diff options
author | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-11 23:42:15 +0800 |
---|---|---|
committer | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-11 23:42:15 +0800 |
commit | d767cdbef14a8d3ad1c2b5b7c81cabe7b1786d42 (patch) | |
tree | bfadb666a644c9d29122bad966fb03d0e556e38c /po/cy.po | |
parent | fb0375e2f95043a846c9b3e05cdc5be3944dd1d1 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d767cdbef14a8d3ad1c2b5b7c81cabe7b1786d42.tar.gz gsoc2013-evolution-d767cdbef14a8d3ad1c2b5b7c81cabe7b1786d42.tar.zst gsoc2013-evolution-d767cdbef14a8d3ad1c2b5b7c81cabe7b1786d42.zip |
removed outdated strings and run "mak update-po".
svn path=/trunk/; revision=30341
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 1209 |
1 files changed, 236 insertions, 973 deletions
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-01 17:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-01 17:45+0100\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Dileu" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Anfon Neges at Gysylltiadau" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Argraffu" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Torri" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copïo" @@ -4242,7 +4242,6 @@ msgstr "Ni fydd eich tasgau ar gael tan mae Evolution wedi ei ailgychwyn." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Cadw" @@ -4290,7 +4289,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendr a Thasgau" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309 msgid "Calendars" msgstr "Calendrau" @@ -4392,9 +4391,9 @@ msgstr "Amser _hepian:" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" @@ -4913,55 +4912,55 @@ msgstr "Methu agor y calendr '%s' er mwyn creu digwyddiadau a chyfarfodydd" msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Does dim calendr ar gael er mwyn creu digwyddiadau a chyfarfodydd" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Dewisydd Ffynhonnell Galendr" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "New appointment" msgstr "Apwyntiad newydd" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "_Appointment" msgstr "_Apwyntiad" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477 msgid "Create a new appointment" msgstr "Creu apwyntiad newydd" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "New meeting" msgstr "Cyfarfod Newydd" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "M_eeting" msgstr "_Cyfarfod" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Creu cais newydd am gyfarfod" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "New all day appointment" msgstr "Apwyntiad drwy'r diwrnod newydd" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Apwyntiad Drwy'r Diwrnod" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Creu apwyntiad gydol-y-dydd newydd" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "New calendar" msgstr "Calendr newydd" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Calendr" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501 msgid "Create a new calendar" msgstr "Creu calendr newydd" @@ -5694,7 +5693,7 @@ msgstr[2] "%d neges wedi'u hatodi" #: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Copy" msgstr "_Copïo" @@ -6793,7 +6792,7 @@ msgstr "_Cadw Fel..." #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27 msgid "_Print..." msgstr "_Argraffu..." @@ -10905,7 +10904,7 @@ msgid "is not Flagged" msgstr "ddim yn Fanerog" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Sothach" @@ -11135,11 +11134,11 @@ msgstr "Copïo ffeiliau i mewn i'r blygell %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Methu gollwng neges(euon) i'r storfa level uchaf" -#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copïo i Blygell" -#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Symud i Blygell" @@ -11149,9 +11148,9 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Sganio plygellau o fewn \"%s\"" #: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_View" msgstr "_Golwg" @@ -11226,16 +11225,16 @@ msgstr "Penodwch ble i greu'r blygell:" msgid "Reply to _All" msgstr "Ateb i _Bawb" -#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Ateb i'r Danfonwr" #: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Forward" msgstr "_Ymlaen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Golygu fel Neges Newydd..." @@ -11759,7 +11758,7 @@ msgid "_Reply to sender" msgstr "_Ateb i'r danfonwr" #: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to _List" msgstr "Ateb i'r _Rhestr" @@ -14265,7 +14264,7 @@ msgstr "Dilynol" msgid "For Your Information" msgstr "Er Gwybodaeth" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Ymlaen" @@ -14273,11 +14272,11 @@ msgstr "Ymlaen" msgid "No Response Necessary" msgstr "Dim Ymateb Angenrheidiol" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply" msgstr "Ateb" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to All" msgstr "Ateb i Bawb" @@ -14358,7 +14357,8 @@ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" "Ategyn er mwyn creu copi wrth gefn, ac adfer data a gosodiadau Evolution." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3 msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Ategyn er mwyn creu copi wrth gefn, ac adfer data" @@ -15381,7 +15381,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "Tanysgrifio i'm _hysbysiadau" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Read" msgstr "_Darllen" @@ -16250,7 +16250,7 @@ msgstr "Rhoi'r opsiwn i argraffu e-bost o fewn y cyfansoddwr" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Rhagolwg Argraffu" @@ -16274,7 +16274,8 @@ msgstr "Dysgu am negeseuon sothach gan ddefnyddio spamd." msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "Ategyn i gadw pob atodiad neu ran o neges ar unwaith." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +#. the path to the shared library +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 msgid "Save attachments" msgstr "Cadw atodiadau" @@ -16296,7 +16297,6 @@ msgstr "Math MIME" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Cadw" @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgstr "Cyfres Meddalwedd Grŵp" msgid "_Work Online" msgstr "_Gweithio Ar-lein" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Work Offline" msgstr "_Gweithio All-lein" @@ -17709,7 +17709,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Dangoswch y cyswllt cyfredol" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "_Gweithredoedd" @@ -17773,7 +17773,7 @@ msgstr "Rhestr" msgid "Month" msgstr "Mis" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next" msgstr "Nesaf" @@ -17781,7 +17781,7 @@ msgstr "Nesaf" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Rhagolygu'r calendr i'w argraffu" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Previous" msgstr "Blaenorol" @@ -17901,7 +17901,7 @@ msgstr "Creu neu olygu rheolau ar gyfer hidlo e-bost newydd" msgid "Empty _Trash" msgstr "Gwagu'r Sbwriel" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Plygell" @@ -17911,17 +17911,14 @@ msgid "Message F_ilters" msgstr "_Hidlyddion Ebost" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Message _List As" -msgstr "Rhestri _Negeseuon Fel" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Message _Preview" msgstr "_Rhagolwg Neges" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Symud y blygell a ddewiswyd i blygell arall" +#. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "" @@ -17948,14 +17945,13 @@ msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Symud Plygell i..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -msgstr "_Plygell Chwilio Newydd" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New..." msgstr "_Newydd..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#. +#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> +#. +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Subscriptions" msgstr "_Tanysgrifiadau" @@ -17967,101 +17963,102 @@ msgstr "Newid enw'r blygell" msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Newid priodweddau'r blygell" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Copïo'r neges/negeseuon a ddewiswyd i'r clipfwrdd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Torri'r neges/negeseuon a ddewiswyd i'r clipfwrdd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "E_xpunge" msgstr "_Glanhau" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Group By _Threads" msgstr "Grwpio mewn _Edafedd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Cuddio Negeseuon _Ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Cuddio Negeseuon _Ddilëwyd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Cuddio Negeseuon _Ddarllenwyd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Cuddio negeseuon wedi'u dileu yn hytrach na'u dangos gyda llinell drwyddynt" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "_Marcio negeseuon fel rhai wedi eu darllen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Gludo neges/negeseuon o'r clipfwrdd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "" "Tynnu'n barhaol o'r blygell hon bob neges sydd wedi marcio fel un wedi'i " "ddileu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Dileu'r blygell hon yn barhaol" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Pob _Trywydd Neges" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select _All Messages" msgstr "Dewis _Bob Neges" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "" "Dewis pob un o'r negeseuon, a dim ond y negeseuon, nad ydynt wedi'u dewis ar " "hyn o bryd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "Dewis pob neges o fewn yr un trywydd â'r neges a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Select all visible messages" msgstr "Dewis bob neges weladwy" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "_Dangos Negeseuon Cudd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Dangos negeseuon sydd wedi eu cuddio dros dro" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Cuddio dros dro pob neges sydd eisoes wedi'i darllen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Cuddio dros dro'r negeseuon a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "Threaded Message list" msgstr "Rhestr Drywyddau Neges" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Neges" @@ -18074,410 +18071,416 @@ msgstr "Ychwanegu'r Danfonwr at y Llyfr Cyfeiriadau" msgid "A_pply Filters" msgstr "_Defnyddio Hidlyddion" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#. Alphabetical by name, yo +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Ychwanegu'r