aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRadek Doulik <rodo@src.gnome.org>2002-06-25 03:44:08 +0800
committerRadek Doulik <rodo@src.gnome.org>2002-06-25 03:44:08 +0800
commitfee13e0413775487f48a06be9f67998f3538fe0b (patch)
tree060d4f4721474a75ceccc63ae5e55fadc8937edc /po/cs.po
parent149515b5dfedef4a26413f86b12da176c5ee671b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-fee13e0413775487f48a06be9f67998f3538fe0b.tar.gz
gsoc2013-evolution-fee13e0413775487f48a06be9f67998f3538fe0b.tar.zst
gsoc2013-evolution-fee13e0413775487f48a06be9f67998f3538fe0b.zip
updated
svn path=/trunk/; revision=17264
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po307
1 files changed, 142 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fb2cd85e58..f7522cb2d6 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-06-12 16:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-18 13:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-24 15:31-0400\n"
"Last-Translator: Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Vytvořit nový kontakt \\\"%s\\\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:605
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Přidat adresu k existujícímu konaktu \\\"%s\\\""
+msgstr "Přidat adresu k existujícímu kontaktu \\\"%s\\\""
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:891
msgid "Querying Addressbook..."
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
msgid "Starting:"
-msgstr "Spouštění:"
+msgstr "Spuštění:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
msgid "Ending:"
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr ""
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
-msgstr "Žádný"
+msgstr "žádný"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
msgid "Recurring"
@@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "den/dny/dnů"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "extra times every"
-msgstr "-krát navíc každé/-ý/-ou)"
+msgstr "krát navíc každé"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
msgid "hours"
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "%d hodin(-y)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
msgid "1 hour"
-msgstr "1 hodina"
+msgstr "1 hodinu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:333
#, c-format
@@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "%d minut(-y)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:336
msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuta"
+msgstr "1 minutu"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:341
#, c-format
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "před"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
-msgstr "den/dny"
+msgstr "den/dny/dnů"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
@@ -3909,11 +3909,11 @@ msgstr "hodin(-u,-y)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:187
msgid "minute(s)"
-msgstr "minut (-u,-y)"
+msgstr "minut(-u,-y)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
-msgstr "začátkem (-ku) události"
+msgstr "začátkem(-ku) události"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "05 minutes"
@@ -3978,7 +3978,6 @@ msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "S_un"
msgstr "_ne"
@@ -3988,9 +3987,8 @@ msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "U_kázat výchozí připomínku"
+msgstr "U_kázat připomínku"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
@@ -4040,7 +4038,6 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Wenesday"
msgstr "středa"
@@ -4051,7 +4048,7 @@ msgstr "pracovní týden"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Work days:"
-msgstr ""
+msgstr "pracovní dny:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_12 hour (AM/PM)"
@@ -4070,9 +4067,8 @@ msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Zestručnit víkendy v měsíčním přehledu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Day begins:"
-msgstr "Úkol začíná: <b>"
+msgstr "_Den začíná:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Display"
@@ -4112,7 +4108,6 @@ msgid "_Time divisions:"
msgstr "Časové ús_eky:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Tue"
msgstr "ú_t"
@@ -4121,9 +4116,8 @@ msgid "_Wed"
msgstr "_st"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "before every appointment"
-msgstr "před začátkem události"
