aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Kovář <pmkovar@src.gnome.org>2008-07-24 02:31:45 +0800
committerPetr Kovář <pmkovar@src.gnome.org>2008-07-24 02:31:45 +0800
commitec6f9d56550e0f99f070949943b38c52292852b3 (patch)
treeee78f5a0d3c5a01896362777cafd3328b383b3bb /po/cs.po
parentcd9554f6384fcc71e0210a7e88b11bd5ea8f322d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-ec6f9d56550e0f99f070949943b38c52292852b3.tar.gz
gsoc2013-evolution-ec6f9d56550e0f99f070949943b38c52292852b3.tar.zst
gsoc2013-evolution-ec6f9d56550e0f99f070949943b38c52292852b3.zip
cs.po: Fixed Czech translation, thanks for noticing to Pavel Sefranek.
svn path=/trunk/; revision=35827
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po2798
1 files changed, 1567 insertions, 1231 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 51c53abac2..c51c59e838 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-21 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-21 15:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-23 20:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-23 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "pohled na kalendář pro jeden nebo více dnů"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%a %d. %b %Y"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340
msgid "%a %d %b"
@@ -181,9 +181,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:768
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:770
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d. %b %Y"
@@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:797
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354
msgid "%d %b"
@@ -346,9 +346,10 @@ msgstr "aktivovat"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and "
-"highlight an address book that can accept contacts."
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
"'{0}' je zdroj adresáře pouze pro čtení. Přepněte na náhled kontaktů a "
"zvýrazněte adresář, který může kontakty přijmout."
@@ -396,10 +397,11 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Nemohu odstranit adresář."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"Nyní můžete z Evolution přistupovat pouze k adresáři GroupWise. Použijte "
"prosím některého jiného poštovního klienta GroupWise k vytvoření složek "
@@ -525,8 +527,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
#, fuzzy
-msgid ""
-"You do not have enough permissions to delete contact in this Address Book."
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání této pošty."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Po_užít jak je"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokončování"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:300 ../calendar/gui/migration.c:396
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580
msgid "Contacts"
@@ -656,8 +657,9 @@ msgstr "Zde spravujte své certifikáty S/MIME"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475
#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:311
-#: ../mail/mail-vfolder.c:216 ../mail/message-list.c:1455
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
+#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../mail/message-list.c:1456
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
@@ -670,15 +672,16 @@ msgstr "V tomto počítači"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:485
-#: ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na serverech LDAP"
@@ -736,7 +739,7 @@ msgstr "_Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -762,7 +765,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978
-#: ../mail/em-folder-browser.c:959
+#: ../mail/em-folder-browser.c:965
msgid "Searching"
msgstr "Vyhledávání"
@@ -776,12 +779,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Vlastnosti adresáře"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
msgid "Migrating..."
msgstr "Převádím..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../calendar/gui/migration.c:195
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Převádím `%s':"
@@ -862,11 +865,11 @@ msgstr "Uložit jako Vcard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:469 ../calendar/gui/tasks-component.c:460
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 ../mail/em-folder-view.c:1347
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -1252,7 +1255,7 @@ msgstr "karty"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:401
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -1358,7 +1361,7 @@ msgstr "Telefon"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
-#: ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
@@ -1380,7 +1383,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "Na_rozeniny:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1848
msgid "_Calendar:"
@@ -1485,7 +1488,7 @@ msgstr "Adresa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
@@ -2503,6 +2506,7 @@ msgid "Service"
msgstr "Služba"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
@@ -2810,7 +2814,7 @@ msgstr "Č_lenové"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
@@ -2875,8 +2879,8 @@ msgstr "E-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
msgid "Any field contains"
msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje"
@@ -2906,7 +2910,7 @@ msgstr[2] "%d kontaktů"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:514
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
@@ -2917,7 +2921,7 @@ msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
-#: ../widgets/table/e-table.c:3335
+#: ../widgets/table/e-table.c:3353
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
#: ../widgets/text/e-text.c:3552
msgid "Model"
@@ -2949,8 +2953,8 @@ msgid "Save as vCard..."
msgstr "Uložit jako VCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1566
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
@@ -3001,19 +3005,18 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Př_esunout do adresáře..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:453
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:996
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2045
+#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2046
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
@@ -3065,7 +3068,7 @@ msgstr "Telefon do auta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:143
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3210,11 +3213,11 @@ msgstr "WWW stránka"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
@@ -3225,11 +3228,11 @@ msgstr "Šířka"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Height"
msgstr "Výška"
@@ -3259,7 +3262,18 @@ msgstr "Maximální délka názvu pole"
msgid "Column Width"
msgstr "Šířka sloupce"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Hledat kontakt."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3273,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"nebo dvakrát klikněte sem k vytvoření nového kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3287,7 +3301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"K vytvoření nového kontaktu dvakrát klikněte sem."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3297,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hledat kontakt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3307,7 +3321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:500
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptér"
@@ -3337,7 +3351,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2809
+#: ../mail/em-folder-view.c:2810
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopírovat umístění odkazu"
@@ -3385,7 +3399,7 @@ msgstr "Video chat"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
@@ -3401,8 +3415,7 @@ msgstr "Kalendář"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:114
msgid "Free/Busy"
msgstr "Volno/obsazeno"
@@ -3424,12 +3437,14 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2355
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2352
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2356
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2353
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Anniversary"
msgstr "Výročí"
@@ -3475,7 +3490,7 @@ msgstr "Kontakt Já nedefinován"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"
@@ -3497,11 +3512,11 @@ msgstr "Protokol není podporován"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635 ../calendar/gui/print.c:2523
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
@@ -3780,7 +3795,7 @@ msgstr "Uložit do adresáře"
msgid "Card View"
msgstr "Zobrazení karty"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:623
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
@@ -3788,27 +3803,27 @@ msgstr "Zobrazení karty"
msgid "Importing..."
msgstr "Importuji..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:825
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Importér Outlook CSV a Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:834
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Importér Mozilla CSV a Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:843
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Importér Evolution CVS a Tab"
@@ -4103,19 +4118,17 @@ msgstr "Neobsloužená chyba"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can accept "
-"appointments."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
-"'{0}' je zdroj kalendáře pouze pro čtení. Přepněte na náhled kalendáře a "
-"zvýrazněte kalendář, který může přijmout události."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight "
-"a calendar that can accept appointments."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
"'{0}' je zdroj kalendáře pouze pro čtení. Přepněte na náhled kalendáře a "
"zvýrazněte kalendář, který může přijmout události."
@@ -4382,7 +4395,8 @@ msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalendář nebyl označen pro práci off-line."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+#, fuzzy
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Tento seznam poznámek nebyl označen pro používání off-line"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
@@ -4478,8 +4492,7 @@ msgstr "Vaše úkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěn
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Za_hodit změny"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:492
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
@@ -4544,12 +4557,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Nemohu zapsat blok aplikace ToDo pilota"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendář a úkoly"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1403
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendáře"
@@ -4591,17 +4604,17 @@ msgstr "P_oznámky"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:353
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:549
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1102 ../calendar/gui/memos-control.c:353
#: ../calendar/gui/memos-control.c:369
msgid "Memos"
msgstr "Poznámky"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:696 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1966
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:540
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1091 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
@@ -4639,7 +4652,7 @@ msgstr[2] "minut"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:402
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
@@ -4657,8 +4670,8 @@ msgstr "Události"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1595
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1002
msgid "Location:"
@@ -4669,14 +4682,15 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "_Doba odložení:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
@@ -4689,7 +4703,7 @@ msgid "location of appointment"
msgstr "umístění události"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1577
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
msgid "No summary available."
msgstr "Souhrn není k dispozici."
@@ -4707,13 +4721,13 @@ msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici."
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Máte %d alarmů"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707
-#: ../mail/mail-component.c:1584
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1677
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1705
+#: ../mail/mail-component.c:1585
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1681
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4725,7 +4739,7 @@ msgstr ""
"vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n"
"zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4742,7 +4756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu chcete spustit tento program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Příště se neptat na tento program."
