diff options
author | Kenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org> | 2000-06-09 10:24:29 +0800 |
---|---|---|
committer | Kenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org> | 2000-06-09 10:24:29 +0800 |
commit | 95ebc1fc92ebe028654b8842bc9d7e5174a0090e (patch) | |
tree | 379b10934b75e5512524d6622be2b6a57a89c26d /po/da.po | |
parent | d0810b6f99c7560d7933e72dc99ba447061dc466 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-95ebc1fc92ebe028654b8842bc9d7e5174a0090e.tar.gz gsoc2013-evolution-95ebc1fc92ebe028654b8842bc9d7e5174a0090e.tar.zst gsoc2013-evolution-95ebc1fc92ebe028654b8842bc9d7e5174a0090e.zip |
Translations from Keld
evolution/po/da.po
svn path=/trunk/; revision=3485
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1436 |
1 files changed, 779 insertions, 657 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" "POT-Creation-Date: 2000-06-05 21:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-04 00:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-08 00:38+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,155 +20,536 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:812 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:563 +#: calendar/gui/event-editor.c:1115 +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "_Aftale" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:564 +#: calendar/gui/event-editor.c:1116 +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "Mødeforesp_ørgsel" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:566 +#: calendar/gui/event-editor.c:1118 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "E-post _besked" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:567 +#: calendar/gui/event-editor.c:1119 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "_Kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:568 +#: calendar/gui/event-editor.c:1120 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "_Opgave" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:569 +#: calendar/gui/event-editor.c:1121 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "Opgavefo_respørgsel" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:570 +#: calendar/gui/event-editor.c:1122 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "_Journalopføring" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:571 +#: calendar/gui/event-editor.c:1123 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "_Notat" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:573 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:678 +#: calendar/gui/event-editor.c:1125 calendar/gui/event-editor.c:1232 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "Vælg _formular..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:578 +#: calendar/gui/event-editor.c:1130 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "_Memo stil" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:580 +#: calendar/gui/event-editor.c:1132 +msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +msgstr "Definér udskrift _stil..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:587 +#: calendar/gui/event-editor.c:1139 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "_Send" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:591 +#: calendar/gui/event-editor.c:1143 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "Gem _bilag..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:593 +#: calendar/gui/event-editor.c:1145 +msgid "FIXME: _Delete" +msgstr "_Slet" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:594 +#: calendar/gui/event-editor.c:1146 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "_Flyt til folder..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:595 +#: calendar/gui/event-editor.c:1147 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "_Kopiér til folder..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:597 +#: calendar/gui/event-editor.c:1149 +msgid "Page Set_up" +msgstr "Sideopsætning" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:598 +#: calendar/gui/event-editor.c:1150 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "Udskriv for_kig" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:619 +#: calendar/gui/event-editor.c:1171 +msgid "FIXME: Paste _Special..." +msgstr "Indsæt _special..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:624 +#: calendar/gui/event-editor.c:1176 +msgid "FIXME: Mark as U_nread" +msgstr "Mærk som _ulæst" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:628 +#: calendar/gui/event-editor.c:1180 +msgid "_Object" +msgstr "Emne" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:633 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:640 +#: calendar/gui/event-editor.c:1185 calendar/gui/event-editor.c:1192 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "_ting" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:634 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:641 +#: calendar/gui/event-editor.c:1186 calendar/gui/event-editor.c:1193 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "_Ulæst ting" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:635 +#: calendar/gui/event-editor.c:1187 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "_Første ting i folder" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:642 +#: calendar/gui/event-editor.c:1194 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "_Sidste ting i folder" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:647 +#: calendar/gui/event-editor.c:1199 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "_Standard" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649 +#: calendar/gui/event-editor.c:1201 +msgid "FIXME: __Formatting" +msgstr "__Formatering" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:652 +#: calendar/gui/event-editor.c:1204 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "_Tilpas..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657 +#: calendar/gui/event-editor.c:1209 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Fore_gående" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658 +#: calendar/gui/event-editor.c:1210 +msgid "Ne_xt" +msgstr "_Næste" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:660 +#: calendar/gui/event-editor.c:1214 +msgid "_Toolbars" +msgstr "Værk_tøjsbjælker" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665 +#: calendar/gui/event-editor.c:1219 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "_Fil..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:666 +#: calendar/gui/event-editor.c:1220 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "Tin_g..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667 +#: calendar/gui/event-editor.c:1221 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "_Objekt..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:672 +#: calendar/gui/event-editor.c:1226 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: Skri_fttype..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 +#: calendar/gui/event-editor.c:1227 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "_Afsnit..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:680 +#: calendar/gui/event-editor.c:1234 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "_Design dette skema" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:681 +#: calendar/gui/event-editor.c:1235 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "_Design et skema" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:683 +#: calendar/gui/event-editor.c:1237 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "Publicér _skema..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:684 +#: calendar/gui/event-editor.c:1238 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "Publicér skema som..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:686 +#: calendar/gui/event-editor.c:1240 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "Skript_afluser" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:691 +#: calendar/gui/event-editor.c:1245 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "_Stavning..