Danfonwr at y Llyfr Cyfeiriadau" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "All Message _Headers" msgstr "Pob _Pennawd Neges" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Defnyddio rheolau hidlydd ar y negeseuon a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" msgstr "Gwirio am _Sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" msgstr "Cyfansoddi Neges _Newydd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Cyfansoddi ateb at bob un o dderbynwyr y neges a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Cyfansoddi ateb at restr e-bostio'r neges a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Cyfansoddi ateb at anfonwr y neges a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Copïo'r negeseuon a ddewiswyd i blygell arall" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create R_ule" msgstr "Creu _Rheol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a Search Folder for these recipients" msgstr "Creu Plygell Chwilio ar gyfer y derbynwyr yma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a Search Folder for this mailing list" msgstr "Creu Plygell Chwilio ar gyfer y rhestr e-bostio" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a Search Folder for this sender" msgstr "Creu Plygell Chwilio ar gyfer yr danfonwr yma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a Search Folder for this subject" msgstr "Creu Plygell Chwilio ar gyfer y pwnc yma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Creu rheol er mwyn hidlo negeseuon oddi wrth yr anfonwr yma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Creu rheol er mwyn hidlo negeseuon at y derbynwyr yma" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Creu rheol er mwyn hidlo negeseuon at y rhestr e-bost hon" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Creu rheol er mwyn hidlo negeseuon gyda'r pwnc hwn" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Decrease the text size" msgstr "Lleihau maint testun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next important message" msgstr "Dangos y neges bwysig nesaf" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next message" msgstr "Dangos y neges nesaf" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread message" msgstr "Dangos y neges nesaf sydd heb ei darllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Dangos y trywydd nesaf sydd heb ei ddarllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous important message" msgstr "Dangos y neges bwysig flaenorol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous message" msgstr "Dangos y neges flaenorol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Dangos y neges flaenorol sydd heb ei darllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Hidlo ar sail _Rhestr E-bostio..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Hidlo ar sail D_anfonwr..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Hidlo ar sail _Derbynwyr..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Hidlo ar sail _Pwnc..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Hidlo'r negeseuon a ddewiswyd am statws sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Marcio neges(euon) ddewiswyd er mwyn eu dilyn i fyny" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "Dilyn i _fyny..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Gorfodi i ddelweddau mewn e-bost HTML gael eu llwytho" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Gyrru'r neges ddewisedig ymlaen yng nghorff neges newydd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Gyrru'r neges sydd wedi ei dewis ymlaen, wedi'i dyfynnu fel ymateb" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Anfon y neges ddewisedig at rywun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Gyrru'r neges sydd wedi ei dewis ymlaen at rywun fel atodiad" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Cynyddu maint testun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mar_k as" msgstr "_Marcio fel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd fel rhai wedi'u darllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Marcio neges/negeseuon dewisedig yn rai pwysig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Marcio neges/negeseuon dewisedig yn sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd fel rhai sydd ddim yn sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd fel rhai heb eu darllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Marcio neges/negeseuon dewisedig yn rai ddim yn bwysig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marcio'r neges(euon) ddewiswyd ar gyfer eu dileu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Message Source" msgstr "Ffynhonnell Neges" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move" msgstr "Symud" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Symud y neges(euon) ddewiswyd i blygell arall" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Important Message" msgstr "Neges _Pwysig Nesaf" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Thread" msgstr "_Trywydd Nesaf" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Neges Nesaf _heb ei Darllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Not Junk" msgstr "Ddim yn Sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Agor ffenestr