@@ -5297,7 +5311,7 @@ msgstr "Vyčistit události starší než"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:403
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dnů"
@@ -5306,103 +5320,103 @@ msgstr "dnů"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:274
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:236 ../calendar/gui/migration.c:505
#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:232
msgid "On The Web"
msgstr "Na WWW"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:399
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:311 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Narozeniny a výročí"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:324
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nový kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:617
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
#: ../mail/em-folder-tree.c:2090
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopírovat..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463
#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2104
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:950
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Nemohu aktualizovat kalendáře."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1249
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1378
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje kalendáře"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
msgid "New appointment"
msgstr "Nová událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
msgid "_Appointment"
msgstr "_Událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvořit novou událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
msgid "New meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
msgid "M_eeting"
msgstr "_Schůzka"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
msgid "New calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Vytvořit nový kalendář"
@@ -5423,15 +5437,235 @@ msgid "Month View"
msgstr "Zobrazení měsíce"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Any Field"
+msgstr "Pole"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Přílohy"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Attendee"
+msgstr "Účastník"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Business"
+msgstr "Fax - práce"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie je"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "Klasifikace"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Competition"
+msgstr "Datum dokončení"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:539
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+msgid "Confidential"
+msgstr "Důvěrné"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "Description Contains"
msgstr "Popis obsahuje"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Neexistují"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Existují"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Favourites"
+msgstr "Mauricius"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Gifts"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Holiday"
+msgstr "Dnes"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Ideas"
+msgstr "dnů"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "International"
+msgstr "tradiční"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Key Customer"
+msgstr "Přizpůsobit"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Next 7 days"
+msgstr "Úkoly v příštích 7 dnech"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizátor"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+msgid "Private"
+msgstr "Soukromé"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:537 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+msgid "Public"
+msgstr "Veřejné"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Opakování"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Strategies"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "Summary"
+msgstr "Přehled"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
msgid "Summary Contains"
msgstr "Přehled obsahuje"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Odpovědi"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
+msgid "Time &amp; Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
+msgid "VIP"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Waiting"
+msgstr "Čekám..."
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "neobsahuje"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is"
+msgstr "je"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is not"
+msgstr "není"
+
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Chyba při otevírání kalendáře"
@@ -5448,7 +5682,7 @@ msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře"
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:602
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Upravit alarm"
@@ -5552,6 +5786,7 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "hodin"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:242
msgid "minute(s)"
msgstr "minut"
@@ -5570,12 +5805,11 @@ msgstr "_Přidat"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:84
-#: ../composer/e-composer-actions.c:63
+#: ../composer/e-composer-actions.c:64
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
@@ -5648,7 +5882,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
@@ -5664,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"Dny"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
@@ -5698,7 +5932,7 @@ msgid "S_un"
msgstr "_ned"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
@@ -5716,7 +5950,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
@@ -5735,7 +5969,7 @@ msgid "Template:"
msgstr "Šablona:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
@@ -5750,13 +5984,13 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Formát času:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
@@ -5930,39 +6164,39 @@ msgstr "%s Provedli jste změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?"
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:516
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Chyba ověření: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:185 ../calendar/gui/print.c:2340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2340
msgid " to "
msgstr " do "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2344
msgid " (Completed "
msgstr " (Dokončený "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2346
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed "
msgstr "Dokončený "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2351
msgid " (Due "
msgstr " (Termín dokončení "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2353
msgid "Due "
msgstr "Termín dokončení "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:231
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Připojená zpráva - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:210
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:383 ../composer/e-msg-composer.c:1772
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:409 ../composer/e-msg-composer.c:1772
#: ../composer/e-msg-composer.c:1991
#, c-format
msgid "Attached message"
@@ -5971,29 +6205,217 @@ msgstr[0] "Připojená zpráva"
msgstr[1] "%d připojené zprávy"
msgstr[2] "%d připojených zpráv"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 ../composer/e-msg-composer.c:2059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2059
#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2046
+#: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2047
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:456 ../composer/e-msg-composer.c:2061
-#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2061
+#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2049
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Zrušit _tažení"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2854 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:484
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:821
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841
msgid "Could not update object"
msgstr "Nemohu aktualizovat objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:929
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Upravit událost"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Schůzka - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Událost - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Přidělený úkol - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Úkol - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Poznámka - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
+#, fuzzy
+msgid "No Summary"
+msgstr "Není shrnutí"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Kliknutím zde uzavřete aktuální okno"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Kliknutím zde zobrazíte dostupnou nápovědu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Vložit text ze schránky"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Kliknutím sem uložíte aktuální okno"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
+msgid "Select all text"
+msgstr "Vybrat všechen text"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+msgid "_Classification"
+msgstr "Klasi_fikace"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Help"
+msgstr "Nápo_věda"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Vložit"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+msgid "_Options"
+msgstr "V_olby"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2082
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
+#: ../composer/e-composer-actions.c:472
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Přílohu..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Kliknutím zde vyberete soubor pro přílohu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategorie"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Přepne zobrazení kategorií"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Časové pás_mo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Přepne zobrazení pole pro časovou zónu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Veř_ejné"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Zařadit mezi veřejné"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
+msgid "_Private"
+msgstr "Soukro_mé"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
+#, fuzzy
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Zařadit mezi soukromé"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Důvěrné"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Zařadit mezi důvěrné"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "S_loupce Funkce"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Přepne zobrazení pole pro funkce"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "Přepne zobrazení pole RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+msgid "_Status Field"
+msgstr "Sloupe_c Stav"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Přepne zobrazení pole stavu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1453
+msgid "_Type Field"
+msgstr "Sloupec T_yp"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Přepne zobrazení pole účastníka"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Recent Docu_ments"
+msgstr "Dokončeno procent"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1784
+#: ../composer/e-composer-actions.c:700
+msgid "Attach"
+msgstr "Příloha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1879
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6001,87 +6423,47 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> příloha"
msgstr[1] "<b>%d</b> přílohy"
msgstr[2] "<b>%d</b> příloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Skrýt lištu _příloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "_Zobrazit lištu příloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1964
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1261 ../composer/e-msg-composer.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1046
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036
#: ../composer/e-msg-composer.c:1049
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Přidat přílohu..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
#: ../mail/em-format-html-display.c:2196
msgid "Show Attachments"
msgstr "Zobrazit přílohy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Přepne lištu příloh stisknutím klávesy mezery"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2225
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2268
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Upravit událost"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2274
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Schůzka - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Událost - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Přidělený úkol - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2282
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Úkol - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2242
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2285
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Poznámka - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2295
-msgid "No summary"
-msgstr "Není shrnutí"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2943
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2997
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3021
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!"
@@ -6163,96 +6545,143 @@ msgstr "Postoupit komu:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Zapsat postoupení"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarmy"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Kliknutím sem nastavíte nebo zrušíte alarmy pro tuto událost"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "Opaková_ní"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Vytvoří opakující se událost"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "Send Options"
+msgstr "Možnosti odesílání"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Vložit pokročilé možnosti odesílání"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Celo_denní událost"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Přepne událost na celodenní"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Zobrazovat čas jako _obsazený"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Přepne čas jako obsazený"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "V_olno/obsazeno"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Informace o volném/obsazeném čase pro tuto schůzku"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Událost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Opakování"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2832
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715
msgid "This event has alarms"
msgstr "Tato událost má nastaveny alarmy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:795
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Organizátor:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:841
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegáti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:843
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Úča_stníci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1027
msgid "Event with no start date"
msgstr "Událost bez počátečního data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
msgid "Event with no end date"
msgstr "Událost bez konečného data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:729
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:888
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Počáteční datum je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1310
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1209
msgid "End date is wrong"
msgstr "Konečné datum je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1232
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Počáteční čas je chybný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1340
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1239
msgid "End time is wrong"
msgstr "Konečný čas je chybný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1502
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:769
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1402
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1508
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:775
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
msgid "An organizer is required."
msgstr "Je požadován organizátor."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1433
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1965
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1873
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
msgid "_Add "
msgstr "Př_idat "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2708
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2752
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:985
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1923
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Jednáte v zastoupení %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2915
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6260,7 +6689,7 @@ msgstr[0] "%d den před událostí"
msgstr[1] "%d dny před událostí"
msgstr[2] "%d dnů před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3056
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6268,7 +6697,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu před událostí"
msgstr[1] "%d hodiny před událostí"
msgstr[2] "%d hodin před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6276,22 +6705,22 @@ msgstr[0] "%d minutu před událostí"
msgstr[1] "%d minuty před událostí"
msgstr[2] "%d minut před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3075
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:939
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:943
#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69
@@ -6366,25 +6795,21 @@ msgstr "_Změnit organizátora"
msgid "Co_ntacts..."
msgstr "Ko_ntakty..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organizátor"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizátor:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2448
msgid "Memo"
msgstr "Poznámka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít poznámky v '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1131 ../mail/em-format-html.c:1562
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
@@ -6405,7 +6830,7 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Popis:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
@@ -6446,18 +6871,18 @@ msgstr "Tuto a budoucí instance"
msgid "All Instances"
msgstr "Všechny instance"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:495
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Datum opakování je neplatné"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr "zapnuto"
@@ -6465,7 +6890,7 @@ msgstr "zapnuto"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "first"
msgstr "1."
