diff options
author | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2003-10-22 02:28:34 +0800 |
---|---|---|
committer | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2003-10-22 02:28:34 +0800 |
commit | 0fb08f3ff81575a4749d851404233f34252dd2f2 (patch) | |
tree | 7e03befedc3a76fd104921dbbc616810d87333be /po/cs.po | |
parent | 0e19f2c16de592607a341eb9974d31e4e47e02b5 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-0fb08f3ff81575a4749d851404233f34252dd2f2.tar.gz gsoc2013-evolution-0fb08f3ff81575a4749d851404233f34252dd2f2.tar.zst gsoc2013-evolution-0fb08f3ff81575a4749d851404233f34252dd2f2.zip |
Merge new-ui-branch to the trunk.
svn path=/trunk/; revision=22964
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 6847 |
1 files changed, 3267 insertions, 3580 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-15 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-25 13:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-23 20:43+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -15,182 +15,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Importér Evolution z LDIF" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Importér Evolution z VCard" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution VCard importer" +msgstr "Importér Evolution z VCard" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1306 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Uložit jako" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Full Name" -msgstr "Celé jméno" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1320 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 -msgid "Address Label" -msgstr "Adresní štítek" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1347 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354 -msgid "Birth date" -msgstr "Datum narození" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Organization" -msgstr "Organizace" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organizační jednotka" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Office" -msgstr "Kancelář" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Title" -msgstr "Titul" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Funkce" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Manager" -msgstr "Vedoucí" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant" -msgstr "Asistent" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Nickname" -msgstr "Přezdívka" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Spouse" -msgstr "Partner/-ka" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 -msgid "Anniversary" -msgstr "Výročí" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 -msgid "Mailer" -msgstr "Program elektronické pošty" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -msgid "Calendar URI" -msgstr "Kalendář URI" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 -msgid "Free/Busy URL" -msgstr "Volno/zaneprázdněná URL" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 -msgid "ICS Calendar" -msgstr "Kalendář ICS" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Note" -msgstr "Poznámka" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 -msgid "Related Contacts" -msgstr "Související kontakty" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorie" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 -msgid "Category List" -msgstr "Seznam kategorií" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 -msgid "Wants HTML" -msgstr "Dává přednost HTML" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499 -msgid "Wants HTML set" -msgstr "Nastaveno Dává přednost HTML" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "List" -msgstr "Seznam" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 -msgid "List Show Addresses" -msgstr "Seznam zobrazených adres" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 -msgid "Arbitrary" -msgstr "Libovolný" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 -msgid "Last Use" -msgstr "Poslední použití" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 -msgid "Use Score" -msgstr "Použít skóre" - #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 msgid "Primary" @@ -200,6 +65,14 @@ msgstr "Primární" msgid "Prim" msgstr "Prim" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1409 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 @@ -234,6 +107,12 @@ msgid "Home" msgstr "Domů" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1367 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Organization" +msgstr "Organizace" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 msgid "Org" msgstr "Org." @@ -352,9 +231,21 @@ msgid "Dep" msgstr "Odd." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1381 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Office" +msgstr "Kancelář" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 msgid "Off" msgstr "Kanc." +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1388 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Profession" @@ -365,6 +256,12 @@ msgid "Prof" msgstr "Pov." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1402 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Manager" +msgstr "Vedoucí" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 msgid "Man" msgstr "Ved." @@ -373,9 +270,32 @@ msgid "Ass" msgstr "Asist." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1416 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Nickname" +msgstr "Přezdívka" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 msgid "Nick" msgstr "Přezd." +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1423 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +msgid "Spouse" +msgstr "Partner/-ka" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1464 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1443 +msgid "Calendar URI" +msgstr "Kalendář URI" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 msgid "CALUri" msgstr "CALUri" @@ -398,6 +318,11 @@ msgid "icsCalendar" msgstr "icsCalendar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1430 +msgid "Anniversary" +msgstr "Výročí" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "Výr." @@ -405,6 +330,12 @@ msgstr "Výr." msgid "Birth Date" msgstr "Narozeniny" +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1478 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" msgstr "Příjmení" @@ -419,29 +350,105 @@ msgid "%x" msgstr "%x" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:912 -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:709 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 msgid "Unnamed List" msgstr "Nepojmenovaný seznam" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Importér Evolution z LDIF" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1313 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Full Name" +msgstr "Celé jméno" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Importér Evolution z VCard" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1333 +msgid "Address Label" +msgstr "Adresní štítek" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Importér Evolution z VCard" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1340 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1354 +msgid "Birth date" +msgstr "Datum narození" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1374 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Organizační jednotka" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Funkce" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1436 mail/mail-format.c:963 +msgid "Mailer" +msgstr "Program elektronické pošty" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1450 +msgid "Free/Busy URL" +msgstr "Volno/zaneprázdněná URL" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1457 +msgid "ICS Calendar" +msgstr "Kalendář ICS" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1471 +msgid "Related Contacts" +msgstr "Související kontakty" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1485 +msgid "Category List" +msgstr "Seznam kategorií" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1492 +msgid "Wants HTML" +msgstr "Dává přednost HTML" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1499 +msgid "Wants HTML set" +msgstr "Nastaveno Dává přednost HTML" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1513 +msgid "List Show Addresses" +msgstr "Seznam zobrazených adres" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1520 +msgid "Arbitrary" +msgstr "Libovolný" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1527 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1534 +msgid "Last Use" +msgstr "Poslední použití" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1545 +msgid "Use Score" +msgstr "Použít skóre" + +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Nelze spustit Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050 @@ -498,14 +505,14 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook nebyl načten\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1351 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:893 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nelze spustit wombat server" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1352 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:894 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nelze spustit wombat" @@ -514,6 +521,137 @@ msgstr "Nelze spustit wombat" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Není možné přečíst blok aplikace Adresa z pilota" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +msgstr "Zde lze nastavit přístup k adresářům LDAP serverů" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Directory Servers" +msgstr "Adresářové servery" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Adresář Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení adresáře LDAP Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Pop-up menu adresy adresáře Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Prohlížeč adres adresáře Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Prohlížeč karet adresáře Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Komponenta adresáře Evolution." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Prohlížeč složek adresáře Evolution" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620 +#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 +msgid "Folder containing contact information" +msgstr "Složka obsahující kontaktní informace" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +msgid "LDAP Server" +msgstr "Server LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 +msgid "LDAP server containing contact information" +msgstr "Server LDAP obsahující kontaktní informace" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 +msgid "Public Contacts" +msgstr "Veřejné kontakty" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 +msgid "Public folder containing contact information" +msgstr "Veřejná složka obsahující kontaktní informace" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +msgid "New Contact" +msgstr "Nový kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574 +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Vytvořit nový kontakt" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +msgid "New Contact List" +msgstr "Nový seznam kontaktů" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578 +msgid "Contact _List" +msgstr "_Seznam kontaktů" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579 +msgid "Create a new contact list" +msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru LDAP." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +msgstr "Nepodařilo se ověřit na serveru LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 +msgid "Could not perform query on Root DSE" +msgstr "Není možné dotázat se na kořenový DSE" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 +msgid "The server responded with no supported search bases" +msgstr "V odpovědi serveru nejsou podporované základy vyhledávání" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" +msgstr "Tento server nepodporuje schéma informací LDAPv3" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 +msgid "Error retrieving schema information" +msgstr "Chyba při načítání informací o schématu" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 +msgid "Server did not respond with valid schema information" +msgstr "Server neodpověděl platnou informací o schématu" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 +msgid "Account Name" +msgstr "Název účtu" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 +msgid "Server Name" +msgstr "Jméno serveru" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 +msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +msgstr "LDAP není v tomto sestavení Evolution povolen" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Další kontakty" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" @@ -641,101 +779,6 @@ msgstr "Jakákoliv kategorie" msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, kterou prohlížeč složek zobrazí" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:628 -#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 -#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Složka obsahující kontaktní informace" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Server LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:78 -msgid "LDAP server containing contact information" -msgstr "Server LDAP obsahující kontaktní informace" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 -msgid "Public Contacts" -msgstr "Veřejné kontakty" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80 -msgid "Public folder containing contact information" -msgstr "Veřejná složka obsahující kontaktní informace" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 -msgid "New Contact" -msgstr "Nový kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:582 -msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:583 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Vytvořit nový kontakt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 -msgid "New Contact List" -msgstr "Nový seznam kontaktů" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:586 -msgid "Contact _List" -msgstr "_Seznam kontaktů" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:587 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:206 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru LDAP." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:231 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "Nepodařilo se ověřit na serveru LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:259 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "Není možné dotázat se na kořenový DSE" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "V odpovědi serveru nejsou podporované základy vyhledávání" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Tento server nepodporuje schéma informací LDAPv3" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "Chyba při načítání informací o schématu" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "Server neodpověděl platnou informací o schématu" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 -msgid "Account Name" -msgstr "Název účtu" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 -msgid "Server Name" -msgstr "Jméno serveru" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 -msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -msgstr "LDAP není v tomto sestavení Evolution povolen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Další kontakty" - #. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing @@ -764,69 +807,33 @@ msgstr "Vytvořit nový kontakt \"%s\"" msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Přidat adresu k existujícímu kontaktu \"%s\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:917 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Otázka pro adresář..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1001 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:401 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Upravit kontaktní info" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1031 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:437 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "Přidat ke kontaktům" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1056 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1053 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Sloučit e-mailovou adresu" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" msgstr "Znemožnit dotazy" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:378 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Umožnit dotazy (nebezpečné!)" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "Zde lze nastavit přístup k adresářům LDAP serverů" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Directory Servers" -msgstr "Adresářové servery" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Adresář Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení adresáře LDAP Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Pop-up menu adresy adresáře Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Prohlížeč adres adresáře Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Prohlížeč karet adresáře Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Komponenta adresáře Evolution." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -msgstr "Prohlížeč složek adresáře Evolution" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:1 @@ -977,9 +984,10 @@ msgstr "Jeden" msgid "S_earch scope: " msgstr "_Rozsah vyhledávání: " +#. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:541 calendar/gui/e-day-view.c:3261 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:625 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1712 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1256 msgid "Searching" msgstr "Vyhledávání" @@ -1210,11 +1218,11 @@ msgstr "_Omezení stahování:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" @@ -1254,24 +1262,20 @@ msgstr "obecný přehled" msgid "searching-tab" msgstr "vyhledávací přehled" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 -msgid "Select Contacts from Addressbook" -msgstr "Vyberte kontakty z adresáře" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Rozhraní pro výběr jména adresáře Evolution" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 -msgid "Find contact in" -msgstr "Hledat kontakt v" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 +msgid "Remove All" +msgstr "Odstranit vše" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 -msgid "Remove All" -msgstr "Odstranit vše" - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 msgid "View Contact List" msgstr "Zobrazit seznam kontaktů" @@ -1294,9 +1298,13 @@ msgstr "Nepojmenovaný kontakt" msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Rozhraní pro výběr jména adresáře Evolution" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509 +msgid "Select Contacts from Addressbook" +msgstr "Vyberte kontakty z adresáře" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650 +msgid "Find contact in" +msgstr "Hledat kontakt v" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Find" @@ -1369,7 +1377,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "O_ddělení:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -1436,13 +1444,11 @@ msgid "_Categories..." msgstr "Ka_tegorie..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1144 calendar/gui/e-cal-view.c:1176 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18 -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:977 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3755 calendar/gui/e-week-view.c:3631 +#: mail/folder-browser.c:1790 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" @@ -1483,15 +1489,15 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Adresa _webové stránky:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:408 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:478 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" @@ -2519,17 +2525,17 @@ msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:394 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:464 msgid "Book" msgstr "Kniha" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 msgid "Card" msgstr "Karta" @@ -2751,7 +2757,7 @@ msgstr "Nový seznam" msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor seznamu kontaktů" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:457 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 msgid "Save List as VCard" msgstr "Uložit seznam jako VCard" @@ -2797,7 +2803,7 @@ msgstr "" "Přejete si jej přesto přidat?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" @@ -2816,10 +2822,10 @@ msgid "%d cards" msgstr "%d karty/karet" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:401 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:113 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:471 msgid "Query" msgstr "Dotaz" @@ -2827,113 +2833,113 @@ msgstr "Dotaz" msgid "Error getting book view" msgstr "Chyba při získávání náhledu knihy" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:415 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 msgid "Model" msgstr "Model" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:148 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "Chyba při úpravě karty" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 -#: shell/evolution-shell-component.c:1183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#: shell/evolution-shell-component.c:1180 msgid "Success" msgstr "Úspěch" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 shell/e-shell.c:2077 -#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1222 +#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "Sklad při odpojení" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 shell/e-storage.c:584 -#: shell/evolution-shell-component.c:1213 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:584 +#: shell/evolution-shell-component.c:1210 msgid "Permission denied" msgstr "Přístup zamítnut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card not found" msgstr "Karta nenalezena" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card ID already exists" msgstr "Identifikační číslo karty již existuje" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol není podporován" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:604 calendar/gui/e-tasks.c:253 -#: calendar/gui/print.c:2314 camel/camel-service.c:733 -#: camel/camel-service.c:771 camel/camel-service.c:855 -#: camel/camel-service.c:895 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/print.c:2307 +#: camel/camel-service.c:745 camel/camel-service.c:785 +#: camel/camel-service.c:875 camel/camel-service.c:917 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:443 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 msgid "Authentication Failed" msgstr "Ověření se nepodařilo" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "Authentication Required" msgstr "Je vyžadováno ověření" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS není k dispozici" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Adresář neexistuje" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" msgstr "Jiná chyba" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Přejete si uložit změny?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 msgid "_Discard" msgstr "Zaho_dit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 msgid "Error adding list" msgstr "Chyba při přidávání seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:273 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 msgid "Error adding card" msgstr "Chyba při přidávání karty" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 msgid "Error modifying list" msgstr "Chyba při úpravě seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 msgid "Error removing list" msgstr "Chyba při odstraňování seznamu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:116 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:231 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 msgid "Error removing card" msgstr "Chyba při odstraňování karty" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:198 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" @@ -2942,131 +2948,132 @@ msgstr "" "Zobrazení %d karet otevře %d nových oken.\n" "Opravdu si přejete zobrazit všechny tyto karty?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 msgid "Move card to" msgstr "Přesunout kartu do" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 msgid "Copy card to" msgstr "Kopírovat kartu do" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 msgid "Move cards to" msgstr "Přesunout karty do" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 msgid "Copy cards to" msgstr "Kopírovat karty do" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:518 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 msgid "Multiple VCards" msgstr "Vícero VKaret" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:526 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard pro %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:398 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Adresář" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:680 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:676 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1879 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Uložit jako VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 msgid "New Contact..." msgstr "Nový kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 msgid "New Contact List..." msgstr "Nový seznam kontaktů..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Go to Folder..." msgstr "Jít do složky..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 msgid "Import..." msgstr "Importovat..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Hledat kontakty..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Zdroje adresáře..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Předběžná nastavení..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Přeposlat kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Poslat kontaktu zprávu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 calendar/gui/print.c:2446 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 calendar/gui/print.c:2439 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Tisknout" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 msgid "Print Envelope" msgstr "Tisknout obálku" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 msgid "Copy to folder..." msgstr "Kopírovat do složky..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905 msgid "Move to folder..." msgstr "Přesunout do složky..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:913 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 filter/libfilter-i18n.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:911 filter/libfilter-i18n.h:11 #: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3596 msgid "Current View" msgstr "Aktuální náhled" @@ -3074,7 +3081,7 @@ msgstr "Aktuální náhled" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -3082,11 +3089,11 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1356 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1352 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3157,29 +3164,6 @@ msgstr "Další telefon" msgid "Primary Phone" msgstr "Primární telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -msgid "Has Focus" -msgstr "Je zaměřen" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 -msgid "Selected" -msgstr "Vybráno" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Má kurzor" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." @@ -3193,6 +3177,21 @@ msgstr "a jedna další karta." msgid "Save in addressbook" msgstr "Uložit do adresáře" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 +msgid "Has Focus" +msgstr "Je zaměřen" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Pole" @@ -3209,6 +3208,10 @@ msgstr "Textový model" msgid "Max field name length" msgstr "Maximální délka názvu pole" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127 +msgid "Column Width" +msgstr "Šířka sloupce" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" @@ -3237,9 +3240,13 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adaptér" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:127 -msgid "Column Width" -msgstr "Šířka sloupce" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +msgid "Selected" +msgstr "Vybráno" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Má kurzor" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" @@ -3249,20 +3256,20 @@ msgstr "Náhled karty" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Tree View" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1158 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 +msgid "Print envelope" +msgstr "Tisknout obálku" + +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1139 msgid "Print cards" msgstr "Tisknout karty" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1224 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1250 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1204 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1226 msgid "Print card" msgstr "Tisknout kartu" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238 -msgid "Print envelope" -msgstr "Tisknout obálku" - #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 b. Tahoma" @@ -3432,63 +3439,6 @@ msgstr "šířka" msgid "_Font..." msgstr "_Písmo..." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -#, fuzzy -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "pro všechny lokální a aktivní vzdálené složky" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -#, fuzzy -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "karty" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Vnitřní chyba" - #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Neoznačená událost" @@ -3618,30 +3568,28 @@ msgid "31st" msgstr "31." #: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 calendar/gui/e-tasks.c:271 -#: mail/message-list.c:912 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 mail/message-list.c:753 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:826 -#: calendar/gui/e-tasks.c:273 mail/message-list.c:911 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1709 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:402 mail/message-list.c:752 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 calendar/gui/e-tasks.c:275 -#: mail/message-list.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/message-list.c:751 msgid "Low" msgstr "Nízká" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:570 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" @@ -3649,13 +3597,13 @@ msgstr "Nedefinováno" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Rozdělit vícedenní události:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:838 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Chyba při komunikaci se serverem kalendáře" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1456 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1459 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nelze přečíst blok aplikací Calendar pilota" @@ -3663,32 +3611,74 @@ msgstr "Nelze přečíst blok aplikací Calendar pilota" msgid "Default Priority:" msgstr "Výchozí priority:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:970 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:973 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nelze přečíst blok aplikací ToDo pilota" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalendář a úkoly" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Nastavení vaší časové zóny, Kalendáře a Seznamu úloh" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Evolution Kalendář a úkoly" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks component" +msgstr "Komponenta Kalendář a úkoly Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení kalendáře Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Prohlížeč naplánovaných zpráv kalendáře Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Prohlížeč kalendáře Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Editor kalendáře/úkolů Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Prohlížeč úkolů Evolution" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Sloužba upozornění na alarm kalendáře Evolution" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212 msgid "Starting:" msgstr "Spuštění:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 msgid "Ending:" msgstr "Ukončení:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:254 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:227 +msgid "invalid time" +msgstr "neplatný čas" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:272 msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution alarm" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:365 #, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm na %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "Z_avřít" @@ -3704,25 +3694,16 @@ msgstr "Doba odložení (minut)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Upravit událost" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:874 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770 msgid "No description available." msgstr "Popis není dostupný." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:892 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1003 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:983 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3734,7 +3715,7 @@ msgstr "" "vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n" "zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1009 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3751,86 +3732,71 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu chcete spustit tento program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1023 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Příště se neptat na tento program." -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Sloužba upozornění na alarm kalendáře Evolution" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Nelze spustit Bonobo" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Nelze spustit gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:185 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nelze vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 -#, fuzzy -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Tato operace natrvalo odstraní všechny úkoly označené jako dokončené. Pokud " -"budete pokračovat, nebude již možné tyto úkoly obnovit.\n" -"\n" -"Opravdu odstranit tyto úkoly?" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "Přehled obsahuje" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 -#, fuzzy -msgid "Purge events older than" -msgstr "vrací méně než" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "Popis obsahuje" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:387 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 -msgid "days" -msgstr "den/dny/dnů" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "Komentář obsahuje" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 +msgid "Unmatched" +msgstr "Nepřiřazené" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:419 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:488 calendar/gui/e-day-view.c:1364 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1438 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 calendar/gui/calendar-commands.c:495 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:431 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:514 calendar/gui/calendar-commands.c:520 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 calendar/gui/calendar-commands.c:528 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:447 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1509 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:918 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:849 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Nelze vytvořit náhled kalendáře. Zkontrolujte, prosím, vaše nastavení ORBit " "a OAF." -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1569 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1353 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -3849,11 +3815,11 @@ msgstr "Veřejný kalendář" msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Veřejná složka obsahující události a schůzky" -#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:1080 -#: calendar/gui/print.c:1787 calendar/gui/tasks-control.c:487 +#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738 +#: calendar/gui/print.c:1789 calendar/gui/tasks-control.c:504 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:644 #: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:348 my-evolution/e-summary-tasks.c:357 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338 #: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "Úkoly" @@ -3918,6 +3884,107 @@ msgstr "_Celodenní událost" msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Vytvořit novou celodenní událost" +#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +msgid "Private" +msgstr "Soukromé" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +msgid "Confidential" +msgstr "Důvěrné" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +msgid "Public" +msgstr "Veřejné" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 +msgid "N" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 +msgid "S" +msgstr "J" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:525 +msgid "E" +msgstr "V" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:525 +msgid "W" +msgstr "Z" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:453 +msgid "Free" +msgstr "Volný" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:454 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 +#: shell/evolution-shell-component.c:1204 +msgid "Busy" +msgstr "Obsazený" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Not Started" +msgstr "Nezačato" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 calendar/gui/print.c:2301 +msgid "In Progress" +msgstr "Probíhá" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-meeting-model.c:294 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2304 +msgid "Completed" +msgstr "Dokončeno" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1036 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"\"Zeměpisná pozice musí být uvedena ve formátu: \\n\"\n" +"\"\\n\"\n" +"\"45.436845,125.862501\"" + +#. An empty string is the same as 'None'. +#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2056 +#: mail/folder-browser.c:1752 mail/mail-account-gui.c:1260 +#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 +#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573 +msgid "None" +msgstr "žádný" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 +msgid "Recurring" +msgstr "Opakovaný" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 +msgid "Assigned" +msgstr "Přiřazeno" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785 +msgid "No" +msgstr "Ne" + #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" msgstr "Denní náhled" @@ -3934,69 +4001,48 @@ msgstr "Týdenní náhled" msgid "Month View" msgstr "Měsíční náhled" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Upravené zobrazení" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Přehled obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Popis obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Komentář obsahuje" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1120 -msgid "Unmatched" -msgstr "Nepřiřazené" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:462 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Chyba při otevírání kalendáře" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:479 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře" -#: calendar/gui/control-factory.c:125 +#: calendar/gui/control-factory.c:119 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Nelze otevřít složku v '%s'" -#: calendar/gui/control-factory.c:171 +#: calendar/gui/control-factory.c:165 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI, které kalendář zobrazí" -#: calendar/gui/control-factory.c:178 +#: calendar/gui/control-factory.c:172 msgid "The type of view to show" msgstr "Typ náhledu, který má být ukázán" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Volby zvukového alarmu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Volby alarmu zprávou" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 msgid "Email Alarm Options" msgstr "Volby alarmu e-mailem" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Volby alarmu programem" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Neznámé volby alarmu" @@ -4032,6 +4078,10 @@ msgstr "Komu poslat:" msgid "With these arguments:" msgstr "S těmito parametry:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 +msgid "days" +msgstr "den/dny/dnů" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" @@ -4044,8 +4094,7 @@ msgstr "krát navíc každé" msgid "hours" msgstr "hodinu/-y" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -4059,11 +4108,11 @@ msgstr "Základní informace" msgid "Date/Time:" msgstr "Datum/čas:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 msgid "Display a message" msgstr "Zobrazit zprávu" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 msgid "Play a sound" msgstr "Zahrát zvuk" @@ -4071,7 +4120,7 @@ msgstr "Zahrát zvuk" msgid "Reminders" msgstr "Připomínky" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:473 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 msgid "Run a program" msgstr "Spustit program" @@ -4081,8 +4130,7 @@ msgstr "Poslat e-mail" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:208 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Shrnutí" @@ -4165,7 +4213,7 @@ msgstr "den/dny/dní" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 msgid "Friday" msgstr "pátek" @@ -4179,7 +4227,7 @@ msgstr "minut" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 msgid "Monday" msgstr "pondělí" @@ -4189,7 +4237,7 @@ msgstr "_ne" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 msgid "Saturday" msgstr "sobota" @@ -4203,7 +4251,7 @@ msgstr "Ukazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 msgid "Sunday" msgstr "neděle" @@ -4221,7 +4269,7 @@ msgstr "Seznam úkolů" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" @@ -4239,7 +4287,7 @@ msgstr "Formát času:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:644 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" @@ -4249,12 +4297,12 @@ msgstr "_Týden začíná:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:645 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Wednesday" msgstr "středa" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Work Week" msgstr "Pracovní týden" @@ -4362,50 +4410,75 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Opravdu chcete zrušit a smazat tento zápis v deníku?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." msgstr "Tato událost byla smazána." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This task has been deleted." msgstr "Tento úkol byl smazán." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Tento zápis v deníku byl smazán." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Byly provedeny změny. Opominout tyto změny a zavřít editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Nebyly provedeny žádné změny. Zavřít editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 msgid "This event has been changed." msgstr "Tato událost byla změněna." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This task has been changed." msgstr "Tento úkol byl změněn." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Tento zápis v deníku byl změněn." -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "%s Byly provedeny změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?" -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Nebyly provedeny žádné změny. Aktualizovat editor?" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Chyba ověření: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2216 +msgid " to " +msgstr " do " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2220 +msgid " (Completed " +msgstr " (Dokončený " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2222 +msgid "Completed " +msgstr "Dokončený " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2227 +msgid " (Due " +msgstr " (Termín dokončení " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2229 +msgid "Due " +msgstr "Termín dokončení " + #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 msgid "Could not update invalid object" msgstr "Nelze aktualizovat neplatný objekt" @@ -4451,48 +4524,22 @@ msgid "No summary" msgstr "Není shrnutí" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1281 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1138 calendar/gui/e-cal-view.c:878 -#: composer/e-msg-composer.c:1191 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1068 calendar/gui/e-day-view.c:3993 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3840 composer/e-msg-composer.c:1164 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1384 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1464 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1473 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1459 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Není možné získat aktuální verzi!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:409 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Chyba ověření: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2223 -msgid " to " -msgstr " do " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2227 -msgid " (Completed " -msgstr " (Dokončený " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2229 -msgid "Completed " -msgstr "Dokončený " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2234 -msgid " (Due " -msgstr " (Termín dokončení " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2236 -msgid "Due " -msgstr "Termín dokončení " - #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -4595,31 +4642,31 @@ msgstr "Postoupit komu:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Zapsat postoupení" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2260 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2253 msgid "Appointment" msgstr "Událost" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Reminder" msgstr "Připomínka" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" msgstr "Opakování" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:436 msgid "Scheduling" msgstr "Plánování" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:439 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Schůzka" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:509 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:603 calendar/gui/dialogs/task-page.c:507 msgid "Start date is wrong" msgstr "Počáteční datum je chybné" @@ -4655,9 +4702,9 @@ msgid "Classification" msgstr "Třídění" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Důvěrné" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Con_fidential" +msgstr "Dů_věrné" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 @@ -4683,6 +4730,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Veře_jné" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Zobrazit čas jako" @@ -4699,34 +4747,74 @@ msgstr "_Konec:" msgid "_Start time:" msgstr "_Začátek:" -#. an empty string is the same as 'None' -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2093 -#: mail/mail-account-gui.c:1260 mail/mail-account-gui.c:1692 -#: mail/mail-accounts.c:442 mail/mail-config.glade.h:76 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598 -msgid "None" -msgstr "žádný" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "An organizer is required." msgstr "Je požadován organizátor." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:458 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:630 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:629 +msgid "That person is already attending the meeting!" +msgstr "Tato osoba se již schůzky účastní!" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:713 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Postoupit komu..." +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +msgid "Attendee" +msgstr "Účastník" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Účastníka přidáte kliknutím zde" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +msgid "Common Name" +msgstr "Společné jméno" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +msgid "Delegated From" +msgstr "Postoupeno kým" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +msgid "Delegated To" +msgstr "Postoupeno komu" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +msgid "Member" +msgstr "Člen" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 +#: mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" @@ -4737,7 +4825,7 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "_Změnit organizátora" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Pozvat další..." @@ -4889,7 +4977,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložit změny?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1599 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1557 msgid "_Discard Changes" msgstr "Zaho_dit změny" @@ -4913,82 +5001,52 @@ msgstr "Byla vytvořena informace o předání úkolu. Poslat ji?" msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Informace o úkolu se změnila. Poslat aktualizovanou verzi?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:405 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Čas dokončení je chybný" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "% _Complete" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Complete" msgstr "% dokončeno" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250 -#: calendar/gui/print.c:2311 -msgid "Completed" -msgstr "Dokončeno" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:600 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: calendar/gui/e-tasks.c:247 calendar/gui/print.c:2308 -msgid "In Progress" -msgstr "Probíhá" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:598 calendar/gui/e-tasks.c:257 -#: calendar/gui/print.c:2305 -msgid "Not Started" -msgstr "Nezačato" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Datum dokončení:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Průběh" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Date Completed:" -msgstr "Datum dokončení:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "_Naléhavost:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Stav:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "_Web Page:" -msgstr "Adresa _webové stránky:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 msgid "Basic" msgstr "Základní" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:204 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:252 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:387 msgid "Assignment" msgstr "Předání" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:482 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:480 msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum splnění je chybné" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:542 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "Dů_věrné" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1077 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:287 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -5001,259 +5059,223 @@ msgstr "_Začátek:" msgid "_Due Date:" msgstr "_Termín dokončení:" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:397 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 #, c-format msgid "%d days" msgstr "%d dny/-ů" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 #, c-format msgid "%d weeks" msgstr "%d týdny/-ů" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 msgid "1 week" msgstr "1 týden" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:413 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 #, c-format msgid "%d hours" msgstr "%d hodin" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:416 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 msgid "1 hour" msgstr "1 hodinu" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:421 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minut" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:424 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 msgid "1 minute" msgstr "1 minutu" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:429 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekund" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:432 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 msgid "1 second" msgstr "1 sekunda" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 msgid "Send an email" msgstr "Poslat e-mail" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:479 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Má se vykonat neznámá akce" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s před začátkem události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s po začátku události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s při začátku události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:508 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s před koncem události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:511 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s po konci události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:516 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na konci události" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:540 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s při %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:546 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s pro neznámý typ spouštění" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:280 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:287 -msgid "Public" -msgstr "Veřejné" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:289 -msgid "Private" -msgstr "Soukromé" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:291 -msgid "Confidential" -msgstr "Důvěrné" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -msgid "Free" -msgstr "Volný" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393 -#: shell/evolution-shell-component.c:1207 -msgid "Busy" -msgstr "Obsazený" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:724 calendar/gui/e-cal-view.c:562 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:726 calendar/gui/e-day-view.c:2867 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1933 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňuji vybrané objekty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3737 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3613 mail/folder-browser.c:1763 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 -#, fuzzy -msgid "Open _Web Page" -msgstr "_Otevřít zprávu" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Save As..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 +msgid "_Save as..." msgstr "_Uložit jako..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1101 calendar/gui/e-cal-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1196 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3739 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3615 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Tisknout..