er mwyn cyfansoddi neges e-bost" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Agor y neges ddewisedig mewn ffenestr newydd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Agor y neges a ddewiswyd yn y cyfansoddwr er mwyn golygu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Neges Flaenorol Heb ei _Darllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Pos_t New Message to Folder" msgstr "Postio Neges _Newydd i'r Blygell" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Postio _Ymateb" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Postio neges i blygell Gyhoeddus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Postio ymateb i neges mewn plygell Cyhoeddus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Neges Bwysig _Flaenorol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Dangos rhagolwg y neges i'w phrintio" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Print this message" msgstr "Argraffu'r neges hon" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Re_direct" msgstr "_Ailgyfeirio" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Dargyfeirio (bownsio) y neges a ddewiswyd at rywun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Adfer y testun i'w faint gwreiddiol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Cadw'r neges fel ffeil destun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Plygell Chwilio ar sail _Rhestr E-bostio..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Search Folder from Recipients..." msgstr "Plygell Chwilio ar sail _Derbynwyr..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Plygell Chwilio ar sail _Pwnc..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Plygell Chwilio ar sail _Danfonwr..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Chwilio am destun yng nghorff y neges a ddangosir" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Select _All Text" msgstr "Dewis yr _holl destun" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Select all the text in a message" msgstr "Dewis yr holl destun o fewn y neges" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Gosod y dewisiadau tudalen i fyny ar gyfer eich argraffydd presennol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "" "Dangos cyrchwr sy'n chwincian yng nghorff y negeseuon sy'n cael eu dangos" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Dangos neges yn yr arddull normal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Dangos neges gyda phob pennawd e-bost" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Dangos ffynhonnell graidd o e-bost y neges" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Dad-ddileu'r negeseuon a ddewiswyd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Ddim yn Bwysig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Crebachu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Caret Mode" msgstr "Modd _Caret" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "_Dileu Neges" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Canfod o fewn y Neges..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Go To" msgstr "_Mynd I" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Important" msgstr "_Pwysig" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Junk" msgstr "_Sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Load Images" msgstr "Llwytho _Delweddau" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Next Message" msgstr "Neges _Nesaf" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Normal Size" msgstr "Maint _Arferol" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ddim yn Sothach" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open in New Window" msgstr "Agor mewn Ffenestr _Newydd" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Previous Message" msgstr "_Neges Cynt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Save Message..." msgstr "_Cadw Neges..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Dad-ddileu Neges" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Unread" msgstr "_Heb Ddarllen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Zoom In" msgstr "_Chwyddo" +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Close" msgstr "Cau" @@ -18485,7 +18488,7 @@ msgstr "Cau" msgid "Close this window" msgstr "_Cau'r ffenestr hon" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Main toolbar" msgstr "Bar offer" @@ -18496,8 +18499,8 @@ msgstr "_Cau" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_File" msgstr "_Ffeil" @@ -18513,8 +18516,13 @@ msgstr "Atodi Ffeil" msgid "Check to get delivery notification when your message is read" msgstr "Ticiwch i gael hysbysiad pan fo'ch neges yn cael ei darllen" +#. +#. <cmd name="FileSave" _label="Save" +#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" +#. accel="*Ctrl*s"/> +#. #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 msgid "Close the current file" msgstr "Cau'r ffeil cyfredol" @@ -18531,7 +18539,7 @@ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Amgryptio'r neges gyda'ch Tystysgrif Amgryptiad S/MIME" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "For_mat" msgstr "_Fformat" @@ -18588,7 +18596,6 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Cadw mewn plygell..." #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Cadw'r ffeil