@@ -6474,7 +6899,7 @@ msgstr "1."
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:999
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
msgid "second"
msgstr "2."
@@ -6482,7 +6907,7 @@ msgstr "2."
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "third"
msgstr "3."
@@ -6490,7 +6915,7 @@ msgstr "3."
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
msgid "fourth"
msgstr "4."
@@ -6498,13 +6923,13 @@ msgstr "4."
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "last"
msgstr "poslední"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "Other Date"
msgstr "Další data"
@@ -6512,7 +6937,7 @@ msgstr "Další data"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
msgid "1st to 10th"
msgstr "1. až 10."
@@ -6520,7 +6945,7 @@ msgstr "1. až 10."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1054
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
msgid "11th to 20th"
msgstr "11. až 20."
@@ -6528,45 +6953,45 @@ msgstr "11. až 20."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
msgid "21st to 31st"
msgstr "21. až 31."
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
msgid "day"
msgstr "den"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
msgid "on the"
msgstr "_"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
msgid "occurrences"
msgstr "opakování"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
msgid "Add exception"
msgstr "Přidat výjimku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Nemohu získat výběr k modifikaci."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
msgid "Modify exception"
msgstr "Změnit výjimku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Nemohu získat výběr k vymazání."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/čas"
@@ -6617,12 +7042,12 @@ msgstr "týdnů"
msgid "year(s)"
msgstr "let"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:409
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Čas dokončení je chybný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:514
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478
msgid "Web Page"
msgstr "WWW stránka"
@@ -6637,51 +7062,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stav</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:634 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:559 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:633 ../calendar/gui/print.c:2517
msgid "In Progress"
msgstr "Probíhá"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:560
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1063
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:632 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
msgid "Not Started"
msgstr "Nezačato"
@@ -6694,7 +7123,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "_Stav:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
@@ -6711,25 +7140,39 @@ msgstr "_Naléhavost:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_WWW stránka:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+msgid "_Status Details"
+msgstr "Podrobno_sti o úkolu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "Kliknutím změníte / zobrazíte stav úkolu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../composer/e-composer-actions.c:528
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Možno_sti odesílání"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
msgid "_Task"
msgstr "Ú_kol"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Podrobnosti úkolů"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:454
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zátor:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Datum splnění je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'."
@@ -6832,75 +7275,59 @@ msgstr "%s při %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pro neznámý typ spouštění"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3329
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3330
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:134
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:176 ../filter/filter-rule.c:852
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:856
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:186
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum začátku:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
msgid "Web Page:"
msgstr "WWW stránka:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Shrnutí"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
msgid "Due Date:"
msgstr "Termín dokončení:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
msgid "Priority:"
msgstr "Naléhavost:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
-msgid "Public"
-msgstr "Veřejné"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339
-msgid "Private"
-msgstr "Soukromé"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
-msgid "Confidential"
-msgstr "Důvěrné"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Konečné datum"
@@ -6910,20 +7337,13 @@ msgstr "Konečné datum"
msgid "Start Date"
msgstr "Začátek"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
-msgid "Summary"
-msgstr "Přehled"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "Free"
msgstr "Volný"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Busy"
msgstr "Obsazený"
@@ -6963,9 +7383,9 @@ msgstr "Ne"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:969
#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:852
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
@@ -6991,9 +7411,9 @@ msgstr "Zvolte adresář pro uložení vybraných příloh..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1568
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
@@ -7011,126 +7431,155 @@ msgstr "_Uložit vybrané"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otevřít v %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330
+#, fuzzy
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "Není shrnutí"
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizátor: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizátor: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Začátek"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Due: "
+msgstr "Termín dokončení "
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:581
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:582
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:583
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:584
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Odstraňuji vybrané objekty"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizuji objekty"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-composer-actions.c:277
+#: ../composer/e-composer-actions.c:278
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1563
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
msgid "New _Task"
msgstr "Nový ú_kol"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1567 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Otevřít _WWW stránku"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1569
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
msgid "P_rint..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-memos.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Př_edat úkol"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Odeslat jako iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Označit jako _dokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Označit jako _nedokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "Označit _vybrané úkoly jako nedokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Odstranit vybrané úkoly"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1826
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde"
@@ -7153,6 +7602,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Termín dokončení"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Priority"
msgstr "Naléhavost"
@@ -7161,13 +7611,6 @@ msgstr "Naléhavost"
msgid "Start date"
msgstr "Začátek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
msgid "Moving items"
msgstr "Přesunuji položky"
@@ -7229,7 +7672,7 @@ msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovědět"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1337
#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7247,26 +7690,14 @@ msgstr "Odstranit tento vý_skyt"
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2227
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizátor: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2231
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizátor: %s"
-
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247 ../calendar/gui/print.c:2477
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 ../calendar/gui/print.c:2477
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Místo: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2281
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Datum: %s %s"
@@ -7442,12 +7873,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2033
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptováno"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Předběžně akceptováno"
@@ -7455,7 +7886,7 @@ msgstr "Předběžně akceptováno"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2039
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041
msgid "Declined"
msgstr "Zamítnuto"
@@ -7832,7 +8263,7 @@ msgstr "Předběžné"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2044
msgid "Delegated"
msgstr "Delegováno"
@@ -7937,10 +8368,6 @@ msgstr "_Začátek:"
msgid "_End time:"
msgstr "_Konec:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Účastník"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Účastníka přidáte kliknutím zde"
@@ -8174,11 +8601,11 @@ msgstr "Informace iCalendar"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Musíte být účastníkem události."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:465
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nový seznam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:545
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8186,7 +8613,7 @@ msgstr[0] "%d poznámka"
msgstr[1] "%d poznámky"
msgstr[2] "%d poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:547 ../calendar/gui/tasks-component.c:538
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8194,56 +8621,56 @@ msgstr[0] ", %d vybráno"
msgstr[1] ", %d vybrány"
msgstr[2] ", %d vybráno"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:594
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Nemohu aktualizovat poznámky."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:954
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít seznam poznámek '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:967
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1077
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje poznámky"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
msgid "New memo"
msgstr "Nová poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
msgid "Mem_o"
msgstr "_Poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
msgid "Create a new memo"
msgstr "Vytvořit novou poznámku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
msgid "New shared memo"
msgstr "Nová sdílená poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Sdílená poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Vytvořit novou sdílenou poznámku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
msgid "New memo list"
msgstr "Nový seznam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
msgid "Memo li_st"
msgstr "Sez_nam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek"
@@ -8251,6 +8678,11 @@ msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek"
msgid "Print Memos"
msgstr "Tisknout poznámky"
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Next 7 Days'"
+msgstr "Úkoly v příštích 7 dnech"
+
#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
@@ -8503,11 +8935,11 @@ msgstr "Kontakty: "
msgid "Upcoming Appointments"
msgstr "Nadcházející události"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:536
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -8515,52 +8947,52 @@ msgstr[0] "%d úkol"
msgstr[1] "%d úkoly"
msgstr[2] "%d úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:585
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:942
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:955
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1066
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje úkolu"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1324
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvořit nový úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1332
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
msgid "New assigned task"
msgstr "Nový přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Vytvořit nový přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1340
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
msgid "New task list"
msgstr "Nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
msgid "Tas_k list"
msgstr "Seznam ú_kolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
msgid "Create a new task list"
msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů"
@@ -8576,7 +9008,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu odstranit tyto úkoly?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Příště se neptat."
