aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2003-04-10 04:37:56 +0800
committerEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2003-04-10 04:37:56 +0800
commitb1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c (patch)
tree6bcb7b6532712ef99a4460c6929ab47251620151 /po/da.po
parentb6afda1669f79e75d14a45e38a95079f45fc9701 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c.tar.gz
gsoc2013-evolution-b1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c.tar.zst
gsoc2013-evolution-b1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c.zip
Sync for 1.3.2.
svn path=/trunk/; revision=20794
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po5895
1 files changed, 3157 insertions, 2738 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 671f720f10..d47d2225e2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-02 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Søren Boll Overgaard <boll@debian.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -16,30 +16,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.h:1
-msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-msgstr "Fabrik til import af LDIF filer i Evolution."
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Evolutions e-postredigering."
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.h:2
-msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-msgstr "Importerer LDIF filer i Evolution."
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr ""
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.h:1
-msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Fabrik til import af VCard-filer i Evolution."
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "Evolutions e-postredigering."
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.h:2
-msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Importerer VCard-filer i Evolution."
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution VCard importer"
+msgstr "Evolutions e-postredigering."
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
+msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1297
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Gem som"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1311
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
@@ -47,13 +55,13 @@ msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1338
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
@@ -63,8 +71,8 @@ msgstr "Pri"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1400
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Assistent"
@@ -72,8 +80,8 @@ msgstr "Assistent"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
msgid "Business"
msgstr "Arbejde"
@@ -83,12 +91,12 @@ msgid "Bus"
msgstr "Arb"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Callback"
msgstr "Ring tilbage"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -99,13 +107,13 @@ msgstr "Datamaskine"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -116,18 +124,18 @@ msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
msgid "Car"
msgstr "Bil"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax på arbejde"
@@ -137,13 +145,13 @@ msgid "Bus Fax"
msgstr "Arb-fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax hjemme"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
msgid "Business 2"
msgstr "Arbejde 2"
@@ -152,43 +160,43 @@ msgid "Bus 2"
msgstr "Arb 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
msgid "Home 2"
msgstr "Hjemme 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1807
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
msgstr "Anden fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
msgstr "Personsøger"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
@@ -199,15 +207,15 @@ msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "E-post 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
msgstr "E-post 3"
@@ -231,7 +239,7 @@ msgid "Dep"
msgstr "Afd"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1372
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
@@ -241,7 +249,7 @@ msgid "Off"
msgstr "Ktr"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1379
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -256,7 +264,7 @@ msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1393
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
msgstr "Leder"
@@ -270,7 +278,7 @@ msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1407
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
msgstr "Kaldenavn"
@@ -280,19 +288,19 @@ msgid "Nick"
msgstr "Kaldt"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1414
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
msgstr "Ægtefælle"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1448
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalender URI"
@@ -310,260 +318,268 @@ msgid "FBUrl"
msgstr "FBUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1421
+msgid "Default server calendar"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
+#, fuzzy
+msgid "icsCalendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425
msgid "Anniversary"
msgstr "Bryllupsdag"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
msgstr "Br.dag"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
msgid "Birth Date"
msgstr "Fødselsdato"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1462
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
msgstr "Efternavn"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:334
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
msgid "ECard"
msgstr "ECard"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:829
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:890
-#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:704
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893
+#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
msgid "Unnamed List"
msgstr "Navnløs liste"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:320
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Fulde navn"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328
msgid "Address Label"
msgstr "Adresseetikette"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1331
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1345
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349
msgid "Birth date"
msgstr "Fødselsdato"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1365
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organisationsenhed"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1386
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427 mail/mail-format.c:933
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:935
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1441
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Ledig/Optaget-URL"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1455
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452
+#, fuzzy
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466
msgid "Related Contacts"
msgstr "Beslægtede kontakter"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1469
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480
msgid "Category List"
msgstr "Kategoriliste"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1476
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487
msgid "Wants HTML"
msgstr "Ønsker HTML"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1483
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494
msgid "Wants HTML set"
msgstr "Vil have HTML valgt"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1490
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1497
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Vis visningsadresser"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1504
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515
msgid "Arbitrary"
msgstr "Tilfældig"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1511
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1518
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
msgid "Last Use"
msgstr "Seneste anvendelse"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540
msgid "Use Score"
msgstr "Anvend point"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2870
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Flere VCard"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2878
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard for %s"
-
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:31
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:355
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3038
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046
msgid "Searching..."
msgstr "Søger..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:357
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:467
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:597
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Bruger distinguished name (DN)"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:601
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
msgid "Using Email Address"
msgstr "Bruger e-postadresse"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:747
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Gentilslutter LDAP-serveren..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1290
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Tilføjer kort på LDAP-server..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1396
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Fjerner kort fra LDAP-server..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1632
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1635
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Ændrer kort fra LDAP-server..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2949
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Modtager søgeresultater fra LDAP-server..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3058
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066
msgid "Error performing search"
msgstr "Fejl ved søgning"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:292
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Standardsynkroniseringsadresse:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:535
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "Markøren kunne ikke indlæses\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:548
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook ikke indlæst\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1267
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:877
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Kunne ikke starte wombat-server"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1357
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1268
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:878
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Kunne ikke starte wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1387
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1390
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse."
+msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+msgstr "Konfigurer adgang til LDAP-katalogservere her"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse."
