diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2004-06-15 01:42:03 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-06-15 01:42:03 +0800 |
commit | 2b0c8b26647eec472852d90adacf42ec42dcf869 (patch) | |
tree | ee4c41630fbc176495b6def30c14646dcda95fa4 /po/cs.po | |
parent | 05b9776f7ecd3f7040c3c1a15dd6c82bc47740c7 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-2b0c8b26647eec472852d90adacf42ec42dcf869.tar.gz gsoc2013-evolution-2b0c8b26647eec472852d90adacf42ec42dcf869.tar.zst gsoc2013-evolution-2b0c8b26647eec472852d90adacf42ec42dcf869.zip |
Updated Czech translation.
2004-06-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
svn path=/trunk/; revision=26337
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1657 |
1 files changed, 892 insertions, 765 deletions
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-07 11:03+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 14:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-14 19:16+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" @@ -57,13 +57,13 @@ msgstr " kartu" msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardní adresa pro synchronizaci:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1155 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Nemohu načíst adresář" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1224 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1227 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Adresy z pilota" @@ -134,15 +134,19 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Převádím `%s':" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464 +#. On This Computer is always first and VFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:246 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "V tomto počítači" #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472 +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 @@ -151,19 +155,19 @@ msgid "Personal" msgstr "Osobní" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na serverech LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servery LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:753 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Nastavení automatického dokončování" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1129 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -175,7 +179,7 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -185,7 +189,7 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -195,7 +199,7 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -215,7 +219,7 @@ msgid "New Address Book" msgstr "Nový adresář" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -325,7 +329,6 @@ msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/MIME" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -392,12 +395,12 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anonymně" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199 msgid "Basic" msgstr "Základní" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:208 mail/mail-security.glade.h:3 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -417,7 +420,8 @@ msgstr "E-mailová adresa" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru." +msgstr "" +"Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -458,7 +462,9 @@ msgstr "Rozsah vyhledávání:" msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "Po výběru této volby se Evolution k serveru LDAP připojí pouze tehdy, pokud LDAP server podporuje SSL nebo TLS." +msgstr "" +"Po výběru této volby se Evolution k serveru LDAP připojí pouze tehdy, pokud " +"LDAP server podporuje SSL nebo TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" @@ -466,14 +472,21 @@ msgid "" "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " "because your connection is already secure." -msgstr "Po výběru této volby bude Evolution používat SSL/TLS, jen pokud se nacházíte v nezabezpečeném prostředí. Pokud se například nacházíte vy a váš LDAP server v práci za firewallem, není třeba použít SSL/TLS, protože spojení je již bezpečné." +msgstr "" +"Po výběru této volby bude Evolution používat SSL/TLS, jen pokud se nacházíte " +"v nezabezpečeném prostředí. Pokud se například nacházíte vy a váš LDAP " +"server v práci za firewallem, není třeba použít SSL/TLS, protože spojení je " +"již bezpečné." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " -msgstr "Výběr této volby znamená, že váš server nepodporuje SSL ani TLS. To znamená, že vaše spojení nebude zabezpečené a můžete se stát terčem bezpečnostního útoku. " +msgstr "" +"Výběr této volby znamená, že váš server nepodporuje SSL ani TLS. To znamená, " +"že vaše spojení nebude zabezpečené a můžete se stát terčem bezpečnostního " +"útoku. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Starting point and locations within it" @@ -488,7 +501,10 @@ msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." -msgstr "Základ vyhledávání je distinguished name (DN) záznamu, kde bude začínat vaše hledání. Pokud je ponecháte prázdné, prohledávání začne v kořeni adresářového stromu." +msgstr "" +"Základ vyhledávání je distinguished name (DN) záznamu, kde bude začínat vaše " +"hledání. Pokud je ponecháte prázdné, prohledávání začne v kořeni " +"adresářového stromu." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" @@ -496,7 +512,11 @@ msgid "" "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." -msgstr "Rozsah vyhledávání označuje, jak hluboko ve stromu chcete hledat. Rozsah vyhledávání \"sub\" zahrnuje všechny záznamy pod základem vyhledávání. Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem vyhledávání." +msgstr "" +"Rozsah vyhledávání označuje, jak hluboko ve stromu chcete hledat. Rozsah " +"vyhledávání \"sub\" zahrnuje všechny záznamy pod základem vyhledávání. " +"Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem " +"vyhledávání." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" @@ -509,7 +529,9 @@ msgstr "" msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." -msgstr "Toto je maximální počet stahovaných položek. Pokud nastavíte toto číslo příliš vysoké, zpomalí se váš adresář." +msgstr "" +"Toto je maximální počet stahovaných položek. Pokud nastavíte toto číslo " +"příliš vysoké, zpomalí se váš adresář." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" @@ -525,14 +547,19 @@ msgstr "" msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " -msgstr "Toto je jméno pro tento server, které se objeví ve vašem seznamu složek Evolution. Je pouze pro zobrazování. " +msgstr "" +"Toto je jméno pro tento server, které se objeví ve vašem seznamu složek " +"Evolution. Je pouze pro zobrazování. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." -msgstr "Toto je port na LDAP serveru, ke kterému se Evolution má připojovat. Seznam standardních portů je předvyplněn. Váš správce systému vám sdělí, které číslo portu máte zadat." +msgstr "" +"Toto je port na LDAP serveru, ke kterému se Evolution má připojovat. Seznam " +"standardních portů je předvyplněn. Váš správce systému vám sdělí, které " +"číslo portu máte zadat." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "Timeout:" @@ -758,7 +785,7 @@ msgstr "Společnost:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" @@ -878,7 +905,7 @@ msgid "_File under:" msgstr "_Uložit jako:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Where:" msgstr "_Kde:" @@ -908,7 +935,7 @@ msgstr "Adresa" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 @@ -1946,20 +1973,20 @@ msgstr "Zapisovatelná pole" msgid "Changed" msgstr "Změněno" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Tento kontakt patří do těchto kategorií" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2434 msgid "No image" msgstr "Žádný obrázek" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2637 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -1967,22 +1994,22 @@ msgstr "" "Data kontaktu nejsou platná:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2665 msgid "Invalid contact." msgstr "Neplatný kontakt." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2724 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" msgstr "Kontakt nelze uložit do vybraného adresáře. Chcete změny zahodit?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2728 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2752 msgid "_Discard" msgstr "Za_hodit" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2747 msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -2151,26 +2178,44 @@ msgid "\n" msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +msgid "Add an email to the List" +msgstr "Přidat do seznamu e-mail" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "Insert email adresses from Adress Book" +msgstr "Vložit e-mailové adresy z adresáře" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:706 msgid "Members" msgstr "Členové" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "Remove an email address from the List" +msgstr "Odstranit e-mailovou adresu ze seznamu" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Skrýt adresy při posílání e-mailu do tohoto seznamu" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "Název _seznamu:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Napište e-mailovou adresu nebo přetáhněte kontakt do seznamu níže:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "contact-list-editor" -msgstr "editor-seznamu-kontaktů" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 @@ -2179,20 +2224,20 @@ msgstr "editor-seznamu-kontaktů" msgid "Book" msgstr "Kniha" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Nový seznam" -#. