat _jeden soubor"
-#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:560
+#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -14912,7 +14966,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Spouštím inteligentní importy"
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:686
+#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Z %s:"
@@ -14963,7 +15017,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít sdílenou složku: %s."
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Nemohu nalézt zadanou sdílenou složku."
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:778
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784
msgid ""
"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
@@ -14977,7 +15031,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete nyní přestat používat asistenta?"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:789
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
msgid "Quit Assistant"
msgstr "Ukončit asistenta"
@@ -15429,9 +15483,8 @@ msgstr "Evolution"
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution se právě zavírá ..."
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:269
-#, no-c-format
+#, c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
@@ -17619,6 +17672,25 @@ msgstr "Text"
msgid "Find _Now"
msgstr "Hledat _nyní"
+#~ msgid "Selected Contacts:"
+#~ msgstr "Vybrané kontakty:"
+
+#~ msgid "_Folder:"
+#~ msgstr "_Složka:"
+
+#~ msgid "LDAP Server Name:"
+#~ msgstr "Název serveru LDAP:"
+
+#~ msgid "LDAP Download limit: %s"
+#~ msgstr "Omezení stahování LDAP: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occured while migrating your mail data:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Při převodu dat vaší pošty došlo k následující chybě:\n"
+#~ "%s"
+
#~ msgid "On LDAP Servers"
#~ msgstr "Na serverech LDAP"