diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-02-09 21:28:51 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-02-09 21:28:51 +0800 |
commit | 23c65aa0bf31030485e5131c7e796f11bfe462d6 (patch) | |
tree | 08836157b2d3823a8737a7b542823871fee102da /po/cs.po | |
parent | 40e78f6df81f363e7929ddbabfac9cf15368c7ca (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-23c65aa0bf31030485e5131c7e796f11bfe462d6.tar.gz gsoc2013-evolution-23c65aa0bf31030485e5131c7e796f11bfe462d6.tar.zst gsoc2013-evolution-23c65aa0bf31030485e5131c7e796f11bfe462d6.zip |
Update Czech translation, remove some obsolete strings
svn path=/trunk/; revision=19858
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1037 |
1 files changed, 154 insertions, 883 deletions
@@ -7,14 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-06 22:53GMT\n" -"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-09 10:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-09 14:14+0100\n" +"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.h:1 msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." @@ -199,14 +198,14 @@ msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:482 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "2. e-mail" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:492 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1784 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" @@ -347,7 +346,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Nepojmenovaný seznam" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:321 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Celé jméno" @@ -447,12 +446,12 @@ msgstr "VCard pro %s" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nelze spustit Bonobo" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:355 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3038 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:365 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3043 msgid "Searching..." msgstr "Vyhledávám..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:357 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:367 msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." @@ -472,20 +471,20 @@ msgstr "Připojuji se znovu k LDAP serveru..." msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Přidávám kartu do serveru LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1396 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1401 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Odstraňuji kartu ze serveru LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1632 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1635 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1637 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1640 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Upravuji kartu ze serveru LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2949 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2954 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Přijímám výsledky hledání LDAP" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3058 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3063 msgid "Error performing search" msgstr "Chyba při provádění hledání" @@ -501,20 +500,20 @@ msgstr "Nelze načíst kurzor\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook nebyl načten\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1356 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1267 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:877 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nelze spustit wombat server" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1357 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1268 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:878 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nelze spustit wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1387 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1390 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1385 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1388 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Není možné přečíst blok aplikace Adresa z pilota" @@ -562,8 +561,8 @@ msgstr "Generátor pro ovládací prvky exportovaném adresářem Evolution." #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:612 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365 -#: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:178 -#: shell/e-shortcuts.c:1086 +#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1864 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "LDAP není v tomto sestavení Evolution povolen" msgid "Other Contacts" msgstr "Další kontakty" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "" "Nebylo možné otevřít tento adresář. Ověřte, zda cesta\n" "existuje a zda máte přístupová práva." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:524 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -673,7 +672,7 @@ msgstr "" "že jste zadali nesprávné URI nebo že server LDAP \n" "není dosažitelný." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:529 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -684,7 +683,7 @@ msgstr "" "Pokud chcete LDAP v Evolution používat, musíte program \n" "překompilovat z CVS po získání OpenLDAP z níže uvedeného odkazu.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" @@ -694,49 +693,49 @@ msgstr "" "že jste zadali nesprávné URI nebo že server LDAP\n" "není dosažitelný." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:559 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nelze otevřít adresář" #. the user clicked cancel in the password dialog -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:619 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:617 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:662 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Selhalo ověření.