@@ -8584,6 +9016,29 @@ msgstr "Příště se neptat."
msgid "Print Tasks"
msgstr "Tisknout úkoly"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% hotovo"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Zrušeno"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "In progress"
+msgstr "Probíhá"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is greater than"
+msgstr "je více než"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is less than"
+msgstr "je méně než"
+
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Události a schůzky"
@@ -10161,204 +10616,202 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nemohu získat z editoru"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:46
+#: ../composer/e-composer-actions.c:47
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Vložit přílohu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:50
+#: ../composer/e-composer-actions.c:51
msgid "A_ttach"
msgstr "_Přiložit"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:142
+#: ../composer/e-composer-actions.c:143
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nepojmenovaná zpráva"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:464 ../ui/evolution-editor.xml.h:15
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Přílohu..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:466
+#: ../composer/e-composer-actions.c:474
msgid "Attach a file"
msgstr "Připojit soubor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471 ../mail/mail-signature-editor.c:194
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:473
+#: ../composer/e-composer-actions.c:481
msgid "Close the current file"
msgstr "Uzavřít aktuální soubor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1344
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Náhled před tiskem"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:494
+#: ../composer/e-composer-actions.c:502
msgid "Save the current file"
msgstr "Uložit aktuální soubor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:507
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:501
+#: ../composer/e-composer-actions.c:509
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:514
msgid "Save _Draft"
msgstr "Uložit _koncept"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:508
+#: ../composer/e-composer-actions.c:516
msgid "Save as draft"
msgstr "Uložit jako koncept"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
msgid "S_end"
msgstr "P_oslat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:515
+#: ../composer/e-composer-actions.c:523
msgid "Send this message"
msgstr "Poslat tuto zprávu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "Možno_sti odesílání"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:522
+#: ../composer/e-composer-actions.c:530
msgid "Insert Send options"
msgstr "Vložit možnosti odesílání"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:529
+#: ../composer/e-composer-actions.c:535
+#, fuzzy
+msgid "New _Message"
+msgstr "_Zpráva"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "_Odeslat novou zprávu..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:544
#, fuzzy
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Kódování znaků"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:536
+#: ../composer/e-composer-actions.c:551
msgid "_Security"
msgstr "_Zabezpečení"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:546
+#: ../composer/e-composer-actions.c:561
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Ši_frování PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+#: ../composer/e-composer-actions.c:563
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Zašifrovat tuto zprávu pomocí PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:554
+#: ../composer/e-composer-actions.c:569
msgid "PGP _Sign"
msgstr "Pod_pis PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:556
+#: ../composer/e-composer-actions.c:571
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Podepsat tuto zprávu vaším klíčem PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:562
+#: ../composer/e-composer-actions.c:577
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Důležitost zprávy"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:564
+#: ../composer/e-composer-actions.c:579
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Nastavit vysokou prioritu zprávy"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:570
+#: ../composer/e-composer-actions.c:585
#, fuzzy
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Žáda_t o doručenku o čtení"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:572
+#: ../composer/e-composer-actions.c:587
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Doručit oznámení, že vaše zpráva byla přečtena"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:578
+#: ../composer/e-composer-actions.c:593
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Šif_rování S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:580
+#: ../composer/e-composer-actions.c:595
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Zašifrovat tuto zprávu vaším šifrovacím certifikátem S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:586
+#: ../composer/e-composer-actions.c:601
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Po_dpis S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:588
+#: ../composer/e-composer-actions.c:603
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Podepsat tuto zprávu podpisovým certifikátem S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:594
+#: ../composer/e-composer-actions.c:609
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Skrytá kopie:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:596
+#: ../composer/e-composer-actions.c:611
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole BCC"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:602
+#: ../composer/e-composer-actions.c:617
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Kopie"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:604
+#: ../composer/e-composer-actions.c:619
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole CC"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:610
+#: ../composer/e-composer-actions.c:625
msgid "_From Field"
msgstr "_Od:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:612
+#: ../composer/e-composer-actions.c:627
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole pro výběr odesílatele"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:618
+#: ../composer/e-composer-actions.c:633
msgid "_Post-To Field"
msgstr "_Poslat-komu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:620
+#: ../composer/e-composer-actions.c:635
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole Poslat-komu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:626
+#: ../composer/e-composer-actions.c:641
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Odpovědět-_komu:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:628
+#: ../composer/e-composer-actions.c:643
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole Odpověď-kam"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:634
+#: ../composer/e-composer-actions.c:649
#, fuzzy
msgid "_Subject Field"
msgstr "_Kopie"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:636
+#: ../composer/e-composer-actions.c:651
#, fuzzy
msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole stavu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:642
+#: ../composer/e-composer-actions.c:657
msgid "_To Field"
msgstr "_Komu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:644
+#: ../composer/e-composer-actions.c:659
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole Komu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:685 ../ui/evolution-editor.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Příloha"
-
#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vyplnit příjemce zprávy"
@@ -10624,7 +11077,7 @@ msgstr "_Uložit zprávu"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Pošta a Kalendář Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:751
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Sada groupware"
@@ -10683,15 +11136,15 @@ msgstr "Povoleno"
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "Jestli je rozbalovač rozbalen"
-#: ../e-util/e-print.c:138
+#: ../e-util/e-print.c:158
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Během tisku se vyskytla chyba"
-#: ../e-util/e-print.c:145
+#: ../e-util/e-print.c:165
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Tiskový systém nahlásil následující detaily o chybě:"
-#: ../e-util/e-print.c:151
+#: ../e-util/e-print.c:171
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Tiskový systém nenahlásil žádné další detaily o chybě."
