aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2004-05-13 22:17:43 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-05-13 22:17:43 +0800
commitcb057dae74480cab554506680a3592da2fdfe28e (patch)
tree1bf57a8ce7dd5b5eab6a430a91e5e7fe7b679f7f /po/cs.po
parentb2fd406088d4537b3d9466e108fdeeb02f9509bf (diff)
downloadgsoc2013-evolution-cb057dae74480cab554506680a3592da2fdfe28e.tar.gz
gsoc2013-evolution-cb057dae74480cab554506680a3592da2fdfe28e.tar.zst
gsoc2013-evolution-cb057dae74480cab554506680a3592da2fdfe28e.zip
Updated Czech translation.
2004-05-13 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation. svn path=/trunk/; revision=25899
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1752
1 files changed, 1032 insertions, 720 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6a22cde333..1d2cd2bee7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-05-11 03:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-11 12:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-13 03:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-13 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,41 +118,45 @@ msgstr "_Skupina kontaktů"
msgid "Create a new contacts group"
msgstr "Vytvořit novou skupinu kontaktů"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:463
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182
+msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
+msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky adresáře."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:483
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Nemohu se připojit k serveru LDAP."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:487
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:515
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:535
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Nemohu se dotázat na kořenový DSE"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:820
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:840
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "V odpovědi serveru nejsou podporované základy vyhledávání"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1222
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1242
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Tento server nepodporuje schéma informací LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1263
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Chyba při načítání informací o schématu"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1251
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1271
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Server neodpověděl platnou informací o schématu"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68
-#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1069
+#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1064
msgid "Migrating..."
msgstr "Převádím..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120
-#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1110
+#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1105
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Převádím `%s':"
@@ -171,9 +175,9 @@ msgstr "V tomto počítači"
#. Create the default Person task list
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:78
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:918 mail/mail-config.c:78
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
@@ -233,16 +237,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše data pro synchronizaci s Palm..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:687
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:674
#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Adresář '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761
msgid "New Address Book"
msgstr "Nový adresář"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:762
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365
#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
@@ -253,25 +257,17 @@ msgstr "Nový adresář"
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:776
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1001
-msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-msgstr "UID zdroje kontaktů, které bude pohled zobrazovat"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1006
-msgid "The URI that the address book will display"
-msgstr "URI, které bude zobrazovat adresář"
-
#. Fix me *
#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
#.
#. name = e_book_get_name (book);
#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1031
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1002
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
#: calendar/gui/migration.c:373
@@ -331,18 +327,14 @@ msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "Komponenta adresáře Evolution."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Prohlížeč složek adresáře Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr "Ovládací prvek správy certifikátů S/Mime Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Zde spravujte vaše certifikáty S/MIME"
@@ -911,7 +903,7 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1523
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1526
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor kontaktů"
@@ -983,56 +975,60 @@ msgstr "Novell Groupwise"
msgid "Other"
msgstr "Další"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+msgid "PO Box:"
+msgstr "PO Box:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobní informace"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
msgid "Profession:"
msgstr "Povolání:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "State/Province:"
msgstr "Stát/provincie:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "Wants to receive HTML mail"
msgstr "Chce dostávat poštu v HTML"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "Webcam:"
msgstr "WWW kamera:"
#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:922 mail/mail-config.c:77
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:917 mail/mail-config.c:77
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "Zip/Postal Code:"
msgstr "PSČ:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorie"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_File under:"
msgstr "_Uložit jako:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
msgid "_Where:"
msgstr "_Kde:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "item7"
msgstr "item7"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
msgid "item8"
msgstr "item8"
@@ -2090,15 +2086,21 @@ msgstr "Zapisovatelná pole"
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor kategorie není dostupný"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Tento kontakt patří do těchto kategorií"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2592
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1934
+msgid ""
+"The following entries are invalid:\n"
+"\n"
+msgstr "Následující položky nejsou platné:\n\n"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Nemohu najít widget pro pole: `%s'"
@@ -2843,7 +2845,7 @@ msgstr "Adresář"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2076
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Uložit jako VCard"
@@ -2938,7 +2940,7 @@ msgstr ""
"spadla. Pokud jej chcete znovu použít, musíte znovu spustit Evolution."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362
msgid "Any Category"
msgstr "Jakákoliv kategorie"
@@ -3817,16 +3819,20 @@ msgstr "Kalendář '%s' bude odstraněn. Opravdu chcete pokračovat?"
msgid "New Calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:908
+#: calendar/gui/calendar-component.c:623
+msgid "Failed upgrading calendars."
+msgstr "Nemohu aktualizovat kalendáře."
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:917
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:920
+#: calendar/gui/calendar-component.c:929
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:954
+#: calendar/gui/calendar-component.c:963
msgid ""
"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a "
"read-write calendar."