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:673 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:668 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:671 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:821 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806 msgid "Name begins with" msgstr "Jméno začíná na" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:822 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:807 msgid "Email begins with" msgstr "Email začíná na" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:823 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:808 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorie je" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:824 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:809 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:810 msgid "Advanced..." msgstr "Pokročilé..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:980 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -749,7 +748,7 @@ msgstr "" "zvyšte omezení maximálního počtu vrácených karet v nastavení\n" "adresářového serveru pro tento adresář." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:986 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -761,25 +760,25 @@ msgstr "" "nebo zvyšte časový limit v nastavení adresářového serveru pro tento\n" "adresář." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1007 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:992 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Obsluha tohoto adresáře nebyla schopna zpracovat tento dotaz." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1010 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Obsluha tohoto adresáře odmítla provést tento dotaz." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1014 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1074 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:352 msgid "Any Category" msgstr "Jakákoliv kategorie" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1154 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "URI, kterou prohlížeč složek zobrazí" @@ -792,27 +791,27 @@ msgstr "URI, kterou prohlížeč složek zobrazí" msgid "(none)" msgstr "(žádný)" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:472 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 msgid "Primary Email" msgstr "Hlavní e-mail" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:610 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:608 msgid "Select an Action" msgstr "Vybrat akci" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:617 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:615 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Vytvořit nový kontakt \\\"%s\\\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:632 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:630 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Přidat adresu k existujícímu kontaktu \\\"%s\\\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:913 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:911 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Otázka pro adresář..." @@ -1636,7 +1635,7 @@ msgstr "Adresa _webové stránky:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:329 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:362 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:118 @@ -2668,7 +2667,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:158 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:297 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:315 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:348 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:104 @@ -2732,15 +2731,15 @@ msgstr "TTY/TDD" msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nelze najít udělátko k políčku `%s'" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Rychlé přidání kontaktu" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:304 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302 msgid "Edit Full" msgstr "Celé upravit" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" @@ -2978,7 +2977,7 @@ msgstr "1 karta" msgid "%d cards" msgstr "%d karty/karet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:322 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:355 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:111 @@ -2986,7 +2985,7 @@ msgstr "%d karty/karet" msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:441 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:459 msgid "Error getting book view" msgstr "Chyba při získávání náhledu knihy" @@ -3093,7 +3092,6 @@ msgstr "Chyba při odstraňování seznamu" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:229 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1742 msgid "Error removing card" msgstr "Chyba při odstraňování karty" @@ -3132,96 +3130,97 @@ msgstr "Typ" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 +#: mail/importers/pine-importer.c:631 msgid "Addressbook" msgstr "Adresář" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1870 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1864 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Uložit jako VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "New Contact..." msgstr "Nový kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:851 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "New Contact List..." msgstr "Nový seznam kontaktů..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:854 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Go to Folder..." msgstr "Jdi do složky..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Import..." msgstr "Importovat..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:857 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Vyhledat kontakty..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Zdroje adresáře..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:860 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Předběžná nastavení..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Přeposlat kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:865 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Poslat zprávu pro kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 calendar/gui/print.c:2431 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2431 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Tisknout" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:868 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Print Envelope" msgstr "Tisknout obálku" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Copy to folder..." msgstr "Kopírovat do složky..