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:693 +#: calendar/gui/event-editor.c:1250 +msgid "_Forms" +msgstr "Sk_emaer" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:698 +msgid "FIXME: _New Contact" +msgstr "_Ny Kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 +msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +msgstr "Ny _kontakt fra samme firma" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:701 +msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +msgstr "Nyt _brev til kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:702 +msgid "FIXME: New _Message to Contact" +msgstr "Ny _besked til kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:703 +msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +msgstr "Nyt _møde med kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:704 +msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +msgstr "_Planlæg et møde..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:705 +msgid "FIXME: New _Task for Contact" +msgstr "Ny _opgave for kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:706 +msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +msgstr "Ny _journalopføring for kontakt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708 +msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +msgstr "_Flag for opfølgning" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:709 +msgid "FIXME: _Display Map of Address" +msgstr "Vis _kort med adresse" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:710 +msgid "FIXME: _Open Web Page" +msgstr "_Åbn webside" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:712 +msgid "FIXME: Forward as _vCard" +msgstr "Videresend et _vCard" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713 +#: calendar/gui/event-editor.c:1263 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "_Videresend" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:725 +#: calendar/gui/event-editor.c:1276 +msgid "_Insert" +msgstr "_Indsæt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726 +#: calendar/gui/event-editor.c:1277 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" + +#. FIXME: add Favorites here +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727 +#: calendar/gui/event-editor.c:1278 shell/e-shell-view-menu.c:388 +msgid "_Tools" +msgstr "_Værktøj" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:728 +#: calendar/gui/event-editor.c:1279 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Ha_ndlinger" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:759 +#: calendar/gui/event-editor.c:1317 +msgid "FIXME: Save and Close" +msgstr "Gem og luk" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760 +#: calendar/gui/event-editor.c:1318 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:764 +#: calendar/gui/event-editor.c:1322 +msgid "FIXME: Print..." +msgstr "Udskriv" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:765 +#: calendar/gui/event-editor.c:1323 +msgid "Print this item" +msgstr "Udskriv denne ting" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:766 +#: calendar/gui/event-editor.c:1324 +msgid "FIXME: Insert File..." +msgstr "Indsæt fil..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:767 +#: calendar/gui/event-editor.c:1325 +msgid "Insert a file as an attachment" +msgstr "Indsæt en fil som bilag" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:769 +#: calendar/gui/event-editor.c:1327 +msgid "FIXME: Recurrence..." +msgstr "Gentagelse..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:770 +#: calendar/gui/event-editor.c:1328 +msgid "Configure recurrence rules" +msgstr "Konfigurér regler for gentagelser" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:772 +#: calendar/gui/event-editor.c:1330 +msgid "FIXME: Invite Attendees..." +msgstr "Invitér deltagere..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:773 +#: calendar/gui/event-editor.c:1331 +msgid "Invite attendees to a meeting" +msgstr "Invitér deltagere til et møde" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775 +#: calendar/gui/event-editor.c:1333 +msgid "FIXME: Delete" +msgstr "Slet" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:776 +#: calendar/gui/event-editor.c:1334 calendar/gui/gncal-todo.c:322 +msgid "Delete this item" +msgstr "Slet dette punkt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:778 +#: calendar/gui/event-editor.c:1336 +msgid "FIXME: Previous" +msgstr "Forrige" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779 +#: calendar/gui/event-editor.c:1337 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Gå til forrige punkt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780 +#: calendar/gui/event-editor.c:1338 +msgid "FIXME: Next" +msgstr "Næste" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781 +#: calendar/gui/event-editor.c:1339 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Gå til næste punkt" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 +#: calendar/gui/event-editor.c:1340 +msgid "FIXME: Help" +msgstr "Hjælp" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 +#: calendar/gui/event-editor.c:1341 +msgid "See online help" +msgstr "Se hjælp" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1198 msgid "Assistant" msgstr "Sekretær" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:813 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:917 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1199 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1303 msgid "Business" msgstr "Arbejde" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:814 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1200 msgid "Business 2" msgstr "Arbejde 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1201 msgid "Business Fax" msgstr "Firma fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:816 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1202 msgid "Callback" -msgstr "" +msgstr "Tilbagering" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:817 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1203 msgid "Car" msgstr "Bil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:818 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1204 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:819 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:918 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1205 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1304 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:820 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1206 msgid "Home 2" msgstr "Hjem 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:821 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1207 msgid "Home Fax" msgstr "Hjemme fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:822 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1208 msgid "ISDN" msgstr "Isdn" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:823 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1209 msgid "Mobile" msgstr "_Mobil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:824 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:919 mail/mail-config.c:2032 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1210 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1305 mail/mail-config.c:2032 msgid "Other" msgstr "Andet" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:825 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1211 msgid "Other Fax" msgstr "Anden fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:826 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1212 msgid "Pager" msgstr "Kalder" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1213 msgid "Primary" msgstr "Primær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:828 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1214 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1215 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:830 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:874 