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1133 calendar/gui/e-cal-view.c:1174 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3744 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3620 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1134 calendar/gui/e-cal-view.c:1172 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 calendar/gui/e-day-view.c:3745 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3621 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1105 calendar/gui/e-cal-view.c:1135 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3710 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3746 calendar/gui/e-week-view.c:3592 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3622 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "Vl_ožit" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970 msgid "_Assign Task" msgstr "P_ředat úkol" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:971 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Odeslat jako iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Označit jako _dokončené" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Smazat vybrané úkoly" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 calendar/gui/e-cal-view.c:253 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1265 calendar/gui/e-day-view.c:7929 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4335 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizuji objekty" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1424 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% dokončeno" - #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Alarms" msgstr "Alarmy" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1173 -#: camel/camel-filter-driver.c:1268 mail/mail-send-recv.c:578 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 +#: camel/camel-filter-driver.c:1251 msgid "Complete" msgstr "Dokončeno" @@ -5262,14 +5284,13 @@ msgid "Completion Date" msgstr "Datum dokončení" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#, fuzzy -msgid "Description" -msgstr "Popis:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Due Date" msgstr "Termín dokončení" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +msgid "End Date" +msgstr "Konec" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Zeměpisná poloha" @@ -5278,299 +5299,242 @@ msgstr "Zeměpisná poloha" msgid "Priority" msgstr "Naléhavost" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Začátek" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Stav" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Přehled" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Třídění úkolů" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "color" -msgstr "barva" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:20 -#, fuzzy -msgid "component" -msgstr "Událost" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámá" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:828 -msgid "Recurring" -msgstr "Opakovaný" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:830 -msgid "Assigned" -msgstr "Přiřazeno" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167 +#: e-util/e-time-utils.c:380 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162 +#: e-util/e-time-utils.c:389 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Datum musí být napsáno ve formátu:\n" +"\n" +"%s" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "N" -msgstr "S" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i rozdělení minuty" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 -msgid "S" -msgstr "J" +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1421 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1525 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "E" -msgstr "V" +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1454 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -msgid "W" -msgstr "Z" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:636 calendar/gui/e-week-view.c:350 +#: calendar/gui/print.c:809 +msgid "am" +msgstr "am" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:550 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"\"Zeměpisná pozice musí být uvedena ve formátu: \\n\"\n" -"\"\\n\"\n" -"\"45.436845,125.862501\"" +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:639 calendar/gui/e-week-view.c:353 +#: calendar/gui/print.c:811 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1094 calendar/gui/e-cal-view.c:1184 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Nová _událost..." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 +msgid "New _Appointment" +msgstr "Nová _událost" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1095 calendar/gui/e-cal-view.c:1186 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3582 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová _celodenní událost" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1096 calendar/gui/e-cal-view.c:1188 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3583 msgid "New Meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1097 calendar/gui/e-cal-view.c:1190 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3584 msgid "New Task" msgstr "Nový úkol" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1111 calendar/gui/e-cal-view.c:1180 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print..." +msgstr "Tisk..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3598 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Jít na _dnešek" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1112 calendar/gui/e-cal-view.c:1182 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3599 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Jít na datum..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3603 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1120 calendar/gui/e-cal-view.c:1200 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3607 #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "Na_stavení..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1139 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3738 calendar/gui/e-week-view.c:3614 +#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Uložit jako..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3750 calendar/gui/e-week-view.c:3626 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Naplánovat _schůzku..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1140 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3751 calendar/gui/e-week-view.c:3627 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Odeslat jako iCalendar..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1145 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3756 calendar/gui/e-week-view.c:3632 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Nastavit tento výskyt jako _přesunutelný" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1146 calendar/gui/e-cal-view.c:1177 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3757 calendar/gui/e-week-view.c:3633 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstranit tento vý_skyt" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1147 calendar/gui/e-cal-view.c:1178 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3758 calendar/gui/e-week-view.c:3634 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstranit _všechny výskyty" -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datum musí být napsáno ve formátu:\n" -"\n" -"%s" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:600 calendar/gui/e-week-view.c:326 -#: calendar/gui/print.c:809 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:603 calendar/gui/e-week-view.c:329 -#: calendar/gui/print.c:811 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1347 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1524 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1380 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i rozdělení minuty" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ano. (Komplexní opakování)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:688 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 msgid "Every day" msgstr "Každý den" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:690 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Každé(ých) %d dny(ů)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "Every week" msgstr "Každý týden" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Každé(ých) %d týdny(ů)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:701 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Every week on " msgstr "Každý týden v " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Každé(ých) %d týdny(ů) v " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 msgid " and " msgstr " a " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:748 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s. den " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:766 msgid "every month" msgstr "každý měsíc" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "každý %d. měsíc" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:747 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 msgid "Every year" msgstr "Každý rok" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Každé(ých) %d roky/let" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:791 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr " celkem %dkrát" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:799 msgid ", ending on " msgstr ", konec " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:793 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Začíná:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:803 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Končí:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Úkol splněn:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:863 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Splnění:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informace iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:885 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 msgid "iCalendar Error" msgstr "Chyba iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 calendar/gui/e-itip-control.c:970 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 calendar/gui/e-itip-control.c:998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028 msgid "An unknown person" msgstr "Neznámá osoba" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1005 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5578,332 +5542,338 @@ msgstr "" "Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z uvedené " "nabídky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1020 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Žádná</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1031 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061 msgid "Location:" msgstr "Místo:" -#. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 calendar/gui/e-tasks.c:243 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 msgid "Status:" msgstr "Stav" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798 +#: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Akceptováno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/itip-utils.c:417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Předběžně akceptováno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420 -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799 +#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Zamítnuto" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 +#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámá" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 msgid "Choose an action:" msgstr "Vybrat akci:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 msgid "Update" msgstr "Zaktualizovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 calendar/gui/e-itip-control.c:1150 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 #: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 msgid "Accept" msgstr "Akceptovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 msgid "Tentatively accept" msgstr "Předběžně akceptovat" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 msgid "Update respondent status" msgstr "Aktualizovat stav respondenta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "Send Latest Information" msgstr "Poslat nejnovější informace" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:781 shell/evolution-shell-component.c:1185 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: mail/mail-send-recv.c:387 mail/mail-send-recv.c:444 +#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 msgid "Meeting Information" msgstr "Informace o schůzce" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Návrh na schůzku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336 msgid "Meeting Update" msgstr "Aktualizace schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na žádost o schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odpověď pro schůzku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) schůzku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Zrušení schůzky" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342 calendar/gui/e-itip-control.c:1409 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) nesrozumitelnou zprávu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Neplatná zpráva o schůzce" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390 msgid "Task Information" msgstr "Informace o úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracovali úkol." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Task Proposal" msgstr "Návrh úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Task Update" msgstr "Aktualizovat úkol" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 msgid "Task Update Request" msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na přiřazení úkolu." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 msgid "Task Reply" msgstr "Odpověď pro úkol" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) úkol." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "Task Cancellation" msgstr "Zrušení úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432 msgid "Bad Task Message" msgstr "Zpráva o špatném úkolu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1434 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "" "<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Odpověď s informací o volném/zaneprázdněném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Neplatná zpráva o volném/zaneprázdněném čase" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1521 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1615 calendar/gui/e-itip-control.c:1621 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1646 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887 calendar/gui/e-itip-control.c:1948 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt není platný a není možné jej aktualizovat\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1890 calendar/gui/e-itip-control.c:1989 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Nastala chyba v systému CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 calendar/gui/e-itip-control.c:1992 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objekt nelze nalézt\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualizace dokončena\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1902 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Soubor kalendáře nemůže být aktualizován!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stav účastníka není možné aktualizovat, protože položka již neexistuje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1958 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Stav účastníka není možné aktualizovat, protože jeho stav není platný!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1995 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2001 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053 msgid "Removal Complete" msgstr "Odstranění dokončeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2070 calendar/gui/e-itip-control.c:2120 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135 msgid "Item sent!\n" msgstr "Položka odeslána!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2072 calendar/gui/e-itip-control.c:2124 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Vybrat složku kalendář" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2221 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Vybrat složku úkoly" @@ -5944,167 +5914,185 @@ msgstr "datum ukončení" msgid "date-start" msgstr "datum začátku" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Předsedové" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 calendar/gui/e-meeting-model.c:1636 +msgid "Required Participants" +msgstr "Vyžadovaní účastníci" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Nepovinní účastníci" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 +msgid "Resources" +msgstr "Zdroje" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:197 calendar/gui/e-meeting-model.c:214 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:530 calendar/gui/e-meeting-model.c:752 +msgid "Individual" +msgstr "Individuálně" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:199 calendar/gui/e-meeting-model.c:216 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:201 calendar/gui/e-meeting-model.c:218 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 +msgid "Resource" +msgstr "Zdroj" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:203 calendar/gui/e-meeting-model.c:220 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:755 +msgid "Room" +msgstr "Místnost" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 +msgid "Chair" +msgstr "Předseda" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:769 +msgid "Required Participant" +msgstr "Vyžadovaný účastník" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Nepovinný účastník" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:771 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Bez účasti" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:284 calendar/gui/e-meeting-model.c:307 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:797 +msgid "Needs Action" +msgstr "Potřebné akce" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 msgid "Tentative" msgstr "Předběžný" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:292 calendar/gui/e-meeting-model.c:315 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:801 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegováno" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:296 calendar/gui/e-meeting-model.c:319 +msgid "In Process" +msgstr "Probíhá" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190 +#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225 +#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Mimo kancelář" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "No Information" msgstr "(Není informace)" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" msgstr "_Volby" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Ukázat pouze _pracovní hodiny" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Ukázat _méně podrobně" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatický výběr" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Všichni lidé a zdroje" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572 msgid "_Required People" msgstr "_Nezbytní lidé" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600 msgid "Meeting _start time:" msgstr "_Začátek schůzky:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620 msgid "Meeting _end time:" msgstr "_Konec schůzky:" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2054 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2087 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Účastník" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Účastníka přidáte kliknutím zde" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Společné jméno" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Postoupeno kým" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Postoupeno komu" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Člen" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1607 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:151 -msgid "invalid time" -msgstr "neplatný čas" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:221 -#, fuzzy -msgid "Start Date:" -msgstr "_Začátek:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:237 -#, fuzzy -msgid "Due Date:" -msgstr "_Termín dokončení:" - -#. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:265 -#, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "_Naléhavost:" - -#. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:321 -#, fuzzy -msgid "Web Page:" -msgstr "Stránka" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:702 +#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otevírám úkoly na %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:731 calendar/gui/tasks-control.c:201 +#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:201 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Nepodařilo se načíst úkoly v `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:746 +#: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoda potřebná pro načtení `%s' není podporována" -#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1730 +#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Nemáte práva k otevření adresáře v `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1944 +#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6113,110 +6101,68 @@ msgstr "" "Chyba na %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:899 +#: calendar/gui/e-tasks.c:557 msgid "Completing tasks..." msgstr "Dokončuji úkoly..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:922 +#: calendar/gui/e-tasks.c:580 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Mažu vybrané objekty..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1017 +#: calendar/gui/e-tasks.c:675 msgid "Expunging" msgstr "Čistí se" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1702 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3581 +msgid "New _Appointment..." +msgstr "Nová _událost..." + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Nelze otevřít složku v `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1716 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoda vyžadovaná k otevřeni `%s' není podporována" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Přidávají se alarmy pro %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1964 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748 #, c-format msgid "" -"The task backend for\n" +"The calendar backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -"Obsluha úlohy pro\n" +"Obsluha kalendáře pro\n" "%s\n" -"havarovala. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" +"havarovala. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1970 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 #, c-format msgid "" -"The calendar backend for\n" +"The task backend for\n" "%s\n" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -"Obsluha kalendáře pro\n" +"Obsluha úlohy pro\n" "%s\n" -"havarovala. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" +"havarovala. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2176 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Otevírám kalendář na %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2197 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Otevírám výchozí složku úkolů" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3094 -#, fuzzy, c-format -msgid "Purging event %s" -msgstr "Zkouší se %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3178 -#, fuzzy -msgid "Purging" -msgstr "Turín" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Kalendář a úkoly" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Nastavení vaší časové zóny, Kalendáře a Seznamu úloh" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Evolution Kalendář a úkoly" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks component" -msgstr "Komponenta Kalendář a úkoly Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení kalendáře Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Prohlížeč naplánovaných zpráv kalendáře Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Prohlížeč kalendáře Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor kalendáře/úkolů Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Prohlížeč úkolů Evolution" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "duben" @@ -6323,7 +6269,7 @@ msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)" msgid "iCalendar information" msgstr "Informace iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:668 +#: calendar/gui/itip-utils.c:667 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Musíte být účastníkem události." @@ -6356,81 +6302,82 @@ msgid "Sa" msgstr "So" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1882 +#: calendar/gui/print.c:1875 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Vybraný den (%a, %b. %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1911 +#: calendar/gui/print.c:1900 calendar/gui/print.c:1904 msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %b" -#: calendar/gui/print.c:1908 +#: calendar/gui/print.c:1901 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1912 calendar/gui/print.c:1914 -#: calendar/gui/print.c:1915 +#: calendar/gui/print.c:1905 calendar/gui/print.c:1907 +#: calendar/gui/print.c:1908 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1919 +#: calendar/gui/print.c:1912 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Vybraný týden (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1927 +#: calendar/gui/print.c:1920 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1934 +#: calendar/gui/print.c:1927 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Vybraný rok (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/print.c:2255 msgid "Task" msgstr "Úkol" -#: calendar/gui/print.c:2321 +#: calendar/gui/print.c:2314 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: %s" -#: calendar/gui/print.c:2338 +#: calendar/gui/print.c:2331 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorita: %s" -#: calendar/gui/print.c:2350 +#: calendar/gui/print.c:2343 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Dokončeno procent: %i" -#: calendar/gui/print.c:2362 +#: calendar/gui/print.c:2355 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2376 +#: calendar/gui/print.c:2369 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorie: %s" -#: calendar/gui/print.c:2387 +#: calendar/gui/print.c:2380 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " -#: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611 -#: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649 +#: calendar/gui/print.c:2518 calendar/gui/print.c:2604 +#: calendar/gui/tasks-control.c:581 mail/mail-callbacks.c:2948 +#: my-evolution/e-summary.c:649 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled před tiskem" -#: calendar/gui/print.c:2559 +#: calendar/gui/print.c:2552 msgid "Print Item" msgstr "Tisknout položku" -#: calendar/gui/print.c:2632 +#: calendar/gui/print.c:2625 msgid "Print Setup" msgstr "Tisknout nastavení" @@ -6438,7 +6385,7 @@ msgstr "Tisknout nastavení" msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI, které bude zobrazovat složku úkolů" -#: calendar/gui/tasks-control.c:448 +#: calendar/gui/tasks-control.c:465 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -6450,11 +6397,11 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu odstranit tyto úkoly?