+msgid "Directory Servers"
+msgstr "Katalogservere"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "Eksempel på Bonobo-kontrol som viser en adressebog."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-msgstr "Konfigurationsstyrning for Evolution adressbogslagrene."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
+msgstr "Evolution adressebog-komponent"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-msgstr "Konfigurer adgang til LDAP-katalogservere her"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Kontrol som viser et minikort i Evolutions adressebog."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Directory Servers"
-msgstr "Katalogservere"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Evolutions testkomponent"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Evolution komponent til håndtering af kontakter."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
-msgstr "Fabrik for kontrollerne som exporteres af Evolutions adressbog"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:609
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365
-#: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:178
-#: shell/e-shortcuts.c:1086
+#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -587,27 +603,27 @@ msgstr "Offentlige kontakter"
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr "Offentlig folder som indeholder kontaktinformation"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
msgid "Create a new contact"
msgstr "Opret en ny kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktliste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_liste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:573
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Opret en ny kontaktliste"
@@ -627,27 +643,27 @@ msgstr "Kunne ikke gennemføre forespørgsel på rod-DSE"
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Serveren svarede at ingen søgebaser understøttes"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1191
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Denne server understøtter ikke LDAPv3-schemainformation"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1213
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Fejl ved hentning af schemainformation"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Serveren svarede ikke med gyldig schemainformation"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1647
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1649
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639
msgid "Server Name"
msgstr "Servernavn"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1686
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "LDAP understøttes ikke i denne udgave af Evolution"
@@ -655,7 +671,7 @@ msgstr "LDAP understøttes ikke i denne udgave af Evolution"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andre kontakter"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -663,7 +679,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne denne adressebog. Kontrollér venligst at stien\n"
"eksisterer, og at du har rettigheder til at tilgå den."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:524
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -673,7 +689,7 @@ msgstr ""
"at du har angivet en forkert URI eller at LDAP-serveren ikke\n"
"kan nåes."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:529
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -685,7 +701,7 @@ msgstr ""
"må du oversætte programmet fra kildekoden i CVS efter at\n"
"have hentet OpenLDAP fra adressen nedenfor.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
@@ -695,49 +711,48 @@ msgstr ""
"at du har angivet en fejlagtig URI eller at LDAP-serveren ikke\n"
"kunne nåes."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:559
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
-#. the user clicked cancel in the password dialog
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:619
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Tilslutter LDAP-serveren anonymt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:662
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Mislykkedes med godkendelse.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:673
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sAngiv adgangskode for %s (bruger %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:821
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813
msgid "Name begins with"
msgstr "Navn begynder med"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:822
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814
msgid "Email begins with"
msgstr "E-postadresse begynder med"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:823
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorien er"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:824
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt indeholder"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanceret..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -749,7 +764,7 @@ msgstr ""
"Gør din søgning mere specifik eller øg resultatgrænsen i\n"
"katalogserverindstillingerne for denne adressebog."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -762,21 +777,21 @@ msgstr ""
"specifik eller øg resultatgrænsen i katalogserverindstillingerne\n"
"for denne adressbog."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1007
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Bagenden for denne adressebog kunne ikke forstå forespørgslen."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1010
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Bagenden for denne adressbog nægtede at gennemføre denne forespørgsel."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1014
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Denne forespørgsel udførtes ikke successfuldt."
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:352
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
@@ -789,55 +804,54 @@ msgstr "URIen som mappe-skimmeren vil vise"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
msgid "Primary Email"
msgstr "Primær e-post"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:610
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
msgid "Select an Action"
msgstr "Vælg en handling"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:617
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Opret en ny kontakt \"%s\""
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:632
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Tilføj adresse for eksisterende kontakt \"%s\""
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:913
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Kører forespørgsel i adressebog..."
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:995
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:391
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:302
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Redigér kontaktinfo"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1025
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:427
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:481
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Tilføj i kontakter"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1068
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1052
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Flet E-postadresse"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Disable Queries"
msgstr "Deaktivér forespørgsler"
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368
+#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Aktivér forespørgsler (farligt!)"
@@ -856,73 +870,56 @@ msgstr " _Vis de baser som understøttes "
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "1234"
-msgstr "1234"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "1:00"
msgstr "1.00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "2:30"
msgstr "2.30"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "380"
-msgstr "380"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "389"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "5:00"
msgstr "5.00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "636"
msgstr "636"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "666"
-msgstr "666"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- _Fjern"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "<< Fewer Options"
-msgstr "<< Færre alternativer"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
-msgstr "Tilføj (eller rediger) attributmappninger"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Add LDAP Server"
+msgstr "LDAP-server"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adressebogs-kilder"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:60
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always"
msgstr "Altid"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonymt"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
"are now ready to access this directory.\n"
@@ -935,58 +932,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik på knappen \"Afslut\" for at gemme de indstillinger du har angivet her."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Connecting"
msgstr "Tilslutter"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-msgid "DN Customization"
-msgstr "DN-tilpasning"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "De_lete"
msgstr "S_let"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Distinguished _name:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Edit LDAP Server"
+msgstr "LDAP-server"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Email Address:"
msgstr "E-post-adresse:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution vil anvende dette DN for at godkende dig på servern"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution vil bruge denne adresse til at godkende dig på serveren"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Finished"
msgstr "Færdig"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "LDAP-konfigurationsassistent"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "Mappings"
-msgstr "Mappninger"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 mail/mail-account-gui.c:62
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
@@ -1000,54 +994,26 @@ msgstr ""
"serverer for kryptografisk at beskytte din tilslutning. Spørg din "
"systemadministratør om din LDAP-server anvender disse protokoller."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid "Objectclasses"
-msgstr "Objektklasser"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
-msgstr "Objektklasser der anvendes i Evolution:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "Objectclasses Used on Server:"
-msgstr "Objektklasser der anvendes på servern:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "One"
msgstr "Én"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"Please select an Evolution attribute and an\n"
-"LDAP attribute to associate with it."
-msgstr ""
-"Vælg et Evolution-attribut og en\n"
-"LDAP-attribut at associere dermed."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "R_estore Defaults"
-msgstr "_Genskab standardinstillinger"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Re_store Defaults"
-msgstr "_Genskab standardalternativ"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "S_earch scope: "
msgstr "S_øgningsomfang: "
#. No time range is set, so don't start a query
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1977 calendar/gui/e-day-view.c:1669
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1227
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1683
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1233
msgid "Searching"
msgstr "Søger..."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Selected:"
msgstr "Valgt:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
@@ -1056,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"At vælge dette alternativ indebærer at Evolution kun vil tilslutte til din\n"
"LDAP-server hvis den understøtter SSL eller TLS."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
@@ -1073,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"på arbejdet behøver Evolution ikke at anvende SSL/TLS eftersom forbindelsen "
"allerede er sikker."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
@@ -1086,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Dette betyder at din forbindelse vil være usikker, og at du bliver \n"
"sårbar overfor angreb."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
@@ -1095,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"At vælge dette alternativ vil lade dig ændre Evolutions indstillinger\n"
"for LDAP-søgninger, og for at oprette og redigere kontakter."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid ""
"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
"server."