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 msgid "Primary Email" msgstr "Primær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:875 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1261 msgid "Email 2" msgstr "Sekundær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:876 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1262 msgid "Email 3" msgstr "Tertiær epost" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:309 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314 #: calendar/gui/calendar-commands.c:544 msgid "New" msgstr "Ny" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:309 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314 msgid "Create a new contact" -msgstr "" +msgstr "Opret en ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:313 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:318 #: mail/folder-browser-factory.c:37 msgid "Find" msgstr "Find" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:313 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:318 msgid "Find a contact" msgstr "Find kontaktperson" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:319 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386 #: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:48 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:314 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:319 msgid "Print contacts" msgstr "Udskriv kontakter" #. Delete -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:315 calendar/gui/gncal-todo.c:494 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:320 calendar/gui/gncal-todo.c:494 #: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.c:1859 #: mail/mail-config.c:1958 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:315 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:320 msgid "Delete a contact" msgstr "Fjern kontaktperson" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:388 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:936 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:935 msgid "As _Table" -msgstr "" +msgstr "Som _tabel" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:395 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:400 msgid "_New Contact" msgstr "_Ny kontaktperson" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:403 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408 msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "" +msgstr "N_y katalogtjener" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487 msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Klik hér for adressebogen" +msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:487 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:492 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -179,12 +560,25 @@ msgid "" "able to use LDAP, you'll need to download and install\n" "OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" msgstr "" +"Vi kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten\n" +"at du har angivet en forkert URI, eller ar du har forsøgt\n" +"at bruge en LDAP tjeneste men ikke har LDAP understøttelse\n" +"kompileret ind. Hvis du har angivet en URI, tjek om URI-en \n" +"er korrekt og genindtast. Hvis ikke, så har du nok prøvet\n" +"at nå en LDAP tjeneste. Hvis du ønsker at kunne bruge LDAP,\n" +"er det nødvendigt at hente og installere OpenLDAP og\n" +"rekompilere og installere evolution.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:843 +#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:329 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Gem som vCard" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:943 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:942 msgid "As _Minicards" msgstr "Som _minikort" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:994 mail/folder-browser.c:249 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993 mail/folder-browser.c:231 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise" @@ -196,10 +590,11 @@ msgid "" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" - -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:323 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Gem som vCard" +"\n" +"\n" +"Der er ingen punkter at vise i denne visning\n" +"\n" +"Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt." #: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544 msgid "am" @@ -215,7 +610,7 @@ msgstr "t" #: calendar/gui/calendar-commands.c:56 msgid "Outline:" -msgstr "" +msgstr "Omrids:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:57 msgid "Headings:" @@ -223,7 +618,7 @@ msgstr "Overskrifter:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:58 msgid "Empty days:" -msgstr "" +msgstr "Tomme dage:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:59 msgid "Appointments:" @@ -231,40 +626,39 @@ msgstr "Aftaler:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:60 msgid "Highlighted day:" -msgstr "" +msgstr "Fremhævet dag:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:61 msgid "Day numbers:" -msgstr "" +msgstr "Dagnumre:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:62 msgid "Current day's number:" -msgstr "" +msgstr "Nummer for idag:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:63 msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "" +msgstr "Opgave som ikke skal laves endnu:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:64 msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "" +msgstr "Opgave som skal laves idag:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:65 msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "" +msgstr "Opgave som er overskredet:" #: calendar/gui/calendar-commands.c:175 -#, fuzzy msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Brug af _kalender" +msgstr "GNOME kalender" #: calendar/gui/calendar-commands.c:178 msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." -msgstr "" +msgstr "Gnomes personlige kalender og skema administrator." #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 msgid "File not found" -msgstr "" +msgstr "Fil ikke fundet" #: calendar/gui/calendar-commands.c:456 msgid "Open calendar" @@ -281,16 +675,15 @@ msgstr "Dag" #: calendar/gui/calendar-commands.c:522 msgid "Show 1 day" -msgstr "Vis én dag " +msgstr "Vis én dag" #: calendar/gui/calendar-commands.c:525 msgid "5 Days" msgstr "Fem dage" #: calendar/gui/calendar-commands.c:525 -#, fuzzy msgid "Show the working week" -msgstr "Vis bjælke med foldere" +msgstr "Vis arbejdsugen" #: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:707 msgid "Week" @@ -330,7 +723,7 @@ msgstr "Forr." #: calendar/gui/calendar-commands.c:552 msgid "Go back in time" -msgstr "" +msgstr "Gå tilbage i tid" #: calendar/gui/calendar-commands.c:553 msgid "Today" @@ -338,7 +731,7 @@ msgstr "I dag" #: calendar/gui/calendar-commands.c:553 msgid "Go to present time" -msgstr "" +msgstr "Gå til nutiden" #: calendar/gui/calendar-commands.c:554 msgid "Next" @@ -346,21 +739,20 @@ msgstr "Næste" #: calendar/gui/calendar-commands.c:554 msgid "Go forward in time" -msgstr "" +msgstr "Gå frem i tid" #: calendar/gui/calendar-commands.c:558 msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Gå til" #: calendar/gui/calendar-commands.c:558 msgid "Go to a specific date" -msgstr "" +msgstr "Gå til en specifik dato" #. file menu #: calendar/gui/calendar-commands.c:656 -#, fuzzy msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Brug af _kalender" +msgstr "Ny ka_lender" #: calendar/gui/calendar-commands.c:657 msgid "Create a new calendar" @@ -383,26 +775,24 @@ msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." #: calendar/gui/calendar-commands.c:676 -#, fuzzy msgid "_Close Calendar" -msgstr "Brug af _kalender" +msgstr "Lu_k kalender" #: calendar/gui/calendar-commands.c:677 msgid "Close current calendar" -msgstr "" +msgstr "Luk aktiv kalender" #: calendar/gui/calendar-commands.c:687 -#, fuzzy msgid "_New appointment..." -msgstr "_Aftale" +msgstr "_Ny aftale..." #: calendar/gui/calendar-commands.c:692 msgid "New appointment for _today..." -msgstr "" +msgstr "Ny af_tale for idag..." #: calendar/gui/calendar-commands.c:693 msgid "Create a new appointment for today" -msgstr "" +msgstr "Opret en ny aftale for idag" #: calendar/gui/calendar-commands.c:701 calendar/gui/prop.c:712 msgid "Preferences" @@ -418,7 +808,7 @@ msgstr "Om kalenderen" #: calendar/gui/calendar-commands.c:751 #, c-format msgid "%s%s" -msgstr "" +msgstr "%s%s" #: calendar/gui/calendar-commands.c:751 msgid "'s calendar" @@ -434,7 +824,7 @@ msgstr "Deaktiveret" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:52 msgid "Synchronize" -msgstr "Synkronizér" +msgstr "Synkronisér" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:53 msgid "Copy From Pilot" @@ -467,20 +857,20 @@ msgstr "(C) 1998" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:147 msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsprogram for kalender conduiten.