@@ -10924,56 +11377,56 @@ msgstr "Vybrat soubor"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:847
+#: ../filter/filter-rule.c:851
msgid "R_ule name:"
msgstr "Ná_zev pravidla:"
-#: ../filter/filter-rule.c:875
+#: ../filter/filter-rule.c:879
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "Hledat položky s následujícími kritérii"
-#: ../filter/filter-rule.c:909
+#: ../filter/filter-rule.c:913
msgid "A_dd Filter Criteria"
msgstr "_Přidat pravidlo filtru"
-#: ../filter/filter-rule.c:915
+#: ../filter/filter-rule.c:919
msgid "If all criteria are met"
msgstr "Pokud souhlasí všechna kritéria"
-#: ../filter/filter-rule.c:915
+#: ../filter/filter-rule.c:919
msgid "If any criteria are met"
msgstr "Pokud souhlasí některá kritéria"
-#: ../filter/filter-rule.c:917
+#: ../filter/filter-rule.c:921
msgid "_Find items:"
msgstr "_Najít položky:"
-#: ../filter/filter-rule.c:939
+#: ../filter/filter-rule.c:943
msgid "All related"
msgstr "Vše související"
-#: ../filter/filter-rule.c:939
+#: ../filter/filter-rule.c:943
msgid "Replies"
msgstr "Odpovědi"
-#: ../filter/filter-rule.c:939
+#: ../filter/filter-rule.c:943
msgid "Replies and parents"
msgstr "Odpovědi a rodiče"
-#: ../filter/filter-rule.c:939
+#: ../filter/filter-rule.c:943
msgid "No reply or parent"
msgstr "Bez odpovědi nebo rodič"
-#: ../filter/filter-rule.c:941
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Z_ahrnout vlákna"
-#: ../filter/filter-rule.c:1039 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:1043 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:308
msgid "Incoming"
msgstr "Příchozí"
-#: ../filter/filter-rule.c:1039 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1043 ../mail/em-utils.c:309
msgid "Outgoing"
msgstr "Odchozí"
@@ -11087,7 +11540,7 @@ msgstr "s časem, který určíte"
#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:399
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:404
msgid "weeks"
msgstr "týdnů"
@@ -11158,10 +11611,10 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení kalendáře Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:611
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
-#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
-#: ../mail/mail-component.c:757
+#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
+#: ../mail/mail-component.c:758
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -11294,18 +11747,18 @@ msgstr "Přidat skript podpisu"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpisy"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1008 ../mail/em-format-quote.c:413
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1820
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1960
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznámý odesílatel"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1867
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2007
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11313,7 +11766,7 @@ msgstr ""
"${Sender} píše v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:"
"${Minute} ${TimeZone}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2010
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2150
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Původní zpráva --------"
@@ -11334,10 +11787,6 @@ msgstr "Přiřadit barvu"
msgid "Assign Score"
msgstr "Přiřadit skóre"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Přílohy"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "Skrytá kopie"
@@ -11354,10 +11803,6 @@ msgstr "Kopie"
msgid "Completed On"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopírovat do složky"
@@ -11382,10 +11827,6 @@ msgstr "Odstranit"
msgid "Deleted"
msgstr "Odstraněno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "neobsahuje"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "nekončí na"
@@ -11406,10 +11847,6 @@ msgstr "nezní jako"
msgid "does not start with"
msgstr "nezačíná na"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Neexistují"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Koncept"
@@ -11418,10 +11855,6 @@ msgstr "Koncept"
msgid "ends with"
msgstr "končí na"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "Existují"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "existuje"
@@ -11434,14 +11867,10 @@ msgstr "Výraz"
msgid "Follow Up"
msgstr "K vyřízení"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1053
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is"
-msgstr "je"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "je po"
@@ -11454,18 +11883,6 @@ msgstr "je před"
msgid "is Flagged"
msgstr "je označený"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is greater than"
-msgstr "je více než"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is less than"
-msgstr "je méně než"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is not"
-msgstr "není"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "není označený"
@@ -11662,11 +12079,11 @@ msgstr "Důležité zprávy"
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Zprávy nejsou nevyžádané"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1147
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1153
msgid "Account Search"
msgstr "Vyhledávání účtu"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1200
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1206
msgid "All Account Search"
msgstr "Vyhledávání všech účtů"
@@ -11778,12 +12195,12 @@ msgstr "Přesouvám složku %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopíruji složku %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1954
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1955
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1956
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1957
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s"
@@ -11805,13 +12222,6 @@ msgstr "_Přesunout do složky"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Procházím složky v \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2082 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
-
#: ../mail/em-folder-tree.c:2083
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
@@ -11846,13 +12256,13 @@ msgstr "Vyprázdnit _koš"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopíruji `%s' do `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192
-#: ../mail/em-folder-view.c:1207
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193
+#: ../mail/em-folder-view.c:1208
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopírovat"
@@ -11874,168 +12284,168 @@ msgstr "Vytvořit složku"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Selhalo mazání pošty"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání této pošty."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Přeposlat"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upravit jako novou zprávu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "U_ndelete"
msgstr "Obnovit _odstraněné"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pře_sunout do složky..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovat do složky..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označit jako _přečtené"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označit jako _důležité"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Označit jako nedůlež_ité"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označit jako _nevyžádaná"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označit že není _nevyžádaná"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1359
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označit k _vyřízení..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1361
msgid "_Label"
msgstr "Š_títek"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
msgid "_None"
msgstr "Žá_dný"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "_New Label"
msgstr "_Nový štítek"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Označit jako _dokončeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zrušit _značku"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1375
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Složka hledání podle _předmětu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Složka hledání podle _odesílatele"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Složka hledání podle příje_mců"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Složka hledání podle poštovní _konference"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1382
+#: ../mail/em-folder-view.c:1383
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtr podle _předmětu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1383
+#: ../mail/em-folder-view.c:1384
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtr podle _odesílatele"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1384
+#: ../mail/em-folder-view.c:1385
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtr podle příje_mců"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1385
+#: ../mail/em-folder-view.c:1386
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtr podle poštovní _konference"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2268 ../mail/em-folder-view.c:2312
+#: ../mail/em-folder-view.c:2269 ../mail/em-folder-view.c:2313
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2530
+#: ../mail/em-folder-view.c:2531
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nemohu získat zprávu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2549
+#: ../mail/em-folder-view.c:2550
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Získávám zprávu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2808
+#: ../mail/em-folder-view.c:2809
msgid "C_all To..."
msgstr "_Volat..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2811
+#: ../mail/em-folder-view.c:2812
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Vytvořit složku _hledání"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2812
+#: ../mail/em-folder-view.c:2813
msgid "_From this Address"
msgstr "_Z této adresy"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2813
+#: ../mail/em-folder-view.c:2814
msgid "_To this Address"
msgstr "_Na tuto adresu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3310
+#: ../mail/em-folder-view.c:3311
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3322
+#: ../mail/em-folder-view.c:3323
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Kliknutím zavoláte %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3327
+#: ../mail/em-folder-view.c:3328
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Skrýt/odkrýt adresy"
@@ -12322,7 +12732,7 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:350
+#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
@@ -12371,43 +12781,43 @@ msgstr "Diskusní skupiny"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s příloha"
-#: ../mail/em-format.c:1197
+#: ../mail/em-format.c:1198
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
-#: ../mail/em-format.c:1334 ../mail/em-format.c:1490
+#: ../mail/em-format.c:1335 ../mail/em-format.c:1491
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód."
-#: ../mail/em-format.c:1342
+#: ../mail/em-format.c:1343
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1352
+#: ../mail/em-format.c:1353
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1352
+#: ../mail/em-format.c:1353
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP/MIME: Neznámá chyba"
-#: ../mail/em-format.c:1509
+#: ../mail/em-format.c:1510
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1517 ../mail/em-format.c:1588
+#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1589
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Chyba při ověřování podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1517 ../mail/em-format.c:1579 ../mail/em-format.c:1588
+#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1580 ../mail/em-format.c:1589
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1660
+#: ../mail/em-format.c:1661
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1660
+#: ../mail/em-format.c:1661
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP: Neznámá chyba"
@@ -12471,68 +12881,86 @@ msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Žádný zásuvný modul pro nevyžádanou poštu není dostupný"
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-migrate.c:1059
msgid "To Do"
msgstr "Udělat"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/em-migrate.c:1060
msgid "Later"
msgstr "Později"
-#: ../mail/em-migrate.c:1210
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Umístění a hierarchie složek poštovních schránek Evolution se od Evolution 1."
-"x změnilo.\n"
-"\n"
-"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
+#: ../mail/em-migrate.c:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Převádím `%s':"
-#: ../mail/em-migrate.c:1649
+#: ../mail/em-migrate.c:1652
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit novou složku `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1675
+#: ../mail/em-migrate.c:1678
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Nemohu kopírovat složku `%s' do `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1860
+#: ../mail/em-migrate.c:1863
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "Nemohu hledat existující poštovní schránky v `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2064
+#: ../mail/em-migrate.c:1868
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Umístění a hierarchie složek poštovních schránek Evolution se od Evolution 1."
+"x změnilo.\n"
+"\n"
+"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2069
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nemohu se otevřít stará data o ponechávání na serveru POP `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2078
+#: ../mail/em-migrate.c:2083
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit adresář dat o ponechávání na serveru POP3 `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2107
+#: ../mail/em-migrate.c:2112
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Nemohu zkopírovat data POP3 ponechávaná na serveru `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
+#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2851
+#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Umístění a hierarchie složek poštovních schránek Evolution se od Evolution 1."