@@ -3834,56 +3840,56 @@ msgstr ""
"Vybraný kalendář je jen pro čtení, události nelze vytvářet. Vyberte prosím "
"kalendář pro čtení i zápis."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1062
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1071
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendáře"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1225
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1234
msgid "New appointment"
msgstr "Nová událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1226
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1235
msgid "_Appointment"
msgstr "_Událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1227
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1236
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvořit novou událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1233
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1242
msgid "New meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1234
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1243
msgid "M_eeting"
msgstr "_Schůzka"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1235
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1244
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1241
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1242
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1243
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1252
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1249
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1258
msgid "New calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1259
msgid "C_alendar"
msgstr "Kalen_dář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1251
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1260
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Vytvořit nový kalendář"
@@ -3950,19 +3956,6 @@ msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře"
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
-#: calendar/gui/control-factory.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in '%s'"
-msgstr "Nemohu otevřít složku v '%s'"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:194
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URI, které kalendář zobrazí"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:201
-msgid "The type of view to show"
-msgstr "Typ zobrazení, které používat"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Volby zvukového alarmu"
@@ -4569,7 +4562,7 @@ msgstr "Není shrnutí"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1037
-#: composer/e-msg-composer.c:1191
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
@@ -4855,10 +4848,10 @@ msgstr "_Začátek:"
#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2110
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:927
-#: mail/mail-account-gui.c:1559 mail/mail-account-gui.c:2039
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112
+#: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427
+#: mail/em-folder-view.c:927 mail/mail-account-gui.c:1559
+#: mail/mail-account-gui.c:2039 mail/mail-config.glade.h:100
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
@@ -5436,7 +5429,7 @@ msgstr "%s pro neznámý typ spouštění"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:750
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
@@ -5996,7 +5989,7 @@ msgstr "Zaktualizovat"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117
-#: shell/e-shell.c:1079 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: shell/e-shell.c:1099 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -6210,60 +6203,56 @@ msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře"
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr "Soubor kalendáře nemůže být aktualizován!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizace dokončena\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 calendar/gui/e-itip-control.c:1871
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1815 calendar/gui/e-itip-control.c:1853
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1837
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Došlo k chybě v systému CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objekt nelze nalézt\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
msgid "Removal Complete"
msgstr "Odstranění dokončeno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922 calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Položka odeslána!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1974
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n"
@@ -6522,9 +6511,9 @@ msgid "Expunging"
msgstr "Čistím"
#: calendar/gui/e-tasks.c:960
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402
-#: calendar/gui/tasks-component.c:637 calendar/gui/tasks-control.c:516
+#: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
msgid "Tasks"
@@ -6575,22 +6564,14 @@ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Prohlížeč naplánovaných zpráv kalendáře Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Prohlížeč kalendáře Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "Editor kalendáře/úkolů Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Prohlížeč úkolů Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Komponenta Kalendář Evolution"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Komponenta Úkoly Evolution"
@@ -6736,6 +6717,23 @@ msgstr "Narozeniny a výročí"
msgid "On The Web"
msgstr "Na WWW"
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:840
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr "Nemohu převést stará nastavení z evolution/config.xmldb"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:737
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr "Nemohu převést kalendář `%s'"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: calendar/gui/migration.c:869
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr "Nemohu převést úkoly `%s'"
+
#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
msgstr "1."
@@ -6984,7 +6982,7 @@ msgstr[0] "%d úkol"
msgstr[1] "%d úkoly"
msgstr[2] "%d úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:532
+#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:498
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -6992,16 +6990,20 @@ msgstr[0] ", %d vybráno"
msgstr[1] ", %d vybráno"
msgstr[2] ", %d vybráno"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:515
+#: calendar/gui/tasks-component.c:447
+msgid "Failed upgrading tasks."
+msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly."
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:526
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:527
+#: calendar/gui/tasks-component.c:538
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:565
+#: calendar/gui/tasks-component.c:576
msgid ""
"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a "
"read-write calendar."
@@ -7009,40 +7011,31 @@ msgstr ""
"Vybraný seznam úkolů je jen pro čtení, události nelze vytvářet. Vyberte "
"prosím kalendář pro čtení i zápis."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:793
+#: calendar/gui/tasks-component.c:804
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:794
+#: calendar/gui/tasks-component.c:805
msgid "_Task"
msgstr "_Úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:795
+#: calendar/gui/tasks-component.c:806
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvořit nový úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:801
+#: calendar/gui/tasks-component.c:812
msgid "New tasks group"
msgstr "Nová skupina úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:802
+#: calendar/gui/tasks-component.c:813
msgid "_Tasks Group"
msgstr "_Skupina úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:803
+#: calendar/gui/tasks-component.c:814
msgid "Create a new tasks group"
msgstr "Vytvořit novou skupinu úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:152
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI, které bude zobrazovat složku úkolů"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Nemohu načíst úkoly v `%s'"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:478
+#: calendar/gui/tasks-control.c:367
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7054,11 +7047,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu odstranit tyto úkoly?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:481
+#: calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Příště se neptat."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:539
+#: calendar/gui/tasks-control.c:428
msgid "Print Tasks"
msgstr "Tisknout úkoly"
@@ -8830,7 +8823,7 @@ msgstr "Učím se které zprávy jsou/nejsou smetí"
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtruji nové zprávy"
-#: camel/camel-folder-search.c:348
+#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -8839,7 +8832,7 @@ msgstr ""
"Nemohu zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:358
+#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -8848,11 +8841,27 @@ msgstr ""
"Chyba při provádění vyhledávacího výrazu: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
+#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(odpovídá všemu) vyžaduje jeden pravdivý výsledek"
+msgstr "(match-all) vyžaduje jeden výsledek typu bool"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:755
+msgid "(match-threads) now allowed inside match-all"
+msgstr "(match-threads) nyní povoleno uvnitř match-all"
-#: camel/camel-folder-search.c:650
+#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
+msgid "(match-threads) requires a match type string"
+msgstr "(match-threads) vyžaduje řetězec s typem porovnávání"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:785
+msgid "(match-threads) expects an array result"
+msgstr "(match-threads) očekává jako výsledek pole"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:791
+msgid "(match-threads) requires the folder set"
+msgstr "(match-threads) vyžaduje nastavenou složku"
+
+#: camel/camel-folder-search.c:880
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Vykonání otázky na neznámé hlavičce: %s"
@@ -9457,7 +9466,7 @@ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Nemohu přidat atribut MS SMIMEEncKeyPrefs"
#: camel/camel-smime-context.c:354
-msgid "Cannot add add encryption certificate"
+msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Nemohu přidat šifrovací certifikát"
#: camel/camel-smime-context.c:360
@@ -10140,7 +10149,7 @@ msgstr "Nemohu se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1089
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1109
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -10167,9 +10176,11 @@ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "Nemohu získat složku `%s' na IMAP serveru %s: Neznámé"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1818
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
#, c-format
msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\""
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:826
@@ -10297,21 +10308,21 @@ msgstr "Nemohu vytvořit adresář %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nemohu načíst souhrn pro %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Složka byl zrušena a znovu vytvořena na serveru."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Hledám změněné zprávy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1961
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nemohu přijmout zprávu: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1998
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -10327,25 +10338,25 @@ msgstr ""
"Nemohu získat zprávu: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1998
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Taková zpráva neexistuje"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2040
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2642
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2621
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Tato zpráva není právě dostupná"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2306
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2376
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2285
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2355
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Stahuji souhrnné informace pro nové zprávy"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2680
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2659
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nemohu nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH."