cyfredol" @@ -18601,7 +18608,7 @@ msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Cadw'r neges mewn plygell benodol" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Anfon yr e-bost ar ffurf HTML" @@ -18662,7 +18669,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "Maes _Oddi wrth" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 msgid "_Insert" msgstr "_Mewnosod" @@ -18690,19 +18697,22 @@ msgstr "Maes _I" msgid "C_lose" msgstr "_Cau" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "H_TML" msgstr "_HTML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 msgid "Save and Close" msgstr "Cadw a Chau" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#. +#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> +#. +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20 msgid "Save and _Close" msgstr "Cadw a _Chau" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Cadw'r ffeil cyfredol a chau'r ffenestr" @@ -18813,136 +18823,136 @@ msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Dangos botymau ffenestr gyda thestun yn unig" #: ../ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "_Cwestiynau Ofynnir Amlaf am Evolution" - -#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Gadael y rhaglen" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Anghofio _Cyfrineiriau" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" "Anghofio'r cyfrineiriau a gofiwyd, fel eich bod yn cael eich promptio " "amdanynt unwaith eto" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" msgstr "Cuddio botymau ffenestr" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Icons _and text" msgstr "Eiconau _a thestun" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Import data from other programs" msgstr "Mewnforio data o raglenni eraill" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "New _Window" msgstr "_Ffenestr Newydd" -#: ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Prefere_nces" msgstr "H_offterau" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Send / Receive" msgstr "Anfon / Derbyn" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Anfon yr eitemau sydd yn y ciw, a galw am eitemau newydd" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Gosod cyfluniad _Peilot" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Dangos gwybodaeth ynghylch Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Anfon Adroddiad Nam" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#. <menuitem name="HelpFAQ" verb="" +#. _label="Evolution _FAQ"/> +#. +#. <separator/> +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Anfon Adroddiad _Nam" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Cyflwyno adroddiad nam defnyddio Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Toglu a ydyn ni'n gweithio all-lein." -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" msgstr "_Bar offer" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "Tool_bar style" msgstr "_Arddull bar offer" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Ynghylch Evolution..." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Close Window" msgstr "_Cau Ffenestr" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Help" msgstr "_Cymorth" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Cuddio botymau" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Icons only" msgstr "_Eiconau'n unig" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Import..." msgstr "_Mewnforio..." -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_New" msgstr "_Newydd" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Quick Reference" msgstr "Cyfeiriad _Cyflym" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Quit" msgstr "_Gadael" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Anfon / Derbyn" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "_Ymddangosiad y Newidydd" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Opsiynau Cysoni..." -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Text only" msgstr "_Testun yn unig" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Window" msgstr "_Ffenestr" @@ -20187,750 +20197,3 @@ msgstr "Cyd-destun IM" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Deliwr Naidlen" - -#~ msgid "Mo_ve to Folder..." -#~ msgstr "_Symud i Blygell..." - -#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage" -#~ msgstr "Gwall anhysbys wrth wirio neges wedi'i llofnodi" - -#~ msgid "Unknown error decrypting messaage" -#~ msgstr "Gwall anhysbys wrth ddadgryptio neges" - -#~ msgid "FIll stipple" -#~ msgstr "Llenwi dotwaith" - -#~ msgid "vFolders" -#~ msgstr "Rhith-blygellau" - -#~ msgid "Create _vFolder" -#~ msgstr "Creu _Rhith-blygell" - -#~ msgid "v_Folders" -#~ msgstr "_Rhith-blygellau" - -#~ msgid "vFolder source" -#~ msgstr "Ffynhonnell Rhith-blygell" - -#~ msgid "Edit vFolder" -#~ msgstr "Golygu Rhith-blygell" - -#~ msgid "New vFolder" -#~ msgstr "Rhith-blygell Newydd" - -#~ msgid "Your server needs to be updated" -#~ msgstr "Rhaid diweddaru'ch gweinydd" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "Ydych chi'n siŵr eich bod\n" -#~ "am ddileu'r cyswllt hwn?" - -#~ msgid "Save Appointment" -#~ msgstr "Arbed yr Apwyntiad" - -#~ msgid "" -#~ " Some features may not work correctly with your current server version " -#~ msgstr "" -#~ "Efallai na fydd rhai nodweddion yn gweithio'n gywir gyda'r fersiwn " -#~ "gweinydd presennol" - -#~ msgid "Appointment Title" -#~ msgstr "Enw'r Apwyntiad" - -#~ msgid "end-time" -#~ msgstr "amser gorffen" - -#~ msgid "start-time" -#~ msgstr "amser cychwyn" - -#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -#~ msgstr "Dangos y _Bar Atodiadau (gollyngwch atodiadau fan hyn)" - -#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -#~ msgstr "Botwm Atodiadau: Gwasgwch y bylchwr i doglu'r bar atodiadau" - -#~ msgid "Ad_vanced send options" -#~ msgstr "Opsiynau anfon _estynedig" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "Gog" - -#~ msgid "S" -#~ msgstr "De" - -#~ msgid "W" -#~ msgstr "Gor" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Mae Evolution wedi canfod ffeiliau Calendr Gnome.\n" -#~ "Hoffech chi eu mewnforio i Evolution?" - -#~ msgid "<b>If</b>" -#~ msgstr "<b>Os</b>" - -#~ msgid "port for starting user runned spamd" -#~ msgstr "porth er mwyn rhedeg spamd wedi'i gychwyn gan y defnyddiwr" - -#~ msgid "spamd port" -#~ msgstr "porth spamd" - -#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer" -#~ msgstr "Mewnforiwr Ebost Netscape i Evolution" - -#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -#~ msgstr "Mewnforiwr Outlook Express 4 i Evolution" - -#~ msgid "Evolution mbox importer" -#~ msgstr "Mewnforiwr mbox Evolution" - -#~ msgid "MBox (mbox)" -#~ msgstr "MBox (mbox)" - -#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -#~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -#~ msgstr "Mae Evolution yn mewnforio'ch hen ebost Elm" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Elm mail files\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Mae Evolution wedi canfod ffeiliau e-bost Elm\n" -#~ "Hoffech chi eu mewnforio i Evolution?" - -#~ msgid "Elm" -#~ msgstr "Elm" - -#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" -#~ msgstr "Mae Evolution yn mewnforio'ch hen ddata Pine" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found Pine mail files.\n" -#~ "Would you like to import them into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Mae Evolution wedi canfod hen ffeiliau ebost Pine.\n" -#~ "Hoffech chi eu mewnforio i Evolution?" - -#~ msgid "Pine" -#~ msgstr "Pine" - -#~ msgid "_Host:" -#~ msgstr "_Gwesteiwr:" - -#~ msgid "_Load images if sender is in address book" -#~ msgstr "_Llwytho delweddau os yw'r anfonwr yn y llyfr cyfeiriadau" - -#~ msgid "{1}." -#~ msgstr "{1}." - -#~ msgid "Mark as default folder" -#~ msgstr "Marcio yn blygell ragosodedig" - -#~ msgid "Out of office Message:" -#~ msgstr "Neges Allan o'r Swyddfa" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -#~ msgstr "Mae <b>%s</b> am i %s fod yn bresennol yn y cyfarfod canlynol:" - -#~ msgid "Manage Plugins..." -#~ msgstr "Rheoli Ategion..." - -#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" - -#~ msgid "" -#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" -#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" -#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" -#~ msgstr "" -#~ "Uid%sCrynodeb%sRhestr Ddisgrifiadau%sRhestr Gategoriau%sRhestr Sylwadau%" -#~ "sCwblhawyd%sCrëwyd%sRhestr Cysylltiadau%sCychwyn%sDiwedd%sAngen Erbyn%" -#~ "sCanran Wedi'i Gwblhau%sBlaenoriaeth%sLau%sRhestr Mynychwyr%sLleoliad%" -#~ "sNewidiwyd%s" - -#~ msgid "Invalid user" -#~ msgstr "Defnyddiwr annilys" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fedrwch chi ddim rhannu plygell gyda'r defnyddiwr a ddewiswyd \"{0}\" \n" - -#~ msgid "Specify User" -#~ msgstr "Penodwch Ddefnyddiwr" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\tRhaid i chi benodi enw defnyddiwr yr ydych am ychwanegu at y rhestr \n" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importing item %d." -#~ msgstr "" -#~ "Mewnforio %s\n" -#~ "Mewnforio eitem %d." - -#~ msgid "Select importer" -#~ msgstr "Dewiswch fewnforiwr" - -#~ msgid "Importing" -#~ msgstr "Mewnforio" - -#~ msgid "Importing %s.\n" -#~ msgstr "Mewnforio %s.\n" - -#~ msgid "Error loading %s" -#~ msgstr "Gwall wrth lwytho %s" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s\n" -#~ "Importing item 1." -#~ msgstr "" -#~ "Mewnforio %s\n" -#~ "Mewnforio eitem 1." - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Awtomatig" - -#~ msgid "" -#~ "Please wait...\n" -#~ "Scanning for existing setups" -#~ msgstr "" -#~ "Arhoswch...\n" -#~ "Yn chwilio am osodiadau sydd eisoes yn bodoli" - -#~ msgid "Starting Intelligent Importers" -#~ msgstr "Dechrau Mewnforwyr Deallus" - -#~ msgid "No importer available for file %s" -#~ msgstr "Dim mewnforiwr ar gael ar gyfer ffeil %s" - -#~ msgid "Unable to execute importer" -#~ msgstr "Methu gweithredu mewnforiwr" - -#~ msgid "Closing connections..." -#~ msgstr "Cau cysylltiadau..." - -#~ msgid "Don't import" -#~ msgstr "Peidiwch â mewnforio" - -#~ msgid "Don't ask me again" -#~ msgstr "Peidiwch â gofyn eto." - -#~ msgid "Evolution can import data from the following files:" -#~ msgstr "Gall Evolution fewnforio data o'r ffeiliau canlynol:" - -#~ msgid "Disable the mono plugin environment." -#~ msgstr "Analluogi amgylchedd ategyn mono." - -#~ msgid "Cannot start Evolution" -#~ msgstr "Ni ellir cychwyn Evolution" - -#~ msgid "_Filters..." -#~ msgstr "_Hidlyddion..." - -#~ msgid "vFolder _Editor..." -#~ msgstr "_Golygydd Rhith-blygellau..." - -#~ msgid "Mark All as _Read" -#~ msgstr "Marcio'r Cyfan wedi eu _Darllen" - -#~ msgid "_Folder" -#~ msgstr "_Plygell" - -#~ msgid "_Threaded Message List" -#~ msgstr "_Rhestr Negeseuon wedi Edafu" - -#~ msgid "Create _vFolder From Message" -#~ msgstr "Creu _Rhith-blygell o'r Neges" - -#~ msgid "F_orward As..." -#~ msgstr "_Ymlaen Fel..." - -#~ msgid "Filter _Junk" -#~ msgstr "Hidlo _Sothach" - -#~ msgid "Mark as I_mportant" -#~ msgstr "_Nodi yn Bwysig" - -#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" -#~ msgstr "Nodi _Ddim yn Bwysig" - -#~ msgid "S_earch in Message..." -#~ msgstr "_Chwilio yn y Neges..." - -#~ msgid "S_maller" -#~ msgstr "_Llai" - -#~ msgid "Show Email _Source" -#~ msgstr "Dangos _Ffynhonnell Ebost" - -#~ msgid "Text Si_ze" -#~ msgstr "Maint _Testun" - -#~ msgid "_Attached" -#~ msgstr "Wedi _atodi" - -#~ msgid "_Create Filter From Message" -#~ msgstr "_Creu Hidlydd o'r Neges" - -#~ msgid "_Inline" -#~ msgstr "Yn _fewnol" - -#~ msgid "_Larger" -#~ msgstr "_Mwy" - -#~ msgid "_Message Display" -#~ msgstr "Dangosydd _Neges" - -#~ msgid "_Open Message" -#~ msgstr "_Agor Neges" - -#~ msgid "_Tools" -#~ msgstr "_Offer" - -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Dad-ddileu" - -#~ msgid "Show / hide attachments" -#~ msgstr "Dangos / cuddio atodiadau" - -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Dangos _atodiadau" - -#~ msgid "Show attachments" -#~ msgstr "Dangos atodiadau" - -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "_Gorffen" - -#~ msgid "Window B_uttons" -#~ msgstr "_Botymau Ffenest" - -#~ msgid "_Advanced..." -#~ msgstr "_Uwch..." - -#~ msgid "" -#~ "None\n" -#~ "Mail Receipt\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dim\n" -#~ "Derbyniad yr e-bost\n" - -#~ msgid "Starting import" -#~ msgstr "Dechrau mewnforio" - -#~ msgid "Importing Files" -#~ msgstr "Mewnforio Ffeiliau" - -#~ msgid "Timezone " -#~ msgstr "Cylchfa amser" - -#~ msgid "have " -#~ msgstr "cael " - -#~ msgid "has " -#~ msgstr "gan " - -#~ msgid " cards" -#~ msgstr " cardiau" - -#~ msgid " card" -#~ msgstr " cerdyn" - -#~ msgid "contact's header: " -#~ msgstr "penawdau’r cyswllt: " - -#~ msgid "Remove All" -#~ msgstr "Tynnu Popeth" - -#~ msgid "View Contact List" -#~ msgstr "Dangos Restr Cyswllt" - -#~ msgid "View Contact Info" -#~ msgstr "Dangos Gwybodaeth Cyswllt" - -#~ msgid "Send HTML Mail?" -#~ msgstr "Anfon E-Bost HTML?" - -#~ msgid "Unnamed Contact" -#~ msgstr "Cyswllt Heb Enw" - -#~ msgid "Select Contacts from Address Book" -#~ msgstr "Dewis Cysylltion o'r Llyfr Cysylltion" - -#~ msgid "<b>Contacts</b>" -#~ msgstr "<b>Cysylltion</b>" - -#~ msgid "<b>Show Contacts</b>" -#~ msgstr "<b>Dangos Cysylltion</b>" - -#~ msgid "Address _Book:" -#~ msgstr "_Llyfr Cysylltion" - -#~ msgid "C_ategory:" -#~ msgstr "_Categori:" - -#~ msgid "_Find" -#~ msgstr "_Chwilio" - -#~ msgid "_Search:" -#~ msgstr "_Chwilio:" - -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Cyfeiriad:" - -#~ msgid "PO Box:" -#~ msgstr "Blwch Post:" - -#~ msgid "State/Province:" -#~ msgstr "Talaith/Rhanbarth:" - -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Teitl:" - -#~ msgid "Go to Folder..." -#~ msgstr "Mynd at Blygell..." - -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Mewnforio..." - -#~ msgid "Address Book Sources..." -#~ msgstr "Ffynhonellau Llyfr Cysylltion.." - -#~ msgid "Print Envelope" -#~ msgstr "Argraffu Amlen" - -#~ msgid "Edit Contact Info" -#~ msgstr "Golygu Gwybodaeth Gyswllt" - -#~ msgid "Evolution VCard importer" -#~ msgstr "Mewnforwr VCard Evolution" - -#~ msgid "Impossible internal error." -#~ msgstr "Gwall mewnol amhosib." - -#~ msgid "Unnamed List" -#~ msgstr "Rhestr Ddienw" - -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "Yn dechrau:" - -#~ msgid "Ending:" -#~ msgstr "Yn gorffen" - -#~ msgid "%A %d %B %Y" -#~ msgstr "%A %d %B %Y" - -#~ msgid "backend_go_offline(): %s" -#~ msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#~ msgid "backend_go_online(): %s" -#~ msgstr "backend_go_online(): %s" - -#~ msgid "open_client(): %s" -#~ msgstr "open_client(): %s" - -#~ msgid "_Destination" -#~ msgstr "_Cyrchfan" - -#~ msgid "Free/Busy Editor" -#~ msgstr "Golygydd Rhydd/Prysur" - -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Ffurfweddiad Argraffu" - -#~ msgid "Cannot open message" -#~ msgstr "Methu agor y neges" - -#~ msgid "Getting message %d of %d" -#~ msgstr "nôl neges %d o %d" - -#~ msgid "Moving messages" -#~ msgstr "Symud negeseuon" - -#~ msgid "Copying messages" -#~ msgstr "Copïo negeseuon" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Methwyd GPG: %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -#~ msgstr "Methwyd GPG %s: %s\n" - -#~ msgid "Failed to execute gpg: %s" -#~ msgstr "Methu gweithredu gpg: %s" - -#~ msgid "Failed to execute gpg." -#~ msgstr "Methu gweithredu gpg." - -#~ msgid "Could not open mail file %s: %s" -#~ msgstr "Methu agor y ffeil ebost %s: %s" - -#~ msgid "(Unknown error)" -#~ msgstr "(Gwall anhysbys)" - -#~ msgid "CRAM-MD5" -#~ msgstr "CRAM-MD5" - -#~ msgid "DIGEST-MD5" -#~ msgstr "DIGEST-MD5" - -#~ msgid "Kerberos 4" -#~ msgstr "Kerberos 4" - -#~ msgid "NTLM / SPA" -#~ msgstr "NTLM / SPA" - -#~ msgid "PLAIN" -#~ msgstr "PLAIN" - -#~ msgid "Good signature" -#~ msgstr "Llofnod da" - -#~ msgid "Bad signature" -#~ msgstr "Llofnod gwael" - -#~ msgid "Processing error" -#~ msgstr "Gwall prosesu" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Sbwriel" - -#~ msgid "Out of memory" -#~ msgstr "Dim cof" - -#~ msgid "Check for new messages in all folders" -#~ msgstr "Gwirio am negeseuon newydd ym mhob plygell" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Cyfrinair" - -#~ msgid "This message is not currently available" -#~ msgstr "Nid yw'r neges hon ar gael ar hyn o bryd" - -#~ msgid "Connection to Server" -#~ msgstr "Cysylltiad at Weinydd" - -#~ msgid "Show only subscribed folders" -#~ msgstr "Dangoswch blygellau tanysgrifiwyd iddynt yn unig" - -#~ msgid "Namespace" -#~ msgstr "Gofod enwau" - -#~ msgid "IMAP" -#~ msgstr "IMAP" - -#~ msgid "IMAP server %s" -#~ msgstr "Gweinydd IMAP %s" - -#~ msgid "IMAP service for %s on %s" -#~ msgstr "Gwasanaeth IMAP ar gyfer %s ar %s" - -#~ msgid "Connection cancelled" -#~ msgstr "Diddymwyd y cysylltiad " - -#~ msgid "" -#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Methwyd dilysu at weinydd IMAP.\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "IMAPv4rev1" -#~ msgstr "IMAPv4rev1" - -#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -#~ msgstr "%sRhowch y cyfrinair IMAP ar gyfer %s ar y gwesteiwr %s" - -#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -#~ msgstr "Ni ellir dilysu at weinydd IMAP %s gan ddefnyddio %s" - -#~ msgid "IMAP+" -#~ msgstr "IMAP+" - -#~ msgid "~%s (%s)" -#~ msgstr "~%s (%s)" - -#~ msgid "mailbox:%s (%s)" -#~ msgstr "Blwch ebost:%s (%s)" - -#~ msgid "Could not open file: %s: %s" -#~ msgstr "Methwyd agor y ffeil: %s: %s" - -#~ msgid "Unknown error: %s" -#~ msgstr "Gwall anhysbys: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open folder `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Methu agor plygell `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "User cancelled" -#~ msgstr "Defnyddiwr diddymwyd" - -#~ msgid "USENET news" -#~ msgstr "Newyddion USENET" - -#~ msgid "USENET News via %s" -#~ msgstr "Newyddion USENET drwy %s" - -#~ msgid "No such folder: %s" -#~ msgstr "Dim plygell o'r fath: %s" - -#~ msgid "Use cancel" -#~ msgstr "Defnyddiwch ddiddymu" - -#~ msgid "Delete after %s day(s)" -#~ msgstr "Dileu ar ôl %s dydd" - -#~ msgid "POP" -#~ msgstr "POP" - -#~ msgid "No such folder `%s'." -#~ msgstr "Dim plygell o'r fath '%s'." - -#~ msgid "Sendmail" -#~ msgstr "Sendmail" - -#~ msgid "sendmail" -#~ msgstr "sendmail" - -#~ msgid "SMTP" -#~ msgstr "SMTP" - -#~ msgid "Command not implemented" -#~ msgstr "Gorchymyn heb weithredu" - -#~ msgid "Command parameter not implemented" -#~ msgstr "Paramedr gorchymyn heb weithredu" - -#~ msgid "Help message" -#~ msgstr "Neges cymorth" - -#~ msgid "SMTP server %s" -#~ msgstr "Gweinydd SMTP %s" - -#~ msgid "SMTP Greeting" -#~ msgstr "Cyfarchiad SMTP" - -#~ msgid "Attach a file to the message" -#~ msgstr "Atodi ffeil i'r neges" - -#~ msgid "_Remember this password" -#~ msgstr "_Cofio'r cyfrinair yma" - -#~ msgid "incoming" -#~ msgstr "dod i mewn" - -#~ msgid "Virtual _Folders" -#~ msgstr "_Plygellau Rhithwir" - -#~ msgid "Receiving Mail" -#~ msgstr "Yn Derbyn Post" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Edrych am Ebost Newydd</span>" - -#~ msgid "IMAPv4 " -#~ msgstr "IMAPv4 " - -#~ msgid "Kerberos " -#~ msgstr "Kerberos" - -#~ msgid "Qmail maildir " -#~ msgstr "Maildir Qmail " - -#~ msgid "C_ompleted" -#~ msgstr "_Gwblheuwyd" - -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Corff neu bwnc yn cynnwys" - -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Pwnc ddim yn cynnwys" - -#~ msgid "Close this item" -#~ msgstr "Cau'r eitem hon" - -#~ msgid "Preview the printed item" -#~ msgstr "Rhagolwg yr eitem argraffwyd" - -#~ msgid "Print this item" -#~ msgstr "Argraffu eitem hon" - -#~ msgid "Save the item and close the dialog box" -#~ msgstr "Cadw'r eitem a chau'r blwch ymgom" - -#~ msgid "Save this item to disk" -#~ msgstr "Cadw'r eitem i ddisg" - -#~ msgid "Print En_velope..." -#~ msgstr "_Argraffu Amlen..." - -#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" -#~ msgstr "Cadw'r cyswllt a chau'r blwch ymgom" - -#~ msgid "Send _Message to Contact..." -#~ msgstr "Anfon _Neges i Gyswllt..." - -#~ msgid "Save the list and close the dialog box" -#~ msgstr "Cadw'r rhestr a chau'r blwch ymgom" - -#~ msgid "Se_nd list to other..." -#~ msgstr "Anfon rhestr i eraill..." - -#~ msgid "_Delete..." -#~ msgstr "_Dileu..." - -#~ msgid "Cancel the meeting for this item" -#~ msgstr "Diddymu'r cyfarfod am yr eitem hon" - -#~ msgid "Forward as i_Calendar" -#~ msgstr "Blaenyrru fel i_Calendar" - -#~ msgid "Forward this item via email" -#~ msgstr "Blaenyrru'r eitem drwy ebost" - -#~ msgid "Re_fresh Meeting" -#~ msgstr "_Ailfywio Cyfarfod" - -#~ msgid "Schedule _Meeting" -#~ msgstr "Trefnlen _Cyfarfod" - -#~ msgid "Schedule a meeting for this item" -#~ msgstr "Trefnlen cyfarfod am yr eitem hon" - -#~ msgid "Assign this task to others" -#~ msgstr "Neilltuo'r dasg i eraill" - -#~ msgid "Cancel Task" -#~ msgstr "Diddymu Tasg" - -#~ msgid "Cancel this task" -#~ msgstr "Diddymu'r Dasg" - -#~ msgid "Re_fresh Task" -#~ msgstr "_Ailfywio Tasg" |