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:728 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 +msgid "Required Participants" +msgstr "Vyžadovaní účastníci" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:805 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor seznamu kontaktů" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498 -msgid "Save List as VCard" -msgstr "Uložit seznam jako VCard" - #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Změněný kontakt:" @@ -2231,7 +2276,7 @@ msgstr "" "jej přesto přidat?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" @@ -2708,97 +2753,97 @@ msgstr "Pokročilé..." msgid "Type" msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:535 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2107 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Uložit jako VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 msgid "New Contact..." msgstr "Nový kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 msgid "New Contact List..." msgstr "Nový seznam kontaktů..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 msgid "Go to Folder..." msgstr "Jít do složky..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 msgid "Import..." msgstr "Importovat..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1093 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Hledat kontakty..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Zdroje adresáře..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Předběžná nastavení..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Přeposlat kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Poslat kontaktu zprávu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Tisknout" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 msgid "Print Envelope" msgstr "Tisknout obálku" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Zkopírovat do adresáře..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Přesunout do adresáře..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 #: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 msgid "Current View" msgstr "Aktuální zobrazení" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1692 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Jakákoliv kategorie" @@ -3013,17 +3058,17 @@ msgstr "Zobrazení karty" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Tree View" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 msgid "Reflow Test" msgstr "Test přeformátování" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Toto by mělo otestovat položku canvasu přeformátování" @@ -3338,22 +3383,22 @@ msgstr "Nepojmenovaný seznam" msgid "Enter password" msgstr "Zadejte heslo" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:223 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Rozdělit vícedenní události:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1313 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nemohu spustit server wombat" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1314 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nemohu spustit wombat" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1422 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1425 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Calendar pilota" @@ -3609,8 +3654,8 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" @@ -3641,6 +3686,10 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 #: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 @@ -3866,10 +3915,6 @@ msgstr "Komu poslat:" msgid "With these arguments:" msgstr "S těmito parametry:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" msgstr "krát navíc každých" @@ -3879,7 +3924,7 @@ msgstr "krát navíc každých" msgid "hours" msgstr "hodin" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:802 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:815 msgid "Action/Trigger" msgstr "Akce/spuštění" @@ -3921,7 +3966,7 @@ msgstr "Poslat e-mail" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Shrnutí" @@ -4131,7 +4176,7 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Zveřejňování volného/obsazeného času" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "pátek" @@ -4145,7 +4190,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "pondělí" @@ -4155,7 +4200,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_ne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "sobota" @@ -4169,7 +4214,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078 #: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "neděle" @@ -4183,7 +4228,7 @@ msgid "T_hu" msgstr "_čt" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" @@ -4197,7 +4242,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formát času:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" @@ -4207,7 +4252,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "_Týden začíná:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "středa" @@ -4334,56 +4379,56 @@ msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:430 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 msgid "Could not update object" msgstr "Nemohu aktualizovat objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:940 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 msgid "Edit Appointment" msgstr "Upravit událost" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Událost - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Úkol - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Zápis v deníku - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:961 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 msgid "No summary" msgstr "Není shrnutí" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 #: composer/e-msg-composer.c:1193 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1479 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1514 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1501 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1536 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Chyba ověření: %s" @@ -4480,55 +4525,55 @@ msgstr "Postoupit komu:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Zapsat postoupení" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Událost" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 msgid "Reminder" msgstr "Připomínka" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 msgid "Recurrence" msgstr "Opakování" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:447 msgid "Scheduling" msgstr "Plánování" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:442 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:450 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Schůzka" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:460 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:490 msgid "Event with no start date" msgstr "Událost bez počátečního data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:493 msgid "Event with no end date" msgstr "Událost bez konečného data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:617 calendar/gui/dialogs/task-page.c:513 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 calendar/gui/dialogs/task-page.c:516 msgid "Start date is wrong" msgstr "Počáteční datum je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:627 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 msgid "End date is wrong" msgstr "Konečné datum je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:682 msgid "Start time is wrong" msgstr "Počáteční čas je chybný" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:689 msgid "End time is wrong" msgstr "Konečný čas je chybný" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'." @@ -4596,12 +4641,18 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Začátek:" #. an empty string is the same as 'None' +#. add a "None" option to the stores menu +#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. +#. When "None" is selected we want the field to be cleared. +#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date +#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 -#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 -#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571 -#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:928 +#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 +#: mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 @@ -4626,9 +4677,9 @@ msgstr "_Postoupit komu..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 -#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2584 mail/em-folder-view.c:919 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -4672,7 +4723,7 @@ msgid "Member" msgstr "Člen" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4771,51 +4822,51 @@ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:844 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Datum opakování je neplatné" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 msgid "on" msgstr "zapnuto" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 msgid "first" msgstr "1." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 msgid "second" msgstr "2." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 msgid "third" msgstr "3." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 msgid "fourth" msgstr "4." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 msgid "last" msgstr "poslední" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 msgid "Other Date" msgstr "Další data" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 msgid "day" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 msgid "on the" msgstr "_" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1394 msgid "occurrences" msgstr "opakování" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2364 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/čas" @@ -4880,15 +4931,15 @@ msgstr "týdnů" msgid "year(s)" msgstr "let" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:77 msgid "Select destination" msgstr "Zvolte cíl" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:98 msgid "_Destination" msgstr "_Cíl:" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 msgid "Task List" msgstr "Seznam úkolů" @@ -4901,11 +4952,14 @@ msgstr "Čas dokončení je chybný" msgid "% _Complete" msgstr "% _hotovo" +#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current +#. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" @@ -4968,17 +5022,17 @@ msgstr "_Stav:" msgid "_Web Page:" msgstr "_WWW stránka:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:215 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:278 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 msgid "Assignment" msgstr "Předání" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:486 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:489 msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum splnění je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:823 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:826 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'." @@ -4989,7 +5043,7 @@ msgstr "Dů_věrné" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -5138,7 +5192,7 @@ msgstr "%s při %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pro neznámý typ spouštění" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2350 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" @@ -5158,7 +5212,7 @@ msgstr "Termín dokončení:" #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 msgid "Status:" msgstr "Stav" @@ -5238,85 +5292,85 @@ msgstr "Volný" msgid "Busy" msgstr "Obsazený" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:683 calendar/gui/e-calendar-view.c:646 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňuji vybrané objekty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:843 calendar/gui/e-calendar-view.c:751 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizuji objekty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 #: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1023 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1020 msgid "Open _Web Page" msgstr "Otevřít _WWW stránku" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 #: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1319 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1424 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Tisknout..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 -#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541 -#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: mail/em-folder-tree.c:960 mail/message-list.c:1650 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1028 calendar/gui/e-calendar-table.c:1062 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1422 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1032 msgid "_Assign Task" msgstr "P_ředat úkol" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1036 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Odeslat jako iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1034 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Označit jako _dokončené" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Odstranit vybrané úkoly" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Click to add a task" msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde" @@ -5326,8 +5380,8 @@ msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde" msgid "% Complete" msgstr "% hotovo" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:615 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1178 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" @@ -5356,67 +5410,75 @@ msgstr "Přehled" msgid "Task sort" msgstr "Třídění úkolů" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 +msgid "Moving items" +msgstr "Přesunuji položky" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 +msgid "Copying items" +msgstr "Kopíruji položky" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová _celodenní událost" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "New Meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "New Task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Vybrat _dnešek" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vybrat datum..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopírovat do kalendáře..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pře_sunout do kalendáře..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Naplánovat schůzku..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Odeslat jako iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstranit tento vý_skyt" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstranit _všechny výskyty" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 msgid "Go to _Today" msgstr "Jít na _dnešek" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Jít na datum..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1428 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "Na_stavení..." @@ -5430,18 +5492,18 @@ msgstr "Začátek" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754 +#: camel/camel-gpg-context.c:1704 camel/camel-gpg-context.c:1755 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1534 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1561 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1591 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:293 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115 #: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190 @@ -5495,12 +5557,20 @@ msgstr "" "\"45.436845,125.862501\"" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#. strptime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5518,19 +5588,23 @@ msgstr "" "%s" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:592 +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:595 +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of +#. month, %B = full month name. You can change the +#. order but don't change the specifiers or add +#. anything. #: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5538,6 +5612,9 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -5619,37 +5696,33 @@ msgid ", ending on " msgstr ", konec " #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid "<b>Starts:</b> " -msgstr "<b>Začíná:</b>" +msgid "Starts" +msgstr "Začíná" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 -msgid "<b>Ends:</b> " -msgstr "<b>Končí:</b>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:699 +msgid "Ends" +msgstr "Končí" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 -msgid "<b>Completed:</b> " -msgstr "<b>Úkol splněn:</b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 -msgid "<b>Due:</b> " -msgstr "<b>Splnění:</b>" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +msgid "Due" +msgstr "Termín dokončení" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informace iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 msgid "iCalendar Error" msgstr "Chyba iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906 msgid "An unknown person" msgstr "Neznámá osoba" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5657,307 +5730,303 @@ msgstr "" "Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z uvedené " "nabídky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Žádná</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:929 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 msgid "Location:" msgstr "Místo:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Akceptováno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Předběžně akceptováno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Zamítnuto" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 msgid "Choose an action:" msgstr "Vybrat akci:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 msgid "Update" msgstr "Zaktualizovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 #: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 msgid "Accept" msgstr "Akceptovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 msgid "Tentatively accept" msgstr "Předběžně akceptovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Update respondent status" msgstr "Aktualizovat stav respondenta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 msgid "Send Latest Information" msgstr "Poslat nejnovější informace" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Meeting Information" msgstr "Informace o schůzce" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Návrh na schůzku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Update" msgstr "Aktualizace schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na žádost o schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odpověď pro schůzku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Zrušení schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) nesrozumitelnou zprávu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Neplatná zpráva o schůzce" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Task Information" msgstr "Informace o úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracovali úkol." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 msgid "Task Proposal" msgstr "Návrh úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Update" msgstr "Aktualizovat úkol" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "Task Update Request" msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na přiřazení úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 msgid "Task Reply" msgstr "Odpověď pro úkol" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) úkol." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 msgid "Task Cancellation" msgstr "Zrušení úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 msgid "Bad Task Message" msgstr "Zpráva o špatném úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "" "<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odpověď s informací o volném/zaneprázdněném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Neplatná zpráva o volném/zaneprázdněném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizace dokončena\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1805 calendar/gui/e-itip-control.c:1877 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821 calendar/gui/e-itip-control.c:1859 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1843 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Došlo k chybě v systému CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objekt nelze nalézt\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1874 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1905 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstranění dokončeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1928 calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Item sent!\n" msgstr "Položka odeslána!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1980 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n" @@ -6002,11 +6071,6 @@ msgstr "datum začátku" msgid "Chair Persons" msgstr "Předsedové" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Vyžadovaní účastníci" - #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Nepovinní účastníci" @@ -6147,6 +6211,10 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6155,6 +6223,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6165,7 +6237,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Zadejte heslo pro %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020 +#: calendar/gui/e-tasks.c:709 calendar/gui/gnome-cal.c:2159 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6174,39 +6246,30 @@ msgstr "" "Chyba na %s:\n" " %s" +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 +msgid "Loading tasks" +msgstr "Načítám úkoly" + #. FIXME Loading should be async #. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:801 +#: calendar/gui/e-tasks.c:845 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otevírám úkoly v %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:824 -#, c-format -msgid "" -"Error opening %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba při otevírání %s:\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:845 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Načítám úkoly" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:949 +#: calendar/gui/e-tasks.c:962 msgid "Completing tasks..." msgstr "Dokončuji úkoly..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:972 +#: calendar/gui/e-tasks.c:985 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Mažu vybrané objekty..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:999 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1012 msgid "Expunging" msgstr "Čistím" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1075 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 #: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 @@ -6215,22 +6278,26 @@ msgstr "Čistím" msgid "Tasks" msgstr "Úkoly" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:704 +msgid "Updating query" +msgstr "Aktualizuji dotaz" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2006 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Načítám události v %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2025 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Načítám úkoly v %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otevírám %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3003 msgid "Purging" msgstr "Čistím" @@ -6690,7 +6757,7 @@ msgstr[0] "%d úkol" msgstr[1] "%d úkoly" msgstr[2] "%d úkolů" -#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500 +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:508 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8416,69 +8483,69 @@ msgstr "Připravuji složku '%s' pro práci při odpojení" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat on-line" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit rouru k '%s': %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Nemohu vytvořit proces potomka '%s': %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:754 +#: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Přijat neplatný proud zprávy od %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 +#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronizuji složky" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 +#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Chyba při zpracování filtru: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Chyba při spuštění filtru: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1108 +#: camel/camel-filter-driver.c:1119 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nemohu otevřít složku fronty" -#: camel/camel-filter-driver.c:1117 +#: camel/camel-filter-driver.c:1128 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nemohu zpracovat složku fronty" -#: camel/camel-filter-driver.c:1132 +#: camel/camel-filter-driver.c:1143 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Stahuji zprávu %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1136 +#: camel/camel-filter-driver.c:1147 msgid "Cannot open message" msgstr "Nemohu otevřít zprávu" -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 +#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Nemohu stáhnout zprávu %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254 +#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronizuji složku" -#: camel/camel-filter-driver.c:1224 +#: camel/camel-filter-driver.c:1235 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Stahuji zprávu %d z %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1239 +#: camel/camel-filter-driver.c:1250 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Chyba při zprávě %d z %d" @@ -8578,7 +8645,7 @@ msgstr "(match-threads) vyžaduje nastavenou složku" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Vykonání otázky na neznámé hlavičce: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:720 +#: camel/camel-gpg-context.c:722 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8589,15 +8656,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:734 +#: camel/camel-gpg-context.c:736 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Nemohu zpracovat nápovědy gpg userid." -#: camel/camel-gpg-context.c:758 +#: camel/camel-gpg-context.c:760 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nemohu zpracovat požadavek hesla gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:772 +#: camel/camel-gpg-context.c:774 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8606,28 +8673,28 @@ msgstr "" "Potřebujete heslo pro odemčení klíče pro\n" "uživatele: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280 -#: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530 -#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283 +#: camel/camel-gpg-context.c:1440 camel/camel-gpg-context.c:1531 +#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušeno" -#: camel/camel-gpg-context.c:807 +#: camel/camel-gpg-context.c:809 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Nemohu odemknout tajný klíč. Byla zadána tři chybná hesla." -#: camel/camel-gpg-context.c:813 +#: camel/camel-gpg-context.c:815 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Neočekávaná odpověď od GnuPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:864 +#: camel/camel-gpg-context.c:867 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nemohu zašifrovat zprávu: Nejsou určeni platní příjemci." -#: camel/camel-gpg-context.c:1141 +#: camel/camel-gpg-context.c:1144 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8638,58 +8705,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1146 +#: camel/camel-gpg-context.c:1149 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Nemohu GPG %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1259 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1262 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Nemohu vygenerovat data podpisu: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1273 camel/camel-gpg-context.c:1702 -#: camel/camel-gpg-context.c:1753 +#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1703 +#: camel/camel-gpg-context.c:1754 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nemohu spustit gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1297 camel/camel-gpg-context.c:1430 -#: camel/camel-gpg-context.c:1523 camel/camel-gpg-context.c:1546 -#: camel/camel-gpg-context.c:1630 camel/camel-gpg-context.c:1654 -#: camel/camel-gpg-context.c:1724 camel/camel-gpg-context.c:1775 +#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1433 +#: camel/camel-gpg-context.c:1524 camel/camel-gpg-context.c:1547 +#: camel/camel-gpg-context.c:1631 camel/camel-gpg-context.c:1655 +#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-gpg-context.c:1776 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nemohu spustit gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1316 +#: camel/camel-gpg-context.c:1319 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy" -#: camel/camel-gpg-context.c:1397 camel/camel-gpg-context.c:1406 +#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1409 #: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732 #: camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: Nesprávný formát zprávy" -#: camel/camel-gpg-context.c:1413 +#: camel/camel-gpg-context.c:1416 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Nemohu ověřit podpis zprávy: nemohu vytvořit dočasný soubor: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1506 +#: camel/camel-gpg-context.c:1507 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Nemohu vygenerovat data šifrování: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1564 +#: camel/camel-gpg-context.c:1565 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Toto je digitálně šifrovaná část zprávy" -#: camel/camel-gpg-context.c:1661 camel/camel-smime-context.c:994 +#: camel/camel-gpg-context.c:1662 camel/camel-smime-context.c:994 msgid "Encrypted content" msgstr "Šifrovaný obsah" -#: camel/camel-gpg-context.c:1680 +#: camel/camel-gpg-context.c:1681 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nemohu zpracovat obsah zprávy" @@ -9495,7 +9562,7 @@ msgstr "Použití klíče nepodporuje certifikovaný podpis" msgid "Error in application verification" msgstr "Chyba v ověření aplikace" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:825 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9508,11 +9575,11 @@ msgstr "" "Otisk: %s\n" "Podpis: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "GOOD" msgstr "DOBŘE" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "BAD" msgstr "ŠPATNĚ" @@ -9536,7 +9603,7 @@ msgstr "" "Chcete ho přesto akceptovat?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:835 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9551,7 +9618,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho akceptovat?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9560,7 +9627,7 @@ msgstr "" "Problém s certifikátem: %s\n" "Vystavitel: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:931 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9569,7 +9636,7 @@ msgstr "" "Chybná doména certifikátu: %s\n" "Vystavitel: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:949 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9578,7 +9645,7 @@ msgstr "" "Certifikát vypršel: %s\n" "Vystavitel: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:966 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9587,7 +9654,7 @@ msgstr "" "Vypršel seznam odvolaných certifikátů: %s\n" "Vystavitel: %s" -#: camel/camel-url.c:290 +#: camel/camel-url.c:292 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nemohu zpracovat URL `%s'" @@ -9681,90 +9748,101 @@ msgstr "" msgid "Checklist" msgstr "Seznam" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:629 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:531 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:538 +#, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "Nemohu odeslat příkaz IMAP serveru %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:637 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "Neočekávaná odpověď od IMAP4 serveru %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 +#, c-format +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "Neočekávaný pozdrav od IMAP serveru: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nemohu odstranit složku '%s': Neplatný název schránky" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 #, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" msgstr "Nemohu zvolit složku `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1144 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1533 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1560 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1590 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1630 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP4 server %s se neočekávaně odpojil: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1145 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 msgid "Got BYE response" msgstr "Dostal jsem odpověď BYE" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:335 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" msgstr "Nemohu synchronizovat značky do složky `%s': Neznámé" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:341 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:430 #, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" msgstr "Nemohu synchronizovat značky do složky `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:567 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" msgstr "Nemohu vyčistit složku `%s': Neznámé" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:481 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:572 #, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" msgstr "Nemohu vyčistit složku `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:616 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:748 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" msgstr "Nemohu získat zprávu %s ze složky %s: Tato zpráva neexistuje" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:621 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:753 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" msgstr "Nemohu získat zprávu %s ze složky %s: Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:746 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:878 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Neznámá chyba" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:775 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:907 #, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" msgstr "Nemohu přidat zprávu do složky `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:854 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:986 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "Nemohu přesunout zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Neznámé" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:858 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:990 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Neznámé" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:866 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:998 #, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "Nemohu přesunout zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:870 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1002 #, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy ze složky `%s' do složky `%s': Špatný příkaz" @@ -9805,20 +9883,20 @@ msgstr "" "Tato volba připojí k serveru IMAPv4rev1 pomocí hesla přenášeného jako čistý " "text." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:173 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP server %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP služba pro %s na %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:208 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:225 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:233 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 @@ -9830,14 +9908,14 @@ msgstr "IMAP služba pro %s na %s" msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nemohu se připojit k %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL není k dispozici" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 @@ -9847,7 +9925,7 @@ msgstr "SSL není k dispozici" msgid "Connection cancelled" msgstr "Spojení zrušeno" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:269 #, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " @@ -9856,14 +9934,14 @@ msgstr "" "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: Server " "nepodporuje STARTLS" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:295 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 @@ -9871,29 +9949,29 @@ msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s" msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:373 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:381 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" "Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí mechanismu autentizace %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:418 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:426 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" msgstr "%sZadejte prosím heslo IMAP pro %s na počítači %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:492 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:500 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "Nemohu se autentizovat u IMAP serveru %s pomocí %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:723 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:731 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" msgstr "Nemohu získat složku `%s' na IMAP serveru %s: Neznámé" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 #, c-format @@ -9901,70 +9979,85 @@ msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\"" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:837 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatný název schránky" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:831 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:842 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" msgstr "Nemohu vytvořit složku `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:859 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:870 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Speciální složka" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:891 