@@ -10456,13 +10467,6 @@ msgstr ""
msgid "No such folder %s"
msgstr "Složka %s neexistuje"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1818
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\""
-
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1876
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
@@ -11062,35 +11066,35 @@ msgstr "Interní chyba: uid v neplatném formátu: %s"
msgid "Could not get article %s from NNTP server"
msgstr "Nemohu získat příspěvek %s ze serveru NNTP"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:381
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:357
msgid "Posting not allowed by news server"
msgstr "Posílání není news serverem povoleno"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:368
#, c-format
msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
msgstr "Nemohu odeslat hlavičku diskusních skupin: %s: zpráva nebyla poslána"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:445
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:408
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421
#, c-format
msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
msgstr "Chyba při posílání do diskusní skupiny: %s: zpráva nebyla poslána"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:433
msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
msgstr "Chyba při čtení odpovědi na poslanou zprávu: zpráva nebyla poslána"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:460
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
#, c-format
msgid "Error posting message: %s: message not posted"
msgstr "Chyba při posílání zprávy: %s: zpráva nebyla poslána"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:476
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:452
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Nemůžete posílat zprávy NNTP, když pracujete při odpojení!"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:487
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:463
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Nemůžete kopírovat zprávy ze složky NNTP!"
@@ -11267,8 +11271,8 @@ msgstr "Žádná zpráva s uid %s"
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Načítám POP zprávu %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1223
-#: composer/e-msg-composer.c:1244
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1225
+#: composer/e-msg-composer.c:1246
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
@@ -11755,42 +11759,46 @@ msgstr "Typ MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
-#: composer/e-msg-composer.c:703
+#: composer/e-msg-composer.c:704
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový certifikát"
+msgstr ""
+"Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový "
+"certifikát"
-#: composer/e-msg-composer.c:709
+#: composer/e-msg-composer.c:711
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-msgstr "Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací certifikát"
+msgstr ""
+"Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací "
+"certifikát"
-#: composer/e-msg-composer.c:1281
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1289
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nemohu získat z editoru"
-#: composer/e-msg-composer.c:1559
+#: composer/e-msg-composer.c:1561
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nepojmenovaná zpráva"
-#: composer/e-msg-composer.c:1589
+#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "Otevřít soubor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1996 mail/mail-account-gui.c:1479
+#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1479
msgid "Autogenerated"
msgstr "automatický"
-#: composer/e-msg-composer.c:2095
+#: composer/e-msg-composer.c:2097
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2296
+#: composer/e-msg-composer.c:2298
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
@@ -11798,20 +11806,20 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> přiložený soubor"
msgstr[1] "<b>%d</b> přiložené soubory"
msgstr[2] "<b>%d</b> přiložených souborů"
-#: composer/e-msg-composer.c:2325
+#: composer/e-msg-composer.c:2327
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Skrýt lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2328 composer/e-msg-composer.c:3232
+#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3234
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Zobrazit lištu _příloh (sem pouštějte přílohy)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2345 composer/e-msg-composer.c:3111
-#: composer/e-msg-composer.c:3112
+#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113
+#: composer/e-msg-composer.c:3114
msgid "Compose a message"
msgstr "Napsat zprávu"
-#: composer/e-msg-composer.c:3145
+#: composer/e-msg-composer.c:3147
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11819,7 +11827,7 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
"Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy."
-#: composer/e-msg-composer.c:3173
+#: composer/e-msg-composer.c:3175
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11831,7 +11839,7 @@ msgstr ""
"Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu\n"
"správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3277
+#: composer/e-msg-composer.c:3279
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11839,7 +11847,7 @@ msgstr ""
"nemohu vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
"Nemohu aktivovat komponentu editoru HTML."
-#: composer/e-msg-composer.c:4282
+#: composer/e-msg-composer.c:4284
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11926,110 +11934,129 @@ msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam poslat"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Připojit soubory"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1
+#. mail-composer:no-attach primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
+msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message."
+msgstr "K této zprávě nemůžete přiložit soubor `${0}'."
+
+#. mail-composer:no-attach secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4
msgid "${1}"
msgstr "${1}"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Všechny účty byly odstraněny."
+#. mail-composer:attach-notfile primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
+msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "Soubor `${0}' není obyčejný soubor a nemůže být poslán ve zprávě."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3
+#. mail-composer:attach-directory primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr "Adresáře nemohou být přiloženy ke zprávám."
+
+#. mail-composer:attach-directory secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s předmětem '{0}', kterou píšete?"
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+"Obsah tohoto adresáře připojíte připojením souborů z tohoto adresáře "
+"jednotlivě nebo vytvořením a připojením archivu adresáře."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4
-msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr "Protože \"${0}\", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty."
+#. mail-composer:recover-autosave title
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr "Nalezeny nedokončené zprávy"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5
-msgid "Because \"${1}\"."
-msgstr "Protože \"${1}\"."
+#. mail-composer:recover-autosave primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Chcete obnovit nedokončené zprávy?"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6
+#. mail-composer:recover-autosave secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-"Zavření tohoto okna editoru natrvalo zahodí zprávu, pokud se ji nerozhodnete "
-"uložit do vaší složky Koncepty. To vám umožní pokračovat ve zprávě později."
+"Když jste psali novou zprávu, Evolution neočekávaně skončila. Obnovení "
+"zprávy vám umožní pokračovat, kde jste přestali."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Nemohu vytvořit zprávu."
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17
+msgid "Don't Recover"
+msgstr "Neobnovovat"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu číst soubor podpisu \"{0}\"."
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
+msgid "Recover"
+msgstr "Obnovit"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9
+#. mail-composer:no-autosave primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
msgstr "Nemohu uložit do souboru automatického ukládání \"{0}\"."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Adresáře nemohou být přiloženy ke zprávám."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Zahodit změny"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Chcete obnovit nedokončené zprávy?"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Neobnovovat"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14
+#. mail-composer:no-autosave secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
msgstr "Chyba při automatickém ukládání, protože \"{1}\"."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15
+#. mail-composer:exit-unsaved title
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Varování: Změněná zpráva"
+
+#. mail-composer:exit-unsaved primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr "Opravdu chcete zahodit zprávu s předmětem '{0}', kterou píšete?"
+
+#. mail-composer:exit-unsaved secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
msgstr ""
-"Když jste psali novou zprávu, Evolution neočekávaně skončila. Obnovení "
-"zprávy vám umožní pokračovat, kde jste přestali."