@@ -1103,31 +1069,31 @@ msgstr ""
"At vælge et visningsnavn er det sidste nødvendige skridt ved konfiguration "
"af en LDAP-server."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "Step 1: Server Information"
msgstr "Skridt 1: Serverinformation"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "Step 2: Connecting to Server"
msgstr "Skridt 2: Tilslutter server"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Step 3: Searching the Directory"
msgstr "Skridt 3: Søger i kataloget"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Step 4: Display Name"
msgstr "Skridt 4: Viser navn"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "Sub"
msgstr "Under"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Understøttede søgebaser"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
"your log in\n"
@@ -1139,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"brugerinformation. Spørg din systemadministratør hvis du er usikker på denne "
"information."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
@@ -1153,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"skal ændre\n"
"disse."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
@@ -1165,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Hvis du efterlader dette tomt kommer søgningen at begynde ved roden af "
"katalogtræet."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
@@ -1180,7 +1146,7 @@ msgstr ""
"Søgeomfanget \"one\" inkluderer alene de poster som er et niveau under din "
"søgebase.\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
@@ -1197,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"finde\n"
"denne information."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -1205,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"Dette er det komplette navn på din ldap-server. For eksempel \"ldap.mitfirma."
"dk\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
@@ -1215,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"højt\n"
"sænkes hastigheden på adressebogen."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -1225,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"at sætte dette til \"E-postadresse\" kræver anonym adgang til din ldap-"
"server."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
@@ -1234,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"Dette er navnet på denne server, som vises i din Evolution-mappliste.\n"
"Det anvends kun i forbindelse med visning."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
@@ -1245,86 +1211,45 @@ msgstr ""
"En liste med standard er givet. Spørg din systemadministrator hvilken port "
"du skal bruge."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Denne indstilling styrer hvor lang tid en søgning må køre."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
-msgid ""
-"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
-"Attribute\" button.\n"
-"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
-"contacts\n"
-"that you add to the directory on the LDAP server. "
-msgstr ""
-"For at tilføje et attribut til DN vælger du den fra listen og klikker på "
-"knappen \"Tilføj attribut\".\n"
-"Alle værdier som du tilføjer DN vil blive nødvendige værdier for alle\n"
-"nye kontakter der tilføjes kataloget på LDAP-serveren."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "An_vend SSL/TLS:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Bruger distinguished name (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "Using email address"
msgstr "Bruger e-postadresse"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
-#: mail/mail-account-gui.c:61 mail/mail-config.glade.h:131
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Når det er muligt"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:134 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_Tilføj ->"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
-msgid "_Add Mapping"
-msgstr "_Tilføj afbildning"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
-msgid "_Add to DN"
-msgstr "_Tilføj i DN"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
-msgid "_Always"
-msgstr "_Altid"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
-msgid "_Delete Mapping"
-msgstr "_Fjern afbildning"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid "_Display name:"
msgstr "_Vis navn:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
-msgid "_Distinguished Name (DN):"
-msgstr "_Distinguished name (DN):"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
-msgid "_Don't use SSL/TLS"
-msgstr "_Anvend ikke SSL/TLS"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Nedhæntningsgrænse:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
@@ -1333,145 +1258,88 @@ msgstr "_Nedhæntningsgrænse:"
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigér"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
-msgid "_Edit Mapping"
-msgstr "_Rediger afbildning"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114
-msgid "_Evolution attribute:"
-msgstr "_Evolution-attribut:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
-msgid "_If necessary "
-msgstr "_Om nødvendigt "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
-msgid "_LDAP attribute:"
-msgstr "_LDAP-attribut:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
-msgid "_LDAP attributes:"
-msgstr "_LDAP-attributer:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Log in method:"
msgstr "_Logindmetode:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
-msgid "_More Options >>"
-msgstr "_Flere muligheder >>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "_Port number:"
msgstr "_Portnummer:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "_Genskab standardværdier"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "_Search base:"
msgstr "_Udgangspunkt for søgning:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "_Server name:"
msgstr "_Servernavn:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "_Timeout (minutter):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
-msgid "account-druid"
-msgstr "kontoguide"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
-msgid "account-editor"
-msgstr "kontoredigering"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
msgid "cards"
msgstr "kort"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
msgid "connecting-tab"
msgstr "forbindelsesfaneblad"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
-msgid "dn-customization-tab"
-msgstr "dn-tilpasningsfaneblad"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
-msgid "edit_server_window_simple"
-msgstr "redigere_servervindue_enkel"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid "general-tab"
msgstr "generel-faneblad"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
-msgid "mappings-tab"
-msgstr "afbildningsfaneblad"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
-msgid "objectclasses-tab"
-msgstr "objektklassefaneblad"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
msgid "searching-tab"
msgstr "søgefaneblad"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr "Evolution adressebog-komponent"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Fabrik til adressebogens grænseflade for navnevalg"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
+msgid "Remove All"
+msgstr "Fjern alle"
#. Fixme: Ditto
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:687
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:504
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:177
-msgid "Remove All"
-msgstr "Fjern alle"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
+#, fuzzy
+msgid "View Contact List"
+msgstr "Ny kontaktliste"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
+#, fuzzy
+msgid "View Contact Info"
+msgstr "Redigér kontaktinfo"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:201
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Send HTML e-post?"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:401
-msgid "Edit Contact List"
-msgstr "Redigér kontaktliste"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:419
-msgid "Unnamed Contact List"
-msgstr "Kontaktliste uden navn"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:436
-#, c-format
-msgid "(%d not shown)"
-msgstr "(%d ikke vist)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:502
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Kontakt uden navn:"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:349
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:505
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Vælg kontakter fra adressebogen"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:554
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:648
msgid "Find contact in"
msgstr "Søg kontakt i"
@@ -1524,7 +1392,7 @@ msgid "Birthda_y:"
msgstr "Fø_dselsdag:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorier..."