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:903 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Neplatný název schránky" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:896 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:908 #, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" msgstr "Nemohu odstranit složku `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1037 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:928 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Speciální složka" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Neplatný název schránky" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s' na `%s': Špatný příkaz" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171 #, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "Nemohu získat informace %s pro vzorek `%s' na IMAP serveru %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1039 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 msgid "Bad command" msgstr "Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1100 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1235 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Neplatný název schránky" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1105 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 #, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" msgstr "Nemohu se přihlásit ke složce `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1149 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1285 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Neplatný název schránky" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1154 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1290 #, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" msgstr "Nemohu se odhlásit od složky `%s': Špatný příkaz" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:85 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:86 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "Neočekávaný token v odpovědi od IMAP serveru %s: " -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:108 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:109 msgid "No data" msgstr "Žádná data" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:291 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP server %s se neočekávaně odpojil: %s" @@ -11303,93 +11396,93 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Doručení pošty SMTP pomocí %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Nemohu odeslat zprávu: služba není připojena." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nemohu odeslat zprávu: adresa odesílatele není platná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 msgid "Sending message" msgstr "Posílám zprávu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nemohu odeslat zprávu: nebyli určeni příjemci." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Nemohu odeslat zprávu: jeden nebo více neplatných příjemců" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Pozdrav SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "Příkaz HELO selhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 msgid "HELO command failed" msgstr "Příkaz HELO selhal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autentizace SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Chyba při vytváření objektu autentizace SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "Příkaz AUTH selhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 msgid "AUTH command failed" msgstr "Příkaz AUTH selhal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Neplatná odpověď autentizace od serveru.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Příkaz MAIL FROM selhal: %s: pošta neodeslána" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "Příkaz MAIL FROM selhal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Příkaz RCPT TO selhal: %s: pošta neodeslána" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> selhal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Příkaz DATA selhal: %s: pošta neodeslána" @@ -11397,26 +11490,26 @@ msgstr "Příkaz DATA selhal: %s: pošta neodeslána" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 msgid "DATA command failed" msgstr "Příkaz DATA selhal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "Příkaz RSET selhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 msgid "RSET command failed" msgstr "Příkaz RSET selhal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "Příkaz QUIT selhal: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 msgid "QUIT command failed" msgstr "Příkaz QUIT selhal" @@ -11530,7 +11623,7 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> přiložených souborů" msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234 +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3224 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" @@ -11539,35 +11632,7 @@ msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)" msgid "Compose a message" msgstr "Napsat zprávu" -#: composer/e-msg-composer.c:3147 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate address selector control." -msgstr "" -"Nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" -"Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy." - -#: composer/e-msg-composer.c:3175 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component.\n" -"Please make sure you have the correct version\n" -"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" -msgstr "" -"Nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" -"Nemohu aktivovat komponentu editoru HTML.\n" -"Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu\n" -"správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n" - -#: composer/e-msg-composer.c:3279 -msgid "" -"Could not create composer window:\n" -"Unable to activate HTML editor component." -msgstr "" -"nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" -"Nemohu aktivovat komponentu editoru HTML." - -#: composer/e-msg-composer.c:4284 +#: composer/e-msg-composer.c:4270 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11660,6 +11725,7 @@ msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "K této zprávě nemůžete přiložit soubor `${0}'." #. mail-composer:no-attach secondary +#. mail:no-save-path secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" msgstr "{1}" @@ -11766,6 +11832,10 @@ msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "Nemohu číst soubor podpisu \"{0}\"." #. mail-composer:no-sig-file secondary +#. mail:no-create-tmp-path secondary +#. mail:no-delete-folder secondary +#. system:no-save-file secondary +#. system:no-load-file secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 #: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 @@ -11782,6 +11852,30 @@ msgstr "Všechny účty byly odstraněny." msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet." +#. mail-composer:no-address-control primary +#. mail-composer:no-editor-control primary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Nemohu vytvořit okno editoru." + +#. mail-composer:no-address-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy." + +#. mail-composer:no-editor-control secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +msgid "" +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." +msgstr "" +"Nemohu aktivovat ovládací prvek editoru HTML.\n" +"\n" +"Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml." + #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" msgstr "Sada nástrojů pro skupinovou spolupráci Ximian Evolution" @@ -11932,12 +12026,16 @@ msgstr "Synchronizované kategorie:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d. %m. %Y %H:%M" @@ -11989,23 +12087,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d. %m. %Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M, %x" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12109,6 +12215,7 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Chybí název souboru." #. filter:no-file secondary +#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Musíte uvést název souboru:" @@ -12139,6 +12246,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "Nemohu zkompilovat regulární výraz \"{1}\"." #. filter:no-name primary +#. filter:no-name-vfolder primary #: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 msgid "Missing name." msgstr "Chybí název." @@ -12441,17 +12549,17 @@ msgstr "Přidat skript podpisu" msgid "Signature(s)" msgstr "Podpisy" -#: mail/em-composer-utils.c:888 +#: mail/em-composer-utils.c:887 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1495 +#: mail/em-composer-utils.c:1501 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámý odesílatel" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-composer-utils.c:1505 +#: mail/em-composer-utils.c:1511 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "V %a %d. %m. %Y v %H:%M %%+05d píše %%s:" @@ -12489,117 +12597,122 @@ msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>" msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274 -#: mail/mail-component.c:704 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2310 +#: mail/mail-component.c:719 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:" -#: mail/em-folder-selector.c:299 +#: mail/em-folder-selector.c:300 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: mail/em-folder-selector.c:303 -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Folder _name:" msgstr "_Název složky:" -#: mail/em-folder-tree.c:833 +#: mail/em-folder-tree.c:841 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Přesouvám složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:835 +#: mail/em-folder-tree.c:843 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopíruji složku %s" -#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1561 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:852 mail/message-list.c:1563 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s" -#: mail/em-folder-tree.c:860 +#: mail/em-folder-tree.c:868 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně" -#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:958 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopírovat do složky" -#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:959 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Přesunout do složky" -#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061 -#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798 -#: mail/message-list.c:1651 +#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/em-folder-tree.c:2096 +#: mail/em-folder-view.c:798 mail/message-list.c:1651 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" -#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653 +#: mail/em-folder-tree.c:963 mail/message-list.c:1653 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Zrušit _tažení" -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061 +#: mail/em-folder-tree.c:2083 mail/em-folder-tree.c:2096 #: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2083 mail/em-folder-view.c:812 msgid "C_opy" msgstr "_Kopírovat" -#: mail/em-folder-tree.c:2088 +#: mail/em-folder-tree.c:2123 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Vytvářím složku `%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704 +#: mail/em-folder-tree.c:2310 mail/mail-component.c:719 msgid "Create folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2463 +#: mail/em-folder-tree.c:2499 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:2465 +#: mail/em-folder-tree.c:2501 msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2572 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" -#: mail/em-folder-tree.c:2537 +#: mail/em-folder-tree.c:2573 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otevřít v _novém okně" +#: mail/em-folder-tree.c:2577 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopírovat..." + +#: mail/em-folder-tree.c:2578 +msgid "_Move..." +msgstr "_Přesunout..." + #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2546 +#: mail/em-folder-tree.c:2582 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nová složka..." -#: mail/em-folder-tree.c:2549 -msgid "_Rename" -msgstr "_Přejmenovat" +#: mail/em-folder-tree.c:2585 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Přejmenovat..." -#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties..." -msgstr "Vla_stnosti..." +#: mail/em-folder-tree.c:2588 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Vlastnosti" #: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:888 +#: mail/mail-vfolder.c:869 msgid "VFolders" msgstr "V-složky" @@ -12619,8 +12732,8 @@ msgstr "Načítám..." #: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508 -#: mail/mail-component.c:554 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:516 +#: mail/mail-component.c:569 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -12754,20 +12867,20 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtr podle poštovní _konference" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746 +#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750 #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Implicitní" -#: mail/em-folder-view.c:1796 +#: mail/em-folder-view.c:1800 msgid "Print Message" msgstr "Tisknout zprávu" -#: mail/em-folder-view.c:2076 +#: mail/em-folder-view.c:2080 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat umístění odkazu" -#: mail/em-folder-view.c:2341 +#: mail/em-folder-view.c:2345 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s" @@ -13155,7 +13268,7 @@ msgstr "Toto úložiště nepodporuje přihlášení nebo přihlášení nejsou msgid "Subscribed" msgstr "Přihlášeno" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Folder" msgstr "Složka" @@ -13975,66 +14088,87 @@ msgstr "%s konferencí" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Přidat pravidlo filtru" -#: mail/mail-component.c:461 +#: mail/mail-component.c:469 #, c-format msgid "%d deleted" -msgstr "%d odstraněno" +msgid_plural "%d deleted" +msgstr[0] "%d odstraněna" +msgstr[1] "%d odstraněny" +msgstr[2] "%d odstraněno" -#: mail/mail-component.c:463 +#: mail/mail-component.c:471 #, c-format msgid "%d junk" -msgstr "%d smetí" +msgid_plural "%d junk" +msgstr[0] "%d smetí" +msgstr[1] "%d smetí" +msgstr[2] "%d smetí" -#: mail/mail-component.c:486 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format -msgid "%d drafts" -msgstr "%d konceptů" +msgid "%d draft" +msgid_plural "%d drafts" +msgstr[0] "%d koncept" +msgstr[1] "%d koncepty" +msgstr[2] "%d konceptů" -#: mail/mail-component.c:488 +#: mail/mail-component.c:496 #, c-format msgid "%d sent" -msgstr "%d odesláno" +msgid_plural "%d send" +msgstr[0] "%d odeslána" +msgstr[1] "%d odeslány" +msgstr[2] "%d odesláno" -#: mail/mail-component.c:490 +#: mail/mail-component.c:498 #, c-format msgid "%d unsent" -msgstr "%d neodesláno" +msgid_plural "%d unsent" +msgstr[0] "%d neodeslána" +msgstr[1] "%d neodeslány" +msgstr[2] "%d neodesláno" -#: mail/mail-component.c:494 +#: mail/mail-component.c:502 #, c-format msgid "%d total" -msgstr "%d celkem" +msgid_plural "%d total" +msgstr[0] "%d celkem" +msgstr[1] "%d celkem" +msgstr[2] "%d celkem" -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:504 #, c-format msgid ", %d unread" -msgstr ", %d nepřečteno" +msgid_plural ", %d unread" +msgstr[0] ", %d nepřečtena" +msgstr[1] ", %d nepřečteny" +msgstr[2] ", %d nepřečteno" -#: mail/mail-component.c:656 +#: mail/mail-component.c:671 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová zpráva" -#: mail/mail-component.c:657 +#: mail/mail-component.c:672 msgid "_Mail Message" msgstr "_Zpráva" -#: mail/mail-component.c:658 +#: mail/mail-component.c:673 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napsat novou zprávu" -#: mail/mail-component.c:664 +#: mail/mail-component.c:679 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nová složka pošty" -#: mail/mail-component.c:665 +#: mail/mail-component.c:680 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Složka pošty" -#: mail/mail-component.c:666 +#: mail/mail-component.c:681 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Vytvořit novou složku pošty" -#: mail/mail-component.c:798 +#: mail/mail-component.c:813 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty." @@ -14366,7 +14500,7 @@ msgstr "Necitovat původní zprávu" msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" msgstr "Hotovo" @@ -14773,6 +14907,7 @@ msgstr "" "shrnutí, o čem je vaše zpráva." #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary +#. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?" @@ -14851,6 +14986,7 @@ msgstr "" "\"?" #. mail:ask-expunge secondary +#. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit." @@ -14924,6 +15060,13 @@ msgid "{0}." msgstr "{0}." #. mail:session-message-info secondary +#. mail:session-message-info-cancel secondary +#. mail:session-message-warning secondary +#. mail:session-message-warning-cancel secondary +#. mail:session-message-error secondary +#. mail:session-message-error-cancel secondary +#. mail:ask-session-password secondary +#. mail:filter-load-error secondary #: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 #: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 #: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 @@ -14947,6 +15090,8 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"." #. mail:no-create-path primary +#. mail:no-write-path-exists primary +#. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." @@ -14983,6 +15128,7 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#. mail:no-rename-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " @@ -15016,11 +15162,13 @@ msgstr "" "natrvalo odstraněn." #. mail:no-rename-folder-exists primary +#. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary +#. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název." @@ -15031,21 +15179,25 @@ msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Protože \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary +#. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"." #. mail:no-copy-folder-nostore primary +#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"." @@ -15061,6 +15213,7 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary +#. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Nemohu uložit změny účtu." @@ -15464,24 +15617,24 @@ msgstr "Aktualizuje se..." msgid "Waiting..." msgstr "Čeká se..." -#: mail/mail-session.c:239 +#: mail/mail-session.c:240 msgid "User canceled operation." msgstr "Uživatel zrušil operaci." -#: mail/mail-session.c:272 +#: mail/mail-session.c:274 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Zadat heslo pro %s" -#: mail/mail-session.c:274 +#: mail/mail-session.c:276 msgid "Enter Password" msgstr "Zadat heslo" -#: mail/mail-session.c:297 +#: mail/mail-session.c:304 msgid "_Remember this password" msgstr "_Zapamatovat si toto heslo" -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:305 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení" @@ -15536,15 +15689,15 @@ msgstr "Aktualizuji V-složky pro '%s:%s'" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Aktualizuji V-složky pro '%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:958 +#: mail/mail-vfolder.c:939 msgid "vFolders" msgstr "v-složky" -#: mail/mail-vfolder.c:997 +#: mail/mail-vfolder.c:978 msgid "Edit VFolder" msgstr "Upravit V-složku" -#: mail/mail-vfolder.c:1081 +#: mail/mail-vfolder.c:1062 msgid "New VFolder" msgstr "Nová V-složka" @@ -15608,7 +15761,7 @@ msgstr "%d %b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3321 +#: mail/message-list.c:3324 msgid "Generating message list" msgstr "Generuji seznam zpráv" @@ -16036,26 +16189,22 @@ msgstr "Bug buddy není nainstalován." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Nemohu spustit bug buddy." -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#: shell/e-shell-window-commands.c:322 msgid "Groupware Suite" msgstr "Sada groupware" -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 +#: shell/e-shell-window-commands.c:562 msgid "_Work Online" msgstr "Pracovat _on-line" -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovat při odpojení" -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovat při odpojení" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "Zaškrtávací pole" - #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 msgid "New" msgstr "Nový" @@ -16072,96 +16221,6 @@ msgstr "_Test" msgid "Create a new test item" msgstr "Vytvořit novou položku testu" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Aktivní spojení</b>" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Aktivní spojení" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK." - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendář:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -msgid "_Contacts:" -msgstr "_Kontakty:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -msgid "_Mail:" -msgstr "_Pošta:" - -#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -msgid "_Tasks:" -msgstr "Úk_oly:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -msgid "Folder _type:" -msgstr "_Typ složky:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Otevřít složku jiného uživatele" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -msgid "_Account:" -msgstr "Úč_et:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -msgid "_Folder Name:" -msgstr "_Název složky:" - -#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -msgid "_User:" -msgstr "_Uživatel:" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Asistent Evolution pro nastavení" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importuji soubory" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Časové pásmo " - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Vítejte" - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Víta vás Evolution. Následujících několik obrazovek\n" -"umožní Evolution připojit se k vašim poštovním účtům\n" -"a importovat soubory z jiných aplikací.\n" -"\n" -"Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko \"Vpřed\". " - -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Úspěšně jste zadali všechny potřebné informace\n" -"pro nastavení Evolution.\n" -"\n" -"Stiskem \"Použít\" své nastavení uložíte." - #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Shell Evolution" @@ -16317,88 +16376,6 @@ msgstr "" "%s: --online a --offline není možné použít najednou.\n" " Použijte %s --help pro zobrazení dalších informací.\n" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Nedostatečné místo na disku pro aktualizaci." - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Aktualizace vašich dat a nastavení bude vyžadovat až {0} místa na disku, ale " -"máte k dispozici jen {1}.\n" -"\n" -"Než budete moci pokračovat, musíte ve vašem domovském adresáři uvolnit více " -"místa." - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Aktualizace z předchozí verze selhala:\n" -"{0}" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Pokud se rozhodnete pokračovat, některá vaše stará data možná nebudou " -"přístupná.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovat" - -#. shell:noshell title -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Nemohu spustit Evolution." - -#. shell:noshell primary -#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution nelze spustit." - -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Nastavení vašeho systému neodpovídá vašemu nastavení Evolution.\n" -"\n" -"Pro podrobonosti klikněte na Nápověda" - -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:29 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Nastavení vašeho systému neodpovídá vašemu nastavení Evolution.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Pro podrobonosti klikněte na Nápověda" - #: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 #: smime/gui/certificate-manager.c:556 msgid "Select a cert to import..." @@ -16842,7 +16819,7 @@ msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Hodnota podpisu certifikátu" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:608 +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" msgstr "Certifikát již existuje" @@ -18508,7 +18485,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Dotaz Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:415 +#: widgets/misc/e-error.c:417 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -18658,6 +18635,159 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% hotovo)" +#~ msgid "Save List as VCard" +#~ msgstr "Uložit seznam jako VCard" + +#~ msgid "<i>None</i>" +#~ msgstr "<i>Žádná</i>" + +#~ msgid "" +#~ "Error opening %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba při otevírání %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Checkbox" +#~ msgstr "Zaškrtávací pole" + +#~ msgid "<b>Active Connections</b>" +#~ msgstr "<b>Aktivní spojení</b>" + +#~ msgid "Active Connections" +#~ msgstr "Aktivní spojení" + +#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +#~ msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK." + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "K_alendář:" + +#~ msgid "_Contacts:" +#~ msgstr "_Kontakty:" + +#~ msgid "_Mail:" +#~ msgstr "_Pošta:" + +#~ msgid "_Tasks:" +#~ msgstr "Úk_oly:" + +#~ msgid "Folder _type:" +#~ msgstr "_Typ složky:" + +#~ msgid "Open Other User's Folder" +#~ msgstr "Otevřít složku jiného uživatele" + +#~ msgid "_Account:" +#~ msgstr "Úč_et:" + +#~ msgid "_Folder Name:" +#~ msgstr "_Název složky:" + +#~ msgid "_User:" +#~ msgstr "_Uživatel:" + +#~ msgid "Evolution Setup Assistant" +#~ msgstr "Asistent Evolution pro nastavení" + +#~ msgid "Importing Files" +#~ msgstr "Importuji soubory" + +#~ msgid "Timezone " +#~ msgstr "Časové pásmo " + +#~ msgid "Welcome" +#~ msgstr "Vítejte" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" +#~ "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" +#~ "files from other applications. \n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Forward\" button to continue. " +#~ msgstr "" +#~ "Víta vás Evolution. Následujících několik obrazovek\n" +#~ "umožní Evolution připojit se k vašim poštovním účtům\n" +#~ "a importovat soubory z jiných aplikací.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko \"Vpřed\". " + +#~ msgid "" +#~ "You have successfully entered all of the information\n" +#~ "needed to set up Evolution. \n" +#~ "\n" +#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " +#~ msgstr "" +#~ "Úspěšně jste zadali všechny potřebné informace\n" +#~ "pro nastavení Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiskem \"Použít\" své nastavení uložíte." + +#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." +#~ msgstr "Nedostatečné místo na disku pro aktualizaci." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +#~ "you only have {1} available.\n" +#~ "\n" +#~ "You will need to make more space available in your home directory before " +#~ "you can continue." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizace vašich dat a nastavení bude vyžadovat až {0} místa na disku, " +#~ "ale máte k dispozici jen {1}.\n" +#~ "\n" +#~ "Než budete moci pokračovat, musíte ve vašem domovském adresáři uvolnit " +#~ "více místa." + +#~ msgid "" +#~ "Upgrade from previous version failed:\n" +#~ "{0}" +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizace z předchozí verze selhala:\n" +#~ "{0}" + +#~ msgid "" +#~ "{1}\n" +#~ "\n" +#~ "If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +#~ "data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "{1}\n" +#~ "\n" +#~ "Pokud se rozhodnete pokračovat, některá vaše stará data možná nebudou " +#~ "přístupná.\n" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Pokračovat" + +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Nemohu spustit Evolution." + +#~ msgid "Evolution can not start." +#~ msgstr "Evolution nelze spustit." + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details" +#~ msgstr "" +#~ "Nastavení vašeho systému neodpovídá vašemu nastavení Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Pro podrobonosti klikněte na Nápověda" + +#~ msgid "" +#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Click help for details." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavení vašeho systému neodpovídá vašemu nastavení Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "{0}\n" +#~ "\n" +#~ "Pro podrobonosti klikněte na Nápověda" + #~ msgid "" #~ "Some fields are no longer representable in the contact editor. Please " #~ "wait while Evolution copies those fields to the 'Notes' field..." @@ -19920,9 +20050,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" #~ msgid "Session not initialised" #~ msgstr "Sezení není inicializováno" -#~ msgid "Select Contents from Address Book" -#~ msgstr "Vyberte kontakty z adresáře" - #~ msgid "Birthdays" #~ msgstr "Narozeniny" |