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:873 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Move to folder..." msgstr "Přesunout do složky..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Vyříznout" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 filter/libfilter-i18n.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:10 #: mail/mail-accounts.c:218 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 #: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3504 msgid "Current View" msgstr "Aktuální náhled" @@ -3230,7 +3229,7 @@ msgstr "Aktuální náhled" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -3238,11 +3237,11 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1323 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3322,7 +3321,7 @@ msgstr "a %d další(ch) karet." msgid "and one other card." msgstr "a jedna další karta." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:320 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 msgid "Save in addressbook" msgstr "Uložit do adresáře" @@ -3805,11 +3804,11 @@ msgstr "Generátor pro objekty Kalendáře Evolution" msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "Továrna pro centralizaci dialogů komponentu editoru kalendáře" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:1 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Služba hlášení alarmu" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:2 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:2 msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Továrna pro službu hlášení alarmu" @@ -3955,8 +3954,9 @@ msgstr "" "a OAF." #: calendar/gui/calendar-component.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1341 -#: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1084 +#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1863 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177 +#: shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" @@ -3975,9 +3975,9 @@ msgstr "Veřejná složka obsahující události a schůzky" #: calendar/gui/calendar-component.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:735 #: calendar/gui/print.c:1776 calendar/gui/tasks-control.c:508 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -#: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:326 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:344 shell/e-local-storage.c:183 -#: shell/e-shortcuts.c:1085 +#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1865 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:326 my-evolution/e-summary-tasks.c:344 +#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Tasks" msgstr "Úkoly" @@ -4158,6 +4158,18 @@ msgstr "Týdenní náhled" msgid "Month View" msgstr "Měsíční náhled" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:457 +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Chyba při otevírání kalendáře" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře" + #: calendar/gui/control-factory.c:119 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" @@ -5625,7 +5637,7 @@ msgstr "Zamítnuto" #: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:345 -#: mail/mail-display.c:920 widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#: mail/mail-display.c:921 widgets/misc/e-charset-picker.c:59 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:446 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" @@ -11069,7 +11081,7 @@ msgstr "%d %s nazpět" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vybrat čas pro porovnání" -#: filter/filter-editor.c:115 filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Pravidla filtru" @@ -11091,11 +11103,11 @@ msgstr "Vybrat soubor" msgid "Then" msgstr "Potom" -#: filter/filter-folder.c:153 +#: filter/filter-folder.c:155 msgid "You must specify a folder." msgstr "Musíte uvést adresář." -#: filter/filter-folder.c:241 filter/vfolder-rule.c:406 +#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:407 #: mail/mail-account-gui.c:1475 mail/mail-account-gui.c:1489 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" @@ -11220,7 +11232,7 @@ msgstr "" "Datum zprávy bude porovnáváno s časem \n" "v okamžiku, kdy bude prováděno filtrování." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:115 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuální složky" @@ -11517,11 +11529,11 @@ msgstr "Název pravidla" msgid "Score Rules" msgstr "Pravidla skóre" -#: filter/vfolder-rule.c:206 +#: filter/vfolder-rule.c:208 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Musíte pojmenovat tuto v-složku." -#: filter/vfolder-rule.c:220 +#: filter/vfolder-rule.c:222 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Musíte zadat alespoň jednu složku jako zdrojovou." @@ -11529,39 +11541,44 @@ msgstr "Musíte zadat alespoň jednu složku jako zdrojovou." msgid "VFolder source" msgstr "Zdroj v-složky" -#: importers/elm-importer.c:95 +#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:101 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importuje vaši starou poštu Elm" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 -#: importers/pine-importer.c:101 +#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:102 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1236 mail/importers/pine-importer.c:112 msgid "Importing..." msgstr "Importuji..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 -#: importers/pine-importer.c:103 +#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:104 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:114 msgid "Please wait" msgstr "Čekejte, prosím" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 -#: importers/pine-importer.c:365 +#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:183 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1795 mail/importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importuji %s jako %s" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 -#: importers/pine-importer.c:471 +#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:389 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 mail/importers/pine-importer.c:476 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Prohledávám %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:113 -#: mail/folder-browser-ui.c:357 +#: mail/folder-browser-ui.c:357 mail/importers/elm-importer.c:526 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2108 mail/importers/pine-importer.c:626 msgid "Mail" msgstr "Pošta" -#: importers/elm-importer.c:545 +#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -11569,7 +11586,7 @@ msgstr "" "Evolution našla soubory s poštou Elm.