\n" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:148 msgid "gnome-calendar-conduit.png" -msgstr "" +msgstr "gnome-calendar-conduit.png" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:190 msgid "Synchronize Action" -msgstr "" +msgstr "Synkronisér handling" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:261 #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:194 msgid "Conduit state" -msgstr "" +msgstr "Conduit tilstand" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:305 #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:316 @@ -490,21 +880,22 @@ msgid "" "No pilot configured, please choose the\n" "'Pilot Link Properties' capplet first." msgstr "" +"Ingen pilot konfigureret, venligst vælg\n" +"'Pilot lænke-egenskaber' capletten først" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:332 #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:333 #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:265 #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:266 -#, fuzzy msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon" -msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet." +msgstr "Kan ikke initialisere GnomePilot dæmonen" #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:339 #: calendar/gui/calendar-conduit-control-applet.c:340 #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:272 #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:273 msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke koble til GnomePilot dæmonen" #: calendar/gui/calendar-conduit.c:116 calendar/gui/calendar-conduit.c:156 #: calendar/gui/calendar-conduit.c:239 calendar/gui/calendar-conduit.c:279 @@ -512,24 +903,24 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-conduit.c:858 calendar/gui/calendar-conduit.c:910 #: calendar/gui/calendar-conduit.c:1332 msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "" +msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren" #: calendar/gui/calendar-conduit.c:546 #, c-format msgid "Calendar holds %d entries" -msgstr "" +msgstr "Kalenderen har %d opføringer" #: calendar/gui/calendar-conduit.c:568 calendar/gui/calendar-conduit.c:570 msgid "Could not start gnomecal server" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke starte gnomecal tjeneren" #: calendar/gui/calendar-conduit.c:598 calendar/gui/calendar-conduit.c:601 msgid "Could not read pilot's DateBook application block" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke læse pilotens DateBook applikationsblok" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60 msgid "Specifies the port on which the Pilot is" -msgstr "" +msgstr "Specificerer porten piloten befinder sig på" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:60 msgid "PORT" @@ -537,312 +928,308 @@ msgstr "PORT" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:62 msgid "If you want to debug the attributes on records" -msgstr "" +msgstr "Skal fejlsøgning på postenes attributter slås til?" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:64 msgid "Only syncs from desktop to pilot" -msgstr "" +msgstr "Kun synkronisering fra skrivebordet til piloten" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:66 msgid "Only syncs from pilot to desktop" -msgstr "" +msgstr "Kun synkronisering fra piloten til skrivebordet" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:89 msgid "Can not create Pilot socket\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke oprette pilot sokkel\n" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:96 #, c-format msgid "Can not bind to device %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke binde til enhed %s\n" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:99 msgid "Failed to get a connection from the Pilot device" -msgstr "" +msgstr "Klarede ikke at koble til pilot-enheden" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:102 msgid "pi_accept failed" -msgstr "" +msgstr "pi_accept fejlede" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:167 msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n" -msgstr "" +msgstr "\tObjektet eksisterede ikke, opretter et nyt\n" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:174 msgid "" "\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes " "precedence\n" msgstr "" +"\tObjekt er blevet ændret på skrivebord og på piloten, skrivebord " +"bliver foretrukket\n" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:475 -#, fuzzy msgid "No description" -msgstr "Beskrivelse:" +msgstr "Ingen beskrivelse" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:547 msgid "Syncing with the pilot..." -msgstr "" +msgstr "Synkroniserer med piloten..." #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:554 msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne DatebookDB på piloten" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:555 msgid "Unable to open DatebookDB" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne DatebookDB" #: calendar/gui/calendar-pilot-sync.c:617 msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal" -msgstr "" +msgstr "Synkroniserede DateBook fra piloten til GnomeCal" #: calendar/gui/print.c:265 msgid "1st" -msgstr "Første" +msgstr "1." #: calendar/gui/print.c:265 msgid "2nd" -msgstr "Anden" +msgstr "2." #: calendar/gui/print.c:265 msgid "3rd" -msgstr "Tredje" +msgstr "3." #: calendar/gui/print.c:265 msgid "4th" -msgstr "Fjere" +msgstr "4." #: calendar/gui/print.c:265 msgid "5th" -msgstr "Femte" +msgstr "5." #: calendar/gui/print.c:266 msgid "6th" -msgstr "Sjete" +msgstr "6." #: calendar/gui/print.c:266 msgid "7th" -msgstr "Syvende" +msgstr "7." #: calendar/gui/print.c:266 msgid "8th" -msgstr "Ottende" +msgstr "8." #: calendar/gui/print.c:266 msgid "9th" -msgstr "Niende" +msgstr "9." #: calendar/gui/print.c:266 msgid "10th" -msgstr "Tiende" +msgstr "10." #: calendar/gui/print.c:267 msgid "11th" -msgstr "11'te" +msgstr "11." #: calendar/gui/print.c:267 msgid "12th" -msgstr "12'te" +msgstr "12." #: calendar/gui/print.c:267 msgid "13th" -msgstr "" +msgstr "13." #: calendar/gui/print.c:267 msgid "14th" -msgstr "" +msgstr "14." #: calendar/gui/print.c:267 msgid "15th" -msgstr "" +msgstr "15." #: calendar/gui/print.c:268 msgid "16th" -msgstr "" +msgstr "16." #: calendar/gui/print.c:268 msgid "17th" -msgstr "" +msgstr "17." #: calendar/gui/print.c:268 msgid "18th" -msgstr "" +msgstr "18." #: calendar/gui/print.c:268 msgid "19th" -msgstr "" +msgstr "19." #: calendar/gui/print.c:268 msgid "20th" -msgstr "" +msgstr "20." #: calendar/gui/print.c:269 msgid "21st" -msgstr "" +msgstr "21." #: calendar/gui/print.c:269 msgid "22nd" -msgstr "" +msgstr "22." #: calendar/gui/print.c:269 msgid "23rd" -msgstr "" +msgstr "23." #: calendar/gui/print.c:269 msgid "24th" -msgstr "" +msgstr "24." #: calendar/gui/print.c:269 msgid "25th" -msgstr "" +msgstr "25." #: calendar/gui/print.c:270 msgid "26th" -msgstr "" +msgstr "26." #: calendar/gui/print.c:270 msgid "27th" -msgstr "" +msgstr "27." #: calendar/gui/print.c:270 msgid "28th" -msgstr "" +msgstr "28." #: calendar/gui/print.c:270 msgid "29th" -msgstr "" +msgstr "29." #: calendar/gui/print.c:270 