+"x změnilo.\n"
+"\n"
+"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2963
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit místní složky pošty v `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2870
+#: ../mail/em-migrate.c:2982
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13557,7 +13985,14 @@ msgstr "%s konferencí"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Přidat pravidlo filtru"
-#: ../mail/mail-component.c:547
+#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
+#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablona:"
+
+#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -13565,7 +14000,7 @@ msgstr[0] "%d vybráno, "
msgstr[1] "%d vybrány, "
msgstr[2] "%d vybráno, "
-#: ../mail/mail-component.c:551
+#: ../mail/mail-component.c:552
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -13573,7 +14008,7 @@ msgstr[0] "%d odstraněna"
msgstr[1] "%d odstraněny"
msgstr[2] "%d odstraněno"
-#: ../mail/mail-component.c:558
+#: ../mail/mail-component.c:559
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -13581,7 +14016,7 @@ msgstr[0] "%d nevyžádaná pošta"
msgstr[1] "%d nevyžádaný pošty"
msgstr[2] "%d nevyžádaných pošt"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:562
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -13589,7 +14024,7 @@ msgstr[0] "%d koncept"
msgstr[1] "%d koncepty"
msgstr[2] "%d konceptů"
-#: ../mail/mail-component.c:563
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -13597,7 +14032,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána"
msgstr[1] "%d odeslány"
msgstr[2] "%d odesláno"
-#: ../mail/mail-component.c:565
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -13605,7 +14040,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána"
msgstr[1] "%d neodeslány"
msgstr[2] "%d neodesláno"
-#: ../mail/mail-component.c:571
+#: ../mail/mail-component.c:572
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -13613,7 +14048,7 @@ msgstr[0] "%d nepřečtena, "
msgstr[1] "%d nepřečteny, "
msgstr[2] "%d nepřečteno, "
-#: ../mail/mail-component.c:572
+#: ../mail/mail-component.c:573
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -13621,87 +14056,87 @@ msgstr[0] "%d celkem"
msgstr[1] "%d celkem"
msgstr[2] "%d celkem"
-#: ../mail/mail-component.c:913
+#: ../mail/mail-component.c:914
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nová zpráva"
-#: ../mail/mail-component.c:914
+#: ../mail/mail-component.c:915
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: ../mail/mail-component.c:915
+#: ../mail/mail-component.c:916
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
-#: ../mail/mail-component.c:921
+#: ../mail/mail-component.c:922
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nová složka pošty"
-#: ../mail/mail-component.c:922
+#: ../mail/mail-component.c:923
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Složka pošty"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:924
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Vytvořit novou složku pošty"
-#: ../mail/mail-component.c:1070
+#: ../mail/mail-component.c:1071
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty."
-#: ../mail/mail-component.c:1583
+#: ../mail/mail-component.c:1584
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../mail/mail-component.c:1583
+#: ../mail/mail-component.c:1584
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: ../mail/mail-component.c:1584
+#: ../mail/mail-component.c:1585
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "Varování a chyby"
-#: ../mail/mail-component.c:1585
+#: ../mail/mail-component.c:1586
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
-#: ../mail/mail-component.c:1585
+#: ../mail/mail-component.c:1586
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Chybé, varující a ladicí zprávy"
-#: ../mail/mail-component.c:1712
+#: ../mail/mail-component.c:1713
msgid "Debug Logs"
msgstr "Ladicí protokol"
-#: ../mail/mail-component.c:1726
+#: ../mail/mail-component.c:1727
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "_Zobrazit chyby ve stavovém řádku"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1742
+#: ../mail/mail-component.c:1743
#, fuzzy
msgid "second(s)."
msgstr "sekundách."
-#: ../mail/mail-component.c:1748
+#: ../mail/mail-component.c:1749
msgid "Log Messages:"
msgstr "Zprávy protokolu:"
-#: ../mail/mail-component.c:1789
+#: ../mail/mail-component.c:1790
msgid "Log Level"
msgstr "Úroveň protokolování"
-#: ../mail/mail-component.c:1798 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
+#: ../mail/mail-component.c:1799 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../mail/mail-component.c:1808 ../mail/message-list.c:2388
+#: ../mail/mail-component.c:1809 ../mail/message-list.c:2430
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: ../mail/mail-component.c:1817 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../mail/mail-component.c:1818 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
#: ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
@@ -14291,7 +14726,7 @@ msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Autentizace"
#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:359
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:364
msgid "User_name:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
@@ -14778,11 +15213,6 @@ msgstr "Uživatel zrušil operaci."
msgid "_Save and Close"
msgstr "Uložit a zavřít"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 ../ui/evolution-editor.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
-
#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
#, fuzzy
msgid "Edit Signature"
@@ -15486,85 +15916,86 @@ msgstr "_Vyčistit"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Otevřít zprávy"
-#: ../mail/message-list.c:1050
+#: ../mail/message-list.c:1051
msgid "Unseen"
msgstr "Nepřečtené"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Seen"
msgstr "Přečtené"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Answered"
msgstr "Odpovězené"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1054
#, fuzzy
msgid "Forwarded"
msgstr "Přeposlat"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Více nepřečtených zpráv"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Více zpráv"
-#: ../mail/message-list.c:1059
+#: ../mail/message-list.c:1060
msgid "Lowest"
msgstr "Nejnižší"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lower"
msgstr "Nižší"
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "Higher"
msgstr "Vyšší"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"
-#: ../mail/message-list.c:1594 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1595 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1601 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../mail/message-list.c:1602 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1610 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včera %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1622 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1623 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1631 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1633 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:3843
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:3885 ../mail/message-list.c:4321
msgid "Generating message list"
msgstr "Generuji seznam zpráv"
-#: ../mail/message-list.c:4129
+#: ../mail/message-list.c:4176
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:4131
+#: ../mail/message-list.c:4178
#, fuzzy
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr ""
@@ -15686,6 +16117,7 @@ msgstr ""
"těle zprávy."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
+#: ../plugins/templates/templates.c:394
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
@@ -15771,102 +16203,106 @@ msgstr "Zvolte, který archiv Evolution obnovit:"
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Vybrat, který soubor obnovit"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Zazálohovat adresář Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Obnovit adresář Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Zkontrolovat zálohu Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:52
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Restartovat Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:54
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "s grafickým uživatelským rozhraním"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Ukončuji Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:112
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Zálohování účtů a nastavení Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Zálohování dat Evolutionu (pošta, kontakty, kalendář, úlohy, poznámky)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:127
msgid "Backup complete"
msgstr "Zálohování dokončeno"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:319
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Restartování Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:242
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Zazálohovat aktuální data Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Rozbalování souborů ze zálohy"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Načítání nastavení Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Odstraňuji dočasné soubory zálohy"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Zálohování do složky %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:440
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Obnova ze složky %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Zálohování Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Obnova Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
#, fuzzy
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Zazálohovat aktuální data Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:309
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:311
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
#, fuzzy
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Restartování Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:312
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:330
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
@@ -16054,7 +16490,7 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:352
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:357
msgid "Use _SSL"
msgstr "Použít _SSL"
@@ -16076,7 +16512,7 @@ msgstr "Poskytuje základní funkce místních kalendářů."
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:376
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381
#, fuzzy
msgid "Re_fresh:"
msgstr "_Obnovit"
@@ -16220,11 +16656,28 @@ msgid ""
"default one."
msgstr "Poskytuje funkce pro označení kalendáře nebo adresáře jako implicitní."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:535
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:562
#, fuzzy
msgid "_Custom Header"
msgstr "Vlastní hlavičky"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Keňa"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/templates/templates.c:400
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Email Custom Header"
@@ -16605,7 +17058,7 @@ msgstr "Velikost složky"
msgid "User"
msgstr "_Uživatel"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:315
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Přihlásit se ke složce jiného uživatele"
@@ -16936,10 +17389,14 @@ msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Nemohu aktualizovat stav \"mimo kancelář\""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Účet Exchange je off-line."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -16966,105 +17423,105 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Nemohu aktualizovat delegáty:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Folder already exists"
msgstr "Složka již existuje"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Složka neexistuje"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder offline"
msgstr "Složka je off-line"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
#: ../shell/e-shell.c:1286
msgid "Generic error"
msgstr "Obecná chyba"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Server Global Catalog není dostupný"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
"Pokud OWA běží na jiné cestě, musíte ji zadat v dialogu nastavení účtu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "Poštovní schránka pro {0} není na tomto serveru."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Zkontrolujte, že je URL správné, a zkuste to znovu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Zkontrolute, že název serveru je zadán správně, a zkuste to znovu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Zkontrolute, že jméno uživatele a heslo jsou správné, a zkuste to znovu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Pro tento účet není nastaven server Global Catalog."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Pro uživatele {0} není na {1} poštovní schránka."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No such user {0}"
msgstr "Uživatel {0} neexistuje"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Heslo úspěšně změněno."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"Prosím vložte delegátovo ID a zrušte výběr volby Odeslat jako zplnomocnění."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Prosím ujistěte se, že název serveru Global Catalog je správný."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr "Aby se změny projevily, prosím restartujte Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please select a user."