\n" "Chcete je importovat do Evolution?" -#: importers/elm-importer.c:574 +#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568 msgid "Elm" msgstr "Elm" @@ -11581,12 +11598,12 @@ msgstr "" "Evolution našla soubory GnomeCard.\n" "Chcete je importovat do Evolution?" -#: importers/netscape-importer.c:70 +#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:74 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritní filtr \"%s\"" -#: importers/netscape-importer.c:653 +#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:661 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -11611,7 +11628,7 @@ msgstr "" "Zkontrolujte importované filtry a ujistěte se, že vše funguje tak,\n" "jak má." -#: importers/netscape-importer.c:677 +#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:685 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -11623,7 +11640,7 @@ msgstr "" "které nejsou aplikací Evolution podporovány.\n" "Tyto filtry byly vynechány." -#: importers/netscape-importer.c:694 +#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:702 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -11637,37 +11654,39 @@ msgstr "" "tak, aby testovaly, zda-li se řetězec vyskytuje\n" "uvnitř těla zprávy." -#: importers/netscape-importer.c:1227 +#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1235 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importuje vaše stará data z Netscape" #. Fill in the new fields -#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1092 -#: shell/e-local-storage.c:184 +#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1862 +#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: importers/netscape-importer.c:2028 +#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:2016 msgid "Scanning mail filters" msgstr "Zkoumají se poštovní filtry" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2027 mail/importers/pine-importer.c:572 msgid "Scanning directory" msgstr "Prohledává se adresář" -#: importers/netscape-importer.c:2047 shell/e-shell-startup-wizard.c:647 +#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2036 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:647 msgid "Starting import" msgstr "Spouští se import" -#: importers/netscape-importer.c:2133 +#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2113 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: importers/netscape-importer.c:2138 +#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2118 msgid "Mail Filters" msgstr "Filtry pošty" -#: importers/netscape-importer.c:2161 +#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2142 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -11675,11 +11694,11 @@ msgstr "" "Evolution našel soubory pošty v Netscape.\n" "Chcete je importovat do aplikace Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:100 +#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:111 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution importuje vaše stará data Pine" -#: importers/pine-importer.c:663 +#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:653 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -11687,7 +11706,7 @@ msgstr "" "Evolution našel soubory pošty v Pine.\n" "Chcete je importovat do aplikace Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:691 +#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:672 msgid "Pine" msgstr "Pine" @@ -11867,7 +11886,7 @@ msgstr "Vlastnosti \"%s\"" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:389 mail/mail-display.c:909 +#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:390 mail/mail-display.c:910 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %s" @@ -13130,70 +13149,70 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Přepsat soubor?" -#: mail/mail-display.c:331 +#: mail/mail-display.c:332 msgid "Save Attachment" msgstr "Uložit přílohu" -#: mail/mail-display.c:404 +#: mail/mail-display.c:405 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s': %s" -#: mail/mail-display.c:452 +#: mail/mail-display.c:453 msgid "Save Attachment..." msgstr "Uložit přílohu..." -#: mail/mail-display.c:453 +#: mail/mail-display.c:454 msgid "View Inline" msgstr "Zobrazit v textu" -#: mail/mail-display.c:454 +#: mail/mail-display.c:455 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otevřít v %s..." -#: mail/mail-display.c:510 +#: mail/mail-display.c:511 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Zobrazit v textu (pomocí %s)" -#: mail/mail-display.c:514 +#: mail/mail-display.c:515 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: mail/mail-display.c:534 +#: mail/mail-display.c:535 msgid "External Viewer" msgstr "Externí prohlížeč" -#: mail/mail-display.c:1335 +#: mail/mail-display.c:1336 msgid "Downloading images" msgstr "Stahování obrázků" -#: mail/mail-display.c:1512 +#: mail/mail-display.c:1513 msgid "Loading message content" msgstr "Načítání obsahu zprávy" -#: mail/mail-display.c:1854 +#: mail/mail-display.c:1855 msgid "Overdue:" msgstr "Úkoly po termínu:" -#: mail/mail-display.c:1858 +#: mail/mail-display.c:1859 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %P" -#: mail/mail-display.c:2211 +#: mail/mail-display.c:2212 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči" -#: mail/mail-display.c:2212 +#: mail/mail-display.c:2213 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopírovat umístění odkazu" -#: mail/mail-display.c:2214 +#: mail/mail-display.c:2215 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Uložit odkaz jako" -#: mail/mail-display.c:2216 +#: mail/mail-display.c:2217 msgid "Save Image as..." msgstr "Uložit obrázek jako..." @@ -23765,7 +23784,7 @@ msgid "Mail summary" msgstr "Pošta" #: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:735 -#: shell/e-local-storage.c:1118 +#: shell/e-local-storage.c:1119 msgid "Local Folders" msgstr "Místní složky" @@ -25383,7 +25402,7 @@ msgstr "" "Zadanou složku nelze vytvořit:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:307 msgid "Create New Folder" msgstr "Vytvořit novou složku" @@ -27999,15 +28018,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "Salve