msgid "30th" -msgstr "" +msgstr "30." #: calendar/gui/print.c:271 msgid "31st" -msgstr "" +msgstr "31." #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Su" -msgstr "Søn" +msgstr "søn" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Mo" -msgstr "Man" +msgstr "man" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Tu" -msgstr "Tirs" +msgstr "tir" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "We" -msgstr "Ons" +msgstr "ons" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Th" -msgstr "Tors" +msgstr "tor" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Fr" -msgstr "Fre" +msgstr "fre" #: calendar/gui/print.c:326 msgid "Sa" -msgstr "Lør" +msgstr "lør" -#: calendar/gui/print.c:894 +#: calendar/gui/print.c:868 msgid "TODO Items" msgstr "Opgavepunkter" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1019 +#: calendar/gui/print.c:980 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "" +msgstr "I dag (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1039 calendar/gui/print.c:1053 -#: calendar/gui/print.c:1054 +#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014 +#: calendar/gui/print.c:1015 msgid "%a" -msgstr "" +msgstr "%a" -#: calendar/gui/print.c:1040 calendar/gui/print.c:1041 -#: calendar/gui/print.c:1055 calendar/gui/print.c:1056 +#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002 +#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017 msgid "%b" -msgstr "" +msgstr "%b" -#: calendar/gui/print.c:1043 +#: calendar/gui/print.c:1004 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" -msgstr "" +msgstr "Denne uge (%s %s %d - %s %d %d)" -#: calendar/gui/print.c:1060 +#: calendar/gui/print.c:1021 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -msgstr "" +msgstr "Denne uge (%s %s %d - %s %s %d %d)" -#: calendar/gui/print.c:1066 +#: calendar/gui/print.c:1027 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -msgstr "" +msgstr "Denne uge (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1079 +#: calendar/gui/print.c:1040 msgid "Current month (%a %Y)" -msgstr "" +msgstr "Denne måned (%a %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1086 +#: calendar/gui/print.c:1047 msgid "Current year (%Y)" -msgstr "" +msgstr "Dette år (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1123 -#, fuzzy +#: calendar/gui/print.c:1084 msgid "Print Calendar" -msgstr "Brug af _kalender" +msgstr "Udskriv kalender" -#: calendar/gui/print.c:1288 -#, fuzzy +#: calendar/gui/print.c:1249 msgid "Print Preview" -msgstr "Forhåndsvisning:" +msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 #, c-format msgid "%02i minute divisions" -msgstr "" +msgstr "%02i minutters opdeling" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2239 calendar/gui/e-day-view.c:2246 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2255 calendar/gui/e-week-view.c:2549 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2556 calendar/gui/e-week-view.c:2565 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:2248 calendar/gui/e-day-view.c:2255 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2264 calendar/gui/e-week-view.c:2550 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2557 calendar/gui/e-week-view.c:2566 msgid "New appointment..." -msgstr "_Aftale" +msgstr "Ny aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2243 calendar/gui/e-day-view.c:2250 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2553 calendar/gui/e-week-view.c:2560 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2252 calendar/gui/e-day-view.c:2259 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2554 calendar/gui/e-week-view.c:2561 msgid "Edit this appointment..." -msgstr "" +msgstr "Redigér denne aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2244 calendar/gui/e-week-view.c:2554 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:2253 calendar/gui/e-week-view.c:2555 msgid "Delete this appointment" -msgstr "Slet denne meddelelse" +msgstr "Slet denne aftale" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2251 calendar/gui/e-week-view.c:2561 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2260 calendar/gui/e-week-view.c:2562 msgid "Make this appointment movable" -msgstr "" +msgstr "Gør denne aftale flytbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2252 calendar/gui/e-week-view.c:2562 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:2261 calendar/gui/e-week-view.c:2563 msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Slet denne meddelelse" +msgstr "Slet denne opføring" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2253 calendar/gui/e-week-view.c:2563 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2262 calendar/gui/e-week-view.c:2564 msgid "Delete all occurrences" -msgstr "" +msgstr "Slet alle opføringer" #: calendar/gui/goto.c:82 msgid "Year:" -msgstr "" +msgstr "År:" #: calendar/gui/goto.c:264 msgid "Go to date" -msgstr "" +msgstr "Gå til dato" #. Instructions #: calendar/gui/goto.c:275 @@ -851,64 +1238,58 @@ msgid "" "When you click on a day, you will be taken\n" "to that date." msgstr "" +"Venligst vælg datoen du vil gå til.\n" +"Når du klikker på en dag vil du flytte\n" +"dig til denne dato." #: calendar/gui/goto.c:312 msgid "Go to today" -msgstr "" +msgstr "Gå til idag" #: calendar/gui/control-factory.c:136 #: calendar/gui/evolution-calendar-control.c:131 -#, fuzzy msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URI'en som mappebladreren vil vise" +msgstr "URIen som kalenderen skal vise" #: calendar/gui/gncal-todo.c:135 msgid "Create to-do item" -msgstr "" +msgstr "Opret opgavepunkt" #: calendar/gui/gncal-todo.c:135 msgid "Edit to-do item" -msgstr "" +msgstr "Redigér opgavepunkt" #: calendar/gui/gncal-todo.c:169 msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "Sammendrag:" #: calendar/gui/gncal-todo.c:179 -#, fuzzy msgid "Due Date:" -msgstr "Dato" +msgstr "Færdig-dato:" #: calendar/gui/gncal-todo.c:188 -#, fuzzy msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet" +msgstr "Prioritet:" #: calendar/gui/gncal-todo.c:204 msgid "Item Comments:" -msgstr "" +msgstr "Kommentarer for punkt:" #: calendar/gui/gncal-todo.c:320 msgid "Add to-do item..." -msgstr "" +msgstr "Tilføj opgavepunkt..." #: calendar/gui/gncal-todo.c:321 msgid "Edit this item..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:322 -#, fuzzy -msgid "Delete this item" -msgstr "Slet denne meddelelse" +msgstr "Redigér denne opføring..." #: calendar/gui/gncal-todo.c:420 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Sammendrag" #: calendar/gui/gncal-todo.c:421 calendar/gui/prop.c:604 -#, fuzzy msgid "Due Date" -msgstr "Dato" +msgstr "Færdig-dato" #: calendar/gui/gncal-todo.c:422 calendar/gui/prop.c:605 #: mail/message-list.c:541 @@ -917,13 +1298,12 @@ msgstr "Prioritet" #: calendar/gui/gncal-todo.c:423 msgid "Time Left" -msgstr "" +msgstr "Tid tilbage" #. Label #: calendar/gui/gncal-todo.c:435 -#, fuzzy msgid "To-do list" -msgstr "_Værktøj" +msgstr "Opgaveliste" #. Add #: calendar/gui/gncal-todo.c:474 @@ -932,124 +1312,118 @@ msgstr "Tilføj..." #. Edit #: calendar/gui/gncal-todo.c:483 -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Tilføj..." +msgstr "Redigér..." #: calendar/gui/gncal-todo.c:707 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Uger" #: calendar/gui/gncal-todo.c:708 calendar/gui/gncal-todo.c:712 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dage" #: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Timer" #: calendar/gui/gncal-todo.c:713 calendar/gui/gncal-todo.c:717 msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Time" #: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minutter" #: calendar/gui/gncal-todo.c:718 calendar/gui/gncal-todo.c:722 msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minut" #: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 -#, fuzzy msgid "Seconds" -msgstr "Afdelinger:" +msgstr "Sekunder" #: calendar/gui/gncal-todo.c:723 calendar/gui/gncal-todo.c:727 -#, fuzzy msgid "Second" -msgstr "Send" +msgstr "Sekund" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:442 calendar/gui/gnome-cal.c:1093 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1149 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:442 calendar/gui/gnome-cal.c:1081 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1137 msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "" +msgstr "Påmindelse om din aftale " -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1085 -#, fuzzy +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1073 msgid "Snooze" -msgstr "Størrelse" +msgstr "Udsæt" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1098 calendar/gui/gnome-cal.c:1153 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1086 calendar/gui/gnome-cal.c:1141 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. Initialize by default to three-letter day names #: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "søn" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "man" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "tir" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "ons" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "tor" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "fre" #: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "lør" #: calendar/gui/prop.c:330 msgid "Time display" -msgstr "" +msgstr "Tidsvisning" #. Time format #: calendar/gui/prop.c:334 msgid "Time format" -msgstr "" +msgstr "Tidsformat" #: calendar/gui/prop.c:335 msgid "12-hour (AM/PM)" -msgstr "" +msgstr "12 timer (AM/PM)" #: calendar/gui/prop.c:336 msgid "24-hour" -msgstr "" +msgstr "24 timer" #. Weeks start on #: calendar/gui/prop.c:346 msgid "Weeks start on" -msgstr "" +msgstr "Ugen starter med" #: calendar/gui/prop.c:347 -#, fuzzy msgid "Sunday" -msgstr "Send" +msgstr "søndag" #: calendar/gui/prop.c:348 -#, fuzzy msgid "Monday" -msgstr "Krop" +msgstr "mandag" #. Day range #: calendar/gui/prop.c:358 msgid "Day range" -msgstr "" +msgstr "Tidsspænd" #: calendar/gui/prop.c:369 msgid "" @@ -1058,451 +1432,201 @@ msgid "" "Times outside this range will not be displayed\n" "by default." msgstr "" +"Venligst vælg start og slut-tidene du ønsker\n" +"der skal vises i dagvisningen og ugevisningen.\n" +"Tider udenfor dette område vil ikke vises\n" +"som standard." #: calendar/gui/prop.c:385 msgid "Day start:" -msgstr "" +msgstr "Dagens start:" #: calendar/gui/prop.c:396 msgid "Day end:" -msgstr "" +msgstr "Dagens slutning:" #: calendar/gui/prop.c:519 msgid "Colors for display" -msgstr "" +msgstr "Farver i visning" #: calendar/gui/prop.c:522 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Farver" #: calendar/gui/prop.c:599 msgid "Show on TODO List:" -msgstr "" +msgstr "Vis på opgavelisten:" #: calendar/gui/prop.c:606 msgid "Time Until Due" -msgstr "" +msgstr "Tid til afslutning" #: calendar/gui/prop.c:637 msgid "To Do List style options:" -msgstr "" +msgstr "Alternativer for stil for opgaveliste:" #: calendar/gui/prop.c:642 msgid "Highlight overdue items" -msgstr "" +msgstr "Fremhæv overskredne opgaver" #: calendar/gui/prop.c:645 msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "" +msgstr "Fremhæv opføringer som ikke skal afsluttes endnu" #: calendar/gui/prop.c:648 msgid "Highlight items due today" -msgstr "" +msgstr "Fremhæv punkter som skal afsluttes idag" #: calendar/gui/prop.c:678 msgid "To Do List Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber for opgaveliste" #: calendar/gui/prop.c:681 msgid "To Do List" -msgstr "" +msgstr "Opgaveliste" #: calendar/gui/prop.c:780 msgid "Alarms" -msgstr "" +msgstr "Alarmer" #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:783 -#, fuzzy msgid "Alarm Properties" -msgstr "Egenskaber for bilag" +msgstr "Egenskaber for alarmer" #: calendar/gui/prop.c:793 msgid "Beep on display alarms" -msgstr "" +msgstr "Dyt ved visning af alarmer" #: calendar/gui/prop.c:803 msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "" +msgstr "Tidsafbrud for lydalarmer" #: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831 msgid " seconds" -msgstr "" +msgstr " sekunder" #: calendar/gui/prop.c:820 msgid "Enable snoozing for " -msgstr "" +msgstr "Slå udsættelse til for " #. populate default frame/box #: calendar/gui/prop.c:836 -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "Detaljer" +msgstr "Forvalg" #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:112 msgid "Gpilotd todo conduit" -msgstr "" +msgstr "Gpilotd opgavelistekomponent" #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:113 msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" -msgstr "" +msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:115 msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsværktøj for opgavelistekomponenten.\n" #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:116 msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "" +msgstr "gnome-ukendt.xpm" #: calendar/gui/todo-conduit-control-applet.c:141 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "På" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H:%M" #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Melding om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" #: calendar/gui/event-editor.c:286 -#, fuzzy msgid "Edit Appointment" -msgstr "_Aftale" +msgstr "Redigér aftale" #: calendar/gui/event-editor.c:291 msgid "No summary" -msgstr "" +msgstr "Ingen sammendrag" #: calendar/gui/event-editor.c:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Appointment - %s" -msgstr "_Aftale" +msgstr "Aftale - %s" #: calendar/gui/event-editor.c:298 #, c-format msgid "Task - %s" -msgstr "" +msgstr "Opgave - %s" #: calendar/gui/event-editor.c:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Journal entry - %s" -msgstr "_Journal-indgang" +msgstr "Journalpunkt - %s" #. Owner, summary #: calendar/gui/event-editor.c:591 calendar/gui/event-editor.c:685 msgid "?" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1115 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "_Aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1116 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "Møde-forespørgsel" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1118 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "E-post _meddelelse" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1119 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1120 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1121 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "Opgave _forespørgsel" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1122 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "_Journal-indgang" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1123 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1125 calendar/gui/event-editor.c:1232 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1130 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1132 -msgid "FIXME: Define Print _Styles..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1139 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1143 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "Vedhæft bilag..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1145 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Delete" -msgstr "_Slet" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1146 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1147 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1149 -#, fuzzy -msgid "Page Set_up" -msgstr "Sideopsætning" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1150 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1171 -msgid "FIXME: Paste _Special..