+msgstr "před každou událostí"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51
msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
@@ -5644,59 +5638,59 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "duben"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "srpen"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "prosinec"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "únor"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "Go To Date"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na datum"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "Go To Today"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na dnešek"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "leden"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "červenec"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "červen"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "březen"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "květen"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "listopad"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "říjen"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "září"
#: calendar/gui/itip-utils.c:220
msgid "At least one attendee is necessary"
@@ -7775,7 +7769,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-filter-driver.c:912
msgid "Cannot open message"
-msgstr ""
+msgstr "Není možné otevřít zprávu"
#: camel/camel-filter-driver.c:913 camel/camel-filter-driver.c:925
#, c-format
@@ -9069,9 +9063,9 @@ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Není možné najít udělátko k políčku `%s'"
+msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:163
#, c-format
@@ -9782,11 +9776,11 @@ msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1405
msgid "Open file"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít soubor"
#: composer/e-msg-composer.c:1554
msgid "Insert File"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit soubor"
#: composer/e-msg-composer.c:1826
msgid ""
@@ -9795,17 +9789,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: composer/e-msg-composer.c:1863
-#, fuzzy
msgid "Signature:"
-msgstr "_Podpisy"
+msgstr "Podpis:"
#: composer/e-msg-composer.c:1904 mail/mail-account-gui.c:1211
msgid "Autogenerated"
-msgstr ""
+msgstr "automatický"
#: composer/e-msg-composer.c:1916
msgid "Set as default"
-msgstr ""
+msgstr "nastavit jako výchozí"
#: composer/e-msg-composer.c:2114 composer/e-msg-composer.c:2727
msgid "Compose a message"
@@ -9857,19 +9850,19 @@ msgstr "informace kalendáře"
#: default_user/searches.xml.h:1
msgid "Body contains"
-msgstr ""
+msgstr "Tělo zprávy obsahuje"
#: default_user/searches.xml.h:2
msgid "Body does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Tělo zprávy neobsahuje"
#: default_user/searches.xml.h:3
msgid "Body or subject contains"
-msgstr ""
+msgstr "Tělo zprávy nebo předmět obsahuje"
#: default_user/searches.xml.h:4
msgid "Message contains"
-msgstr ""
+msgstr "Zpráva obsahuje"
#: default_user/searches.xml.h:5
msgid "Recipients contain"
@@ -9893,6 +9886,8 @@ msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
msgstr ""
+"Soubor s tímto názvem již existuje.\n"
+"Přejete si ho přepsat?"
#. Remember the password?
#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269
@@ -10730,9 +10725,8 @@ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
#: mail/component-factory.c:957
-#, fuzzy
msgid "Warning: Unsent Messages"
-msgstr "Najít ve zprávě"
+msgstr "Varování: Neposlané zprávy"
#: mail/component-factory.c:998
msgid "New Mail Message"
@@ -11130,7 +11124,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Posíláte zprávu v HTML formátu, avšak následují příjemci si nepřejí dostávat zprávy v HTML formátu:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:211
msgid "Send anyway?"
@@ -11302,14 +11296,12 @@ msgid "en"
msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:861
-#, fuzzy
msgid "Add script signature"
-msgstr "Přidat kritérium"
+msgstr ""
#: mail/mail-composer-prefs.c:862
-#, fuzzy
msgid "Add Signature"
-msgstr "_Podpisy"
+msgstr "Přidat podpis"
#: mail/mail-config-druid.c:146
msgid ""
@@ -11422,14 +11414,12 @@ msgid "Account Management"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Add Sc_ript"
-msgstr "Přidat kritérium"
+msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Add new signature..."
-msgstr "Uložit podpis"
+msgstr "Přidat nový podpis..."