file" #~ msgstr "Zachránit soubor" -#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -#~ msgstr "Továrna pro ovládací prvek minikaret adresáře." - -#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -#~ msgstr "Továrna pro zobrazovač adres v adresáři" - -#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" -#~ msgstr "Továrna pro ukázkový ovládací prvek adresář" - #~ msgid "Associated LDAP Attribute" #~ msgstr "Sdružené vlastnosti LDAP" @@ -28041,18 +28051,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "Display Cards" #~ msgstr "Zobrazit karty" -#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control" -#~ msgstr "Továrna pro ovládací prvek úkolů Evolution." - -#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control" -#~ msgstr "Továrna pro ovládací prvek vzhledu iTip kalendáře" - -#~ msgid "Factory for the sample Calendar control" -#~ msgstr "Továrna pro ukázkový ovládací prvek kalendář" - -#~ msgid "Factory to create a component editor factory" -#~ msgstr "Továrna pro vytvoření továrny komponentu editoru" - #~ msgid "Could not initialize GNOME" #~ msgstr "Nelze inicializovat GNOME" @@ -28078,15 +28076,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "Add criterion" #~ msgstr "Přidat kritérium" -#~ msgid "Evolution mail folder factory component." -#~ msgstr "Továrna pro komponent adresáře pošty Evolution." - -#~ msgid "Factory for the Evolution composer." -#~ msgstr "Továrna pro psaní zpráv Evolution." - -#~ msgid "Factory for the Mail Summary component." -#~ msgstr "Továrna pro komponent Souhrn pošty Evolution." - #~ msgid "Warning: Unsent Messages" #~ msgstr "Varování: Neposlané zprávy" @@ -28103,9 +28092,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ "V této složce nejsou žádné další nové zprávy.\n" #~ "Chcete jít do další složky?" -#~ msgid "US-Letter" -#~ msgstr "A4" - #~ msgid "Add Signature" #~ msgstr "Přidat podpis" @@ -28115,96 +28101,27 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "Spell Checking Language" #~ msgstr "Jazyk pro kontrolu pravopisu" -#, fuzzy -#~ msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." -#~ msgstr "Vytvárací rozhraní pro ovládací prvek úloh Evolution." - -#, fuzzy -#~ msgid "Marquette" -#~ msgstr "Marquette" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ msgstr "Komponent súhrnu nemohol inicálizovat Bonobo.\n" - #~ msgid "Evolution installation" #~ msgstr "Instalace Evolution" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n" -#~ "into your personal Evolution directory" -#~ msgstr "" -#~ "Táto nová verzí Evolution vyžaduje inštaláciu dodatečných souborů\n" -#~ "do vášho osobného adresáře Evolution" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -#~ msgstr "" -#~ "Prosím, stiskte \"OK\" pro inštaláciu souborů, nebo \"Zrušit\" pro konec." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Evolution has detected an old\n" -#~ "Executive-Summary directory.\n" -#~ "This needs to be removed before\n" -#~ "Evolution will run.\n" -#~ "Do you want me to remove this directory?" -#~ msgstr "" -#~ "Evolution našla starý adresář Súhrnu.\n" -#~ "Musí být odstraněný před spuštěním Evolution.\n" -#~ "Chcete ho odstranit?" - #~ msgid "New..." #~ msgstr "Nový..." -#, fuzzy -#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -#~ msgstr "Nástroj pro oznamovaní chýb nebyl nalezený v $PATH." - #~ msgid "Don't remove" #~ msgstr "Neodstraňovat" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -#~ msgstr "Není možné inicálizovat komponentový systém Bonobo." - -#, fuzzy -#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -#~ msgstr "setup_vfs(): Není možné inicálizovat GNOME" - -#, fuzzy -#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -#~ msgstr "init_corba(): Není možné inicálizovat GNOME" - -#, fuzzy -#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -#~ msgstr "init_bonobo(): Není možné inicálizovat Bonobo" - #~ msgid "_Configure..." #~ msgstr "_Nastavit..." #~ msgid "_Configure Pilot..." #~ msgstr "_Nastavení Pilota..." -#, fuzzy -#~ msgid " " -#~ msgstr ", " - -#, fuzzy -#~ msgid "Select PGP program" -#~ msgstr "Vyberte program PGP" - #~ msgid "Signature #1" #~ msgstr "Podpis #1" #~ msgid "Signature #2" #~ msgstr "Podpis #2" -#, fuzzy -#~ msgid "_PGP binary path:" -#~ msgstr "Cesta k spustitelnému _souboru PGP:" - #~ msgid "Copy selected messages" #~ msgstr "Kopírovat vybrané zprávy" @@ -28224,20 +28141,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature." #~ msgstr "Napište jméno, které má odkazovat na tento podpis." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importer not ready.\n" -#~ "Waiting 5 seconds to retry." -#~ msgstr "" -#~ "Importuji %s\n" -#~ "Importér není připravený.\n" -#~ "Čakám 5 sekúnd a skúsim to znovu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Importer Assistant" -#~ msgstr "Nástroj Evolution pro import" - #~ msgid "Full_screen" #~ msgstr "Celá_obrazovka" @@ -28247,13 +28150,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "_Volby..." -#, fuzzy -#~ msgid "Could not parse query string" -#~ msgstr "Nie je možné spracovať URL `%s'" - -#~ msgid "Email is" -#~ msgstr "E-mail je" - #~ msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences" #~ msgstr "Tato stránka se používá k nastavení voleb pro kalendář a úkoly" @@ -28263,10 +28159,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "Non-Participants" #~ msgstr "Bez účasti" -#, fuzzy -#~ msgid "Scanning for new messages" -#~ msgstr "Hladám nové zprávy" - #~ msgid "1 byte" #~ msgstr "1 bajt" @@ -28295,10 +28187,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "This page can be used to configure the Composer" #~ msgstr "Tato stránka se používá pro nastavení psaní dopisů" -#, fuzzy -#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" -#~ msgstr "%s není možné znovu nastavit, přetože to není lokálný adresář" - #~ msgid "Signature hint" #~ msgstr "Nápověda" @@ -28386,9 +28274,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "_Add ->" #~ msgstr "_Přidat ->" -#~ msgid "Wenesday" -#~ msgstr "středa" - #~ msgid "_Other Organizer" #~ msgstr "_Jiný organizátor" @@ -28419,14 +28304,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "Addressbook Settings" #~ msgstr "Nastavení adresáře" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This page can