+"Zavření tohoto okna editoru natrvalo zahodí zprávu, pokud se ji nerozhodnete "
+"uložit do vaší složky Koncepty. To vám umožní pokračovat ve zprávě později."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16
-msgid "Recover"
-msgstr "Obnovit"
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Zahodit změny"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
msgid "Save Message"
msgstr "Uložit zprávu"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18
-msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Soubor `${0}' není obyčejný soubor a nemůže být poslán ve zprávě."
+#. mail-composer:no-build-message primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Nemohu vytvořit zprávu."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"Obsah tohoto adresáře připojíte připojením souborů z tohoto adresáře "
-"jednotlivě nebo vytvořením a připojením archivu adresáře."
+#. mail-composer:no-build-message secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
+msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options."
+msgstr "Protože \"${0}\", možná budete muset zvolit jiná nastavení pošty."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Nalezeny nedokončené zprávy"
+#. mail-composer:no-sig-file primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
+msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu číst soubor podpisu \"{0}\"."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Varování: Změněná zpráva"
+#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
+msgid "Because \"${1}\"."
+msgstr "Protože \"${1}\"."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22
-msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message."
-msgstr "K této zprávě nemůžete přiložit soubor `${0}'."
+#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Všechny účty byly odstraněny."
-#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23
+#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Než budete moci psát zprávu, musíte nastavit účet."
@@ -12160,7 +12187,8 @@ msgstr ""
"Soubor s tímto názvem již existuje.\n"
"Přejete si jej přepsat?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:7
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
+#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Přepsat soubor?"
@@ -12355,74 +12383,93 @@ msgstr "Vybrat čas pro porovnání"
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Pravidla _filtru"
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:1
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr "Špatný regulární výraz \"{0}\"."
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:2
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr "Nemohu zkompilovat regulární výraz \"{1}\"."
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:3
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Soubor \"{0}\" neexistuje nebo není normální soubor."
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:4
+#. filter:no-date primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:2
msgid "Missing date."
msgstr "Chýbí datum."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:5
+#. filter:no-date secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:4
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Musíte vybrat datum."
+
+#. filter:no-file primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:6
msgid "Missing file name."
msgstr "Chybí název souboru."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:6
+#. filter:no-file secondary
+#. filter:bad-file secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Musíte uvést název souboru:"
+
+#. filter:bad-file primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:10
+msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Soubor \"{0}\" neexistuje nebo není normální soubor."
+
+#. filter:no-folder primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:14
msgid "Missing folder."
msgstr "Chybí složka."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:7
-msgid "Missing name."
-msgstr "Chybí název."
-
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:8
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr "Název \"{0}\" se již používá."
+#. filter:no-folder secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:16
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Musíte uvést složku."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:9
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj."
+#. filter:bad-regexp primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:18
+msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
+msgstr "Špatný regulární výraz \"{0}\"."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:10
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Vyberte prosím jiný název."
+#. filter:bad-regexp secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:20
+msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
+msgstr "Nemohu zkompilovat regulární výraz \"{1}\"."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:11
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Musíte vybrat datum."
+#. filter:no-name primary
+#. filter:no-name-vfolder primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26
+msgid "Missing name."
+msgstr "Chybí název."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:12
+#. filter:no-name secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:24
msgid "You must name this filter."
msgstr "Musíte pojmenovat tento filtr."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:13
+#. filter:no-name-vfolder secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:28
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "Musíte pojmenovat tuto V-složku."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:14
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Musíte uvést název souboru:"
+#. filter:bad-name-notunique primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:30
+msgid "Name \"{0}\" already used."
+msgstr "Název \"{0}\" se již používá."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:15
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Musíte uvést složku."
+#. filter:bad-name-notunique secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:32
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Vyberte prosím jiný název."
+
+#. filter:vfolder-no-source primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:34
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Nebyl vybrán žádný zdroj."
-#: filter/filter-errors.xml.in.h:16
+#. filter:vfolder-no-source secondary
+#: filter/filter-errors.xml.h:36
msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the "
-"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote "
-"folders, or both."
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
+"all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-"Jako zdroj musíte zadat alespoň jednu složku, a to individuálním výběrem "
-"složek, výběčem všech místních složek, všech vzdálených složek nebo obojí."
+"Jako zdroj musíte zadat alespoň jednu složku.\n"
+"Individuálním výběrem složek, výběrem všech místních složek,\n"
+"všech vzdálených složek nebo obojí."