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:451 +#: calendar/gui/tasks-control.c:468 msgid "Do not ask me again." msgstr "Příště se neptat." -#: calendar/gui/tasks-control.c:593 +#: calendar/gui/tasks-control.c:610 msgid "Print Tasks" msgstr "Tisknout úkoly" @@ -8147,27 +8094,27 @@ msgstr "Tichý oceán/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Tichý oceán/Yap" -#: camel/camel-cipher-context.c:167 +#: camel/camel-cipher-context.c:178 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Digitální podpis není podporován touto šifrou" -#: camel/camel-cipher-context.c:207 +#: camel/camel-cipher-context.c:218 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Ověření podpisu není podporováno touto šifrou" -#: camel/camel-cipher-context.c:251 +#: camel/camel-cipher-context.c:262 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Šifrovaní není podporováno touto šifrou" -#: camel/camel-cipher-context.c:293 +#: camel/camel-cipher-context.c:304 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Dešifrovaní není podporováno touto šifrou" -#: camel/camel-cipher-context.c:331 +#: camel/camel-cipher-context.c:342 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Nemůžete importovat klíče s touto šifrou" -#: camel/camel-cipher-context.c:363 +#: camel/camel-cipher-context.c:374 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Nemůžete exportovat klíče s touto šifrou" @@ -8206,11 +8153,7 @@ msgstr "" msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Obnovuji synchronizaci se serverem" -#: camel/camel-disco-folder.c:90 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "" - -#: camel/camel-disco-folder.c:351 +#: camel/camel-disco-folder.c:278 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Příprava složky '%s' pro práci při odpojení" @@ -8231,57 +8174,57 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit propojení ' %s': %s" msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Selhalo vytvoření procesu potomka '%s': %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:759 +#: camel/camel-filter-driver.c:744 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Přijat neplatný proud zprávy od %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:940 camel/camel-filter-driver.c:949 +#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronizuji složky" -#: camel/camel-filter-driver.c:1038 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Chyba při zpracování filtru: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1047 camel/camel-filter-driver.c:1417 +#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Chyba při spuštění filtru: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1114 +#: camel/camel-filter-driver.c:1097 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nelze otevřít adresář fronty" -#: camel/camel-filter-driver.c:1123 +#: camel/camel-filter-driver.c:1106 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nelze zpracovat adresář fronty" -#: camel/camel-filter-driver.c:1138 +#: camel/camel-filter-driver.c:1121 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Stahuji zprávu %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:1142 +#: camel/camel-filter-driver.c:1125 msgid "Cannot open message" msgstr "Nelze otevřít zprávu" -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 camel/camel-filter-driver.c:1155 +#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Nepodařilo se stáhnout zprávu %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1169 camel/camel-filter-driver.c:1263 +#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronizuji složku" -#: camel/camel-filter-driver.c:1230 +#: camel/camel-filter-driver.c:1213 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Stahuji zprávu %d z %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1245 +#: camel/camel-filter-driver.c:1228 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Nepodařilo se stáhnout zprávu %d z %d" @@ -8303,35 +8246,7 @@ msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:585 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Nepodporovaná operace: přidat zprávu: pro %s" - -#: camel/camel-folder.c:1163 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Nepodporovaná operace: hledání výrazem: %s" - -#: camel/camel-folder.c:1203 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Nepodporovaná operace: hledání pomocí uid: %s" - -#: camel/camel-folder.c:1321 -msgid "Moving messages" -msgstr "Přesunuji zprávy" - -#: camel/camel-folder.c:1321 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopíruji zprávy" - -#: camel/camel-folder.c:1571 -#, fuzzy -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Získávají se zprávy (%d)" - -#: camel/camel-folder-search.c:348 +#: camel/camel-folder-search.c:346 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8340,7 +8255,7 @@ msgstr "" "Nelze zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:358 +#: camel/camel-folder-search.c:356 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8349,15 +8264,38 @@ msgstr "" "Chyba při provádění vyhledávacího výrazu: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 +#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(odpovídá všemu) vyžaduje jeden pravdivý výsledek" -#: camel/camel-folder-search.c:650 +#: camel/camel-folder-search.c:653 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Vykonání otázky na neznámé hlavičce: %s" +#: camel/camel-folder.c:583 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Nepodporovaná operace: přidat zprávu: pro %s" + +#: camel/camel-folder.c:1161 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Nepodporovaná operace: hledání výrazem: %s" + +#: camel/camel-folder.c:1201 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "Nepodporovaná operace: hledání pomocí uid: %s" + +#: camel/camel-folder.c:1319 +msgid "Moving messages" +msgstr "Přesunuji zprávy" + +#: camel/camel-folder.c:1319 +msgid "Copying messages" +msgstr "Kopíruji zprávy" + #: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" @@ -8388,7 +8326,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 #: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 -#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:577 msgid "Cancelled." msgstr "Zrušeno" @@ -8443,6 +8381,26 @@ msgstr "Nepodařilo se provést gpg." msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "Nelze ověřit podpis zprávy: nelze vytvořit dočasný soubor: %s" +#: camel/camel-lock-client.c:111 +#, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Nelze vytvořit pomocné propojení pro zamykání: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:124 +#, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Nelze spustit pomocný program pro zámek: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "Nelze zamknout '%s': chyba protokolu s lock-helper" + +#: camel/camel-lock-client.c:215 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Nelze zamknout '%s'" + #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" @@ -8463,26 +8421,6 @@ msgstr "Nepodařilo se získat zámek pomocí fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nepodařilo se získat zámek pomocí flock(2): %s" -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Nelze vytvořit pomocné propojení pro zamykání: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Nelze spustit pomocný program pro zámek: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Nelze zamknout '%s': chyba protokolu s lock-helper" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Nelze zamknout '%s'" - #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -8549,11 +8487,11 @@ msgstr "Nepodařilo se dešifrovat MIME part: neplatná struktura" msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "Nepodařilo se dešifrovat MIME part: chyba ve zpracování" -#: camel/camel-multipart-signed.c:646 +#: camel/camel-multipart-signed.c:644 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy" -#: camel/camel-multipart-signed.c:700 +#: camel/camel-multipart-signed.c:698 msgid "parse error" msgstr "chyba ve zpracování" @@ -8623,11 +8561,11 @@ msgstr "" "Tato volba vás připojí k serveru pomocí bezpečného hesla CRAM-MD5, pokud ho " "server podporuje." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -8728,7 +8666,7 @@ msgstr "Odkazované údaje vypršely." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1207 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neplatná odpověď na ověření od serveru." @@ -8786,23 +8724,23 @@ msgstr "" msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP před SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Tato volba bude přihlašovat POP spojení před pokusem o SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" msgstr "Zdrojové URI pro POP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "Přihlášení POP před SMTP pomocí neznámého transportu" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "Přihlášení POP před SMTP bez použití zdroje POP" @@ -8811,55 +8749,55 @@ msgstr "Přihlášení POP před SMTP bez použití zdroje POP" msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Překlad regulárního výrazu selhal: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:277 +#: camel/camel-service.c:282 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu uživatelského jména" -#: camel/camel-service.c:285 +#: camel/camel-service.c:290 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostitele" -#: camel/camel-service.c:293 +#: camel/camel-service.c:298 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty" -#: camel/camel-service.c:738 +#: camel/camel-service.c:750 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Zjišťuje se: %s" -#: camel/camel-service.c:769 camel/camel-service.c:893 +#: camel/camel-service.c:783 camel/camel-service.c:915 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Selhalo hledání jména: %s" -#: camel/camel-service.c:790 camel/camel-service.c:914 +#: camel/camel-service.c:804 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Selhalo hledání počítače: nemohu vytvořit thread: %s" -#: camel/camel-service.c:803 +#: camel/camel-service.c:818 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Selhalo hledání počítače: %s: počítač nenalezen" -#: camel/camel-service.c:806 +#: camel/camel-service.c:821 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Selhalo hledání počítače: %s: neznámý důvod" -#: camel/camel-service.c:860 +#: camel/camel-service.c:880 msgid "Resolving address" msgstr "Zjišťuje se adresa" -#: camel/camel-service.c:929 +#: camel/camel-service.c:949 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Selhalo hledání počítače: počítač nenalezen" -#: camel/camel-service.c:932 +#: camel/camel-service.c:952 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Selhalo hledání počítače: neznámý důvod" @@ -8871,12 +8809,12 @@ msgstr "Poskytovatel pošty pro virtuální složky" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Pro čtení pošty jako otázky na jinou množinu složek" -#: camel/camel-session.c:350 camel/camel-session.c:400 +#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Pro protokol `%s' není k dispozici poskytovatel" -#: camel/camel-session.c:523 +#: camel/camel-session.c:528 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -8922,136 +8860,136 @@ msgstr "Nepodařilo se dekódovat zprávu." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Nepodařilo se ověřit certifikáty" -#: camel/camel-store.c:212 +#: camel/camel-store.c:215 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nelze získat složku: Neplatná operace pro tento sklad" -#: camel/camel-store.c:266 +#: camel/camel-store.c:269 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nelze vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "Nepodařilo se získat certifikát výstavce" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "" "Nepodařilo se získat Certificate Revocation List (seznam zrušených " "certifikátů)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "Nepodařilo se dekódovat certifikovaný podpis" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "" "Nepodařilo se dekódovat podpis Certificate Revocation List (seznam zrušených " "certifikátů)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "Nepodařilo se dekódovat veřejný klíč výstavce" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Selhala certifikace podpisu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "" "Selhal podpis Certificate Revocation List (seznam zrušených certifikátů)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "Certifikát ještě není platný" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 msgid "Certificate has expired" msgstr "Certifikát přestal platit" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 msgid "CRL not yet valid" msgstr "CRL ještě není platný" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL přestal platit" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 msgid "Error in CRL" msgstr "Chyba v CRL" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "Samopodepsaný certifikát s nulovou úrovní" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "Samopodepsaný certifikát v řetězci" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "Nepodařilo se lokálně získat certifikát výstavce" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "Nelze ověřit podpis větve" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Řetězec certifikátu je příliš dlouhý" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 msgid "Certificate Revoked" msgstr "Certifikát zrušen" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "Neplatná certifikační autorita (CA)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 msgid "Path length exceeded" msgstr "Překročena délka cesty" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 msgid "Invalid purpose" msgstr "Neplatný účel" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Nedůvěryhodný certifikát" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certifikát odmítnut" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "Neshoda předmět/výstavce" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "Neshoda AKID/SKID" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "Řadová neshoda AKID/výstavce" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "Použití klíče nepodporuje certifikovaný podpis" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 msgid "Error in application verification" msgstr "Chyba v ověření aplikace" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9064,15 +9002,15 @@ msgstr "" "Otisk: %s\n" "Podpis: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "DOBŘE" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "ŠPATNĚ" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -9092,7 +9030,7 @@ msgstr "" "Chcete ho přesto akceptovat?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9107,7 +9045,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete ho akceptovat?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9116,7 +9054,7 @@ msgstr "" "Problém s certifikátem: %s\n" "Výstavce: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9125,7 +9063,7 @@ msgstr "" "Chybná doména certifikátu: %s\n" "Výstavce: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9134,7 +9072,7 @@ msgstr "" "Certifikát vypršel: %s\n" "Výstavce: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9148,17 +9086,17 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nelze zpracovat URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:611 +#: camel/camel-vee-folder.c:618 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Chyba při uskladnění `%s': %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:649 +#: camel/camel-vee-folder.c:656 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Taková zpráva neexistuje %s v %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 +#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Nelze kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky" @@ -9185,12 +9123,12 @@ msgstr "Nelze přejmenovat složku: %s: Složka neexistuje" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2806 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operace zrušena" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2809 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s" @@ -9229,38 +9167,38 @@ msgstr "Odpověď IMAP serveru neobsahovala informaci %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Neočekávaná odpověď OK od IMAP serveru: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Nelze vytvořit adresář %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Nelze načíst souhrn pro %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:308 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:307 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Složka byl zrušena a znovu vytvořena na serveru." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:550 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:549 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Hledají se změněné zprávy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1886 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nepodařilo se přijmout zprávu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:211 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -9269,24 +9207,24 @@ msgstr "" "Nelze získat zprávu: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1923 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:422 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 msgid "No such message" msgstr "Taková zpráva neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1946 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2542 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539 msgid "This message is not currently available" msgstr "Tato zpráva není právě dostupná" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2206 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2276 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Stahují se souhrnné informace pro nové zprávy" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2580 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nelze nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH." @@ -9336,102 +9274,86 @@ msgstr "Jmenný prostor" msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Použít filtry na nové příchozí zprávy na tomto serveru" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#, fuzzy -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:67 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na IMAP serverech." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:84 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Tato volba připojí na IMAP server pomocí hesel přenášených jako čistý text." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP server %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP služba pro %s na %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:589 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:821 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:128 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:146 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 msgid "Connection cancelled" msgstr "Spojení zrušeno" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:131 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nelze spojit s %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:655 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:686 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepodařilo se spojit s IMAP serverem %s v bezpečném režimu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:656 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:220 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS rozšíření není podporováno." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:687 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Vyjednávání SSL selhalo" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:824 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Nelze spojit s %s (port %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ ověření %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1247 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Typ ověření %s není podporován" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sUveďte IMAP heslo pro %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Neuvedli jste heslo." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9442,70 +9364,42 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1660 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1802 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Složka %s neexistuje" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2003 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2015 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2051 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Úložiště zpráv" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -#, fuzzy -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Není možné spojit se s POP serverem %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -#, fuzzy -msgid "Index message body data" -msgstr "Poslat zprávu kontaktu" - #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:379 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:354 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:383 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:361 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "schránka %s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:390 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:365 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -9564,54 +9458,50 @@ msgstr "" "formátu\n" "mbox. Lze též použít pro čtení stromů složek ve stylu Elm, Pine nebo Mutt." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:305 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Kořen pro ukládání %s není absolutní cesta" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Kořen ukládání %s není běžný adresář" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:239 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nelze získat složku: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:187 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokální ukládání nemá adresář pro příchozí poštu" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:199 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokální poštovní soubor %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 mail/mail-local.c:949 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nelze přejmenovat složku %s na %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:474 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:365 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nelze přejmenovat '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:387 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:258 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:388 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nelze odstranit soubor souhrnu složky `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nelze odstranit indexový soubor složky `%s': %s" @@ -9625,17 +9515,17 @@ msgstr "Nelze uložit souhrn: %s: %s" msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nelze přidat zprávu do souhrnu: neznámý důvod" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Přidaní zprávy maildir zrušeno" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:187 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Nelze přidat zprávu do složky maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 msgid "Invalid message contents" msgstr "Neplatný obsah zprávy" @@ -9651,7 +9541,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format @@ -9714,29 +9604,29 @@ msgstr "Hledají se nové zprávy" msgid "Storing folder" msgstr "Ukládá se složka" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:230 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:159 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Nelze získat zámek na složku %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:289 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Nelze otevřít poštovní schránku: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:349 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:278 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Přidaní pošty zrušeno" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:352 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:281 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Nelze přidat zprávu do souboru mbox: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:471 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:479 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -9745,15 +9635,15 @@ msgstr "" "Nelze získat zprávu: %s ze složky %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:472 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:401 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Složka je zřejmě nenapravitelně poškozená." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:480 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:409 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Vytvoření zprávy selhalo: Poškozená poštovní schránka?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -9762,16 +9652,7 @@ msgstr "" "Nelze otevřít soubor `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not create directory `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze vytvořit adresář %s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -9780,15 +9661,14 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit soubor `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:229 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' není obvyklý soubor." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:221 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -9797,36 +9677,11 @@ msgstr "" "Nelze smazat složku `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Složka `%s' není prázdná, nebyla tudíž smazána." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:311 -#, fuzzy -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Nelze vytvořit složku s tímto názvem" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Nelze vytvořit adresář %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Nelze získat složku: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "Nelze přejmenovat složku %s na %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:427 -#, fuzzy -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Zadaný název složky není platný: %s" - #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" @@ -9856,7 +9711,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nelze otevřít dočasnou poštovní schránku: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nelze zavřít zdrojovou složku: %s: %s" @@ -9873,38 +9728,38 @@ msgstr "Nelze přejmenovat složku: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Souhrn a složka si neodpovídají, ani po synchronizaci" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Neznámá chyba: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nelze uložit složku: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Chyba při zápisu do dočasné schránky: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Zápis do dočasné schránky selhal: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 msgid "MH append message cancelled" msgstr "Přidání zprávy MH zrušeno" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Nelze přidat zprávu do adresáře mh: %s: %s" @@ -9984,67 +9839,6 @@ msgstr "" "Nelze synchronizovat adresář fronty %s: %s\n" "Adresář je možná poškozený, kopie uložena do `%s'" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "%sUveďte SMTP heslo pro %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -#, fuzzy -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru LDAP." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:114 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:155 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:161 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Nelze získat zprávu %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Uživatel zrušen" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -#, fuzzy -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nelze získat skupinu: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s\n" -" %s" - #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" msgstr "Diskusní skupiny USENET" @@ -10053,22 +9847,22 @@ msgstr "Diskusní skupiny USENET" msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Toto je poskytovatel čtení a posílaní do Diskusních skupin USENET." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Nelze číst pozdrav od %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:161 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP server %s vrátil chybový kód %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:260 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:262 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Diskusní skupiny USENET pomocí %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:269 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -10076,37 +9870,37 @@ msgstr "" "Tato volba nastaví ověření na NNTP server pomocí poslání hesla jako čistého " "textu." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:234 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Taková složka neexistuje: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:241 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238 #, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Nelze získat skupinu: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:347 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:344 #, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP příkaz selhal: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:508 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:404 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:505 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Hledají se nové zprávy" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:523 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:520 #, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Neznámá odpověď serveru: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:569 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:566 msgid "Use cancel" msgstr "Použít Zrušit" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:571 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:568 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operace selhala: %s" @@ -10115,6 +9909,13 @@ msgstr "Operace selhala: %s" msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Načítám shrnutí POP" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508 +msgid "User cancelled" +msgstr "Uživatel zrušen" + #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" @@ -10124,22 +9925,34 @@ msgstr "Nelze získat shrnutí POP: %s" msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Odstraňují se smazané zprávy" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:403 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Žádná zpráva s uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:410 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Načítám POP zprávu %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Nelze získat zprávu %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:500 msgid "Unknown reason" msgstr "Neznámý důvod" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 +msgid "Message storage" +msgstr "Úložiště zpráv" + #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "Zanechat zprávy na serveru" @@ -10302,141 +10115,141 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "Pro doručení pošty spojením se se vzdáleným serverem pomocí SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaktická chyba, příkaz neznámý" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaktická chyba v parametrech nebo argumentech" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Command not implemented" msgstr "Příkaz není implementovaný" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parametr příkazu není implementovaný" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stav systému nebo odpověď na pomoc" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Help message" msgstr "Nápověda" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service ready" msgstr "Služba připravena" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Služba zavírá přenosový kanál" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Služba není k dispozici, zavírá se přenosový kanál" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Požadovaná poštovní akce v pořádku, dokončena" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Uživatel není lokální, bude předán podle <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" "Požadovaná poštovní akce nebyla vykonána, poštovní schránka není k dispozici" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána, poštovní schránka není k dispozici" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Požadovaná činnost se nezdařila: chyba při zpracování" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Uživatel není lokální, zkuste prosím <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána: nedostatek místa v systému" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Požadovaná poštovní akce přerušena: přesáhnutí alokace místa" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána: název poštovní schránky nepovolen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Spustit vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Transaction failed" msgstr "Transakce selhala" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "A password transition is needed" msgstr "Vyžadován přenos hesla" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Ověřovací mechanismus je příliš slabý" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Pro požadovaný způsob ověření je vyžadováno šifrovaní" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Dočasné selhání ověření." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225 msgid "Authentication required" msgstr "Je požadováno ověření" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 msgid "Welcome response error" msgstr "Chyba odpovědi přivítání" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepodařilo se spojit se SMTP serverem %s v bezpečném modu: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "server pravděpodobně nepodporuje SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "Vypršel čas požadavku STARTTLS: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 msgid "STARTTLS response error" msgstr "Chyba odpovědi STARTTLS" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP server %s nepodporuje požadovaný typ ověření %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sUveďte SMTP heslo pro %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -10447,87 +10260,87 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Doručení pošty SMTP pomocí %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Zprávu nelze poslat: adresa odesílatele je neplatná." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" msgstr "Posílám zprávu" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nelze poslat zprávu: nebyli určeni příjemci." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Nelze poslat zprávu: jeden nebo více neplatných příjemců" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP pozdrav" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Vypršel čas odpovědi HELO: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 msgid "HELO response error" msgstr "Chyba odpovědi HELO" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP ověření" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Chyba při vytváření ověřovacího objektu SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Vypršel čas požadavku AUTH: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 msgid "AUTH request failed." msgstr "Požadavek AUTH selhal." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Neplatná odpověď na ověření od serveru.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Vypršel čas požadavku MAIL FROM: %s: pošta neodeslána" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Chyba odpovědi MAIL FROM" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Vypršel čas požadavku RCPT TO: %s: pošta neodeslána" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> selhal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Vypršel čas požadavku DATA: %s: pošta neodeslána" @@ -10535,66 +10348,67 @@ msgstr "Vypršel čas požadavku DATA: %s: pošta neodeslána" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 msgid "DATA response error" msgstr "Chyba odpovědi DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Vypršel čas posílání DATA: konec zprávy: %s: pošta neodeslána" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354 msgid "DATA termination response error" msgstr "Chyba odpovědi ukončení DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Vypršel čas požadavku RSET: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397 msgid "RSET response error" msgstr "Chyba odpovědi RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Vypršel čas požadavku QUIT: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440 msgid "QUIT response error" msgstr "Chyba odpovědi QUIT" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227 msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:508 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Odstranit vybrané položky ze seznamu příloh" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538 msgid "Add attachment..." msgstr "Přidat přílohu..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:539 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Přiložit soubor ke zprávě" @@ -10626,11 +10440,88 @@ msgstr "Typ MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh" -#: composer/e-msg-composer.c:562 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 +msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." +msgstr "Hej ty, truhlíku. Potřebuješ účet, abys mohl poslat poštu, chápeš." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" + +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Odpovědět-komu:" + +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +msgid "Subject:" +msgstr "Předmět:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 +msgid "To:" +msgstr "Komu:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Vyplnit příjemce zprávy" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 +msgid "Cc:" +msgstr "Kopie:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 +msgid "Bcc:" +msgstr "Skrytá kopie:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Vyplňte adresy, které obdrží kopii, aniž by se objevily v seznamu příjemců " +"zprávy." + +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 +msgid "Post To:" +msgstr "Poslat komu:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 +msgid "Posting destination" +msgstr "Cíl odeslání" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Připojit soubor(y)" + +#: composer/e-msg-composer.c:535 msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Nelze vytvořit kontext podpisu PGP." -#: composer/e-msg-composer.c:841 +#: composer/e-msg-composer.c:814 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10639,30 +10530,30 @@ msgstr "" "Chyba při čtení souboru %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1206 +#: composer/e-msg-composer.c:1177 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Soubor existuje, přepsat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1217 composer/e-msg-composer.c:1233 +#: composer/e-msg-composer.c:1195 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Chyba při ukládání souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1218 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Chyba při načítání souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1294 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Chyba při přístupu k souboru: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1302 +#: composer/e-msg-composer.c:1264 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nelze obdržet zprávu z editoru" -#: composer/e-msg-composer.c:1309 +#: composer/e-msg-composer.c:1271 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10671,7 +10562,7 @@ msgstr "" "Nelze hledat v souboru: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1316 +#: composer/e-msg-composer.c:1278 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10680,7 +10571,7 @@ msgstr "" "Nelze rozdělit soubor: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1325 +#: composer/e-msg-composer.c:1287 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10689,7 +10580,7 @@ msgstr "" "Nelze kopírovat popisovač souboru: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1334 +#: composer/e-msg-composer.c:1296 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10698,7 +10589,7 @@ msgstr "" "Chyba při automatickém ukládaní zprávy: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1431 +#: composer/e-msg-composer.c:1390 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10706,7 +10597,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution našla neuložené soubory z předchozího sezení.\n" "Chcete se pokusit o jejich obnovení?" -#: composer/e-msg-composer.c:1594 +#: composer/e-msg-composer.c:1552 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10717,28 +10608,28 @@ msgstr "" "\n" "Chcete uložit změny?" -#: composer/e-msg-composer.c:1603 +#: composer/e-msg-composer.c:1561 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Varování: Změněná zpráva" -#: composer/e-msg-composer.c:1635 +#: composer/e-msg-composer.c:1593 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" -#: composer/e-msg-composer.c:2054 +#: composer/e-msg-composer.c:2017 msgid "Signature:" msgstr "Podpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:2094 mail/mail-account-gui.c:1261 +#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "automatický" -#: composer/e-msg-composer.c:2274 composer/e-msg-composer.c:2970 -#: composer/e-msg-composer.c:2971 +#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2902 +#: composer/e-msg-composer.c:2903 msgid "Compose a message" msgstr "Napsat zprávu" -#: composer/e-msg-composer.c:3002 +#: composer/e-msg-composer.c:2934 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10746,7 +10637,7 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nelze aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy." -#: composer/e-msg-composer.c:3030 +#: composer/e-msg-composer.c:2962 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10758,7 +10649,7 @@ msgstr "" "Ujistěte se prosím, že máte instalovanou\n" "správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3100 +#: composer/e-msg-composer.c:3029 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10766,92 +10657,13 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n" "Nelze aktivovat komponentu HTML editor." -#: composer/e-msg-composer.c:4110 +#: composer/e-msg-composer.c:4045 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" msgstr "" "<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravit.)<b>" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:290 -#, fuzzy -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "" -"Než začnete psát zprávu,\n" -"musíte nastavit účet." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:483 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Odpovědět-komu:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 -msgid "From:" -msgstr "Od:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 -msgid "Subject:" -msgstr "Předmět:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 -msgid "To:" -msgstr "Komu:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Vyplnit příjemce zprávy" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 -msgid "Cc:" -msgstr "Kopie:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 -msgid "Bcc:" -msgstr "Skrytá kopie:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:544 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Vyplňte adresy, které obdrží kopii, aniž by se objevily v seznamu příjemců " -"zprávy." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:551 -msgid "Post To:" -msgstr "Poslat komu:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:553 -msgid "Posting destination" -msgstr "Cíl odeslání" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Připojit soubor(y)" - #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Evolution - sada nástrojů pro skupinovou spolupráci" @@ -11020,7 +10832,7 @@ msgstr "" "Soubor s tímto názvem již existuje.\n" "Přejete si jej přepsat?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200 msgid "Overwrite file?" msgstr "Přepsat soubor?" @@ -11042,210 +10854,90 @@ msgstr "Synchronizované kategorie:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 +#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M: %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 +#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 +#: e-util/e-time-utils.c:182 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 +#: e-util/e-time-utils.c:187 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d/%m/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 +#: e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 +#: e-util/e-time-utils.c:202 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 +#: e-util/e-time-utils.c:207 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 +#: e-util/e-time-utils.c:212 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d/%m/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 +#: e-util/e-time-utils.c:217 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d/%m/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 +#: e-util/e-time-utils.c:222 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 +#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 +#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1642 +#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M, %x" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 +#: e-util/e-time-utils.c:343 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: executive-summary/component/component-factory.c:151 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Komponenta souhrnu Evolution" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze přejmenovat složku:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:939 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "Chyba při načítání %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:957 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125 -#, fuzzy -msgid "Select a service" -msgstr "Vyberte soubor" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Poslat e-mail" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Typ náhledu, který má být ukázán" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "URL: %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, fuzzy, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Zavřít" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Přesunout tuto složku na jiné místo" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Znovu nastavit /%s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553 -#, fuzzy -msgid "page" -msgstr "Stránka" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -#, fuzzy -msgid "Update now" -msgstr "Zaktualizovat" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -#, fuzzy -msgid "Update every " -msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas" - #: filter/filter-datespec.c:65 msgid "1 second ago" msgstr "1 sekunda nazpět" @@ -11361,6 +11053,84 @@ msgstr "Musíte uvést složku." msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" +#: filter/filter-input.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba v regulérním výrazu '%s':\n" +"%s" + +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:65 +#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1411 +msgid "Important" +msgstr "Důležité" + +#. red +#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 +#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1412 +msgid "Work" +msgstr "Pracovní" + +#. orange +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 +#: shell/e-config-upgrade.c:1413 +msgid "Personal" +msgstr "Osobní" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1414 +msgid "To Do" +msgstr "Udělat" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 +#: shell/e-config-upgrade.c:1415 +msgid "Later" +msgstr "Později" + +#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: filter/filter-rule.c:219 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Musíte pojmenovat tento filtr." + +#: filter/filter-rule.c:751 +msgid "Rule name: " +msgstr "Název pravidla: " + +#: filter/filter-rule.c:755 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu" + +#: filter/filter-rule.c:772 +msgid "If" +msgstr "Pokud" + +#: filter/filter-rule.c:791 +msgid "Execute actions" +msgstr "Provést akce" + +#: filter/filter-rule.c:795 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "pokud souhlasí všechna kritéria" + +#: filter/filter-rule.c:800 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "pokud souhlasí některá kritéria" + +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "incoming" +msgstr "příchozí" + +#: filter/filter-rule.c:895 +msgid "outgoing" +msgstr "odchozí" + #: filter/filter.glade.h:1 msgid "Compare against" msgstr "Porovnat" @@ -11461,84 +11231,6 @@ msgstr "pro všechny lokální složky" msgid "years" msgstr "roky/let" -#: filter/filter-input.c:191 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba v regulérním výrazu '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:65 -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1454 -msgid "Important" -msgstr "Důležité" - -#. red -#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:66 -#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1455 -msgid "Work" -msgstr "Pracovní" - -#. orange -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:67 mail/mail-config.glade.h:84 -#: shell/e-config-upgrade.c:1456 -msgid "Personal" -msgstr "Osobní" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1457 -msgid "To Do" -msgstr "Udělat" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:69 mail/mail-config.glade.h:66 -#: shell/e-config-upgrade.c:1458 -msgid "Later" -msgstr "Později" - -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Musíte pojmenovat tento filtr." - -#: filter/filter-rule.c:751 -msgid "Rule name: " -msgstr "Název pravidla: " - -#: filter/filter-rule.c:755 -msgid "Untitled" -msgstr "Bez názvu" - -#: filter/filter-rule.c:772 -msgid "If" -msgstr "Pokud" - -#: filter/filter-rule.c:791 -msgid "Execute actions" -msgstr "Provést akce" - -#: filter/filter-rule.c:795 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "pokud souhlasí všechna kritéria" - -#: filter/filter-rule.c:800 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "pokud souhlasí některá kritéria" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "incoming" -msgstr "příchozí" - -#: filter/filter-rule.c:895 -msgid "outgoing" -msgstr "odchozí" - #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -11561,217 +11253,217 @@ msgid "Beep" msgstr "Pípnutí" #: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopírovat do složky" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Datum přijetí" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Datum odeslání" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Smazáno" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Neexistuje" - #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Draft" -msgstr "Koncept" +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Exist" -msgstr "Existuje" +msgid "does not end with" +msgstr "nekončí na" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Expression" -msgstr "Výraz" +msgid "does not exist" +msgstr "neexistuje" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Follow Up" -msgstr "Follow Up" +msgid "does not return" +msgstr "nevrací" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "nezní jako" #: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Label" -msgstr "Štítek" +msgid "does not start with" +msgstr "nezačíná na" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Mailing list" -msgstr "Poštovní konference" +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Neexistuje" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Message Body" -msgstr "Tělo zprávy" +msgid "Draft" +msgstr "Koncept" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Message Header" -msgstr "Hlavička zprávy" +msgid "ends with" +msgstr "končí na" #: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Přesunout do složky" +msgid "Exist" +msgstr "Existuje" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Pipe Message to Shell Command" -msgstr "Předat zprávu příkazu shellu rourou" +msgid "exists" +msgstr "existuje" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Play Sound" -msgstr "Přehrát zvuk" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 -msgid "Read" -msgstr "Přečteno" +msgid "Expression" +msgstr "Výraz" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "Recipients" -msgstr "Příjemce" +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Follow Up" +msgstr "Follow Up" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Regex Match" -msgstr "Odp. regul. výrazu" +msgid "is" +msgstr "je" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Replied to" -msgstr "Odpovězeno komu:" +msgid "is after" +msgstr "je po" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "je před" #: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Sender" -msgstr "Odesílatel" +msgid "is Flagged" +msgstr "je označený" #: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Set Status" -msgstr "Nastavit stav" +msgid "is greater than" +msgstr "je více než" #: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Shell Command" -msgstr "Příkaz shellu" +msgid "is less than" +msgstr "je méně než" #: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Velikost (kB)" +msgid "is not" +msgstr "není" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Source Account" -msgstr "Zdrojový účet" +msgid "is not Flagged" +msgstr "není označený" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifická hlavička" +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800 +msgid "Label" +msgstr "Štítek" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "Mailing list" +msgstr "Poštovní konference" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Zastavit zpracování" +msgid "Message Body" +msgstr "Tělo zprávy" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:305 -msgid "Subject" -msgstr "Předmět" +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "Message Header" +msgstr "Hlavička zprávy" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Unset Status" -msgstr "Odnastavit stav" +msgid "Move to Folder" +msgstr "Přesunout do složky" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +msgid "Pipe Message to Shell Command" +msgstr "Předat zprávu příkazu shellu rourou" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahuje" +msgid "Play Sound" +msgstr "Přehrát zvuk" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "does not end with" -msgstr "nekončí na" +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 +msgid "Read" +msgstr "Přečteno" #: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "does not exist" -msgstr "neexistuje" +msgid "Recipients" +msgstr "Příjemce" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "does not return" -msgstr "nevrací" +msgid "Regex Match" +msgstr "Odp. regul. výrazu" #: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "does not sound like" -msgstr "nezní jako" +msgid "Replied to" +msgstr "Odpovězeno komu:" #: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "does not start with" -msgstr "nezačíná na" +msgid "returns" +msgstr "vrací" #: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "ends with" -msgstr "končí na" +msgid "returns greater than" +msgstr "vrací více než" #: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "exists" -msgstr "existuje" +msgid "returns less than" +msgstr "vrací méně než" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "is Flagged" -msgstr "je označený" +#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Skóre" -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "is after" -msgstr "je po" +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1820 +msgid "Sender" +msgstr "Odesílatel" #: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "is before" -msgstr "je před" +msgid "Set Status" +msgstr "Nastavit stav" #: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "is greater than" -msgstr "je více než" +msgid "Shell Command" +msgstr "Příkaz shellu" #: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "is less than" -msgstr "je méně než" +msgid "Size (kB)" +msgstr "Velikost (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "is not Flagged" -msgstr "není označený" +msgid "sounds like" +msgstr "zní jako" #: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "is not" -msgstr "není" +msgid "Source Account" +msgstr "Zdrojový účet" #: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "is" -msgstr "je" +msgid "Specific header" +msgstr "Specifická hlavička" #: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "vrací více než" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "vrací méně než" +msgid "starts with" +msgstr "začíná na" #: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "returns" -msgstr "vrací" +msgid "Stop Processing" +msgstr "Zastavit zpracování" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "sounds like" -msgstr "zní jako" +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:934 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +msgid "Subject" +msgstr "Předmět" #: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "začíná na" +msgid "Unset Status" +msgstr "Odnastavit stav" -#: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:916 +#: filter/rule-context.c:664 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:917 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Název pravidla '%s' není unikátní, vyberte jiný." @@ -11839,9 +11531,10 @@ msgid "Scanning %s" msgstr "Prohledávám %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 -#: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:117 +#: mail/folder-browser-ui.c:360 mail/importers/elm-importer.c:526 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -11927,7 +11620,7 @@ msgstr "Evolution importuje vaše stará data z Netscape" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1106 shell/e-local-storage.c:184 +#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Koš" @@ -11941,7 +11634,7 @@ msgid "Scanning directory" msgstr "Prohledává se adresář" #: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:556 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 msgid "Starting import" msgstr "Spouští se import" @@ -11977,39 +11670,97 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/component-factory.c:116 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Nastavení editoru" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Zde se nachází nastavení voleb pošty, včetně bezpečnosti a zobrazení zprávy" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Zde se nachází nastavení kontroly pravopisu, podpisů a editoru zpráv" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Zde se nachází nastavení vašich emailových účtů" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution Pošta" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení účtů pošty Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Komponenta pošty Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Editor zpráv pošty Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail configuration interface" +msgstr "Konfigurační rozhraní pošty Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail folder viewer" +msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Emailové účty" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Nastavení pošty" + +#: mail/component-factory.c:117 msgid "Folder containing mail" msgstr "Složka obsahující poštu" -#: mail/component-factory.c:117 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "Public Mail" msgstr "Veřejná pošta" -#: mail/component-factory.c:117 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "Public folder containing mail" msgstr "Veřejná složka obsahující poštu" -#: mail/component-factory.c:118 +#: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuální Odpadkový koš" -#: mail/component-factory.c:118 +#: mail/component-factory.c:119 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuální složka Odpadkový koš" -#: mail/component-factory.c:146 +#: mail/component-factory.c:147 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Tato složka nemůže obsahovat zprávy." -#: mail/component-factory.c:444 +#: mail/component-factory.c:441 msgid "Properties..." msgstr "Vlastnosti..." -#: mail/component-factory.c:444 +#: mail/component-factory.c:441 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Změna vlastností této složky" -#: mail/component-factory.c:826 +#: mail/component-factory.c:819 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -12017,107 +11768,234 @@ msgstr "" "Některá vaše nastavení pošty se zdají být poškozená. Zkontrolujte, zda je " "vše v pořádku." -#: mail/component-factory.c:1008 +#: mail/component-factory.c:1000 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Nemáte nastavený způsob přenosu pošty" -#: mail/component-factory.c:1031 +#: mail/component-factory.c:1023 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?" -#: mail/component-factory.c:1071 +#: mail/component-factory.c:1063 msgid "New Mail Message" msgstr "Nový dopis" -#: mail/component-factory.c:1071 +#: mail/component-factory.c:1063 msgid "_Mail Message" msgstr "_Dopis" -#: mail/component-factory.c:1072 +#: mail/component-factory.c:1064 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napsat nový dopis" -#: mail/component-factory.c:1080 +#: mail/component-factory.c:1072 msgid "New Message Post" msgstr "Nový příspěvek" -#: mail/component-factory.c:1080 +#: mail/component-factory.c:1072 msgid "_Post Message" msgstr "_Poslat zprávu" -#: mail/component-factory.c:1081 +#: mail/component-factory.c:1073 msgid "Post a new mail message" msgstr "Poslat novou zprávu" -#: mail/component-factory.c:1373 +#: mail/component-factory.c:1365 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji se..." -#: mail/component-factory.c:1384 +#: mail/component-factory.c:1376 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nelze zaregistrovat sklad u shellu" -#: mail/folder-info.c:70 -msgid "Getting Folder Information" -msgstr "Získání informací o složce" +#: mail/folder-browser-ui.c:486 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "Vlastnosti \"%s\"" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Nastavení editoru" +#: mail/folder-browser-ui.c:488 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Zde se nachází nastavení voleb pošty, včetně bezpečnosti a zobrazení zprávy" +#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %s" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Zde se nachází nastavení kontroly pravopisu, podpisů a editoru zpráv" +#: mail/folder-browser.c:782 +#, c-format +msgid "%d new" +msgstr "nové %d" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Zde se nachází nastavení vašich emailových účtů" +#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793 +#: mail/folder-browser.c:796 +msgid ", " +msgstr ", " -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution Pošta" +#: mail/folder-browser.c:787 +#, c-format +msgid "%d hidden" +msgstr "skryté %d" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení účtů pošty Evolution" +#: mail/folder-browser.c:789 +#, c-format +msgid "%d visible" +msgstr "viditelné %d" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Komponenta pošty Evolution" +#: mail/folder-browser.c:794 +#, c-format +msgid "%d selected" +msgstr "vybráno %d" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Editor zpráv pošty Evolution" +#: mail/folder-browser.c:799 +#, c-format +msgid "%d unsent" +msgstr "neodesláno %d" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution" +#: mail/folder-browser.c:801 +#, c-format +msgid "%d sent" +msgstr "odesláno %d" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail configuration interface" -msgstr "Konfigurační rozhraní pošty Evolution" +#: mail/folder-browser.c:803 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "celkem %d" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution" +#: mail/folder-browser.c:1182 +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "Vytvořit _virtuální složku z vyhledávání..." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution." +#: mail/folder-browser.c:1736 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "V-složka podle _předmětu" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Emailové účty" +#: mail/folder-browser.c:1737 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "V-složka podle _odesílatele" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Nastavení pošty" +#: mail/folder-browser.c:1738 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "V-složka podle příje_mců" + +#: mail/folder-browser.c:1739 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "V-složka podle poštovní _konference" + +#: mail/folder-browser.c:1743 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtr podle _předmětu" + +#: mail/folder-browser.c:1744 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtr podle _odesílatele" + +#: mail/folder-browser.c:1745 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtr podle příje_mců" + +#: mail/folder-browser.c:1746 mail/folder-browser.c:2070 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtr podle poštovní _konference" + +#: mail/folder-browser.c:1764 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "_Upravit jako novou zprávu..." + +#: mail/folder-browser.c:1766 +msgid "_Print" +msgstr "_Tisknout" + +#: mail/folder-browser.c:1770 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "_Odpovědět odesílateli" + +#: mail/folder-browser.c:1771 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Odpovědět _do konference" + +#: mail/folder-browser.c:1772 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Odpovědět _všem" + +#: mail/folder-browser.c:1773 +msgid "_Forward" +msgstr "_Přeposlat" + +#: mail/folder-browser.c:1777 +msgid "Follo_w Up..." +msgstr "Follo_w Up..." + +#: mail/folder-browser.c:1778 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "Označit jako _dokončeno" + +#: mail/folder-browser.c:1779 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "Vymazat _značky" + +#. separator here? +#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Označit jako _přečtené" + +#: mail/folder-browser.c:1784 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Označit jako _nepřečtené" + +#: mail/folder-browser.c:1785 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Označit jako _důležité" + +#: mail/folder-browser.c:1786 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "_Označit jako nedůležité" + +#: mail/folder-browser.c:1791 +msgid "U_ndelete" +msgstr "Obnovit _smazané" + +#: mail/folder-browser.c:1795 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Pře_sunout do složky..." + +#: mail/folder-browser.c:1796 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopírovat do složky..." + +#: mail/folder-browser.c:1804 +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "Přidat odesílatele do _adresáře" + +#: mail/folder-browser.c:1808 +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "Použít _filtry" + +#: mail/folder-browser.c:1812 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy" + +#: mail/folder-browser.c:2071 +msgid "VFolder on M_ailing List" +msgstr "V-složku podle _poštovní konference" + +#: mail/folder-browser.c:2073 +#, c-format +msgid "Filter on _Mailing List (%s)" +msgstr "Filtr podle poštovní ko_nference (%s)" + +#: mail/folder-browser.c:2074 +#, c-format +msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" +msgstr "V-složku podle poštovní _konference (%s)" + +#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: mail/folder-info.c:70 +msgid "Getting Folder Information" +msgstr "Získání informací o složce" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" @@ -12202,7 +12080,7 @@ msgstr "_Jméno uživatele:" msgid "_Path:" msgstr "_Cesta:" -#: mail/mail-account-gui.c:1886 +#: mail/mail-account-gui.c:1887 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem." @@ -12233,16 +12111,16 @@ msgstr "[Výchozí]" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-composer-prefs.c:708 -#: mail/mail-composer-prefs.c:854 +#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: mail/mail-accounts.c:487 +#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "Název účtu" -#: mail/mail-accounts.c:489 +#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -12285,6 +12163,217 @@ msgstr "" " '%s'\n" "a byla aktualizována." +#. Add the "Don't show this message again." checkbox +#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat." + +#: mail/mail-callbacks.c:190 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"Nemáte nastaveného poštovního klienta.\n" +"To je nutné udělat před tím, než budete\n" +"posílat, přijímat nebo psát poštu.\n" +"Chcete ho nastavit nyní?" + +#: mail/mail-callbacks.c:212 +msgid "" +"You need to configure an account\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Než začnete psát zprávu,\n" +"musíte nastavit účet." + +#: mail/mail-callbacks.c:226 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Než začnete psát zprávu,\n" +"musíte nastavit identitu." + +#: mail/mail-callbacks.c:233 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Než začnete psát zprávu,\n" +"musíte nastavit způsob přenosu." + +#. FIXME: this wording sucks +#: mail/mail-callbacks.c:255 +msgid "" +"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" +"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +msgstr "" +"Posíláte zprávu ve formátu HTML. Ujistěte se, že následující příjemci\n" +"si přejí a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:267 +msgid "Send anyway?" +msgstr "Přesto poslat?" + +#: mail/mail-callbacks.c:288 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Tato zpráva nemá předmět.\n" +"Opravdu ji chcete poslat?" + +#: mail/mail-callbacks.c:314 +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" +"Protože je seznam kontaktů, na který posíláte zprávu, nastavený tak, aby " +"skrýval adresy, tato zpráva bude obsahovat pouze adresáty ve skryté kopii." + +#: mail/mail-callbacks.c:318 +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "Tato zpráva je určena pouze skrytým příjemcům." + +#: mail/mail-callbacks.c:323 +msgid "" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Je možné, že poštovní server zveřejní seznam adresátů přidáním hlavičky " +"Apparently-To.\n" +"Přesto poslat?" + +#: mail/mail-callbacks.c:472 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Aby mohla být tato zpráva odeslána, je nutné určit příjemce." + +#: mail/mail-callbacks.c:724 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" +"Není možné otevřít složku konceptů pro tento účet.\n" +"Chcete použít výchozí složku konceptů?" + +#: mail/mail-callbacks.c:1189 +msgid "an unknown sender" +msgstr "neznámý odesílatel" + +#: mail/mail-callbacks.c:1193 +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" +msgstr "V %a, %d. %m. %Y v %H:%M, %%s píše:" + +#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:132 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Přesunout zprávu(y) do" + +#: mail/mail-callbacks.c:1702 mail/message-browser.c:134 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Kopírovat zprávu(y) do" + +#: mail/mail-callbacks.c:2344 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" +msgstr "Opravdu chcete upravit všechny zprávy (%d)?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2360 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"Upravovat můžete pouze zprávy uložené\n" +"ve složce Koncepty." + +#: mail/mail-callbacks.c:2393 +msgid "" +"You may only resend messages\n" +"in the Sent folder." +msgstr "" +"Pouze zprávy ze složky Odeslané je možné\n" +"znovu poslat." + +#: mail/mail-callbacks.c:2403 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" +msgstr "Opravdu chcete přeposlat všechny zprávy (%d)?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2424 +msgid "No Message Selected" +msgstr "Žádná vybraná zpráva" + +#: mail/mail-callbacks.c:2465 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save to `%s'\n" +" %s" +msgstr "" +"Nelze uložit do `%s'\n" +" %s" + +#: mail/mail-callbacks.c:2470 +#, c-format +msgid "" +"`%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"`%s' již existuje.\n" +"Chcete jej přepsat?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2511 +msgid "Save Message As..." +msgstr "Uložit zprávu jako..." + +#: mail/mail-callbacks.c:2513 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Uložit zprávy jako..." + +#: mail/mail-callbacks.c:2686 +msgid "" +"This operation will permanently erase all messages marked as\n" +"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" +msgstr "" +"Tato operace trvale vymaže všechny zprávy označené jako smazané.\n" +"Pokud budete pokračovat, nebude už možné tyto zprávy obnovit.\n" +"\n" +"Opravdu vymazat tyto zprávy?" + +#: mail/mail-callbacks.c:2781 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba při načítání informací o filtrech:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:2789 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" + +#: mail/mail-callbacks.c:2830 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Stránka %d z %d" + +#: mail/mail-callbacks.c:2886 +msgid "Print Message" +msgstr "Tisknout zprávu" + +#: mail/mail-callbacks.c:2954 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Tisk zprávy selhal" + +#: mail/mail-callbacks.c:3147 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" +msgstr "Opravdu chcete otevřít všechny zprávy (%d) v samostatných oknech?" + #: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349 #: mail/mail-config.c:1376 msgid "Unnamed" @@ -12310,19 +12399,11 @@ msgstr "Přidat skript podpisu" msgid "Signature(s)" msgstr "Podpis(y)" -#: mail/mail-config.c:1080 -msgid "Checking Service" -msgstr "Kontroluje se služba" - -#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Připojuji se k serveru..." - -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Identity" msgstr "Identita" -#: mail/mail-config-druid.c:369 +#: mail/mail-config-druid.c:382 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12332,11 +12413,11 @@ msgstr "" "být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v " "odesílaných emailech." -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 msgid "Receiving Mail" msgstr "Příjem pošty" -#: mail/mail-config-druid.c:377 +#: mail/mail-config-druid.c:390 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12344,15 +12425,15 @@ msgstr "" "Zadejte prosím informace o svém serveru pro příchozí poštu. Pokud si nejste " "jisti, kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu." -#: mail/mail-config-druid.c:384 +#: mail/mail-config-druid.c:397 msgid "Please select among the following options" msgstr "Vyberte si prosím z následujících možností" -#: mail/mail-config-druid.c:387 +#: mail/mail-config-druid.c:400 msgid "Sending Mail" msgstr "Odesílání pošty" -#: mail/mail-config-druid.c:389 +#: mail/mail-config-druid.c:402 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12360,11 +12441,11 @@ msgstr "" "Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, " "kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu." -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "Správa účtu" -#: mail/mail-config-druid.c:396 +#: mail/mail-config-druid.c:409 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -12377,6 +12458,14 @@ msgstr "" "pro vytvoření poštovního účtu Evolution. Zadejte prosím níže název pro tento " "účet. Tento název bude použit pouze pro zobrazení." +#: mail/mail-config.c:1080 +msgid "Checking Service" +msgstr "Kontroluje se služba" + +#: mail/mail-config.c:1158 mail/mail-config.c:1162 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Připojuji se k serveru..." + #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " _Check for supported types " msgstr "Zkontrolovat _podporované typy" @@ -12497,10 +12586,6 @@ msgstr "" msgid "De_fault" msgstr "_Výchozí" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default Behavior" msgstr "Předem nastavené chování" @@ -12949,25 +13034,212 @@ msgstr "Použít _bezpečné připojení (SSL):" msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace" +#: mail/mail-config.glade.h:171 +msgid "color" +msgstr "barva" + #: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" msgstr "popis" -#: mail/mail-folder-cache.c:832 +#: mail/mail-crypto.c:84 +msgid "Could not create a S/MIME signature context." +msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext podpisu S/MIME." + +#: mail/mail-crypto.c:116 +msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext certsonly S/MIME." + +#: mail/mail-crypto.c:148 +msgid "Could not create a S/MIME encryption context." +msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext zašifrovaní S/MIME." + +#: mail/mail-crypto.c:180 +msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext obálky S/MIME." + +#: mail/mail-crypto.c:211 +msgid "Could not create a S/MIME decode context." +msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext dekódování S/MIME." + +#: mail/mail-display.c:197 +#, c-format +msgid "" +"File `%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Soubor `%s' již existuje.\n" +"Přepsat jej?" + +#: mail/mail-display.c:336 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Uložit přílohu" + +#: mail/mail-display.c:409 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file '%s': %s" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s': %s" + +#: mail/mail-display.c:457 +msgid "Save Attachment..." +msgstr "Uložit přílohu..." + +#: mail/mail-display.c:458 +msgid "View Inline" +msgstr "Zobrazit v textu" + +#: mail/mail-display.c:459 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Otevřít v %s..." + +#: mail/mail-display.c:515 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "Zobrazit v textu (pomocí %s)" + +#: mail/mail-display.c:519 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + +#: mail/mail-display.c:539 +msgid "External Viewer" +msgstr "Externí prohlížeč" + +#: mail/mail-display.c:1368 +msgid "Downloading images" +msgstr "Stahování obrázků" + +#: mail/mail-display.c:1545 +msgid "Loading message content" +msgstr "Načítání obsahu zprávy" + +#: mail/mail-display.c:1887 +msgid "Overdue:" +msgstr "Úkoly po termínu:" + +#: mail/mail-display.c:1891 +msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" +msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %P" + +#: mail/mail-display.c:2255 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči" + +#: mail/mail-display.c:2256 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Kopírovat umístění odkazu" + +#: mail/mail-display.c:2258 +msgid "Save Link as (FIXME)" +msgstr "Uložit odkaz jako" + +#: mail/mail-display.c:2260 +msgid "Save Image as..." +msgstr "Uložit obrázek jako..." + +#: mail/mail-folder-cache.c:745 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Zkouší se %s" +#: mail/mail-format.c:665 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s příloha" + +#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1370 mail/mail-format.c:1439 +#: mail/mail-format.c:1559 mail/mail-format.c:1683 mail/mail-format.c:1708 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Není možné zpracovat zprávu MIME. Zobrazí se jako zdrojový kód." + +#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: mail/mail-format.c:871 +msgid "Bad Address" +msgstr "Špatná adresa" + +#: mail/mail-format.c:912 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:301 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: mail/mail-format.c:916 +msgid "Reply-To" +msgstr "Odpovědět-komu" + +#: mail/mail-format.c:921 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Komu" + +#: mail/mail-format.c:926 +msgid "Cc" +msgstr "Kopie" + +#: mail/mail-format.c:931 +msgid "Bcc" +msgstr "Skrytá kopie" + +#: mail/mail-format.c:1482 +msgid "" +"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgstr "" +"Tato zpráva je digitálně podepsaná. Kliknutím na ikonu zámku získáte " +"podrobnosti." + +#: mail/mail-format.c:1510 +msgid "Could not create a PGP verfication context" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext ověření PGP." + +#: mail/mail-format.c:1518 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná a byla shledána platnou." + +#: mail/mail-format.c:1525 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnost." + +#: mail/mail-format.c:1789 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1800 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Odkaz na lokální soubor (%s) platný na serveru \"%s\"" + +#: mail/mail-format.c:1803 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Odkaz na lokální soubor (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1830 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1836 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")" + +#: mail/mail-format.c:1838 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Chybná část externího těla." + #: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543 #, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Místní složky/%s" -#: mail/mail-local.c:711 +#: mail/mail-local.c:671 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Znovu nastavuji složku" -#: mail/mail-local.c:792 +#: mail/mail-local.c:752 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" @@ -12976,22 +13248,22 @@ msgstr "" "Nelze uložit metainformace složky, asi zjistíte,\n" "že ji již není možné ani otevřít: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:848 +#: mail/mail-local.c:808 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Nelze uložit metainformace složky do %s: %s" -#: mail/mail-local.c:900 +#: mail/mail-local.c:860 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Nelze odstranit metainformace složky %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1363 +#: mail/mail-local.c:1323 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Mění se složka \"%s\" na formát \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:1388 +#: mail/mail-local.c:1348 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -12999,16 +13271,16 @@ msgstr "" "Pokud již nemůžete otevřít tuto poštovní schránku, budete\n" "ji možná muset opravit ručně." -#: mail/mail-local.c:1488 +#: mail/mail-local.c:1448 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Znovu nastavit /%s" -#: mail/mail-local.c:1552 +#: mail/mail-local.c:1512 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Nemůžete změnit formát nelokálních složek." -#: mail/mail-mt.c:259 +#: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -13017,7 +13289,7 @@ msgstr "" "Chyba během '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:262 +#: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -13026,131 +13298,118 @@ msgstr "" "Chyba při vykonávání operace:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:913 +#: mail/mail-mt.c:904 msgid "Working" msgstr "Pracuje se" -#: mail/mail-ops.c:87 +#: mail/mail-ops.c:86 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtruje se složka" -#: mail/mail-ops.c:260 +#: mail/mail-ops.c:264 msgid "Fetching Mail" msgstr "Přijímá se pošta" -#: mail/mail-ops.c:557 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Nepodařilo se uložit poštu v dočasném souboru %s: %s" +#: mail/mail-ops.c:550 mail/mail-ops.c:579 +msgid "However, the message was successfully sent." +msgstr "Zpráva byla ale úspěšně odeslána." -#: mail/mail-ops.c:578 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Nepodařilo se uložit poštu v dočasném souboru %s: %s" - -#: mail/mail-ops.c:629 +#: mail/mail-ops.c:611 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Posílá se \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:747 +#: mail/mail-ops.c:729 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posílá se zpráva č. %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:766 +#: mail/mail-ops.c:748 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Selhání na zprávě %d z %d" -#: mail/mail-ops.c:768 +#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:581 msgid "Complete." msgstr "Dokončeno." -#: mail/mail-ops.c:862 +#: mail/mail-ops.c:844 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukládá se zpráva do složky" -#: mail/mail-ops.c:943 +#: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Přesouvají se zprávy do %s" -#: mail/mail-ops.c:943 +#: mail/mail-ops.c:925 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopírují se zprávy do %s" -#: mail/mail-ops.c:1056 +#: mail/mail-ops.c:1042 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Prochází se složky v \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1244 +#: mail/mail-ops.c:1225 msgid "Forwarded messages" msgstr "Přeposlané zprávy" -#: mail/mail-ops.c:1287 +#: mail/mail-ops.c:1268 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otevírá se složka %s" -#: mail/mail-ops.c:1359 +#: mail/mail-ops.c:1340 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otevírá se úložiště %s" -#: mail/mail-ops.c:1437 +#: mail/mail-ops.c:1413 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstraňuje se složka %s" -#: mail/mail-ops.c:1531 +#: mail/mail-ops.c:1507 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukládá se složka '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1582 +#: mail/mail-ops.c:1558 msgid "Refreshing folder" msgstr "Aktualizuje se složka" -#: mail/mail-ops.c:1618 mail/mail-ops.c:1669 +#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistí se složka" -#: mail/mail-ops.c:1666 +#: mail/mail-ops.c:1642 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1667 my-evolution/e-summary-mail.c:483 +#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:483 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Místní složky" -#: mail/mail-ops.c:1742 +#: mail/mail-ops.c:1718 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získává se zpráva %s" -#: mail/mail-ops.c:1814 +#: mail/mail-ops.c:1790 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Získávají se zprávy (%d)" -#: mail/mail-ops.c:1898 +#: mail/mail-ops.c:1876 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Ukládají se zprávy (%d)" -#: mail/mail-ops.c:1946 +#: mail/mail-ops.c:1924 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13159,7 +13418,7 @@ msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1974 +#: mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13168,11 +13427,11 @@ msgstr "" "Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2026 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukládá se příloha" -#: mail/mail-ops.c:2062 +#: mail/mail-ops.c:2043 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13181,74 +13440,106 @@ msgstr "" "Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2092 +#: mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nelze zapisovat data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojuji se od %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2221 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Znovu se připojuji na %s" -#: mail/mail-send-recv.c:147 +#: mail/mail-search.c:154 +msgid "(Untitled Message)" +msgstr "(Nepojmenovaná zpráva)" + +#: mail/mail-search.c:236 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Nepojmenovaná zpráva" + +#: mail/mail-search.c:238 +msgid "Empty Message" +msgstr "Prázdná zpráva" + +#: mail/mail-search.c:287 +msgid "Find in Message" +msgstr "Hledat ve zprávě" + +#: mail/mail-search.c:320 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlišovat malá/velká" + +#: mail/mail-search.c:322 +msgid "Search Forward" +msgstr "Hledat dopředu" + +#: mail/mail-search.c:342 +msgid "Find:" +msgstr "Hledat:" + +#: mail/mail-search.c:346 +msgid "Matches:" +msgstr "Odpovídá:" + +#: mail/mail-send-recv.c:146 msgid "Cancelling..." msgstr "Ruší se..." -#: mail/mail-send-recv.c:255 +#: mail/mail-send-recv.c:254 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Server: %s, typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:257 +#: mail/mail-send-recv.c:256 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Cesta: %s, Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:259 +#: mail/mail-send-recv.c:258 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Typ: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:308 +#: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Odeslat a přijmout poštu" -#: mail/mail-send-recv.c:309 +#: mail/mail-send-recv.c:307 msgid "Cancel _All" msgstr "Zrušit _vše" -#: mail/mail-send-recv.c:390 +#: mail/mail-send-recv.c:389 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizuje se..." -#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:446 msgid "Waiting..." msgstr "Čeká se..." -#: mail/mail-session.c:229 +#: mail/mail-session.c:226 msgid "User canceled operation." msgstr "Uživatel zrušil operaci." -#: mail/mail-session.c:262 +#: mail/mail-session.c:259 