be used to configure synchronization of folders for offline " -#~ "usage" -#~ msgstr "" -#~ "Tato stránka se používá k nastavení synchronizace složek pro práci při " -#~ "odpojení" - #~ msgid " Edit " #~ msgstr " Upravit " @@ -28442,10 +28319,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabština" -#, fuzzy -#~ msgid "_Language:" -#~ msgstr "_Jazyk:" - #~ msgid "Edit Addressbook" #~ msgstr "Uprav adresář" @@ -28458,9 +28331,6 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "Base" #~ msgstr "Základ" -#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate." -#~ msgstr "Zkontrolovat toto, pokud server požaduje vaše ověření" - #~ msgid "" #~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with " #~ "the server" @@ -28499,631 +28369,32 @@ msgstr "Generátor kalendáře pro Osobní kalendářový server." #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Klávesové zkratky" -#~ msgid "Shortcut" -#~ msgstr "Klávesové zkratky" - -#, fuzzy -#~ msgid "<< Fewer Options" -#~ msgstr "Nastavení" - -#, fuzzy -#~ msgid "_More Options >>" -#~ msgstr "_Nastavení" - -#~ msgid "Task Completed: <b>" -#~ msgstr "Úloha dokončená: <b>" - -#~ msgid " _Refresh List " -#~ msgstr "_Aktualizovať zoznam" - -#~ msgid "Show _folders from server: " -#~ msgstr "Zobraziť _priečinky zo serveru:" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component " -#~ "crashing.\n" -#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n" -#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n" -#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n" -#~ "occurred. Thank you." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution sa nepodarilo získať lokálny uloženie pre adresár. Je to možno\n" -#~ "spôsobené pádom komponentu evolution-addressbook. Aby sme lepšie " -#~ "pochopili\n" -#~ "a vyriešili tento problém, pošlite e-mail Jonovi Trowbridgeovi " -#~ "<trow@ximian\n" -#~ "com> s detailným popisom okolností, pri ktorých sa chyba objavila. " -#~ "Ďakujeme." - -#~ msgid "" -#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" -#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n" -#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n" -#~ "correct this problem." -#~ msgstr "" -#~ "Evolution sa nepodarilo získať uloženie pre lokálny adresár.\n" -#~ "Obvykle by sa to nemalo stať. Možno budete musieť znovu\n" -#~ "Evolution spustiť, aby sa problém vyriešil." - -#, fuzzy -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "_Presunúť..." - -#~ msgid "" -#~ "Issuer: %s\n" -#~ "Subject: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Vydal: %s\n" -#~ "Pre: %s" - #~ msgid "SASL Protocol error" #~ msgstr "SASL chyba protokolu" #~ msgid "I/O Error: %s" #~ msgstr "Chyba V/V: %s" -#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -#~ msgstr "Chyba privítanie od serveru: %s : možno nie kritické" - -#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Vypršal čas odpovede HELO: %s: nie je kritická" - -#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Chyba odpovede HELO: %s: nie je kritická" - -#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická" - -#~ msgid "You have chosen an invalid date." -#~ msgstr "Vybrali ste neplatný dátum." - -#, fuzzy -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Firma" - -#~ msgid "Evolution News Editor" -#~ msgstr "Editor diskusných skupín Evolution" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -#~ msgstr "Naozaj chcete odstrániť tento účet diskusných skupín?" - -#~ msgid "You must configure an account before you can send this email." -#~ msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy." - -#~ msgid "Source Information" -#~ msgstr "Informácia o zdrojovom kóde" - -#~ msgid "newswindow1" -#~ msgstr "newswindow1" - -#~ msgid "Executing shell command: %s" -#~ msgstr "Vykonávam príkaz shellu: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The type of the selected folder is not valid for\n" -#~ "the requested operation." -#~ msgstr "" -#~ "Typ vybraného priečinku nie je platný\n" -#~ "pre požadovanú operáciu." - -#~ msgid "You may only import to local folders" -#~ msgstr "Do lokálnych priečinkov môžete iba importovať" - -#~ msgid "_Contact List" -#~ msgstr "Zoznam _kontaktov" - -#~ msgid "Inline Text _File..." -#~ msgstr "Vložiť te_xtový súbor...." - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Vložiť súbor ako text do správy" - -#~ msgid "Insert text file..." -#~ msgstr "Vložiť textový súbor...." - -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Poslať _neskôr" - -#~ msgid "Send _later" -#~ msgstr "Poslať _neskôr" - -#~ msgid "_Pilot Settings..." -#~ msgstr "Nastavenie _pilota..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not query for schema information" -#~ msgstr "" -#~ "Neplatná informácia nepriehľadného krokovania:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Evolution calendar executive summary component." -#~ msgstr "Komponent Súhrn kalendára Evolution." - -#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component." -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent Súhrnu kalendára." - -#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher" -#~ msgstr "Digitálny podpis v čistom texte nie je podporovaný touto šifrou" - -#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -#~ msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo pre %s" - -#~ msgid "Please enter your %s passphrase" -#~ msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" -#~ msgstr "Nie je možné podpísať správu: žiadny text na podpis" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided" -#~ msgstr "Nie je možné podpísať správu: nezadané heslo" - -#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné podpísať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" - -#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" -#~ msgstr "Nie je možné podpísať správu: žiadny text pre podpis v texte" - -#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -#~ msgstr "Nie je možné overiť správu: žiadny text na overenie" - -#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné overiť správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" -#~ msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: žiadny text na zašifrovanie" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "Nie je možné