@@ -1535,7 +1403,7 @@ msgstr "Samarbejde"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1331
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1335
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -1544,7 +1412,7 @@ msgid "D_epartment:"
msgstr "Af_deling:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -1599,14 +1467,14 @@ msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Ønsker at modtage e-post som _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3542
-#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1768
-#: mail/mail-config.glade.h:147 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:700 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3579
+#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783
+#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16
-#: ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -1636,14 +1504,14 @@ msgstr "_Hjemmeside-adresse:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:362
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:118
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:472
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
@@ -2668,48 +2536,48 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:157
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:141
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:297
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:348
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:458
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
msgid "Book"
msgstr "Bog"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:164
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:148
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
msgid "Card"
msgstr "Kort"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
msgid "Is New Card"
msgstr "Er nyt kort"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
msgid "Writable Fields"
msgstr "Skrivbare felter"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:824
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:828
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategori-redigering ikke tilgængelig."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:836
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Denne kontakt hører til disse kategorier:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1006
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1010
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Gem kontakt som VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1052
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2717,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"fjerne disse kontakter?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1059
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2725,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"slette denne kontakt?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TTD"
@@ -2734,15 +2602,15 @@ msgstr "TTY/TTD"
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Kunne ikke finde widget for felt: `%s'"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Hurtig kontakt-tilføjelse"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302
msgid "Edit Full"
msgstr "Redigér alt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
@@ -2752,15 +2620,15 @@ msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Fejl ved gemning af %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:177
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:211
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -2769,7 +2637,7 @@ msgstr ""
"%s eksisterer allerede\n"
"Vil du overskrive den?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:215
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
@@ -2873,41 +2741,41 @@ msgstr "_Suffiks:"
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "List _name:"
msgstr "Listenavn:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Skriv en e-postadresse eller træk en kontakt ind i feltet nedenfor:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "contact-list-editor"
msgstr "kontakt-liste-redigering"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:155
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156
msgid "Is New List"
msgstr "Er ny liste"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:241
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigering"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:455
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Gem liste som VCard"
@@ -2960,144 +2828,145 @@ msgstr ""
"Den nye e-post-adresse eller navnet for denne kontakt\n"
"eksisterer allerede i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?"
+#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:150
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avanceret søgning"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:155
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156
msgid "No cards"
msgstr "Ingen kort"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:158
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159
msgid "1 card"
msgstr "1 kort"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d kort"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:355
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:111
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:465
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
msgid "Query"
msgstr "Forespørgsel"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:441
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457
msgid "Error getting book view"
msgstr "Fejl ved bogvisning"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:369
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:143
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:512
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fejl ved ændring af kort"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: shell/evolution-shell-component.c:1161
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
+#: shell/evolution-shell-component.c:1178
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 shell/e-shell.c:2102
-#: shell/e-storage.c:606 shell/evolution-shell-component.c:1200
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075
+#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1217
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Repository offline"
msgstr "\"Offline\" lager"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:592
-#: shell/evolution-shell-component.c:1191
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588
+#: shell/evolution-shell-component.c:1208
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nægtet"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card not found"
msgstr "Kort ikke fundet"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Kort-ID eksisterer allerede"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollen er ikke understøttet"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
-#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1185
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
+#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
-#: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "Authentication Required"
msgstr "Godkendelse kræves"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS er ikke tilgængelig"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Adressbogen findes ikke"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
msgid "Other error"
msgstr "Anden fejl"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:74
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Vil du gemme ændringene?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
msgid "Error adding list"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af liste"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:271
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
msgid "Error adding card"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af kort"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fejl ved ændring af liste"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
msgid "Error removing list"
msgstr "Fejl ved fjernelse af liste"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:229
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1740
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
msgid "Error removing card"
msgstr "Fejl ved fjernelse af kort"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:196
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
#, c-format
msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
@@ -3106,123 +2975,132 @@ msgstr ""
"At åbna %d kort vil yderligere åbne %d nye vinduer.\n"
"Ønsker du virkelig at vise alle disse kort?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:327
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
msgid "Move card to"
msgstr "Flyt kort til"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
msgid "Copy card to"
msgstr "Kopiér kort til"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:332
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
msgid "Move cards to"
msgstr "Flyt kort til"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
msgid "Copy cards to"
msgstr "Kopiér kort til"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Flere VCard"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "VCard for %s"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:393
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
+#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressebog"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1868
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1859
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Gem som VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "New Contact..."
msgstr "Ny kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "New Contact List..."
msgstr "Ny kontaktliste..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Gå til mappe..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Import..."
msgstr "Importér..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Søg efter kontakter..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Adressbogskilder..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Pilotindstillinger..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Videresend kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Send besked til kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 calendar/gui/print.c:2430
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
msgid "Print Envelope"
msgstr "Udskriv konvolut"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Kopiér til mappe..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Move to folder..."
msgstr "Flyt til mappe..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klip ud"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 filter/libfilter-i18n.h:10
-#: mail/mail-accounts.c:218 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3507
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3544
msgid "Current View"
msgstr "Aktuel visning"
@@ -3230,7 +3108,7 @@ msgstr "Aktuel visning"
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å"
@@ -3238,11 +3116,11 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å"
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -3313,55 +3191,55 @@ msgstr "Anden telefon"
msgid "Primary Phone"
msgstr "Primær telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:203
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204
#, c-format
msgid "and %d other cards."
msgstr "og %d andre kort."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:205
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206
msgid "and one other card."
msgstr "og eet andet kort."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:319
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Gem i adressebog"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:102
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:139
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:109
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
msgid "Has Focus"
msgstr "Har fokus"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Felt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Feltnavn"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Textmodel"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Maximal feltnavnslængde"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:125
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
msgid "Column Width"
msgstr "Kolonnebredde"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3375,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dobbeltklik her for at oprette en ny kontakt."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3385,15 +3263,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Der findes ingen objekter at vise i denne visning."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:451
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Selected"
msgstr "Valgt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markør"
@@ -3410,12 +3288,12 @@ msgstr "GTK trævisning"
msgid "Print envelope"
msgstr "Udskriv konvolut"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1129
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130
msgid "Print cards"
msgstr "Udskriv kort"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1194
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1216
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217
msgid "Print card"
msgstr "Udskriv kort"
@@ -3488,7 +3366,6 @@ msgid "Include:"
msgstr "Inkludér:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#: calendar/gui/tasks-control.c:638
msgid "Landscape"
msgstr "Landskab"
@@ -3508,12 +3385,11 @@ msgstr "Margener"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Antal kolonner:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: calendar/gui/tasks-control.c:625
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
@@ -3534,9 +3410,7 @@ msgstr "Papir"
msgid "Paper source:"
msgstr "Papirkilde:"
-#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: calendar/gui/tasks-control.c:631
msgid "Portrait"
msgstr "Portræt"
@@ -3592,102 +3466,229 @@ msgstr "Bredde:"
msgid "_Font..."
msgstr "Skri_fttype..."