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Zadat heslo pro %s" -#: mail/mail-session.c:264 +#: mail/mail-session.c:261 msgid "Enter Password" msgstr "Zadat heslo" -#: mail/mail-session.c:287 +#: mail/mail-session.c:284 msgid "_Remember this password" msgstr "_Zapamatovat si toto heslo" -#: mail/mail-session.c:288 +#: mail/mail-session.c:285 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení" @@ -13296,17 +13587,21 @@ msgstr "Přeposlaná zpráva - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Přeposlaná zpráva" -#: mail/mail-vfolder.c:91 +#: mail/mail-tools.c:438 +msgid "Forwarded Message" +msgstr "Přeposlaná zpráva" + +#: mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Nastavuje se v-složka: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:209 +#: mail/mail-vfolder.c:210 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Aktualizuje se v-složka pro uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:467 +#: mail/mail-vfolder.c:468 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -13319,95 +13614,100 @@ msgstr "" " '%s'\n" "A byly aktualizovány." -#: mail/mail-vfolder.c:776 +#: mail/mail-vfolder.c:777 msgid "VFolders" msgstr "V-složky" -#: mail/mail-vfolder.c:834 +#: mail/mail-vfolder.c:835 msgid "vFolders" msgstr "v-složky" -#: mail/mail-vfolder.c:873 +#: mail/mail-vfolder.c:874 msgid "Edit VFolder" msgstr "Upravit V-složku" -#: mail/mail-vfolder.c:893 +#: mail/mail-vfolder.c:894 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Pokus o úpravu v-složky '%s', která neexistuje." -#: mail/mail-vfolder.c:965 +#: mail/mail-vfolder.c:966 msgid "New VFolder" msgstr "Nová V-složka" -#: mail/message-list.c:900 +#: mail/message-browser.c:233 +msgid "(No subject)" +msgstr "(Bez předmětu)" + +#: mail/message-browser.c:235 +#, c-format +msgid "%s - Message" +msgstr "%s - zpráva" + +#: mail/message-list.c:741 msgid "Unseen" msgstr "Nepřečtené" -#: mail/message-list.c:901 +#: mail/message-list.c:742 msgid "Seen" msgstr "Přečtené" -#: mail/message-list.c:902 +#: mail/message-list.c:743 msgid "Answered" msgstr "Odpovězené" -#: mail/message-list.c:903 +#: mail/message-list.c:744 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Více nepřečtených zpráv" -#: mail/message-list.c:904 +#: mail/message-list.c:745 msgid "Multiple Messages" msgstr "Více zpráv" -#: mail/message-list.c:908 +#: mail/message-list.c:749 msgid "Lowest" msgstr "Nejnižší" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:750 msgid "Lower" msgstr "Nižší" -#: mail/message-list.c:913 +#: mail/message-list.c:754 msgid "Higher" msgstr "Vyšší" -#: mail/message-list.c:914 +#: mail/message-list.c:755 msgid "Highest" msgstr "Nejvyšší" -#: mail/message-list.c:1231 +#: mail/message-list.c:1072 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1238 +#: mail/message-list.c:1079 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Dnes %k:%M" -#: mail/message-list.c:1247 +#: mail/message-list.c:1088 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Včera %k:%M" -#: mail/message-list.c:1259 +#: mail/message-list.c:1100 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k:%M" -#: mail/message-list.c:1267 +#: mail/message-list.c:1108 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k:%M" -#: mail/message-list.c:1269 +#: mail/message-list.c:1110 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3062 +#: mail/message-list.c:2649 msgid "Generating message list" msgstr "Generuje se seznam zpráv" -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - #: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Termín dokončení" @@ -13424,10 +13724,6 @@ msgstr "Označeno" msgid "Follow Up Flag" msgstr "Značka Follow up" -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "Od" - #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "Původní umístění" @@ -13440,10 +13736,6 @@ msgstr "Přijato" msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Komu" - #: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Call" msgstr "Zavolat" @@ -13460,7 +13752,7 @@ msgstr "Follow Up" msgid "For Your Information" msgstr "Pro vaši informaci" -#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Přeposlat" @@ -13468,11 +13760,11 @@ msgstr "Přeposlat" msgid "No Response Necessary" msgstr "Není nutná odpověď" -#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to All" msgstr "Odpovědět všem" @@ -13504,6 +13796,39 @@ msgstr "Termín _dokončení:" msgid "_Flag:" msgstr "_Značka:" +#: mail/subscribe-dialog.c:230 +#, c-format +msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" +msgstr "Prochází se složky pod %s na \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:232 +#, c-format +msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" +msgstr "Prochází se kořenové složky na \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:329 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Přihlašuji si složku \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:331 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Odhlašuji se ze složky \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +msgid "Folder" +msgstr "Složka" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1499 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Nebyl vybrán žádný server" + +#: mail/subscribe-dialog.c:1598 +msgid "Please select a server." +msgstr "Vyberte prosím server." + #: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Přihlášené složky" @@ -13517,123 +13842,17 @@ msgid "S_erver:" msgstr "S_erver:" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 +msgid "Scanning folders ..." +msgstr "Zkoumám složky..." + +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 msgid "_Subscribe" msgstr "_Přihlásit se" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásit se" -#: my-evolution/component-factory.c:56 -msgid "Folder containing the Evolution Summary" -msgstr "Adresář obsahující souhrn Evolution" - -#: my-evolution/e-summary.c:204 -msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A, %B %e %Y" - -#: my-evolution/e-summary.c:533 -msgid "Please wait..." -msgstr "Prosím čekejte..." - -#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 -msgid "Print Summary" -msgstr "Tisk souhrnu" - -#: my-evolution/e-summary.c:655 -msgid "Printing of Summary failed" -msgstr "Tisk souhrnu selhal" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:384 -msgid "Appointments" -msgstr "Události" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:392 -msgid "No appointments." -msgstr "Žádné události." - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:409 -msgid "%k:%M %d %B" -msgstr "%d. %B %k:%M" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:411 -#, fuzzy -msgid "%l:%M%p %d %B" -msgstr "%d. %B %k:%M" - -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:429 -msgid "No description" -msgstr "Bez popisu" - -#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 -msgid "Mail summary" -msgstr "Pošta" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 -msgid "Dictionary.com Word of the Day" -msgstr "Dictionary.com Slovo dne" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 -msgid "Quotes of the Day" -msgstr "Citát dne" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 -msgid "New News Feed" -msgstr "Nové novinky" - -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 -msgid "Error downloading RDF" -msgstr "Chyba při stahování RDF" - -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 -msgid "News Feed" -msgstr "Novinky" - -#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 -msgid "All" -msgstr "Vše" - -#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 -msgid "Shown" -msgstr "Zobrazené" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:349 -msgid "No tasks" -msgstr "Žádné úkoly" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 -#, fuzzy -msgid "blue" -msgstr "Ambler" - -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:387 -msgid "(No Description)" -msgstr "(Bez popisu)" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:72 -msgid "My Weather" -msgstr "Moje počasí" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:261 -msgid "There was an error downloading data for" -msgstr "Nastala chyba při stahování dat pro" - -#: my-evolution/e-summary-weather.c:478 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -msgid "Weather" -msgstr "Počasí" - -#. translators: Put here a list of codes for locations you want to -#. see in My Evolution by default. You can find the list of all -#. stations and their codes in Evolution sources -#. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:582 -msgid "KBOS" -msgstr "KBOS" - #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Zde se nastavuje vzhled souhrnu Evolution" @@ -23439,6 +23658,110 @@ msgstr "Zuni Pueblo" msgid "Zurich" msgstr "Curych" +#: my-evolution/component-factory.c:56 +msgid "Folder containing the Evolution Summary" +msgstr "Adresář obsahující souhrn Evolution" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381 +msgid "Appointments" +msgstr "Události" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389 +msgid "No appointments." +msgstr "Žádné události." + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406 +msgid "%k:%M %d %B" +msgstr "%d. %B %k:%M" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408 +msgid "%l:%M%P %d %B" +msgstr "%d. %B %k:%M" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426 +msgid "No description" +msgstr "Bez popisu" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:189 +msgid "Mail summary" +msgstr "Pošta" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355 +msgid "Dictionary.com Word of the Day" +msgstr "Dictionary.com Slovo dne" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:373 +msgid "Quotes of the Day" +msgstr "Citát dne" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565 +msgid "New News Feed" +msgstr "Nové novinky" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315 +msgid "Error downloading RDF" +msgstr "Chyba při stahování RDF" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:453 +msgid "News Feed" +msgstr "Novinky" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:496 +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:521 my-evolution/e-summary-table.c:58 +msgid "Shown" +msgstr "Zobrazené" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 +msgid "No tasks" +msgstr "Žádné úkoly" + +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364 +msgid "(No Description)" +msgstr "(Bez popisu)" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:73 +msgid "My Weather" +msgstr "Moje počasí" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:262 +msgid "There was an error downloading data for" +msgstr "Nastala chyba při stahování dat pro" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +msgid "Weather" +msgstr "Počasí" + +#. translators: Put here a list of codes for locations you want to +#. see in My Evolution by default. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources +#. (evolution/my-evolution/Locations) +#: my-evolution/e-summary-weather.c:583 +msgid "KBOS" +msgstr "KBOS" + +#: my-evolution/e-summary.c:204 +msgid "%A, %B %e %Y" +msgstr "%A, %B %e %Y" + +#: my-evolution/e-summary.c:533 +msgid "Please wait..." +msgstr "Prosím čekejte..." + +#: my-evolution/e-summary.c:622 ui/my-evolution.xml.h:2 +msgid "Print Summary" +msgstr "Tisk souhrnu" + +#: my-evolution/e-summary.c:655 +msgid "Printing of Summary failed" +msgstr "Tisk souhrnu selhal" + #: my-evolution/metar.c:30 msgid " F" msgstr " F" @@ -24697,27 +25020,21 @@ msgstr "_Jeden den" msgid "_Show full path for folders" msgstr "Zobrazovat _celé cesty ke složkám" -#: notes/component-factory.c:27 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 -#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:643 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 -msgid "New" -msgstr "Nový" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" +msgstr "Zde lze nastavit speciální složky a chování odpojené složky" -#: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy -msgid "Create a new note" -msgstr "Vytvořit novou složku" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Shell Evolution" -#: notes/component-factory.c:152 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Nelze inicializovat shell Ximian Evolution: %s" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution" -#: notes/main.c:30 -#, fuzzy -msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Nelze spustit Bonobo" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 +msgid "Folder Settings" +msgstr "Nastavení složky" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" @@ -24812,49 +25129,6 @@ msgstr "" msgid "Brought to you by" msgstr "Pro vás vytvořili" -#: shell/e-shell.c:175 -#, c-format -msgid "" -"Cannot activate component %s :\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nelze aktivovat komponentu %s :\n" -"Chyba aktivačního systému je:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell.c:741 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Nelze vytvořit lokální úložiště -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1804 -#, c-format -msgid "" -"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -"in order to access that data again." -msgstr "" -"Komponenta Evolution, která se stará o složky typu \"%s\"\n" -"neočekávaně skončila. Musíte ukončit aplikaci Evolution a znovu ji\n" -"spustit, chcete-li znovu získat přístup k vašim datům." - -#: shell/e-shell.c:2069 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Neplatné argumenty" - -#: shell/e-shell.c:2071 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Nelze registrovat u OAF" - -#: shell/e-shell.c:2073 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" - -#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 -msgid "Generic error" -msgstr "Obecná chyba" - #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 msgid "Extra Completion folders" msgstr "Další složky dokončení" @@ -24943,31 +25217,26 @@ msgstr "" "Nelze přejmenovat složku:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:538 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:544 msgid "Rename Folder" msgstr "Přejmenovat složku" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:547 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:553 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Zadaný název složky není platný: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:554 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" - -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "Vybraná složka nepatří jinému uživateli" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:590 #, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" @@ -25010,19 +25279,11 @@ msgstr "" "\n" "Použijte \"Automaticky\" pokud typ neznáte a Evolution se jej pokusí určit." -#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724 +#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:" -#: shell/e-shell-importer.c:151 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-importer.c:219 shell/e-shell-importer.c:250 +#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25031,21 +25292,21 @@ msgstr "" "Importuje se %s\n" "Importuje se položka %d." -#: shell/e-shell-importer.c:323 +#: shell/e-shell-importer.c:317 msgid "Select importer" msgstr "Vyberte importér" -#: shell/e-shell-importer.c:464 +#: shell/e-shell-importer.c:458 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Soubor %s neexistuje" -#: shell/e-shell-importer.c:465 shell/e-shell-importer.c:482 -#: shell/e-shell-importer.c:524 +#: shell/e-shell-importer.c:459 shell/e-shell-importer.c:476 +#: shell/e-shell-importer.c:518 msgid "Evolution Error" msgstr "Chyba Evolution" -#: shell/e-shell-importer.c:481 +#: shell/e-shell-importer.c:475 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -25054,11 +25315,11 @@ msgstr "" "Není k dispozici importér pro zpracování\n" "%s" -#: shell/e-shell-importer.c:490 +#: shell/e-shell-importer.c:484 msgid "Importing" msgstr "Importuje se" -#: shell/e-shell-importer.c:497 +#: shell/e-shell-importer.c:491 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -25067,17 +25328,17 @@ msgstr "" "Importuje se %s\n" "Začíná %s" -#: shell/e-shell-importer.c:509 +#: shell/e-shell-importer.c:503 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Chyba při startu %s" -#: shell/e-shell-importer.c:523 +#: shell/e-shell-importer.c:517 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Chyba při načítání %s" -#: shell/e-shell-importer.c:540 +#: shell/e-shell-importer.c:534 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25086,35 +25347,31 @@ msgstr "" "Importuje se %s\n" "Importuje se položka 1." -#: shell/e-shell-importer.c:594 +#: shell/e-shell-importer.c:588 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: shell/e-shell-importer.c:643 -#, fuzzy -msgid "_Filename:" +#: shell/e-shell-importer.c:637 +msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:648 +#: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: shell/e-shell-importer.c:658 -#, fuzzy -msgid "File _type:" +#: shell/e-shell-importer.c:651 +msgid "File type:" msgstr "Typ souboru:" -#: shell/e-shell-importer.c:684 -#, fuzzy -msgid "Import data and settings from _older programs" +#: shell/e-shell-importer.c:676 +msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Import dat a nastavení ze starších programů" -#: shell/e-shell-importer.c:687 -#, fuzzy -msgid "Import a _single file" +#: shell/e-shell-importer.c:680 +msgid "Import a single file" msgstr "Importovat jeden soubor" -#: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553 +#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -25122,26 +25379,25 @@ msgstr "" "Prosím čekejte...\n" "Hledají se existující nastavení" -#: shell/e-shell-importer.c:758 +#: shell/e-shell-importer.c:749 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Spouští se inteligentní importy" -#: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679 +#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Z %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1061 +#: shell/e-shell-importer.c:1047 msgid "Select folder" msgstr "Vyberte složku" -#: shell/e-shell-importer.c:1062 +#: shell/e-shell-importer.c:1048 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Výběr složky, do které mají být importována tato data" -#: shell/e-shell-importer.c:1193 -#, fuzzy -msgid "_Import" +#: shell/e-shell-importer.c:1178 shell/importer/intelligent.c:191 +msgid "Import" msgstr "Importovat" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 @@ -25201,19 +25457,11 @@ msgstr "Nelze otevřít sdílenou složku: %s." msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Nelze nalézt zadanou sdílenou složku." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:771 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:782 -#, fuzzy -msgid "Quit Assistant" -msgstr "Asistent" +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586 +#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +msgid "New" +msgstr "Nový" #: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." @@ -25235,37 +25483,6 @@ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek." -#: shell/e-shell-view.c:264 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Není zobrazena žádná složka)" - -#: shell/e-shell-view.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%d)" -msgstr "%s (%d)" - -#: shell/e-shell-view.c:2042 -msgid "(None)" -msgstr "(Nic)" - -#: shell/e-shell-view.c:2083 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu " -"off-line." - -#: shell/e-shell-view.c:2090 -msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution přechází do režimu off-line." - -#: shell/e-shell-view.c:2096 -msgid "" -"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do " -"režimu on-line." - #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalované nástroje pro PalmPilota GNOME." @@ -25315,13 +25532,79 @@ msgstr "_Pracovat při odpojení" msgid "Work Offline" msgstr "Pracovat při odpojení" -#: shell/e-shortcuts.c:649 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Chyba při ukládání zkratek." +#: shell/e-shell-view.c:264 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Není zobrazena žádná složka)" -#: shell/e-shortcuts.c:1096 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Zkratky" +#: shell/e-shell-view.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#: shell/e-shell-view.c:2042 +msgid "(None)" +msgstr "(Nic)" + +#: shell/e-shell-view.c:2083 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu " +"off-line." + +#: shell/e-shell-view.c:2090 +msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Ximian Evolution přechází do režimu off-line." + +#: shell/e-shell-view.c:2096 +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximian Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do " +"režimu on-line." + +#: shell/e-shell.c:175 +#, c-format +msgid "" +"Cannot activate component %s :\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze aktivovat komponentu %s :\n" +"Chyba aktivačního systému je:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell.c:741 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Nelze vytvořit lokální úložiště -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1804 +#, c-format +msgid "" +"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +"in order to access that data again." +msgstr "" +"Komponenta Evolution, která se stará o složky typu \"%s\"\n" +"neočekávaně skončila. Musíte ukončit aplikaci Evolution a znovu ji\n" +"spustit, chcete-li znovu získat přístup k vašim datům." + +#: shell/e-shell.c:2069 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Neplatné argumenty" + +#: shell/e-shell.c:2071 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Nelze registrovat u OAF" + +#: shell/e-shell.c:2073 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena" + +#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568 +msgid "Generic error" +msgstr "Obecná chyba" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 msgid "Create New Shortcut Group" @@ -25436,6 +25719,18 @@ msgstr "_Odstranit" msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Odstranit tuto zkratku z lišty zkratek" +#: shell/e-shortcuts.c:649 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Chyba při ukládání zkratek." + +#: shell/e-shortcuts.c:1096 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Zkratky" + +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Checkbox" +msgstr "Zaškrtávací políčko" + #: shell/e-storage.c:566 msgid "No error" msgstr "Žádná chyba" @@ -25492,14 +25787,6 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku s tímto názvem" msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "Tuto operaci nelze provést v režimu odpojení" -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -msgid "Checkbox" -msgstr "Zaškrtávací políčko" - -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 -msgid "Folder" -msgstr "Složka" - #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -25514,103 +25801,103 @@ msgstr "%s (%d%% hotovo)" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>" -#: shell/evolution-shell-component.c:1187 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Unknown error." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Neznámá chyba." + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the component system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Chyba ze systému komponent:\n" +"%s" + +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Chyba z aktivačního systému je:\n" +"%s" + +#: shell/evolution-shell-component.c:1184 msgid "CORBA error" msgstr "Chyba CORBA" -#: shell/evolution-shell-component.c:1189 +#: shell/evolution-shell-component.c:1186 msgid "Interrupted" msgstr "Přerušeno" -#: shell/evolution-shell-component.c:1191 +#: shell/evolution-shell-component.c:1188 msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatný argument" -#: shell/evolution-shell-component.c:1193 +#: shell/evolution-shell-component.c:1190 msgid "Already has an owner" msgstr "Již má vlastníka" -#: shell/evolution-shell-component.c:1195 +#: shell/evolution-shell-component.c:1192 msgid "No owner" msgstr "Žádný vlastník" -#: shell/evolution-shell-component.c:1197 +#: shell/evolution-shell-component.c:1194 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" -#: shell/evolution-shell-component.c:1199 +#: shell/evolution-shell-component.c:1196 msgid "Unsupported type" msgstr "Nepodporovaný typ" -#: shell/evolution-shell-component.c:1201 +#: shell/evolution-shell-component.c:1198 msgid "Unsupported schema" msgstr "Nepodporované schéma" -#: shell/evolution-shell-component.c:1203 +#: shell/evolution-shell-component.c:1200 msgid "Unsupported operation" msgstr "Nepodporovaná operace" -#: shell/evolution-shell-component.c:1205 +#: shell/evolution-shell-component.c:1202 msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: shell/evolution-shell-component.c:1209 +#: shell/evolution-shell-component.c:1206 msgid "Exists" msgstr "Existuje" -#: shell/evolution-shell-component.c:1211 +#: shell/evolution-shell-component.c:1208 msgid "Invalid URI" msgstr "Neplatné URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1215 +#: shell/evolution-shell-component.c:1212 msgid "Has subfolders" msgstr "Má podsložky" -#: shell/evolution-shell-component.c:1217 +#: shell/evolution-shell-component.c:1214 msgid "No space left" msgstr "Nezbývá žádné místo" -#: shell/evolution-shell-component.c:1219 +#: shell/evolution-shell-component.c:1216 msgid "Old owner has died" msgstr "Starý vlastník zemřel" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Neznámá chyba." - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Chyba ze systému komponent:\n" -"%s" - -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Chyba z aktivačního systému je:\n" -"%s" - #: shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test type" msgstr "Typ testu" @@ -25717,22 +26004,6 @@ msgstr "" "\n" "Stiskem \"Použít\" své nastavení uložíte." -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "Zde lze nastavit speciální složky a chování odpojené složky" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Shell Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -msgid "Folder Settings" -msgstr "Nastavení složky" - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Spusťte import souboru do Evolution kliknutím na \"Import\"." @@ -25771,10 +26042,6 @@ msgstr "" msgid "Importers" msgstr "Importéry" -#: shell/importer/intelligent.c:191 -msgid "Import" -msgstr "Importovat" - #: shell/importer/intelligent.c:195 msgid "Don't import" msgstr "Neimportovat" @@ -25961,7 +26228,7 @@ msgstr "Přesunout kontakt(y) do jiné složky..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Přesunout do složky..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit schránku" @@ -25969,9 +26236,9 @@ msgstr "Vložit schránku" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Náhled kontaktů před tiskem" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Náhled před tiskem" @@ -26015,21 +26282,17 @@ msgstr "Zastavit načítání" msgid "View the current contact" msgstr "Zobrazit aktuální kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:32 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "_Akce" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopírovat do složky..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Přeposlat kontakt..." @@ -26097,61 +26360,46 @@ msgstr "Jít na určité datum" msgid "Go to today" msgstr "Jít na dnešek" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Month" msgstr "měsíc" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Náhledy kalendáře k tisku" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Print this calendar" msgstr "Tisknout tento kalendář" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Zveřejnit informace o volném/obsazeném čase pro tento kalendář" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Purg_e" -msgstr "Bourges" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Veřejná složka obsahující události a schůzky" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Show as list" -msgstr "Ukázat podrobnosti" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show one day" msgstr "Ukázat jeden den" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Show one month" msgstr "Ukázat jeden měsíc" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Show one week" msgstr "Ukázat jeden týden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show the working week" msgstr "Ukázat pracovní týden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Week" msgstr "týden" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -26160,7 +26408,7 @@ msgstr "Zavřít" msgid "Close this item" msgstr "Zavřít tuto položku" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 msgid "Delete this item" msgstr "Smazat tuto položku" @@ -26173,58 +26421,47 @@ msgstr "Hlavní nástrojová lišta" msgid "Preview the printed item" msgstr "Náhled položky před tiskem" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print this item" msgstr "Tisknout tuto položku" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložit j_ako..." +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +msgid "Save As..." +msgstr "Uložit jako..