#: filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
@@ -12433,7 +12480,7 @@ msgstr "Vybrat soubor"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Tak</b>"
-#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492
+#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493
#: mail/mail-account-gui.c:1335
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
@@ -12526,19 +12573,19 @@ msgstr "se všemi místními složkami"
msgid "years"
msgstr "let"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:921
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:916
#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:79
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:919 mail/mail-config.c:79
#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "Udělat"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:80
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:920 mail/mail-config.c:80
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Later"
msgstr "Později"
@@ -12547,31 +12594,47 @@ msgstr "Později"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:746
+#: filter/filter-rule.c:790
msgid "Rule name:"
msgstr "Název pravidla:"
-#: filter/filter-rule.c:773
+#: filter/filter-rule.c:817
msgid "<b>If</b>"
msgstr "<b>Pokud</b>"
-#: filter/filter-rule.c:804
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Provést akce"
-
-#: filter/filter-rule.c:808
+#: filter/filter-rule.c:854
msgid "if all criteria are met"
msgstr "pokud souhlasí všechna kritéria"
-#: filter/filter-rule.c:813
+#: filter/filter-rule.c:854
msgid "if any criteria are met"
msgstr "pokud souhlasí některá kritéria"
-#: filter/filter-rule.c:904
+#: filter/filter-rule.c:856
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Provést akce"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+msgid "All related"
+msgstr "Vše související"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+msgid "Replies"
+msgstr "Odpovědi"
+
+#: filter/filter-rule.c:877
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Odpovědi a rodiče"
+
+#: filter/filter-rule.c:879
+msgid "Include threads"
+msgstr "Obsahuje vlákna"
+
+#: filter/filter-rule.c:974
msgid "incoming"
msgstr "příchozí"
-#: filter/filter-rule.c:904
+#: filter/filter-rule.c:974
msgid "outgoing"
msgstr "odchozí"
@@ -12873,7 +12936,7 @@ msgstr "Předmět neobsahuje"
msgid "Virtual _Folders"
msgstr "Virtuální _složky"
-#: filter/vfolder-rule.c:572
+#: filter/vfolder-rule.c:573
msgid "VFolder source"
msgstr "Zdroj v-složky"
@@ -12956,7 +13019,7 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2344
-#: mail/mail-component.c:732
+#: mail/mail-component.c:698
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
@@ -13001,7 +13064,7 @@ msgstr "Vyberte složku"
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Vytvářím složku `%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2344 mail/mail-component.c:732
+#: mail/em-folder-tree.c:2344 mail/mail-component.c:698
msgid "Create folder"
msgstr "Vytvořit složku"
@@ -13060,10 +13123,10 @@ msgstr "Příchozí"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
-#: mail/em-folder-view.c:413 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: mail/em-folder-view.c:413 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:540
-#: mail/mail-component.c:583
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
+#: mail/mail-component.c:549
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -13481,7 +13544,7 @@ msgstr "Jednou za týden"
msgid "Once per month"
msgstr "Jednou za měsíc"
-#: mail/em-migrate.c:1077
+#: mail/em-migrate.c:1072
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13493,25 +13556,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: mail/em-migrate.c:1932 mail/em-migrate.c:1947
+#: mail/em-migrate.c:1506
#, c-format
-msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-msgstr "Nemohu převést cache uid pop3: %s"
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit novou složku `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2035 mail/em-migrate.c:2136
+#: mail/em-migrate.c:1532
#, c-format
-msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-msgstr "Nemohu převést stav rozbalení složky: %s"
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Nemohu kopírovat složku `%s' do `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2337 mail/em-migrate.c:2511
+#: mail/em-migrate.c:1715
#, c-format
-msgid "Failed to create directory `%s': %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s"
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Nemohu hledat existující poštovní schránky v `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2349
+#: mail/em-migrate.c:1919
#, c-format
-msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-msgstr "Nemohu otevřít úložiště pro `%s': %s"
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Nemohu se otevřít stará data o ponechávání na serveru POP `%s': %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:1933
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář dat o ponechávání na serveru POP3 `%s': %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:1962
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Nemohu zkopírovat data POP3 ponechávaná na serveru `%s': %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:2317 mail/em-migrate.c:2329
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:2480
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit místní složky pošty v `%s': %s"
+
+#: mail/em-migrate.c:2498
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "Nemohu číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config.xmldb' neexistuje nebo je poškozen."
#: mail/em-popup.c:699
msgid "Save As..."
@@ -14104,18 +14193,14 @@ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Účty e-mailu"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavení pošty"
@@ -14369,68 +14454,68 @@ msgstr "%s konferencí"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Přidat pravidlo filtru"
-#: mail/mail-component.c:493
+#: mail/mail-component.c:459
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgstr "%d odstraněno"
-#: mail/mail-component.c:495
+#: mail/mail-component.c:461
#, c-format
msgid "%d junk"
msgstr "%d smetí"
-#: mail/mail-component.c:518
+#: mail/mail-component.c:484
#, c-format
msgid "%d drafts"
msgstr "%d konceptů"
-#: mail/mail-component.c:520
+#: mail/mail-component.c:486
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d odesláno"
-#: mail/mail-component.c:522
+#: mail/mail-component.c:488
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d neodesláno"
-#: mail/mail-component.c:526
+#: mail/mail-component.c:492
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d celkem"
-#: mail/mail-component.c:528
+#: mail/mail-component.c:494
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgstr ", %d nepřečteno"
-#: mail/mail-component.c:684
+#: mail/mail-component.c:650
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nová zpráva"
-#: mail/mail-component.c:685
+#: mail/mail-component.c:651
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: mail/mail-component.c:686
+#: mail/mail-component.c:652
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
-#: mail/mail-component.c:692
+#: mail/mail-component.c:658
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nová složka pošty"
-#: mail/mail-component.c:693
+#: mail/mail-component.c:659
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Složka pošty"
-#: mail/mail-component.c:694
+#: mail/mail-component.c:660
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Vytvořit novou složku pošty"
-#: mail/mail-component.c:872
-msgid "URI of the mail source that the view will display"
-msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat"
+#: mail/mail-component.c:760
+msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty."
#: mail/mail-config.c:911
msgid "Checking Service"
@@ -15101,254 +15186,301 @@ msgstr "barva"
msgid "description"
msgstr "popis"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:1
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název."
+#. mail:camel-service-auth-invalid primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:2
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Neplatná autentizace"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:2
+#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:4
msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
msgstr ""
-"Přidání smysluplného řádku s předměntem k vašim zprávám dá vašim příjemcům "
-"shrnutí, o čem je vaše zpráva."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:3
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?"
+"Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci "
+"nepodporuje vůbec."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze složky \"{0}"
-"\"?"
+#. mail:camel-service-auth-failed primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:6
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Vaše přihlašování k severu \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:5
+#. mail:camel-service-auth-failed secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:8
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?"
+"Zkontrolujte, že vaše heslo je zadáno správně. Nezapomeňte, že u mnoha hesel "
+"se rozlišuje velikost písmen; možná máte zapnut caps lock."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:6
+#. mail:ask-send-html primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu ve formátu HTML?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:7
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?"
+#. mail:ask-send-html secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
+"Ujistěte se prosím, že následující příjemci si přejí a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML:\n"
+"{0}\n"
+"Přesto poslat?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:8
+#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
+#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
+msgid "_Send"
+msgstr "_Odeslat"
+
+#. mail:ask-send-no-subject primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Opravdu chhcete odeslat zprávu bez předmětu?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:9
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Protože \"{0}\"."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:10 widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:2
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Protože \"{1}\"."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:11
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Protože \"{2}\"."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:12
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu přidat V-složku \"{0}\"."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:13
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"."
+#. mail:ask-send-no-subject secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:19
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"Přidání smysluplného řádku s předměntem k vašim zprávám dá vašim příjemcům "
+"shrnutí, o čem je vaše zpráva."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:14
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"."
+#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#. mail:ask-send-only-bcc primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Opravdu chcete odeslat zprávu jen se skrytými příjemci?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:15
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání."