-#: calendar/cal-util/cal-component.c:1216
+#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Unavngivet aftale"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478
+msgid "1st"
+msgstr "1."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479
+msgid "6th"
+msgstr "6."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479
+msgid "7th"
+msgstr "7."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479
+msgid "8th"
+msgstr "8."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479
+msgid "10th"
+msgstr "10."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480
+msgid "11th"
+msgstr "11."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480
+msgid "13th"
+msgstr "13."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480
+msgid "14th"
+msgstr "14."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480
+msgid "15th"
+msgstr "15."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481
+msgid "16th"
+msgstr "16."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481
+msgid "17th"
+msgstr "17."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481
+msgid "18th"
+msgstr "18."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481
+msgid "20th"
+msgstr "20."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482
+msgid "21st"
+msgstr "21."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482
+msgid "24th"
+msgstr "24."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482
+msgid "25th"
+msgstr "25."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483
+msgid "26th"
+msgstr "26."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483
+msgid "27th"
+msgstr "27."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483
+msgid "28th"
+msgstr "28."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483
+msgid "29th"
+msgstr "29."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483
+msgid "30th"
+msgstr "30."
+
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484
+msgid "31st"
+msgstr "31."
+
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
msgid "High"
msgstr "Høj"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:501 calendar/cal-util/cal-util.c:523
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1703
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1704
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:503 calendar/cal-util/cal-util.c:525
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:519
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:204
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dél flerdagshændelser:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1214
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:823
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Fejl under kommunikation med kalenderserveren"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1364
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalender-applikationsblok"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:204
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
msgstr "Standardprioritet:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:939
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:942
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-msgstr "En Bonobo-kontrol der viser en opgaveliste."
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalender og opgaver"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "En Bonobo-kontrol der viser en kalender."
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Konfigurér din tidszone, kalender og opgaveliste her "
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Calendar and Tasks"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender og opgaver"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolution-kalendern."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
+msgstr "Evolution-komponent for e-post mappevisning."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Konfigurér din tidszone, kalender og opgaveliste her "
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Evolution komponent for e-postmappe fabrik."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Evolution komponent for håndtering af kalenderen."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar viewer"
+msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Factory for the Evolution Calendar objects"
-msgstr "Fabrik for Evolution-kalenderobjekter"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr ""
-"Fabrik til centralisering af dialoger for kalender-komponent-redigering"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:1
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr "Alarm-tjeneste"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Tasks viewer"
+msgstr "Evolutionalarm"
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:2
-msgid "Factory for the alarm notification service"
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Fabrik til alarm-tjenesten"
# Konteksten er planlægning af opgaver. Dette er tidspunktet for begyndelsen
@@ -3729,17 +3730,17 @@ msgstr "Udsæt-tid (minutter)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "R_edigér aftale"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:680
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:774
msgid "No description available."
msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:742
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:766
-#: calendar/gui/tasks-control.c:454 widgets/misc/e-messagebox.c:161
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:845
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869
+#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:746
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:849
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3751,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"at sende e-post. Evolution vil vise en normal dialog\n"
"for påmindelse i stedet."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3768,7 +3769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil køre dette program?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:786
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Spørg mig ikke om dette program igen."
@@ -3792,7 +3793,7 @@ msgstr "Beskrivelse indeholder"
msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentar indeholder"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:356 mail/mail-ops.c:1106
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen træffere"
@@ -3802,8 +3803,8 @@ msgstr "%A den %d. %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1387 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d. %b"
@@ -3821,7 +3822,7 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1489
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -3832,154 +3833,155 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette kalendervisning. Kontrollér venligs din konfiguration af "
"ORBit og OAF."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1341
-#: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1084
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1341
+#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
+#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:72
+#: calendar/gui/calendar-component.c:71
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Mappe som indeholder aftaler og hændelser"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:76
+#: calendar/gui/calendar-component.c:75
msgid "Public Calendar"
msgstr "Offentlig kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:77
+#: calendar/gui/calendar-component.c:76
msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Offentlig mappe som indeholder mødelser og hændelser"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:735
-#: calendar/gui/print.c:1775 calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
-#: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:326
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:344 shell/e-local-storage.c:183
-#: shell/e-shortcuts.c:1085
+#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:735
+#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
+#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339
+#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:82
+#: calendar/gui/calendar-component.c:81
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Mappe som indeholder opgaver"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:86
+#: calendar/gui/calendar-component.c:85
msgid "Public Tasks"
msgstr "Offentlige opgaver"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:87
+#: calendar/gui/calendar-component.c:86
msgid "Public folder containing to-do items"
msgstr "Offentlig mappe som indeholder gøremål"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:739
+#: calendar/gui/calendar-component.c:730
msgid "New appointment"
msgstr "Nyt møde"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:739
+#: calendar/gui/calendar-component.c:730
msgid "_Appointment"
msgstr "_Møde"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:740
+#: calendar/gui/calendar-component.c:731
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opret en ny aftale"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:744
+#: calendar/gui/calendar-component.c:735
msgid "New meeting"
msgstr "Nyt møde"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:744
+#: calendar/gui/calendar-component.c:735
msgid "_Meeting"
msgstr "_Møde"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:745
+#: calendar/gui/calendar-component.c:736
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Opret en ny mødeindkaldelse"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:749
+#: calendar/gui/calendar-component.c:740
msgid "New task"
msgstr "Nyt gøremål"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:749
+#: calendar/gui/calendar-component.c:740
msgid "_Task"
msgstr "_Opgave"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:750
+#: calendar/gui/calendar-component.c:741
msgid "Create a new task"
msgstr "Opret en ny opgave"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:754
+#: calendar/gui/calendar-component.c:745
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Nyt heldagsmøde"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:754
+#: calendar/gui/calendar-component.c:745
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Hel_dagsmøde"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:755
+#: calendar/gui/calendar-component.c:746