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
@@ -11792,9 +11782,8 @@ msgid "Spell Checking Language"
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: mail/mail-config.glade.h:123
-#, fuzzy
msgid "Spell _Checking"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
+msgstr "_Kontrola pravopisu"
#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Standard Unix mbox"
@@ -11836,9 +11825,8 @@ msgid "XEmacs"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:141
-#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Podpisy"
+msgstr "_Přidat podpis"
#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Always load images off the net"
@@ -11861,9 +11849,8 @@ msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:147
-#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "Automaticky vkládat chechtáky"
+msgstr "_Automaticky vkládat chechtáky"
#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Beep when new mail arrives"
@@ -11890,9 +11877,8 @@ msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:156
-#, fuzzy
msgid "_Enable"
-msgstr "Povolit"
+msgstr "_Povolit"
#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Fixed-width:"
@@ -11968,7 +11954,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:178 ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
-msgstr ""
+msgstr "_Zabezpečení"
#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Sending Mail"
@@ -12156,9 +12142,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1857
-#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
-msgstr "Není možné vytvořit službu hlášení alarmu"
+msgstr ""
#: mail/mail-format.c:1866
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
@@ -12198,9 +12183,9 @@ msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: mail/mail-local.c:538 mail/mail-local.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local folders/%s"
-msgstr "Místní složky"
+msgstr "Místní složky/%s"
#: mail/mail-local.c:670
msgid "Reconfiguring folder"
@@ -12521,9 +12506,8 @@ msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
#: mail/mail-signature-editor.c:397
-#, fuzzy
msgid "Signature hint"
-msgstr "Podpis #1"
+msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:407
msgid ""
@@ -12533,9 +12517,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: mail/mail-signature-editor.c:416
-#, fuzzy
msgid "Hide signature hint"
-msgstr "Uložit podpis"
+msgstr ""
#: mail/mail-tools.c:257
#, c-format
@@ -12597,9 +12580,9 @@ msgid "(No subject)"
msgstr ""
#: mail/message-browser.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s - Message"
-msgstr "Zpráva"
+msgstr "%s - zpráva"
#: mail/message-list.c:676
msgid "Unseen"
@@ -12678,9 +12661,8 @@ msgid "Follow Up Flag"
msgstr ""
#: mail/message-list.etspec.h:8
-#, fuzzy
msgid "Original Location"
-msgstr "Původní kontakt:"
+msgstr "Původní umístění"
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
@@ -23999,19 +23981,16 @@ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Folder Settings"
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Nastavení složky"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:3
msgid "The Evolution shell."
msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "This page can be used to configure various folder settings"
-msgstr ""
-"Tato strana nemůže být použita ke konfiguraci preferencí kalendáře a úkolu "
+msgstr "Tato strana může být použita ke konfiguraci různých nastavení složky "
#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
@@ -24152,9 +24131,8 @@ msgid "Offline Folders"
msgstr ""
#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:77
-#, fuzzy
msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr "Místní složky"
+msgstr ""
#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, c-format
@@ -25183,7 +25161,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "den"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
msgid "Delete the appointment"
@@ -25191,44 +25169,44 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Go To"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Jít zpět"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Go forward"
-msgstr ""
+msgstr "Jít dopředu"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Go to _Date"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na _datum"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go to a specific date"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na určité datum"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go to today"
-msgstr ""
+msgstr "Jít na dnešek"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Month"
-msgstr "Měsíc"
+msgstr "měsíc"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Náhledy kalendáře k tisku"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "NĂĄhled:"
+msgstr "Tisknout _náhled"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Print this calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Tisknout tento kalendář"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
@@ -25236,23 +25214,23 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
msgid "Show one day"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat jeden den"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
msgid "Show one month"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat jeden měsíc"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Show one week"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat jeden týden"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Show the working week"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat pracovní týden"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
msgid "Week"
-msgstr "Týden"
+msgstr "týden"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
@@ -25264,11 +25242,11 @@ msgstr "Zavřít"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít tuto položku"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
msgid "Delete this item"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat tuto položku"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:17
@@ -25281,7 +25259,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
msgid "Print this item"
-msgstr ""
+msgstr "Tisknout tuto položku"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233
@@ -25300,11 +25278,11 @@ msgstr "Uložit a zavřít"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit tuto položku a zavřít dialog"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
msgid "Save this item to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit tuto položku na disk"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
@@ -25317,7 +25295,7 @@ msgstr "_Soubor"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
msgid "Print En_velope..."
-msgstr ""
+msgstr "Tisknout _obálku..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
@@ -25327,7 +25305,7 @@ msgstr "Uložit _jako..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit kontakt a zavřít dialog"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
msgid "Send _Message to Contact..."