+#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:24
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"Seznam kontaktů, kterému odesíláte zprávu, je nastaven, aby skrýval příjemce zprávy.\n"
+"\n"
+"Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:16
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\""
+#. mail:ask-send-only-bcc secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:31
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které "
+"mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude "
+"obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste "
+"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:17
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"."
+#. mail:send-no-recipients primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:34
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:18
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"."
+#. mail:send-no-recipients secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:36
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy "
+"můžete hledat kliknutím na tlačíko Komu: vedle vstupního pole."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:19
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Nemohu upravovat V-složku \"{0}\", protože neexistuje."
+#. mail:ask-default-drafts primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:38
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "Použít implicitní složku konceptů?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:20
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"."
+#. mail:ask-default-drafts secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:40
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr "Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou složku konceptů?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:21
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\""
+#: mail/mail-errors.xml.h:41
+msgid "Use _Default"
+msgstr "Použít _implicitní"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:22
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"."
+#. mail:ask-expunge primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:43
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze složky \"{0}"
+"\"?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:23
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"."
+#. mail:ask-expunge secondary
+#. mail:ask-empty-trash secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:24
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"."
+#: mail/mail-errors.xml.h:46
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Vyčistit"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:25
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"."
+#. mail:ask-empty-trash primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:48
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete natrvalo odstranit všechny odstraněné zprávy ze všech složek?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:26
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Nemohu uložit změny účtu."
+#: mail/mail-errors.xml.h:51
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Vyprázdnit _koš"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:27
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"."
+#. mail:exit-unsaved primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:53
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:28
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"."
+#. mail:exit-unsaved secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:55
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
+"Pokud skončíte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu "
+"spuštěna."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:29
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"."
+# FIXME: s/message message/message/
+#. mail:camel-exception primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:57
+msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered."
+msgstr "Vaše zpráva s předmětem \"{0}\" nebyla odeslána."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:30
+#. mail:camel-exception secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:59
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
+"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
+"and resend."
msgstr ""
-"Zkontrolujte, že vaše heslo je zadáno správně. Nezapomeňte, že u mnoha hesel "
-"se rozlišuje velikost písmen; možná máte zapnut caps lock."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:31
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu."
+"Tato zpráva byla odeslána externí aplikací \"sendmail\". Sendmail hlásí následující chybu: stav 67: zpráva neodeslána.\n"
+"Zpráva je uložena ve složce K odeslání. Zkontrolujte, že ve zprávě nejsou chyby, a pošlete ji znovu."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:32
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Odstranit \"{0}\"?"
+#. mail:async-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:62
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Chyba během {0}."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:33
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Odstranit účet?"
+#. mail:async-error secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:64
+msgid "{1}."
+msgstr "{1}."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:34
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "Zahodit změny?"
+#. mail:async-error-nodescribe primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:66
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Chyba při vykonávání operace."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:35
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Chcete uložit změny?"
+#. mail:async-error-nodescribe secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:68
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:36
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Neodstraňovat"
+#. mail:session-message-info secondary
+#. mail:session-message-info-cancel secondary
+#. mail:session-message-warning secondary
+#. mail:session-message-warning-cancel secondary
+#. mail:session-message-error secondary
+#. mail:session-message-error-cancel secondary
+#. mail:ask-session-password secondary
+#. mail:filter-load-error secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72
+#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76
+#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80
+#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:37
+#. mail:ask-session-password primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:82
msgid "Enter password."
msgstr "Zadejte heslo."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:38
+#. mail:filter-load-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:86
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Chyba při načítání definic filtrů."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:39
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Chyba při vykonávání operace."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:40
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Chyba během {0}."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:41
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:42
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor."
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:43
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Pokud budete pokračovat, nebudete moci tyto zprávy obnovit."
+#. mail:no-save-path primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:90
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:44
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah a obsah jejích podsložek "
-"natrvalo odstraněn."
+#. mail:no-save-path secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:92
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:45
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny."
+#. mail:no-create-path primary
+#. mail:no-write-path-exists primary
+#. mail:no-write-path-notfile primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
+#: mail/mail-errors.xml.h:106
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:46
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Pokud skončíte, tyto zprávy nebudou odeslány, dokud nebude Evolution znovu "
-"spuštěna."
+#. mail:no-create-path secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:96
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\""
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:47
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Neplatná autentizace"
+#. mail:no-create-tmp-path primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:98
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:48
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány."
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Protože \"{1}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:49
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, které "
-"mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, bude "
-"obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli byste "
-"přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:."
+#. mail:no-write-path-exists secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:104
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:50
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Zadejte prosím do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailové adresy "
-"můžete hledat kliknutím na tlačíko Komu: vedle vstupního pole."
+#. mail:no-write-path-notfile secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:108
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Soubor existuje, ale není normální soubor."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:51
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email: {0} Send anyway?"
-msgstr ""
-"Ujistěte se prosím, že následující příjemci si přejí a mohou dostávat zprávy "
-"ve formátu HTML: {0} Přesto poslat?"
+#. mail:no-delete-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:110
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:52
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?"
+#. mail:no-delete-spethal-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:114
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:53
+#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
+#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -15356,147 +15488,242 @@ msgstr ""
"Systémové složky jsou vyžadovány pro správnou funkci Ximian Evolution a "
"nemohou být přejmenovány, přesunuty ani odstraněny."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:54
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. "
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Seznam kontaktů, kterému odesíláte zprávu, je nastaven, aby skrýval příjemce "
-"zprávy. Mnoho systémů pro e-mail přidává hlavičku Apparently-To ke zprávám, "
-"které mají příjemce jen pro skryté kopie. Pokud bude tato hlavička přidána, "
-"bude obsahovat všechny příjemce vaší zprávy. Abyste se tomu vyhnuli, měli "
-"byste přidat alespoň jednoho příjemce do Komu: nebo Kopie:."
+#. mail:no-rename-spethal-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:118
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:55
-msgid ""
-"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And "
-"have been updated."
-msgstr ""
-"Následující pravidla filtrů: {0} Používala odstraněnou složku: \"{1}\" A "
-"byla aktualizována."