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Opret et nyt heldagsmøde"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:406 calendar/gui/calendar-model.c:965
+#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:959
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:409 calendar/gui/calendar-model.c:967
+#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:961
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Confidential"
msgstr "Fortroligt"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:524
+#: calendar/gui/calendar-model.c:522
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:524
+#: calendar/gui/calendar-model.c:522
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:526
+#: calendar/gui/calendar-model.c:524
msgid "E"
msgstr "Ø"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:526
+#: calendar/gui/calendar-model.c:524
msgid "W"
msgstr "V"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/calendar-model.c:1135
+#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1129
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:593 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
-#: shell/evolution-shell-component.c:1185
+#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
+#: shell/evolution-shell-component.c:1202
msgid "Busy"
msgstr "Optaget"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:744 calendar/gui/calendar-model.c:1179
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2288
+#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1173
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:747 calendar/gui/calendar-model.c:1181
+#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1175
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2291
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr "I gang"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:305
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2294
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1037
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1031
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3990,32 +3992,32 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:288
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1976
-#: mail/folder-browser.c:1730 mail/mail-account-gui.c:1229
-#: mail/mail-account-gui.c:1655 mail/mail-accounts.c:386
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:196
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 widgets/misc/e-dateedit.c:447
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1481 widgets/misc/e-dateedit.c:1596
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:322
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2054
+#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253
+#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442
+#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 widgets/misc/e-dateedit.c:1599
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1705
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1706
msgid "Recurring"
msgstr "Genindtræffer"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1707
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:277
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:287 calendar/gui/e-meeting-model.c:543
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:276
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:544
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:839
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -4036,198 +4038,109 @@ msgstr "Ugevisning"
msgid "Month View"
msgstr "Månedsvisning"
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Error while opening the calendar"
+msgstr "Fejl under kommunikation med kalenderserveren"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
+msgid "Method not supported when opening the calendar"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Permission denied to open the calendar"
+msgstr "Tilgang nægtet"
+
#: calendar/gui/control-factory.c:119
#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Kunne ikke åbne mappen i \"%s\""
-#: calendar/gui/control-factory.c:163
+#: calendar/gui/control-factory.c:165
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
-#: calendar/gui/control-factory.c:170
+#: calendar/gui/control-factory.c:172
msgid "The type of view to show"
msgstr "Typen af visning der skal bruges"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:358
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Alternativer for lyd-alarmer"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:367
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Alternativer for beskedsalarmer"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:376
-msgid "Mail Alarm Options"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Alternativer for e-post-alarm"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:385
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Alternativer for program-alarmer"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:394
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Alternativer for ukendte alarmer"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Gentagelse af alarm"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid ""
-"Evolution does not yet support email notification for reminders. You will "
-"not be able to edit the options for this reminder."
-msgstr ""
-"Evolution understøtter endnu ikke e-postnotificering for påmindelser. Det "
-"vil ikke være muligt at redigere mulighederne for denne påmindelse."
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Message to Display"
msgstr "Besked som skal vises"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Message to Send"
+msgstr "Beskedskrop"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
msgstr "Afspil lyd:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Gentag alarmen"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "Run program:"
msgstr "Kør program:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Send To:"
+msgstr "Send"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
msgstr "Med disse argumenter:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:68
-#: filter/filter.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "dage"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
msgstr "ekstra gange hver"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:67
-#: filter/filter.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "timer"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:66
-#: filter/filter.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:311 calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dage"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 calendar/gui/e-alarm-list.c:398
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 calendar/gui/e-alarm-list.c:403
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d uger"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:322 calendar/gui/e-alarm-list.c:406
-msgid "1 week"
-msgstr "1 uge"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:327 calendar/gui/e-alarm-list.c:411
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d timer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:330 calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 time"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 calendar/gui/e-alarm-list.c:419
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:338 calendar/gui/e-alarm-list.c:422
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 calendar/gui/e-alarm-list.c:427
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekunder"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 calendar/gui/e-alarm-list.c:430
-msgid "1 second"
-msgstr "1 sekund"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:375
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Afspil en lyd"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
-msgid "Display a message"
-msgstr "Vis en besked"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 calendar/gui/e-alarm-list.c:467
-msgid "Send an email"
-msgstr "Send en besked"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
-msgid "Run a program"
-msgstr "Kør et program"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:393 calendar/gui/e-alarm-list.c:477
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Ukendt handling som skal udføres"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405 calendar/gui/e-alarm-list.c:489
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s før aftalen starter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:408 calendar/gui/e-alarm-list.c:492
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s efter aftalen er startet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:413 calendar/gui/e-alarm-list.c:497
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s ved aftalens start"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:422 calendar/gui/e-alarm-list.c:506
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s før aftalen slutter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:425 calendar/gui/e-alarm-list.c:509
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s efter aftalens slutning"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:430 calendar/gui/e-alarm-list.c:514
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s ved aftalens slutning"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:454 calendar/gui/e-alarm-list.c:538
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s ved %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:460 calendar/gui/e-alarm-list.c:544
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s for en ukendt udløsertype"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
@@ -4238,46 +4151,63 @@ msgstr "Basis"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Dato/klokke:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
+msgid "Display a message"
+msgstr "Vis en besked"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Afspil en lyd"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Påmindelser"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
+msgid "Run a program"
+msgstr "Kør et program"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Send an Email"
+msgstr "Send en besked"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:804 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "_Options..."
msgstr "_Alternativer..."