msgstr "Vyberte prosím uživatele."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Server odmítl heslo, protože je příliš slabé."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Účet Exchange bude zakázán, až ukončíte Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Účet Exchange bude odstraněn, až ukončíte Evolution"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Server Exchange není kompatibilní s Exchange Connectorem."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -17072,7 +17529,7 @@ msgstr ""
"Na serveru běží Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"podporující jen Microsoft Exchange 2000 a 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -17086,58 +17543,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Nebo jste prostě zadali špatné heslo."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Zkuste to znovu s jiným heslem."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Nemohu přidat uživatele do seznamu řízení přístupu:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Nemohu upravit delegáty."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Neznámá chyba při vyhledávání {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "Unknown type"
msgstr "Neznámý typ"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nepodporovaná operace."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Blížíte se své kvótě pro ukládání pošty na tomto serveru."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr ""
"Je vám umožněno posílat zprávy pouze jménem jednoho delegujícího zároveň."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Nemůžete se učinit svým vlastním delegátem"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Překročili jste svou kvótu pro ukládání pošty na tomto serveru."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Můžete nastavit jen jeden účet Exchange."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -17145,14 +17602,14 @@ msgstr ""
"Momentálně používáte: {0} KB. Zkuste uvolnit trochu místa odstraněním nějaké "
"pošty."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr ""
"Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat ani přijímat poštu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -17160,19 +17617,19 @@ msgstr ""
"Momentálně používáte: {0} KB. Teď nebudete moci odesílat poštu, dokud "
"neuvolníte trochu místa odstraněním nějaké pošty."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "Your password has expired."
msgstr "Platnost vašeho hesla vypršela."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} nelze přidat do seznamu řízení přístupu"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} již je delegát"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} již je na seznamu"
@@ -17288,13 +17745,32 @@ msgstr "Odhlásit složky"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásit se"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:73
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
msgid "Google"
msgstr "Google"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:198
+#, fuzzy
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>Členové:</b>"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Jméno uživatele:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Update every"
+msgstr "Aktualizuji dotaz"
+
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar."
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
msgstr "Zásuvný modul pro nastavení Google Calendar."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
@@ -17403,12 +17879,6 @@ msgstr "Stáhnout poštu zpět"
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Přidat možnosti odesílání ke zprávám groupwise"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "Send Options"
-msgstr "Možnosti odesílání"
-
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
msgstr "Zásuvný modul pro funkce účtů GroupWise."
@@ -17992,31 +18462,31 @@ msgstr ""
"Pro zpracování všech těchto položek by měl být soubor uložen a kalendář "
"importován"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Tato schůzka se opakuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2150
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2152
msgid "This task recurs"
msgstr "Tento úkol se opakuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2153
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2155
msgid "This memo recurs"
msgstr "Tato poznámka se opakuje"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Odstranit zprávu po zpracování"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2392
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2426
msgid "Conflict Search"
msgstr "Hledání konfliktů"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Zvolte kalendáře, ve kterých hledat konflikty se schůzkou"
@@ -18595,12 +19065,22 @@ msgstr "Zda má ikona blikat či ne."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Zdali upozornit pouze na nové zprávy ve složce Příchozí."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Vytvořit zprávu _D-Bus"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr "Upozornění na novou poštu"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "Upozornění na novou poštu"
+
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18618,7 +19098,7 @@ msgstr[2] ""
"Dorazilo vám %d nových zpráv\n"
"v %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -18626,48 +19106,48 @@ msgstr[0] "Přišla vám %d nová zpráva."
msgstr[1] "Přišly vám %d nové zprávy."
msgstr[2] "Přišlo vám %d nových zpráv."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
msgid "New email"
msgstr "Nový e-mail"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Zobrazovat ikonu v _oznamovací oblasti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_likat s ikonou v oznamovací oblasti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:524
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "V_yskakovací zpráva společně s ikonou"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:711
msgid "_Beep"
msgstr "_Pípnout"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:712
msgid "Play _sound file"
msgstr "Přehrát _zvukový soubor"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Zvolte _název souboru:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:724
msgid "Select sound file"
msgstr "Vyberte zvukový soubor"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
msgid "Pl_ay"
msgstr "Pře_hrát"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Upozo_rnit pouze na nové zprávy v Příchozích"
@@ -18978,11 +19458,6 @@ msgstr "_Zásuvné moduly"
msgid "Author(s)"
msgstr "Autoři"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
@@ -19149,6 +19624,32 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"volné/obsazené"
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Telefon domů"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Python Loader"
+msgstr "Načítač Mono"
+
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (vestavěn)"
@@ -19243,7 +19744,6 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -19450,6 +19950,34 @@ msgstr "Seskupovat zprávy podle předmětu"
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "_Seskupovat zprávy podle předmětu"
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+"Seznam vodítek pro zásuvný modul připomínající přílohu, které má hledat v "
+"těle zprávy."
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:614
+#, fuzzy
+msgid "No title"
+msgstr "Název pozice"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "Uložit jako koncept"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Uložit jako koncept"
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
msgstr ""
@@ -19476,116 +20004,112 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Komponenta testů Evolution"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "A string description of the current printer settings."
-msgstr "Popis aktuálního nastavení tiskárny."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgstr "Automatické rozpoznávání odkazů"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
msgstr "Verze nastavení"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
msgstr "Určuje, jestli má detekce havárie běžet nebo ne."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Implicitní šířka bočního panelu"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window height"
msgstr "Implicitní výška okna"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window state"
msgstr "Implicitní stav okna"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window width"
msgstr "Implicitní šířka okna"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Zadejte heslo"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "ID nebo alias komponenty, kterou implicitně zobrazit po spuštění."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"authentication_user\" and locally stored password in .gnome2_private/."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Verze posledního aktualizovaného nastavení"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Seznam cest ke složkám, které synchronizovat na disk pro použití v režimu "
"odpojení"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Nastavení"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19593,27 +20117,27 @@ msgid ""
"\" respectively."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Boční panel je viditelný"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Přeskakovat dialog varování o vývoji"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Skip recovery warning dialog"
msgstr "Přeskakovat dialog varování o obnovení"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 ../shell/main.c:565
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Spustit v režimu off-line"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Stavová lišta je viditelná"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -19621,19 +20145,19 @@ msgstr ""
"Verze nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/úrovně nastavení (například "
"\"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Implicitní šířka bočního panelu v pixelech."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -19641,37 +20165,37 @@ msgstr ""
"Poslední verze aktualizovaného nastavení Evolution, s hlavní/vedlejší/úrovní "
"nastavení (například \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -19681,7 +20205,7 @@ msgstr ""
"li nastaveno \"toolbar\", styl tlačítek je určen nastavením lišt nástrojů "
"GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -19689,65 +20213,65 @@ msgid ""
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Lišta nástrojů je viditelná"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
#, fuzzy
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "Verze posledního aktualizovaného nastavení"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Jestli se má Evolution spouštět v režimu off-line místo on-line."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "Whether crash detection should be done or not"
msgstr "Jestli má být udělána detekce pádu nebo ne"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Jestli mají být okna maximalizovaná."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Jestli má být boční panel viditelný."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Jestli má být stavový řádek viditelný."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Jestli má být lišta nástrojů viditelná."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Jestli se přeskakuje dialog varování ve vývojových verzích Evolution."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
msgstr "Jestli se přeskakuje dialog varování během obnovení Evolutionu."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Jestli mají být tlačítka okna viditelná."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Window button style"
msgstr "Styl tlačítek okna"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Tlačítka okna jsou viditelná"
@@ -19820,29 +20344,9 @@ msgstr "Importovat _jeden soubor"
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Nastavení Evolution"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Není zadán název složky."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak Enter."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"/\"."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek."