@@ -25603,71 +25581,71 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv od tohoto odesílatele"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv těmto příjemcům"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv pro tento seznam adres"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv s tímto předmětem"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tyto příjemce"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tento seznam adres"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tohoto odesílatele"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tento předmět"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
-msgstr ""
+msgstr "Zmenšit velikost textu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Display the next important message"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit nasledující důležitou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Display the next message"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit následující zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Display the next unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit následující nepřečtenou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Display the next unread thread"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit následující nepřečtené vlákno"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
msgid "Display the previous important message"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit předcházející důležitou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the previous message"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit předcházející zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the previous unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit předcházející nepřečtenou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "F_orward"
-msgstr ""
+msgstr "Př_eposlat"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Filter on Mailing _List..."
@@ -25699,23 +25677,23 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr ""
+msgstr "Přeposlat vybranou zprávu v těle nové zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr ""
+msgstr "Přeposlat vybranou zprávu uvedenou jako odpověď"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr ""
+msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu jako přílohu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
-msgstr ""
+msgstr "Zvětšit velikost textu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Load _Images"
@@ -25723,43 +25701,43 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako _důležité"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako _nepřečtené"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr ""
+msgstr "Označit jako nedů_ležité"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr ""
+msgstr "Označit vybrané zprávy jako přečtené"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr ""
+msgstr "Označit vybrané zprávy jako důležité"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr ""
+msgstr "Označit vybrané zprávy jako nepřečtené"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr ""
+msgstr "Označit vybrané zprávy jako nedůležité"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Označit vybrané zprávy ke smazání"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
-msgstr "Posun"
+msgstr "Přesunout"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Next"
@@ -25767,19 +25745,19 @@ msgstr "Další"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Next _Important Message"
-msgstr ""
+msgstr "Další _důležitá zpráva"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Next _Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Další _vlákno"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "Další _nepřečtená zpráva"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít vybranou zprávu v novém okně"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
@@ -25787,15 +25765,15 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "Původní _velikost"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr ""
+msgstr "Pře_dchozí nepřečtená zpráva"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr ""
+msgstr "Př_edchozí důležitá zpráva"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Preview the message to be printed"
@@ -25807,7 +25785,7 @@ msgstr "Předchozí"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "Print this message"
-msgstr ""
+msgstr "Vytisknout tuto zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Re_direct"
@@ -25823,23 +25801,23 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "S_earch Message..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vyhledat zprávu..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "S_maller"
-msgstr ""
+msgstr "_Menší"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Save the message as a text file"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit tuto zprávu jako textový soubor"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat text v těle zobrazené zprávy"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Nastavení stránky pro aktuální tiskárnu"
+msgstr "Nastavit stránku pro aktuální tiskárnu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Show Email _Source"
@@ -25847,7 +25825,7 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Show Full _Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat celou _hlavičku"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show message in the normal style"
@@ -25931,11 +25909,11 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Open Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Otevřít zprávu"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Previous Message"
-msgstr ""
+msgstr "_Předchozí zpráva"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Quoted"
@@ -26073,11 +26051,11 @@ msgstr ""
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send the message later"
-msgstr ""
+msgstr "Poslat tuto zprávu později"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Send this message now"
-msgstr ""
+msgstr "Poslat tuto zprávu nyní"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Show / hide attachments"
@@ -26153,9 +26131,8 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ná_pověda"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Signature editor"
-msgstr "_Podpisy"
+msgstr "Editor _podpisu"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
@@ -26315,19 +26292,19 @@ msgstr "Otevřít v novém oknu"
#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open this folder in an other window"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít tuto složku v jiném okně"
#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send / Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat / přijmout"
#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr ""
+msgstr "Poslat položky čekající ve frontě a přijmout nové položky"
#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat informace o Ximian Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Submit Bug Report"