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "before"
msgstr "før"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "end of appointment"
msgstr "slutning på aftale"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:179
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:181
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt(er)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
msgid "start of appointment"
msgstr "start på aftale"
@@ -4326,7 +4256,8 @@ msgid "Days"
msgstr "Dage"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
@@ -4339,7 +4270,8 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
@@ -4348,7 +4280,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "_søn"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
@@ -4361,7 +4294,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Vis uge_nummer i datonavigation"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
@@ -4378,7 +4312,8 @@ msgid "Task List"
msgstr "Opgaveliste"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
@@ -4395,7 +4330,8 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Tidsformat:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
@@ -4404,7 +4340,8 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr "_Ugen begynder:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
@@ -4486,28 +4423,28 @@ msgstr "_Ons"
msgid "before every appointment"
msgstr "før hvert møde"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:55
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
"Hændelsen som fjernes er et møde. Vil du sende en aflysningsmeddelelse?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette dette møde?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:64
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr "Opgaven som fjernes er tildelt. Vil du sende en aflysningsmeddelselse?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette denne opgave?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:73
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
@@ -4515,7 +4452,7 @@ msgstr ""
"Journalindgangen som fjernes er offentliggjort. Vil du sende en "
"aflysningsmeddelelse?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette denne journalopføring?"
@@ -4572,81 +4509,81 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfejl: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2206
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226
msgid " to "
msgstr " til "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2210
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230
msgid " (Completed "
msgstr " (Fuldført "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2212
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232
msgid "Completed "
msgstr "Fuldført "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2217
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237
msgid " (Due "
msgstr " (Færdig "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2219
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239
msgid "Due "
msgstr "Færdig "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Kunne ikke opdatera ugyldigt objekt"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:325
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331
msgid "Object not found, not updated"
msgstr "Objektet kunne ikke findes, derfor ikke opdaterat"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at opdatere dette objekt"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke opdatere objekt"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Aftale - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Opgave - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journalopføring - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:799
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-day-view.c:3929
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3740 composer/e-msg-composer.c:1152
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3941
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3780 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
-msgid ""
-"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#, fuzzy
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Ændringer i dette objekt kan bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering "
"ankommer via e-post"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Kan ikke hente versionsdata!"
@@ -4704,103 +4641,98 @@ msgstr "Delegér til:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Indtast delegat"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 calendar/gui/print.c:2245
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265
msgid "Appointment"
msgstr "Aftale"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
msgid "Reminder"
msgstr "Påmindelse"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
msgid "Recurrence"
msgstr "Genindtræffelse"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:279
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:412
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:434
msgid "Scheduling"
msgstr "Mødeplanlægning"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:282
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:415 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:437 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Møde"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 calendar/gui/dialogs/task-page.c:546
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:600 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdatoen er forkert"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:610
msgid "End date is wrong"
msgstr "Slutdatoen er forkert"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:669
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:633
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Starttiden er forkert"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:676
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:640
msgid "End time is wrong"
msgstr "Sluttiden er forkert"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
msgstr "Varer he_le dagen"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "B_usy"
msgstr "_Optaget"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klassificering"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "Kon_fidensiel"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Dato & tid"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "F_ree"
msgstr "L_edig"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "L_ocation:"
msgstr "Geografisk lokation:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vat"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "Of_fentlig"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Vis tid som"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Sa_mmendrag:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontakter..."
-
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_End time:"
msgstr "S_lut-tid:"
@@ -4809,19 +4741,23 @@ msgstr "S_lut-tid:"
msgid "_Start time:"
msgstr "_Start-tid:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:391
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:431
msgid "An organizer is required."
msgstr "En organisator er påkrævet."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Mindst en deltager er nødvendig"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:616
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "Denne person er allerede sat op til dette møde!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:643
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:696
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Deleger til..."
@@ -4861,14 +4797,14 @@ msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "SU"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -4883,98 +4819,83 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "Æn_dr organisator"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Invitér andre..."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:162
-msgid "st"
-msgstr "."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
-msgid "nd"
-msgstr "."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
-msgid "rd"
-msgstr "."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:157
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:158
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:159
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:160
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:161
-msgid "th"
-msgstr "."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
+msgid "This Instance Only"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75
+#, fuzzy
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "Wallis- og Futuna-øerne"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77
+#, fuzzy
+msgid "All Instances"
+msgstr "Alliance"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:532
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Denne aftale har genindtræffelser som ikke kan redigeres af Evolution."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:858
-msgid "Recurrent date is wrong"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Gentagelsesdatoen er forkert"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916
msgid "on"
msgstr "på"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:977
msgid "first"
msgstr "første"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 filter/filter-datespec.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
msgid "second"
msgstr "anden"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
msgid "third"
msgstr "tredje"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
msgid "fourth"
msgstr "fjerde"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "last"
msgstr "sidste"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
msgid "Other Date"
msgstr "Anden dato"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 filter/filter-datespec.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1169
msgid "on the"
msgstr "den"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1411
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1354
msgid "occurrences"
msgstr "gentagelser"
@@ -5038,23 +4959,23 @@ msgstr "uge(r)"
msgid "year(s)"
msgstr "år"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Mødesinformationen er blevet genereret. Send den?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Mødeinformationen er ændret. Send en opdateret version?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "Opgaveinformationen er genereret. Send den?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:69
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Opgaveinformationen er ændret. Send en opdateret version?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:398
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Udførelsesdatoen er forkert"
@@ -5068,44 +4989,38 @@ msgstr "% færdig"
msgid "Date Completed:"
msgstr "Dato for fuldførelse:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:295 calendar/gui/e-meeting-model.c:318
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:549 calendar/gui/e-meeting-model.c:851
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Behøver handling"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Fremgang"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:630
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:633
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189
msgid "Basic"
msgstr "Grundlæggende"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:241
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:203
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:251
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:385
msgid "Assignment"
msgstr "Tildeling"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:519
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:527
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Forfaldsdatoen er forkert"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:858
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1105
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Description:"
@@ -5115,124 +5030,232 @@ msgstr "Beskrivelse:"
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Sta_rt dato:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Kontakter..."