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1176 -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1180 -#, fuzzy -msgid "_Object" -msgstr "Emne" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1185 calendar/gui/event-editor.c:1192 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1186 calendar/gui/event-editor.c:1193 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1187 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1194 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1199 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1201 -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1204 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1209 -msgid "Pre_vious" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1210 -msgid "Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "?" #: calendar/gui/event-editor.c:1212 msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1214 -#, fuzzy -msgid "_Toolbars" -msgstr "_Værktøj" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1219 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1220 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1221 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1226 -#, fuzzy -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "Skrifttype..." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1227 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1234 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1235 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1237 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1238 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1240 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1245 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "" +msgstr "_Kalender..." #: calendar/gui/event-editor.c:1247 msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "" +msgstr "_Tjek navne" #: calendar/gui/event-editor.c:1248 msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1250 -#, fuzzy -msgid "_Forms" -msgstr "Format" +msgstr "Adresse_bog..." #: calendar/gui/event-editor.c:1255 -#, fuzzy msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "_Aftale" +msgstr "_Ny aftale" #: calendar/gui/event-editor.c:1257 msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "" +msgstr "Gen_tagelse" #: calendar/gui/event-editor.c:1259 msgid "FIXME: Intive _Attendees..." -msgstr "" +msgstr "Invitér _deltagere..." #: calendar/gui/event-editor.c:1260 msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." -msgstr "" +msgstr "Annullér invitation" #: calendar/gui/event-editor.c:1262 msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1263 -#, fuzzy -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "Videresend" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1276 -msgid "_Insert" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1277 -#, fuzzy -msgid "F_ormat" -msgstr "Format" - -#. FIXME: add Favorites here -#: calendar/gui/event-editor.c:1278 shell/e-shell-view-menu.c:388 -msgid "_Tools" -msgstr "_Værktøj" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1279 -#, fuzzy -msgid "Actio_ns" -msgstr "H_andlinger" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1317 -msgid "FIXME: Save and Close" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1318 -msgid "Saves the appointment and closes the dialog box" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1322 -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1323 -msgid "FIXME: Insert File..." -msgstr "" +msgstr "Videresend som v_Calendar" -#: calendar/gui/event-editor.c:1325 -msgid "FIXME: Recurrence..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1327 -msgid "FIXME: Invite Attendees..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1329 -#, fuzzy -msgid "FIXME: Delete" -msgstr "Slet" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1331 -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1332 -msgid "FIXME: Next" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1333 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1734 +#: calendar/gui/event-editor.c:1742 msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "" +msgstr "%a %d %b %Y" #: camel/providers/imap/imap.c:407 msgid "IMAP server replied using unknown tokens.\n" -msgstr "" +msgstr "IMAP-tjener svarede med ukendte tegn.\n" #: camel/providers/imap/imap.c:450 msgid "IMAP responded with \"no such message\".\n" -msgstr "" +msgstr "IMAP-tjener svarede med \"ingen sådan besked\".\n" #: camel/providers/imap/imap.c:570 #, c-format msgid "Connecting to IMAP server (%s)..." -msgstr "" +msgstr "Kobler til IMAP-tjener (%s)..." #: camel/providers/imap/imap.c:574 msgid "failed.\n" -msgstr "" +msgstr "fejlede.\n" #: camel/providers/imap/imap.c:578 msgid "success.\n" -msgstr "" +msgstr "succes.\n" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:635 msgid "Cut" @@ -1558,30 +1682,26 @@ msgstr "%.1fM" msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:297 msgid "Add attachment" msgstr "Vedhæft bilag" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 shell/e-shortcuts-view.c:332 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:354 shell/e-shortcuts-view.c:332 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:355 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:386 msgid "Add attachment..." msgstr "Vedhæft bilag..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:387 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 -msgid "Select attachment" -msgstr "Vælg bilag" - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik her for adressebogen" @@ -1743,11 +1863,15 @@ msgstr "_Virtuel folder Druid ..." msgid "_Mail Configuration ..." msgstr "_Post konfiguration ..." -#: mail/folder-browser-factory.c:207 +#: mail/folder-browser-factory.c:91 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Glem _adgangskoder" + +#: mail/folder-browser-factory.c:214 msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." msgstr "Beklager, Evolutions mappebladrer kan ikke initialiseres." -#: mail/folder-browser.c:252 +#: mail/folder-browser.c:234 msgid "Whether a message preview should be shown" msgstr "Om en forkig-besked skal vises" @@ -1757,57 +1881,53 @@ msgid "" "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " "read your signature from." msgstr "" +"Angiv dit navn og epost-adresse som skal bruges i udgående post. Du kan " +"også eventuelt angive navnet på din organisation, og navnet på den fil " +"som din signatur kan læses fra." #: mail/mail-config.c:273 -#, fuzzy msgid "Full name:" -msgstr "Filnavn:" +msgstr "Fuldt navn:" #: mail/mail-config.c:301 -#, fuzzy msgid "Email address:" -msgstr "Web-side adresse:" +msgstr "E-post adresse:" #: mail/mail-config.c:324 -#, fuzzy msgid "Organization:" -msgstr "Orientering" +msgstr "Organisation:" #: mail/mail-config.c:336 msgid "Signature file:" -msgstr "" +msgstr "Signaturfil:" #: mail/mail-config.c:341 msgid "Signature File" -msgstr "" +msgstr "Signaturfil" #: mail/mail-config.c:699 mail/mail-config.c:791 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "LDAP tjener:" +msgstr "Tjener:" #: mail/mail-config.c:705 -#, fuzzy msgid "Username:" -msgstr "Filnavn:" +msgstr "Brugernavn:" #: mail/mail-config.c:711 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "Indsæt" +msgstr "Sti:" #: mail/mail-config.c:717 mail/mail-config.c:797 -#, fuzzy msgid "Authentication:" -msgstr "Orientering" +msgstr "Autentisering:" #: mail/mail-config.c:729 mail/mail-config.c:809 msgid "Detect supported types..." -msgstr "" +msgstr "Søg efter understøttede typer..." #: mail/mail-config.c:755 mail/mail-config.c:831 msgid "Test these values before continuing" -msgstr "" +msgstr "Test disse værdier før du går videre" #: mail/mail-config.c:939 msgid "" @@ -1817,46 +1937,50 @@ msgid "" "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " "types...