zašifrovať správu: nezadané heslo" - -#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné zašifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné dešifrovať správu: žiadny šifrovaný text na dešifrovanie" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" -#~ msgstr "Nie je možné dešifrovať správu: nezadané heslo" - -#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné dešifrovať správu: nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" - -#~ msgid "%s server %s" -#~ msgstr "%s server %s" - -#~ msgid "(unknown host)" -#~ msgstr "(neznámy hostiteľ)" - -#~ msgid "No such message: %s" -#~ msgstr "Žiadna taká správa: %s" - -#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder." -#~ msgstr "Nemôžete skopírovať správy z tohto priečinku s odpadkami." - -#~ msgid "Directory tree of mbox files" -#~ msgstr "Strom priečinkov zo súborov mbox" - -#~ msgid "" -#~ "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n" -#~ "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n" -#~ "NOTE: This provider is still experimental so ensure you backup any mail " -#~ "folders first." -#~ msgstr "" -#~ "Pre prístup k pošte uloženej v externom strome súborov mbox.\n" -#~ "To umožňuje priamy prístup k priečinkom pine a elm.\n" -#~ "POZNÁMKA: Tento poskytovateľ je stále ešte experimentálny, takže\n" -#~ "nezabudnite najprv svoju poštu zálohovať." - -#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -#~ msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru fronty: %s: %s" - -#~ msgid "Could not file: %s: %s" -#~ msgstr "Nie je uložiť: %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" -#~ msgstr "Fronta `%s' neexistuje alebo nie je normálny súbor." - -#~ msgid "" -#~ "Could not get inbox for new mail store:\n" -#~ "%s\n" -#~ "No shortcut will be created." -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné získať schránku pre nové správy v sklade:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Skratka nebude vytvorená." - -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Options" -#~ msgstr "Zrušiť operáciu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "Arkansas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dari" -#~ msgstr "Bari" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hulu" -#~ msgstr "Honolulu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Same as text" -#~ msgstr "Somerset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select a signature script" -#~ msgstr "Odstrániť všetko okrem podpisu" - -#, fuzzy -#~ msgid "_HTML Signature:" -#~ msgstr "_HTML podpis:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Random" -#~ msgstr "Rádio" - -#~ msgid "Could not create a PGP encryption context." -#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext zašifrovania PGP." - -#~ msgid "Could not create a PGP decryption context." -#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext dešifrovania PGP." - -#~ msgid "Copying" -#~ msgstr "Kopírujem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Signature name:" -#~ msgstr "Súbor s podpisom:" - -#~ msgid "Riga" -#~ msgstr "Riga" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add ->" -#~ msgstr "_Pridať" - -#, fuzzy -#~ msgid "<- Remove" -#~ msgstr "Odstrániť" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" -#~ msgstr "Naozaj chcete odstrániť priečinok \"%s\"?" - -#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -#~ msgstr "Čakám na spojenie so serverom LDAP..." - -#~ msgid "A_uthenticate with server using:" -#~ msgstr "_Prihlásiť sa k serveru pomocou:" - -#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -#~ msgstr "Toto je meno serveru, kde je umiestnený adresár." - -#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." -#~ msgstr "Toto je port, ktorý používa váš server LDAP." - -#~ msgid "Name contains" -#~ msgstr "Meno obsahuje" - #~ msgid "C_ontaining:" #~ msgstr "O_bsahuje:" -#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" -#~ msgstr "Vytvoriť novú schôdzku so štandardným _pripomenutím" - -#~ msgid "First day of wee_k:" -#~ msgstr "_Prvý deň týždňa:" - -#~ msgid "_Other" -#~ msgstr "_Iné" - -#~ msgid "_Delete this Task" -#~ msgstr "O_dstrániť túto úlohu" - -#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť žiadnu z vašich identít v zozname účastníkov!\n" - -#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -#~ msgstr "Neplatný typ v body-contains, očakávam reťazec" - -#~ msgid "Error hashing password." -#~ msgstr "Chyba pri hešovaní hesla." - #~ msgid "Invalid password." #~ msgstr "Neplatné heslo." -#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -#~ msgstr "Nepodarilo sa podpísať: certifikát nenájdený pre \"%s\"." - -#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné podpísať v čistom texte: nnájdený certifikát pre \"%s\"." - -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -#~ msgstr "Nepodarilo sa zašifrovať: zlyhalo vytvorenie obálky pre dáta." - -#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -#~ msgstr "Nepodarilo sa zašifrovať: zlyhalo vytvorenie kontextu zašifrovania." - -#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -#~ msgstr "Nie je možné zašifrovať dáta: neplatný používateľský kľúč: \"%s\"." - -#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." -#~ msgstr "Nepodarilo sa zašifrovať: kodovanie zlyhalo." - -#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -#~ msgstr "Prosím, zadajte NNTP heslo pre %s@%s" - -#~ msgid "Server rejected username" -#~ msgstr "Server odmietol používateľské meno" - -#~ msgid "Failed to send username to server" -#~ msgstr "Nepodarilo sa poslať používateľské meno na server" - -#~ msgid "Server rejected username/password" -#~ msgstr "Server odmietol používateľské meno/heslo" - -#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -#~ msgstr "Vnútorná chyba: uid v neplatnom formáte. %s" - -#~ msgid "Could not get group list from server." -#~ msgstr "Nie je možné získať zoznam skupín zo serveru." - -#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Nie je možné načítať súbor so zoznamom skupín pre %s: %s" - -#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -#~ msgstr "Nie je možné uložiť súbor so zoznamom skupín pre %s: %s" - -#~ msgid "Could not find 'From' address in message" -#~ msgstr "Nie je možné nájsť v správe adresu 'Od'" - -#~ msgid "Cannot send message: sender address not defined." -#~ msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná." - -#~ msgid "Evolution component for the executive summary." -#~ msgstr "Komponent Evolution pre Súhrn." - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -#~ msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrnu Evolution." - -#~ msgid "" -#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " -#~ "Summary.