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save and Close" msgstr "Uložit a zavřít" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Save and _Close" -msgstr "Uložit a zavřít" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save the item and close the dialog box" msgstr "Uložit tuto položku a zavřít dialog" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 msgid "Save this item to disk" msgstr "Uložit tuto položku na disk" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložit" - #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-list.xml.h:3 msgid "Cu_t" msgstr "Vyjmou_t" @@ -26245,39 +26482,51 @@ msgstr "Vybrat _vše" msgid "Select all text" msgstr "Vybrat všechen text" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 msgid "Print En_velope..." msgstr "Tisknout _obálku..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložit j_ako..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Uložit kontakt a zavřít dialog" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Send _Message to Contact..." msgstr "_Poslat kontaktu zprávu..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete this list" msgstr "Smazat tento seznam" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 +msgid "Delete..." +msgstr "Smazat..." + +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 msgid "Save the list and close the dialog box" msgstr "Uložit seznam a zavřít dialog" -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Se_nd list to other..." msgstr "Po_slat seznam dalším..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 msgid "Send _message to list..." msgstr "Poslat _zprávu seznamu..." -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#, fuzzy -msgid "_Delete..." -msgstr "Smazat..." - #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Zrušit _schůzku" @@ -26352,8 +26601,7 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazané zprávy ze všech složek" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Post Ne_w Message" +msgid "Post New Message" msgstr "Poslat novou zprávu" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 @@ -26388,19 +26636,14 @@ msgstr "_Panel náhledu" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Změnit vlastnosti této složky" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do schránky" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Vyjmout vybrané zprávy do schránky" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "E_xpunge" -msgstr "_Vyčistit" - #: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Skrýt _vybrané zprávy" @@ -26419,15 +26662,14 @@ msgid "" msgstr "Skrýt smazané zprávy (nezobrazovat je přeškrtnuté)" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Mark All as _Read" +msgid "Mark All as R_ead" msgstr "Označit vše jako př_ečtené" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Označit všechny viditelné zprávy jako přečtené" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Vložit zprávy ze schránky" @@ -26471,37 +26713,26 @@ msgstr "Dočasně skrýt vybrané zprávy" msgid "Threaded Message list" msgstr "Seznam zpráv dle vláken" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Vyčistit" + +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" msgstr "_Složka" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Obrátit výběr" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:30 msgid "_Properties..." msgstr "Vla_stnosti..." -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 msgid "_Threaded Message List" msgstr "Seznam zpráv dle _vláken" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Close this window" -msgstr "Zavřít toto okno" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:43 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazení" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Addressbook" msgstr "Přidat _odesílatele do adresáře" @@ -26519,413 +26750,401 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Použít pravidla filtru na vybrané zprávy" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Textový model" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Napsat odpověď všem příjemcům vybrané zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Napsat odpověď do poštovní konference z vybraných zpráv" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Napsat odpověď odesílateli vybrané zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do jiné složky" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Ze zprávy vytvořit _virtuální složku" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv od tohoto odesílatele" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv těmto příjemcům" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv pro tuto poštovní konferenci" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv s tímto předmětem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tyto příjemce" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tuto poštovní konferenci" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tohoto odesílatele" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tento předmět" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "Zmenšit velikost textu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "Zobrazit následující důležitou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "Zobrazit následující zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "Zobrazit následující nepřečtenou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Zobrazit následující nepřečtené vlákno" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "Zobrazit předcházející důležitou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "Zobrazit předcházející zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Zobrazit předcházející nepřečtenou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "F_orward" msgstr "Př_eposlat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtr podle poštovní _konference..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtr podle _odesílatele..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtr podle _příjemců..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtr podle pře_dmětu..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Označí vybrané zprávy pro follow up" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Follow _Up..." msgstr "Follow _Up..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Vždy nahrávat obrázky v HTML zprávách" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Přeposlat vybranou zprávu v těle nové zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Přeposlat vybranou zprávu uvedenou jako odpověď" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu jako přílohu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Zvětšit velikost textu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "Nahrávat _obrázky" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Označit jako _přečtené" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Označit jako _důležité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Označit jako _nepřečtené" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Označit jako nedů_ležité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Označit vybrané zprávy jako přečtené" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Označit vybrané zprávy jako důležité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Označit vybrané zprávy jako nepřečtené" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Označit vybrané zprávy jako nedůležité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Označit vybrané zprávy ke smazání" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next _Important Message" msgstr "další důležit_ou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Thread" msgstr "další _vlákno" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next _Unread Message" msgstr "d_alší nepřečtenou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Otevřít vybranou zprávu v novém okně" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Otevřít vybranou zprávu a upravit ji pro znovu-poslání" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "Původní _velikost" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "pře_dchozí nepřečtenou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy -msgid "Post a Repl_y" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +msgid "Post a Reply" msgstr "Poslat odpověď" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Poslat odpověď na zprávu do veřejné složky" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "př_edchozí důležitou zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Náhled zprávy před tiskem" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Print this message" msgstr "Vytisknout tuto zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Re_direct" msgstr "Přesmě_rovat" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Přesměruje (bounce) vybranou zprávu někomu jinému" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Odpovědět _všem" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Odpovědět _do konference" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -#, fuzzy -msgid "S_earch in Message..." +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +msgid "S_earch Message..." msgstr "Hledat _ve zprávě..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" msgstr "_Menší" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Uložit tuto zprávu jako textový soubor" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show Email _Source" msgstr "Ukázat _zdroj emailu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Ukázat celou _hlavičku" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -#, fuzzy -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Ukázat zprávu v normálním stylu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Ukázat zprávu se všemi e-mailovými hlavičkami" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Zobrazit zdrojový formát poštovní zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" msgstr "_Velikost textu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Obnovit smazané vybrané zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "V-složku podle poštovní _konference..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "V-složku podle _odesílatele..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "V-složku podle _příjemců" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "V-složku podle pře_dmětu..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Attached" msgstr "_Přiložené" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopírovat do složky" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Vytvořit filtr ze zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Forward Message" msgstr "_Přeposlat zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Go To" msgstr "_Jít na" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Inline" msgstr "_Vložené" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" msgstr "_Větší" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Message Display" msgstr "_Zobrazení zprávy" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Přesunout do složky" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Next Message" msgstr "_následující zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normální zobrazení" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Open Message" msgstr "_Otevřít zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Previous Message" msgstr "_předchozí zprávu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Quoted" msgstr "_Citace" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Odpovědět odesílateli" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Resend..." msgstr "_Znovu poslat..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Undelete" msgstr "_Obnovit smazané" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 +msgid "Close this window" +msgstr "Zavřít toto okno" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazení" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Příloha" @@ -26934,7 +27153,7 @@ msgstr "Příloha" msgid "Attach a file" msgstr "Připojit soubor" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Uzavřít aktuální soubor" @@ -26950,7 +27169,7 @@ msgstr "Zašifrovat tuto zprávu pomocí PGP" msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Zašifrovat tuto zprávu vaším šifrovacím certifikátem S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" msgstr "For_mát" @@ -26982,11 +27201,6 @@ msgstr "Šifrování S/MIME" msgid "S/MIME Sign" msgstr "Podpis S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" @@ -27000,7 +27214,7 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Uložit ve složce..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save the current file" msgstr "Uložit aktuální soubor" @@ -27017,7 +27231,7 @@ msgid "Send" msgstr "Poslat" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Poslat zprávu ve formátu HTML" @@ -27082,7 +27296,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "_Od:" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" @@ -27098,11 +27312,11 @@ msgstr "Odpovědět-_komu:" msgid "_Security" msgstr "_Zabezpečení" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "H_TML" msgstr "_HTML" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Uložit aktuální soubor a zavřít okno" @@ -27178,20 +27392,15 @@ msgstr "Smazat vybrané úkoly" msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Označit jako _dokončený" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#, fuzzy -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Vloží úlohu ze schránky" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Náhled seznamu úkolů před tiskem" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Tisknout seznam úkolů" @@ -27440,33 +27649,27 @@ msgid "_Work Week View" msgstr "Náhled na _pracovní týden" #: views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "As _Sent Folder" +msgid "As Sent Folder" msgstr "Jako složka Odeslané" #: views/mail/galview.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "By S_tatus" -msgstr "Podle stavu" +msgid "By Follow Up Flag" +msgstr "Podle příznaku Follow up" #: views/mail/galview.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "By Se_nder" +msgid "By Sender" msgstr "Podle odesílatele" #: views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "By Su_bject" -msgstr "Podle předmětu" +msgid "By Status" +msgstr "Podle stavu" #: views/mail/galview.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Podle příznaku Follow up" +msgid "By Subject" +msgstr "Podle předmětu" #: views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Messages" +msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #: views/tasks/galview.xml.h:1 @@ -27523,20 +27726,20 @@ msgstr "Definovat zobrazení..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:456 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "PÚSČPSN" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1174 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428 msgid "Now" msgstr "Nyní" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434 msgid "Today" msgstr "Dnes" @@ -27653,6 +27856,22 @@ msgstr "_Upravit uložená vyhledávání..." msgid "_Advanced..." msgstr "_Pokročilé..." +#: widgets/misc/e-messagebox.c:154 +msgid "Information" +msgstr "Předformátované" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:168 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:175 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +#: widgets/misc/e-messagebox.c:182 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" + #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" msgstr "_Vyhledávání" @@ -27698,537 +27917,5 @@ msgstr "Obsluha místního souboru kalendáře Evolution" msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution" -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Tato osoba se již schůzky účastní!" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "_Uložit jako..." - -#~ msgid "End Date" -#~ msgstr "Konec" - -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Nová _událost" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Tisk..." - -#~ msgid "Chair Persons" -#~ msgstr "Předsedové" - -#~ msgid "Required Participants" -#~ msgstr "Vyžadovaní účastníci" - -#~ msgid "Optional Participants" -#~ msgstr "Nepovinní účastníci" - -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Zdroje" - -#~ msgid "Individual" -#~ msgstr "Individuálně" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Skupina" - -#~ msgid "Resource" -#~ msgstr "Zdroj" - -#~ msgid "Room" -#~ msgstr "Místnost" - -#~ msgid "Chair" -#~ msgstr "Předseda" - -#~ msgid "Required Participant" -#~ msgstr "Vyžadovaný účastník" - -#~ msgid "Optional Participant" -#~ msgstr "Nepovinný účastník" - -#~ msgid "Non-Participant" -#~ msgstr "Bez účasti" - -#~ msgid "Needs Action" -#~ msgstr "Potřebné akce" - -#~ msgid "Delegated" -#~ msgstr "Delegováno" - -#~ msgid "In Process" -#~ msgstr "Probíhá" - -#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." -#~ msgstr "Hej ty, truhlíku. Potřebuješ účet, abys mohl poslat poštu, chápeš." - -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "Vlastnosti \"%s\"" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Vlastnosti" - -#~ msgid "Could not create temporary directory: %s" -#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %s" - -#~ msgid "%d new" -#~ msgstr "nové %d" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "skryté %d" - -#~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "viditelné %d" - -#~ msgid "%d selected" -#~ msgstr "vybráno %d" - -#~ msgid "%d unsent" -#~ msgstr "neodesláno %d" - -#~ msgid "%d sent" -#~ msgstr "odesláno %d" - -#~ msgid "%d total" -#~ msgstr "celkem %d" - -#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -#~ msgstr "Vytvořit _virtuální složku z vyhledávání..." - -#~ msgid "VFolder on _Subject" -#~ msgstr "V-složka podle _předmětu" - -#~ msgid "VFolder on Se_nder" -#~ msgstr "V-složka podle _odesílatele" - -#~ msgid "VFolder on _Recipients" -#~ msgstr "V-složka podle příje_mců" - -#~ msgid "VFolder on Mailing _List" -#~ msgstr "V-složka podle poštovní _konference" - -#~ msgid "Filter on Sub_ject" -#~ msgstr "Filtr podle _předmětu" - -#~ msgid "Filter on Sen_der" -#~ msgstr "Filtr podle _odesílatele" - -#~ msgid "Filter on Re_cipients" -#~ msgstr "Filtr podle příje_mců" - -#~ msgid "Filter on _Mailing List" -#~ msgstr "Filtr podle poštovní _konference" - -#~ msgid "_Edit as New Message..." -#~ msgstr "_Upravit jako novou zprávu..." - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Tisknout" - -#~ msgid "_Forward" -#~ msgstr "_Přeposlat" - -#~ msgid "Follo_w Up..." -#~ msgstr "Follo_w Up..." - -#~ msgid "Fla_g Completed" -#~ msgstr "Označit jako _dokončeno" - -#~ msgid "Cl_ear Flag" -#~ msgstr "Vymazat _značky" - -#~ msgid "Mark as _Unread" -#~ msgstr "Označit jako _nepřečtené" - -#~ msgid "Mark as _Important" -#~ msgstr "Označit jako _důležité" - -#~ msgid "_Mark as Unimportant" -#~ msgstr "_Označit jako nedůležité" - -#~ msgid "U_ndelete" -#~ msgstr "Obnovit _smazané" - -#~ msgid "Mo_ve to Folder..." -#~ msgstr "Pře_sunout do složky..." - -#~ msgid "Add Sender to Address_book" -#~ msgstr "Přidat odesílatele do _adresáře" - -#~ msgid "Appl_y Filters" -#~ msgstr "Použít _filtry" - -#~ msgid "Crea_te Rule From Message" -#~ msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy" - -#~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "V-složku podle _poštovní konference" - -#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "Filtr podle poštovní ko_nference (%s)" - -#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "V-složku podle poštovní _konference (%s)" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat." - -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "Nemáte nastaveného poštovního klienta.\n" -#~ "To je nutné udělat před tím, než budete\n" -#~ "posílat, přijímat nebo psát poštu.\n" -#~ "Chcete ho nastavit nyní?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Než začnete psát zprávu,\n" -#~ "musíte nastavit identitu." - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Než začnete psát zprávu,\n" -#~ "musíte nastavit způsob přenosu." - -#~ msgid "" -#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Posíláte zprávu ve formátu HTML. Ujistěte se, že následující příjemci\n" -#~ "si přejí a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML:\n" - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Přesto poslat?" - -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Tato zpráva nemá předmět.\n" -#~ "Opravdu ji chcete poslat?" - -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "Protože je seznam kontaktů, na který posíláte zprávu, nastavený tak, aby " -#~ "skrýval adresy, tato zpráva bude obsahovat pouze adresáty ve skryté kopii." - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Tato zpráva je určena pouze skrytým příjemcům." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Je možné, že poštovní server zveřejní seznam adresátů přidáním hlavičky " -#~ "Apparently-To.\n" -#~ "Přesto poslat?" - -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "Aby mohla být tato zpráva odeslána, je nutné určit příjemce." - -#~ msgid "" -#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n" -#~ "Would you like to use the default drafts folder?" -#~ msgstr "" -#~ "Není možné otevřít složku konceptů pro tento účet.\n" -#~ "Chcete použít výchozí složku konceptů?" - -#~ msgid "an unknown sender" -#~ msgstr "neznámý odesílatel" - -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" -#~ msgstr "V %a, %d. %m. %Y v %H:%M, %%s píše:" - -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "Přesunout zprávu(y) do" - -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "Kopírovat zprávu(y) do" - -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "Opravdu chcete upravit všechny zprávy (%d)?" - -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "Upravovat můžete pouze zprávy uložené\n" -#~ "ve složce Koncepty." - -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Pouze zprávy ze složky Odeslané je možné\n" -#~ "znovu poslat." - -#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -#~ msgstr "Opravdu chcete přeposlat všechny zprávy (%d)?" - -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "Žádná vybraná zpráva" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save to `%s'\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nelze uložit do `%s'\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' již existuje.\n" -#~ "Chcete jej přepsat?" - -#~ msgid "Save Message As..." -#~ msgstr "Uložit zprávu jako..." - -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Uložit zprávy jako..." - -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n" -#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Tato operace trvale vymaže všechny zprávy označené jako smazané.\n" -#~ "Pokud budete pokračovat, nebude už možné tyto zprávy obnovit.\n" -#~ "\n" -#~ "Opravdu vymazat tyto zprávy?" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading filter information:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba při načítání informací o filtrech:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filtry" - -#~ msgid "Page %d of %d" -#~ msgstr "Stránka %d z %d" - -#~ msgid "Print Message" -#~ msgstr "Tisknout zprávu" - -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "Tisk zprávy selhal" - -#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" -#~ msgstr "Opravdu chcete otevřít všechny zprávy (%d) v samostatných oknech?" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext podpisu S/MIME." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext certsonly S/MIME." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext zašifrovaní S/MIME." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext obálky S/MIME." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context." -#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext dekódování S/MIME." - -#~ msgid "" -#~ "File `%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Soubor `%s' již existuje.\n" -#~ "Přepsat jej?" - -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Uložit přílohu" - -#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s" -#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s': %s" - -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Uložit přílohu..." - -#~ msgid "View Inline" -#~ msgstr "Zobrazit v textu" - -#~ msgid "Open in %s..." -#~ msgstr "Otevřít v %s..." - -#~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "Zobrazit v textu (pomocí %s)" - -#~ msgid "Hide" -#~ msgstr "Skrýt" - -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Externí prohlížeč" - -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "Stahování obrázků" - -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "Načítání obsahu zprávy" - -#~ msgid "Overdue:" -#~ msgstr "Úkoly po termínu:" - -#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" -#~ msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %P" - -#~ msgid "Open Link in Browser" -#~ msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči" - -#~ msgid "Copy Link Location" -#~ msgstr "Kopírovat umístění odkazu" - -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "Uložit odkaz jako" - -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Uložit obrázek jako..." - -#~ msgid "%s attachment" -#~ msgstr "%s příloha" - -#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -#~ msgstr "Není možné zpracovat zprávu MIME. Zobrazí se jako zdrojový kód." - -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Špatná adresa" - -#~ msgid "Reply-To" -#~ msgstr "Odpovědět-komu" - -#~ msgid "Cc" -#~ msgstr "Kopie" - -#~ msgid "Bcc" -#~ msgstr "Skrytá kopie" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Tato zpráva je digitálně podepsaná. Kliknutím na ikonu zámku získáte " -#~ "podrobnosti." - -#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext ověření PGP." - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná a byla shledána platnou." - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnost." - -#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)" -#~ msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" - -#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -#~ msgstr "Odkaz na lokální soubor (%s) platný na serveru \"%s\"" - -#~ msgid "Pointer to local file (%s)" -#~ msgstr "Odkaz na lokální soubor (%s)" - -#~ msgid "Pointer to remote data (%s)" -#~ msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)" - -#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -#~ msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")" - -#~ msgid "Malformed external-body part." -#~ msgstr "Chybná část externího těla." - -#~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "Zpráva byla ale úspěšně odeslána." - -#~ msgid "(Untitled Message)" -#~ msgstr "(Nepojmenovaná zpráva)" - -#~ msgid "Untitled Message" -#~ msgstr "Nepojmenovaná zpráva" - -#~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "Prázdná zpráva" - -#~ msgid "Find in Message" -#~ msgstr "Hledat ve zprávě" - -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Rozlišovat malá/velká" - -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "Hledat dopředu" - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Hledat:" - -#~ msgid "Matches:" -#~ msgstr "Odpovídá:" - -#~ msgid "Forwarded Message" -#~ msgstr "Přeposlaná zpráva" - -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(Bez předmětu)" - -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - zpráva" - -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "Prochází se složky pod %s na \"%s\"" - -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "Prochází se kořenové složky na \"%s\"" - -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Přihlašuji si složku \"%s\"" - -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Odhlašuji se ze složky \"%s\"" - -#~ msgid "No server has been selected" -#~ msgstr "Nebyl vybrán žádný server" - -#~ msgid "Please select a server." -#~ msgstr "Vyberte prosím server." - -#~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "Zkoumám složky..." - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Uložit jako..." - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Předformátované" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Otázka" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Zpráva" - #~ msgid "Search" #~ msgstr "Hledat" |