\" button after entering the other information." msgstr "" +"vælg den type postprogram du har, og angiv den relevante information " +"om det,\n" +"\n" +"Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med " +"'find understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer." #: mail/mail-config.c:957 msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail." -msgstr "" +msgstr "Vælg den metode som du gerne vil bruge til at aflevere din post." #: mail/mail-config.c:1120 mail/mail-config.c:1199 -#, fuzzy msgid "Mail Configuration" -msgstr "_Post konfiguration ..." +msgstr "E-post konfiguration" #. Identity page #: mail/mail-config.c:1137 mail/mail-config.c:1868 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identitet" #. Source page #: mail/mail-config.c:1156 msgid "Mail Source" -msgstr "" +msgstr "E-postkilde" #. Transport page #: mail/mail-config.c:1177 msgid "Mail Transport" -msgstr "" +msgstr "E-post transport" #: mail/mail-config.c:1300 msgid "Edit Identity" -msgstr "" +msgstr "Redigér identitet" #: mail/mail-config.c:1302 msgid "Add Identity" -msgstr "" +msgstr "Tilføj identitet" #: mail/mail-config.c:1443 msgid "Edit Source" -msgstr "" +msgstr "Redigér kilde" #: mail/mail-config.c:1445 msgid "Add Source" -msgstr "" +msgstr "Tilføj kilde" #: mail/mail-config.c:1708 msgid "Name" @@ -1867,22 +1991,20 @@ msgid "Address" msgstr "Adresse" #: mail/mail-config.c:1708 -#, fuzzy msgid "Organization" -msgstr "Orientering" +msgstr "Organisation" #: mail/mail-config.c:1708 msgid "Signature file" -msgstr "" +msgstr "Signaturfil" #: mail/mail-config.c:1734 -#, fuzzy msgid "Camel Providers Configuration" -msgstr "_Post konfiguration ..." +msgstr "Konfiguration af Camel tilbyder" #: mail/mail-config.c:1825 msgid "Identities" -msgstr "" +msgstr "Identiteter" #: mail/mail-config.c:1841 mail/mail-config.c:1940 msgid "Add" @@ -1890,24 +2012,23 @@ msgstr "Tilføj" #: mail/mail-config.c:1850 mail/mail-config.c:1949 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigér" #: mail/mail-config.c:1924 -#, fuzzy msgid "Mail sources" -msgstr "Papirkilde:" +msgstr "E-post kilder" #: mail/mail-config.c:1967 msgid "Sources" -msgstr "" +msgstr "Kilder" #: mail/mail-config.c:2002 msgid "Transports" -msgstr "" +msgstr "Transporter" #: mail/mail-config.c:2023 msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "" +msgstr "Send beskeder i HTML-format" #: mail/main.c:58 msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" @@ -1942,9 +2063,8 @@ msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: mail/component-factory.c:147 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolution skallen." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." #: shell/main.c:101 msgid "" @@ -1989,7 +2109,7 @@ msgstr "" "venner og kolleger. Benyt programmet det på eget ansvar.\n" "\n" "Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n" -"venter iøvright ivrigt på dine bidrag!\n" +"venter iøvrigt ivrigt på dine bidrag!\n" #: shell/main.c:130 msgid "" @@ -2013,11 +2133,11 @@ msgstr "Evolution installation" #: shell/e-setup.c:51 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "" +msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution." #: shell/e-setup.c:52 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "" +msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under" #: shell/e-setup.c:69 #, c-format @@ -2026,6 +2146,9 @@ msgid "" "%s\n" "Error: %s" msgstr "" +"Kan ikke oprette kataloget\n" +"%s\n" +"Fejl: %s" #: shell/e-setup.c:84 #, c-format @@ -2033,10 +2156,12 @@ msgid "" "Cannot copy files into\n" "`%s'." msgstr "" +"Kan ikke kopiere filer til\n" +"'%s'." #: shell/e-setup.c:88 msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "" +msgstr "Evolutions filer blev installeret." #: shell/e-setup.c:108 #, c-format @@ -2045,37 +2170,40 @@ msgid "" "Please remove it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" +"Filen `%s' er ikke et katalog.\n" +"Venligst fjern det for at tillade installation\n" +"af Evolution brugerfilerne." #: shell/e-shell-view.c:112 msgid "(No folder displayed)" -msgstr "" +msgstr "(Ingen mappe vist)" #: shell/e-shell-view.c:207 msgid "Folders" msgstr "Mapper" -#: shell/e-shell-view.c:571 +#: shell/e-shell-view.c:575 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: shell/e-shell-view.c:575 +#: shell/e-shell-view.c:579 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" -#: shell/e-shell-view.c:643 -#, fuzzy, c-format +#: shell/e-shell-view.c:647 +#, c-format msgid "Cannot open location: %s" -msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s" +msgstr "Kan ikke åbne lokation: %s" -#: shell/e-shell.c:176 +#: shell/e-shell.c:177 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:353 msgid "(Untitled)" -msgstr "" +msgstr "(Uden navn)" #: shell/e-shortcut.c:469 msgid "New group" @@ -2086,19 +2214,16 @@ msgid "_Small icons" msgstr "_Små ikoner" #: shell/e-shortcuts-view.c:236 -#, fuzzy msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Vis bjælke med genveje" +msgstr "Vis genveje som små ikoner" #: shell/e-shortcuts-view.c:238 -#, fuzzy msgid "_Large icons" -msgstr "Marginer" +msgstr "Store i_koner" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 -#, fuzzy msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Vis bjælke med genveje" +msgstr "Vis genveje som store ikoner" #: shell/e-shortcuts-view.c:329 msgid "Activate" @@ -2109,9 +2234,8 @@ msgid "Activate this shortcut" msgstr "Aktivér denne genvej" #: shell/e-shortcuts-view.c:332 -#, fuzzy msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Vis bjælke med genveje" +msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" #. you might have to call gnome_dialog_run() on the #. * dialog returned here, I don't remember... @@ -2261,24 +2385,23 @@ msgstr "H_andlinger" #: shell/e-init.c:25 msgid "Evolution can not create its local folders" -msgstr "" +msgstr "Evolution kan ikke oprette sine lokale mapper" #: shell/e-shortcuts.c:358 msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Fejl under gemning af genveje." #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:374 -#, fuzzy msgid "Tentative" -msgstr "Orientering" +msgstr "Tentativ" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:375 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Optaget" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:376 msgid "Out of Office" -msgstr "" +msgstr "Ude" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:377 msgid "No Information" @@ -2286,73 +2409,72 @@ msgstr "Ingen information" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393 msgid "_Invite Others..." -msgstr "" +msgstr "_Invitér andre..." #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:413 -#, fuzzy msgid "_Options" -msgstr "Valgmuligheder" +msgstr "_Alternativer" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:430 msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Vis k_un arbejdstid" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:443 msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "" +msgstr "Vis _zoomet ud" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "" +msgstr "_Opdater fri/optaget" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_<<" -msgstr "" +msgstr "_<<" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:496 msgid "_Autopick" -msgstr "" +msgstr "_Autovælg" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:510 msgid ">_>" -msgstr "" +msgstr ">_>" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:527 msgid "_All People and Resources" -msgstr "" +msgstr "_Alle mennesker og resurser" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:540 msgid "All _People and One Resource" -msgstr "" +msgstr "Alle _mennesker og en resurse" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "_Required People" -msgstr "" +msgstr "_Nødvendige mennesker" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:566 msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "" +msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:589 -#, fuzzy msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Kom godt i _gang" +msgstr "Tid for mødets _start:" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:613 -#, fuzzy msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Møde-forespørgsel" +msgstr "Tid for mødets slutning:" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:725 msgid "All Attendees" -msgstr "" +msgstr "Alle deltagere" #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group %i" -msgstr "Grupering" +msgstr "Gruppe %i" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:106 msgid "..." msgstr "..." +#~ msgid "Select attachment" +#~ msgstr "Vælg bilag" |