\n" -#~ "\n" -#~ "Just leave it blank for the default" -#~ msgstr "" -#~ "Pre pozadie súhrnu si môžete zvoliť inú stránku HTML.\n" -#~ "\n" -#~ "Pre štandardnú nechajte prázdne" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" -#~ msgstr "Otvoriť %s pomocou štandardnej aplikácie GNOME" - -#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -#~ msgstr "Otvoriť %s pomocou štandardného web prehliadača GNOME" - -#~ msgid "Send an email to %s" -#~ msgstr "Poslať e-mail %s" - -#~ msgid "Run %s" -#~ msgstr "Spustiť %s" - -#~ msgid "Close %s" -#~ msgstr "Zavrieť %s" - -#~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "Presunúť %s doľava" - -#~ msgid "Move %s to the right" -#~ msgstr "Presunúť %s doprava" - -#~ msgid "Move %s into the previous row" -#~ msgstr "Presunúť %s do predchádzajúceho riadku" - -#~ msgid "Move %s into the next row" -#~ msgstr "Presunúť %s do nasledujúceho riadku" - #~ msgid "page" #~ msgstr "strana" -#~ msgid "" -#~ "Cannot open the HTML file:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné otvoriť súbor HTML:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error reading data:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba pri čítaní dát:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" -#~ msgstr "Súbor neobsahuje miesto pre služby.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -#~ msgstr "" -#~ "Komponent Súhrn nemohol inicializovať Bonobo.\n" -#~ "Ak sa objavilo varovanie o RootPOA, asi to znamená, že ste\n" -#~ "preložili Bonobo pre GOAD a nie pre OAF." - -#~ msgid "Factory for the RDF summary." -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre Súhrn RDF." - -#~ msgid "RDF Summary" -#~ msgstr "Súhrn DRF" - -#~ msgid "Factory for the test bonobo component." -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre testovací komponent bonobo." - -#~ msgid "Factory for the test component." -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre testovací komponent." - -#~ msgid "Test bonobo service" -#~ msgstr "Testovacia služba bonobo" - -#~ msgid "Test service" -#~ msgstr "Testovacia služba" - -#~ msgid "Update automatically" -#~ msgstr "Automaticky aktualizovať" - -#~ msgid "Update now" -#~ msgstr "Aktualizovať" - -#~ msgid "Update every " -#~ msgstr "Aktualizovať každých " - -#~ msgid "Enter folder URI" -#~ msgstr "Zadajte URI priečinku" - -#~ msgid "Mail storage folder (internal)" -#~ msgstr "Priečinok pre ukladanie pošty (interné)" - -#~ msgid "Create vFolder from Search" -#~ msgstr "Vytvoriť vPriečinok z výsledku hľadania" - -#~ msgid "Filter on Mailing List" -#~ msgstr "Filter na konferenciu" - -#~ msgid "Indexing:" -#~ msgstr "Index:" - -#~ msgid "Mailbox Format" -#~ msgstr "Formát poštová schránky" - #~ msgid "%s: Inbox" #~ msgstr "%s: Doručená pošta" -#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" -#~ msgstr "Vždy ši_frovať kópiu sebe pri posielaní šifrovanej správy" - #~ msgid "Composer" #~ msgstr "Editor" -#~ msgid "Default Forward style is: " -#~ msgstr "Štandardný štýl \"Predať ďalej\" je: " - -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Zobrazenie" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Upraviť..." - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Diskusné skupiny" - -#~ msgid "Select Filter Log file..." -#~ msgstr "Vyberte súbor pre ukladanie záznamu filtrovania..." - #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Zdroje" -#~ msgid "_Log filter actions to:" -#~ msgstr "Uložiť _záznam o filtrovaní do:" - -#~ msgid "_Organization:" -#~ msgstr "_Organizácia:" - -#~ msgid "_Send mail in HTML format by default." -#~ msgstr "Posielať štandardne ako _HTML." - #~ msgid "_Server type: " #~ msgstr "_Typ serveru:" -#~ msgid "placeholder" -#~ msgstr "miesto" - -#~ msgid "seconds." -#~ msgstr "sekúnd." - -#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -#~ msgstr "Evolution nerozpoznala tento typ podpísanej správy." - -#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" -#~ msgstr "Do rúry nebola zapísaná úplná správa!" - -#~ msgid "Mail Summary" -#~ msgstr "Súhrn pošty" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -#~ msgstr "Nie je možné inicializovať komponent súhrnu Evolution." - -#~ msgid "Factory for the Evolution notes component." -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre komponent poznámok Evolution." - -#~ msgid "Factory for the Notes control" -#~ msgstr "Vytváracie rozhranie pre ovládací prvok Poznámky" - -#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc." -#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc." - -#~ msgid "(No name)" -#~ msgstr "(Bez mena)" - -#~ msgid "Dump" -#~ msgstr "Vyhodiť" - -#~ msgid "Configure the calendar's settings" -#~ msgstr "Nastavenie kalendára" - -#~ msgid "Create a New All Day _Event" -#~ msgstr "Vytvoriť novú celodennú _udalosť" - -#~ msgid "Create a New _Task" -#~ msgstr "Vytvoriť novú ú_lohu" - -#~ msgid "Create a _New Appointment" -#~ msgstr "Vytvoriť _novú schôdzku" - -#~ msgid "Create a _New Meeting" -#~ msgstr "Vytvoriť _nové stretnutie" - -#~ msgid "Create an event for the whole day" -#~ msgstr "Vytvorí udalosť počas celého dňa" - -#~ msgid "_Appointment..." -#~ msgstr "_Schôdzka..." - -#~ msgid "_Calendar Settings..." -#~ msgstr "Nastavenie _kalendára..." - -#~ msgid "_Meeting..." -#~ msgstr "_Stretnutie..." - #~ msgid "_Task..." #~ msgstr "Ú_loha..." - -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Použiť filtre" - -#~ msgid "Configure the task view's settings" -#~ msgstr "Nastavenie pohľadu pre úlohy" - -#~ msgid "Tasks Settings..." -#~ msgstr "Nastavenie úloh..." - -#~ msgid "Change the settings for the summary" -#~ msgstr "Zmení nastavenie súhrnu" - -#~ msgid "_Summary Settings..." -#~ msgstr "Nastavenie _súhrnu..." - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Zobraziť všetko" - -#~ msgid "Sear_ch" -#~ msgstr "_Nájsť" |