-
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:335
+#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -19867,7 +20371,7 @@ msgstr "Nemohu spustit bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n"
@@ -19879,43 +20383,49 @@ msgstr ""
"Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n"
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:753
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
msgid "Evolution Website"
msgstr "Webová stránka Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:771
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
msgid "Error opening the FAQ webpage."
msgstr "Chyba při otevírání stránky FAQ."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
msgid "_Work Online"
msgstr "Pracovat _on-line"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 ../ui/evolution.xml.h:56
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracovat při odpojení"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:994
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovat při odpojení"
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-"
"line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution přechází do režimu off-line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:398
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-"
"line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:807
+#: ../shell/e-shell-window.c:780
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Přepnout na %s"
@@ -19945,9 +20455,9 @@ msgstr "Nemohu se registrovat u OAF"
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:671
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:681
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:686
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
msgid "New"
msgstr "Nový"
@@ -20865,7 +21375,7 @@ msgstr "Uložit kontakty z vybrané složky jako VCard"
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
@@ -21072,192 +21582,6 @@ msgstr "Pracovní týden"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Otevřít událost"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Kliknutím zde vyberete soubor pro přílohu"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Kliknutím zde uzavřete aktuální okno"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Kliknutím sem uložíte aktuální okno"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Kliknutím zde zobrazíte dostupnou nápovědu"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10
-msgid "I_nsert"
-msgstr "_Vložit"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Vložit text ze schránky"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-msgid "Select all text"
-msgstr "Vybrat všechen text"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Help"
-msgstr "Nápo_věda"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-msgid "_Options"
-msgstr "V_olby"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "All Day Event"
-msgstr "Celodenní událost"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Celo_denní událost"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "Zařadit mezi důvěrné"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Classify as Private"
-msgstr "Zařadit mezi soukromé"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Zařadit mezi veřejné"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Kliknutím sem nastavíte nebo zrušíte alarmy pro tuto událost"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Vložit pokročilé možnosti odesílání"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Vytvoří opakující se událost"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Veř_ejné"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Informace o volném/obsazeném čase pro tuto schůzku"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "S_loupce Funkce"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Send _Options"
-msgstr "Možnosti _odesílání"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Zobrazovat čas jako _obsazený"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Časové pás_mo"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "Přepne zobrazení pole účastníka"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "Přepne zobrazení pole RSVP"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Přepne zobrazení pole pro funkce"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Přepne zobrazení pole stavu"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Přepne zobrazení pole pro časovou zónu"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Přepne zobrazení kategorií"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Přepne událost na celodenní"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Přepne čas jako obsazený"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarmy"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategorie"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-msgid "_Classification"
-msgstr "Klasi_fikace"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Důvěrné"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "V_olno/obsazeno"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-msgid "_Private"
-msgstr "Soukro_mé"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "Opaková_ní"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-msgid "_Status Field"
-msgstr "Sloupe_c Stav"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Sloupec T_yp"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Zrušit aktuální operaci pošty"
@@ -21368,7 +21692,7 @@ msgstr "_Přihlášení"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
msgid "_Vertical View"
-msgstr "S_vislý náhled"
+msgstr "S_vislé zobrazení"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
@@ -21959,6 +22283,10 @@ msgstr "Z_většit"
msgid "_Zoom In"
msgstr "Z_většit"
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
@@ -21995,22 +22323,6 @@ msgstr "Zobrazit vybranou poznámku"
msgid "_Open Memo"
msgstr "Ot_evřít poznámku"
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr "Kliknutím změníte / zobrazíte stav úkolu"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Status Details"
-msgstr "Podrobnosti o stavu"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Časové pásmo"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Podrobno_sti o úkolu"
-
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected tasks"
msgstr "Kopírovat vybrané úkoly"
@@ -22053,7 +22365,7 @@ msgstr "Zobrazit okno s náhledem úkolu"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "Task _Preview"
-msgstr "_Náhled zprávy"
+msgstr "_Náhled úkolu"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "View the selected task"
@@ -22465,38 +22777,10 @@ msgstr "Typ zobrazení"
msgid "Type of view:"
msgstr "Typ zobrazení:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:114
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:117
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:120
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1168
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Lišta příloh"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1414
-#, fuzzy
-msgid "Recent Docu_ments"
-msgstr "Dokončeno procent"
-
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
@@ -22575,16 +22859,16 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimální šířka"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimální šířka"
@@ -22850,6 +23134,15 @@ msgstr ""
"Widget interaktivní mapy ovládané myší pro výběr časového pásma. Uživatelé "
"klávesnice by měli vybrat časové pásmo z kombinovaného pole níže."
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "Vložené"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:113
+msgid "The button state is online"
+msgstr ""
+
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
msgstr "Synchronizovat s:"
@@ -22874,52 +23167,52 @@ msgstr "Model přeformátování"
msgid "Column width"
msgstr "Šířka sloupce"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Kliknutím zde změníte typ vyhledávání"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Find Now"
msgstr "_Hledat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565
#: ../widgets/text/e-text.c:3566
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1009
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1007
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Zobrazit: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1026
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1024
msgid "Sear_ch: "
msgstr "_Hledat: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1038
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1036
msgid " i_n "
msgstr " _v "
@@ -22969,10 +23262,6 @@ msgstr "<b>Sledování stavu</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "_Automaticky odstranit odeslanou položku"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "Klasifikace"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "_Vytvořit odeslanou položku po sledování informací"
@@ -23079,14 +23368,14 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Při otevření:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:289
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:278
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:295
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:284
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% hotovo)"
@@ -23304,81 +23593,81 @@ msgstr[0] "%s (%d položka)"
msgstr[1] "%s (%d položky)"
msgstr[2] "%s (%d položek)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 ../widgets/table/e-table-item.c:3030
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Střídající se barvy řádků"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
#: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Kreslit vodorovný rastr"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Kreslit svislý rastr"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335
msgid "Draw focus"
msgstr "Kreslit zaměření"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 ../widgets/table/e-table-item.c:3058
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
msgid "Cursor mode"
msgstr "Režim kurzoru"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
msgid "Selection model"
msgstr "Model výběru"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3316
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
+#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3316
#: ../widgets/table/e-tree.c:3317
msgid "Length Threshold"
msgstr "Práh délky"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3348
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
+#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3348
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
msgid "Uniform row height"
msgstr "Stejná výška řádku"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
msgid "Frozen"
msgstr "Zmrazen"
@@ -23454,24 +23743,24 @@ msgstr "Řadicí informace"
msgid "Tree"
msgstr "Strom"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
msgid "Table header"
msgstr "Záhlaví tabulky"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 ../widgets/table/e-table-item.c:3016
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
msgid "Table model"
msgstr "Model tabulky"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 ../widgets/table/e-table-item.c:3092
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
msgid "Cursor row"
msgstr "Řádek kurzoru"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3355
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3355
#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Always search"
msgstr "Vždy hledat"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3328
+#: ../widgets/table/e-table.c:3346
msgid "Use click to add"
msgstr "Přidejte kliknutím"
@@ -23591,6 +23880,53 @@ msgstr "Kontext IM"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Obsloužit kontextovou nabídku"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can "
+#~ "accept appointments."
+#~ msgstr ""
+#~ "'{0}' je zdroj kalendáře pouze pro čtení. Přepněte na náhled kalendáře a "
+#~ "zvýrazněte kalendář, který může přijmout události."
+
+#~ msgid "A string description of the current printer settings."
+#~ msgstr "Popis aktuálního nastavení tiskárny."
+
+#~ msgid "No folder name specified."
+#~ msgstr "Není zadán název složky."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+#~ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak Enter."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+#~ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"/\"."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+#~ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"."
+
+#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+#~ msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek."
+
+#~ msgid "All Day Event"
+#~ msgstr "Celodenní událost"
+
+#~ msgid "Send _Options"
+#~ msgstr "Možnosti _odesílání"
+
+#~ msgid "Status Details"
+#~ msgstr "Podrobnosti o stavu"
+
+#~ msgid "Time Zone"
+#~ msgstr "Časové pásmo"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f KB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
+
#~ msgid "Permission Denied."
#~ msgstr "Oprávnění zamítnuto."