+#. mail:ask-delete-folder title
+#: mail/mail-errors.xml.h:122
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Odstranit \"{0}\"?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:56
-msgid ""
-"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have "
-"been updated."
-msgstr ""
-"Následující V-složky: {0} Používaly odstraněnou složku: \"{1}\" A byly "
-"aktualizovány."
+#. mail:ask-delete-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:124
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Opravdu odstranit složku \"{0}\" a všechny její podsložky?"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:57
+#. mail:ask-delete-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:126
msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored "
-"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend."
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"will be deleted permanently."
msgstr ""
-"Tato zpráva byla odeslána externí aplikací \"sendmail\". Sendmail hlásí "
-"následující chybu: stav 67: zpráva neodeslána. Zpráva je uložena ve složce K "
-"odeslání. Zkontrolujte, ze ve zprávě nejsou chyby, a zkuste ji poslat znovu."
+"Pokud složku odstraníte, bude všechen její obsah a obsah jejích podsložek "
+"natrvalo odstraněn."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:58
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný."
+#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#. mail:no-rename-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:59
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr ""
-"Tato složka možná byla přidána implicitně, je-li to vyžadováno, přidejte ji "
-"explicitně v editoru virtuálních složek."
+#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#. mail:vfolder-notunique secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Složka nazvaná \"{1}\" již existuje. Použijte prosím jiný název."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:60
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr "Tato zpráva nemůže být odeslána, protože jste nezadali žádné příjemce"
+#. mail:no-rename-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:134
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr "Protože \"{2}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:61
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Tento server nepodporuje tento typ autentizace a možná autentizaci "
-"nepodporuje vůbec."
+#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:62
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen."
+#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:63
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou "
-"složku konceptů?"
+#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:64
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Použít _implicitní"
+#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:65
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Použít implicitní složku konceptů?"
+#. mail:no-create-folder-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:152
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"."
+
+#. mail:no-create-folder-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:154
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\""
+
+#. mail:account-incomplete primary
+#. mail:account-notunique primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Nemohu uložit změny účtu."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:66
+#. mail:account-incomplete secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:158
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:67
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:68
+#. mail:account-notunique secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:162
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:69
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Vaše přihlašování k severu \"{0}\" jako \"{0}\" selhalo."
+#. mail:ask-delete-account title
+#: mail/mail-errors.xml.h:164
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Odstranit účet?"
-# FIXME: s/message message/message/
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:70
-msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr "Vaše zpráva s předmětem \"{0}\" nebyla odeslána."
+#. mail:ask-delete-account primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:166
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?"
+
+#. mail:ask-delete-account secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:168
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "Pokud budete pokračovat, informace o účtu budou natrvalo odstraněny."
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:169
+msgid "Don't delete"
+msgstr "Neodstraňovat"
+
+#. mail:no-save-signature primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:171
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:71
+#. mail:no-save-signature secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:173
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr "Protože \"{0}\"."
+
+#. mail:signature-notscript primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:175
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"."
+
+#. mail:signature-notscript secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:177
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "Soubor skriptu musí existovat a musí být spustitelný."
+
+#. mail:ask-signature-changed title
+#: mail/mail-errors.xml.h:179
+msgid "Discard changed?"
+msgstr "Zahodit změny?"
+
+#. mail:ask-signature-changed primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:181
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Chcete uložit změny?"
+
+#. mail:ask-signature-changed secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:183
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen."
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:184
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Zahodit změny"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:72
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Vyprázdnit _koš"
+#. mail:vfolder-notexist primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:186
+msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Nemohu upravovat V-složku \"{0}\", protože neexistuje."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:73
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Vyčistit"
+#. mail:vfolder-notexist secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:188
+msgid ""
+"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
+"to add it explictly, if required."
+msgstr ""
+"Tato složka možná byla přidána implicitně, je-li to vyžadováno, přidejte ji "
+"explicitně v editoru virtuálních složek."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:74
-msgid "_Send"
-msgstr "_Odeslat"
+#. mail:vfolder-notunique primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:190
+msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu přidat V-složku \"{0}\"."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:75
+#. mail:vfolder-updated primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:194
msgid "vFolders automatically updated."
msgstr "V-složky byly automaticky aktualizovány."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:76
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#. mail:vfolder-updated secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:196
+msgid ""
+"The following vFolder(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"Následující V-složky:\n"
+"{0}\n"
+"Používaly nyní odstraněnou složku:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"A byly aktualizovány."
+
+#. mail:filter-updated primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:202
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Filtry pošty byly automaticky aktualizovány."
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:77
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
+#. mail:filter-updated secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:204
+msgid ""
+"The following filter rule(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+"Následující pravidla filtrů:\n"
+"{0}\n"
+"Používala nyní odstraněnou složku:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"A byla aktualizována."
+
+#. mail:ask-migrate-existing primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:210
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Problém při převodu staré složky pošty \"{0}\"."
+
+#. mail:ask-migrate-existing secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:212
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit.\n"
+msgstr ""
+"V \"{1}\" již existuje neprázdná složka.\n"
+"\n"
+"Můžete tuto složku ignorovat, přepsat ji, připojit k jejímu obsahu nebo skončit.\n"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:78
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
+#: mail/mail-errors.xml.h:216
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
-#: mail/mail-errors.xml.in.h:79
-msgid "{1}."
-msgstr "{1}."
+#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Přepsat"
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:218
+msgid "_Append"
+msgstr "_Připojit"
#: mail/mail-folder-cache.c:786
#, c-format
@@ -15777,26 +16004,26 @@ msgstr "Zadejte název tohoto podpisu."
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: mail/mail-tools.c:116
+#: mail/mail-tools.c:114
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář fronty `%s': %s"
-#: mail/mail-tools.c:143
+#: mail/mail-tools.c:141
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Pokouším se movemail ne-mbox zdroj `%s'"
-#: mail/mail-tools.c:278
+#: mail/mail-tools.c:276
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Přeposlaná zpráva - %s"
-#: mail/mail-tools.c:280
+#: mail/mail-tools.c:278
msgid "Forwarded message"
msgstr "Přeposlaná zpráva"
-#: mail/mail-tools.c:321
+#: mail/mail-tools.c:319
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Neplatná složka: `%s'"
@@ -16058,30 +16285,28 @@ msgstr "pošta"
msgid "Brought to you by"
msgstr "Pro vás vytvořili"
-#: shell/e-shell.c:536
+#: shell/e-shell.c:545 shell/e-shell.c:546
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
-"Varování: Evolution nemohla aktualizovat všechna vaše data z verze %d.%d.%"
-"d.\n"
-"Data nebyla odstraněna, ale tato verze Evolution je neuvidí.\n"
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
+#: shell/e-shell.c:744
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Neznámá systémová chyba."
-#: shell/e-shell.c:1081
+#: shell/e-shell.c:1101
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neplatné argumenty"
-#: shell/e-shell.c:1083
+#: shell/e-shell.c:1103
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Nemohu se registrovat u OAF"
-#: shell/e-shell.c:1085
+#: shell/e-shell.c:1105
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
-#: shell/e-shell.c:1087
+#: shell/e-shell.c:1107
msgid "Generic error"
msgstr "Obecná chyba"
@@ -16269,7 +16494,9 @@ msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek."
#: shell/e-shell-window.c:336
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-line."
+msgstr ""
+"Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-"
+"line."
#: shell/e-shell-window.c:343
msgid "Evolution is in the process of going offline."
@@ -16277,7 +16504,9 @@ msgstr "Evolution přechází do režimu off-line."
#: shell/e-shell-window.c:349
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-line."
+msgstr ""
+"Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-"
+"line."
#: shell/e-shell-window-commands.c:63
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
@@ -16623,6 +16852,49 @@ msgstr ""
"%s: --online a --offline není možné použít najednou.\n"
" Použijte %s --help pro zobrazení dalších informací.\n"
+#. shell:upgrade-nospace primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:2
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr "Nedostatečné místo na disku pro aktualizaci."
+
+#. shell:upgrade-nospace secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
+msgstr ""
+"Aktualizace vašich dat a nastavení bude vyžadovat až {0} místa na disku, ale máte k dispozici jen {1}.\n"
+"\n"
+"Než budete moci pokračovat, musíte ve vašem domovském adresáři uvolnit více místa."
+
+#. shell:upgrade-failed primary
+#: shell/shell-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Upgrade from previous version failed:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Aktualizace z předchozí verze selhala:\n"
+"{0}"
+
+#. shell:upgrade-failed secondary
+#: shell/shell-errors.xml.h:11
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"Pokud se rozhodnete pokračovat, některá vaše stará data možná nebudou přístupná.\n"
+
+#: shell/shell-errors.xml.h:15
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325
#: smime/gui/certificate-manager.c:522
msgid "Select a cert to import..."
@@ -18720,7 +18992,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Dotaz Evolution"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:430
+#: widgets/misc/e-error.c:389
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
@@ -18840,29 +19112,25 @@ msgstr "Text"
msgid "Find _Now"
msgstr "Hledat _nyní"
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:1
-msgid "Because \"{1}\""
-msgstr "Protože \"{1}\""
-
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:3
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu otevřít soubor \"{0}\"."
-
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:4
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu uložit soubor \"{0}\"."
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr "Soubor existuje \"{0}\"."
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:5
+#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Chcete jej přepsat?"
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:6
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Soubor existuje \"{0}\"."
+#. system:no-save-file primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu uložit soubor \"{0}\"."
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.in.h:8
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Přepsat"
+#. system:no-load-file primary
+#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Nemohu otevřít soubor \"{0}\"."
#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
#, c-format
@@ -18874,6 +19142,66 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% hotovo)"
+#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
+#~ msgstr "UID zdroje kontaktů, které bude pohled zobrazovat"
+
+#~ msgid "The URI that the address book will display"
+#~ msgstr "URI, které bude zobrazovat adresář"
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+#~ msgstr "Prohlížeč složek adresáře Evolution"
+
+#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít složku v '%s'"
+
+#~ msgid "The type of view to show"
+#~ msgstr "Typ zobrazení, které používat"
+
+#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
+#~ msgstr "Soubor kalendáře nemůže být aktualizován!\n"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
+#~ msgstr "Prohlížeč kalendáře Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
+#~ msgstr "Prohlížeč úkolů Evolution"
+
+#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
+#~ msgstr "Nemohu načíst úkoly v `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c"
+#~ "\""
+#~ msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\""
+
+#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
+#~ msgstr "Nemohu převést cache uid pop3: %s"
+
+#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
+#~ msgstr "Nemohu převést stav rozbalení složky: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
+#~ msgstr "Nemohu otevřít úložiště pro `%s': %s"
+
+#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
+#~ msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution"
+
+#~ msgid "URI of the mail source that the view will display"
+#~ msgstr "URI zdroje pošty, který bude pohled zobrazovat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%"
+#~ "d.\n"
+#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
+#~ "Evolution.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varování: Evolution nemohla aktualizovat všechna vaše data z verze %d.%d.%"
+#~ "d.\n"
+#~ "Data nebyla odstraněna, ale tato verze Evolution je neuvidí.\n"
+
+#~ msgid "Because \"{1}\""
+#~ msgstr "Protože \"{1}\""
+
#~ msgid "Address 2:"
#~ msgstr "Adresa 2:"
@@ -18883,9 +19211,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)"
#~ msgid "Filter on Thread"
#~ msgstr "Filtr podle vlákna"
-#~ msgid "Replies to %s"
-#~ msgstr "Odpovědi pro %s"
-
#~ msgid "Default shortcut group"
#~ msgstr "Implicitní skupina zkratek"
@@ -18963,13 +19288,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)"
#~ "Nemohu zkrátit soubor: %s\n"
#~ " %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemohu kopírovat deskriptor souboru: %s\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
#~ msgstr "Nemohu přejmenovat složku `%s': Neplatná operace"
@@ -18998,9 +19316,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)"
#~ "Nastavení, která jste zde zadali, prosím uložte kliknutím na tlačítko "
#~ "\"Použít\"."
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Ukončeno"
-
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "Skupina:"
@@ -19283,9 +19598,6 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)"
#~ msgid "[script]"
#~ msgstr "[skript]"
-#~ msgid "The following connections are currently active:"
-#~ msgstr "Následující spojení jsou právě aktivní:"
-
#~ msgid "_Search for Contacts"
#~ msgstr "_Hledat kontakty"