+
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "Fær_dig-dato:"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dage"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d uger"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+msgid "1 week"
+msgstr "1 uge"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d timer"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 time"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutter"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minut"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekunder"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekund"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+msgid "Send an email"
+msgstr "Send en besked"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Ukendt handling som skal udføres"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s før aftalen starter"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s efter aftalen er startet"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s ved aftalens start"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s før aftalen slutter"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s efter aftalens slutning"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s ved aftalens slutning"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s ved %s"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s for en ukendt udløsertype"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2824
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1904
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2838
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1910
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter de valgte objekter"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3696
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3524 mail/folder-browser.c:1741
-#: shell/e-shortcuts-view.c:416 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3705
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 mail/folder-browser.c:1756
+#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951
msgid "_Save as..."
msgstr "_Gem som..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3698
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3499 calendar/gui/e-week-view.c:3526
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3707
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3536 calendar/gui/e-week-view.c:3563
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ud..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3703
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3531 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3712
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3568 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Klip _ud"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3704
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3532 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3713
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3569 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3669
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3503
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3533 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3678
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3540
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tildel opgave"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Videresend som iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Markér som fuldført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Markér valgte opgaver som komplette"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Sle_t valgte opgaver"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1239 calendar/gui/e-day-view.c:7551
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4218
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1244 calendar/gui/e-day-view.c:7635
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4269
msgid "Updating objects"
msgstr "Opdaterer objekter"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1322
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1327
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klik for at tilføje en opgave"
@@ -5241,8 +5264,8 @@ msgstr "Klik for at tilføje en opgave"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmer"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1000
-#: camel/camel-filter-driver.c:1095
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
+#: camel/camel-filter-driver.c:1251
msgid "Complete"
msgstr "Fuldført"
@@ -5271,8 +5294,8 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:54 shell/e-shell.c:765
-#: shell/e-shortcuts.c:1081
+#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
+#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
@@ -5303,133 +5326,212 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:531
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:529
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutters opdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1373
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1505
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1400
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1409
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:344
-#: calendar/gui/print.c:789
+#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:343
+#: calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr " "
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:347
-#: calendar/gui/print.c:791
+#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:346
+#: calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr " "
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3653
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3662
msgid "New _Appointment"
msgstr "Ny _aftale"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3493
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3530
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny aftale som varer h_ele dagen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3494
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3531
msgid "New Meeting"
msgstr "Nyt møde"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3495
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3532
msgid "New Task"
msgstr "Ny opgave"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3673 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Udskriv..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3509
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3546
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Gå _til i dag"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3510
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3547
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gå til dato..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3514
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3551
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Udgiv ledig/optaget-information"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3518
-#: ui/evolution.xml.h:62
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3555
+#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "_Indstillinger..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3525
-#: mail/folder-browser.c:1743 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3562
+#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "Gem _som..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3537
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3574
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Book møde..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3538
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3575
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3543
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3580
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gør denne hændelse _flytbar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3544
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3581
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slet denne _hændelse"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3545
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3582
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slet _alle hændelser"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+msgstr "Simpel genindtræffel_se"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Every day"
+msgstr "Hver"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every %d days"
+msgstr "%d dage"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Every week"
+msgstr "Hver"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every %d weeks"
+msgstr "%d uger"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Every week on "
+msgstr "Evergreen"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every %d weeks on "
+msgstr "%d uger"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Sand"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
+#, c-format
+msgid "The %s day of "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#, c-format
+msgid "The %s %s of "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
+#, fuzzy
+msgid "every month"
+msgstr "E_n måned"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#, c-format
+msgid "every %d months"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Every year"
+msgstr "Hver"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#, c-format
+msgid "Every %d years"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#, c-format
+msgid " a total of %d times"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
+msgid ", ending on "
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Begynder:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:595
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:831
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Slutter:<b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:608
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:851
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Færdig:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:861
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Udføres inden:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 calendar/gui/e-itip-control.c:705
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-information"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-fejl"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 calendar/gui/e-itip-control.c:752
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 calendar/gui/e-itip-control.c:780
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026
msgid "An unknown person"
msgstr "en ukendt afsender"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5437,339 +5539,339 @@ msgstr ""
"<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra "
"menuen nedenfor."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ingen</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "Location:"
msgstr "Sted:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1073
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-meeting-model.c:297
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:852
-#: calendar/gui/itip-utils.c:486
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:852
+#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 calendar/gui/itip-utils.c:489
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminært godtaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-meeting-model.c:299
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:853
-#: calendar/gui/itip-utils.c:492 calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:853
+#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Afslået"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:843 calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:333 calendar/gui/e-meeting-model.c:810
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1531
-#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:345
-#: mail/mail-display.c:918 widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:446
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:267
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:810
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1534
+#: camel/camel-gpg-context.c:1584 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 mail/folder-browser.c:345
+#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:896 calendar/gui/e-itip-control.c:924
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 calendar/gui/e-itip-control.c:963
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:976 calendar/gui/e-itip-control.c:989
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 calendar/gui/e-itip-control.c:1238
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vælg en handling"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:897
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
msgid "Update"
msgstr "Opgaveopdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:929
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/e-itip-control.c:965
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:991
-#: shell/e-shell.c:2092 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:262
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
+#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:925
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Accept"
msgstr "Godtaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:926
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Foreslået"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:927
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
msgid "Decline"
msgstr "Afslået"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:951
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Send oplysning om ledig/optaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:964
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
msgid "Update respondent status"
msgstr "Opdaterer modpartens status"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:977
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send nyeste oplysninger"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:506
-#: shell/evolution-shell-component.c:1163 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 calendar/gui/itip-utils.c:434
+#: shell/evolution-shell-component.c:1180 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort mødeoplysning."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
msgid "Meeting Information"
msgstr "Mødeinformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s er til stede ved et møde."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> beder om din tilstedeværelse i et møde."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Mødeforslag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til et eksisterende møde."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mødeopdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage seneste mødeinformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Anmodning om mødeopdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> har svaret på en mødeforespørgsel."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Mødesvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> har aflyst et møde."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Mødeaflysing"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 calendar/gui/e-itip-control.c:1429
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig besked."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Ugyldig mødebesked"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort information om en opgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Task Information"
msgstr "Opgaveinformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s udfører en opgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> anmoder om at du udfører en opgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Task Proposal"
msgstr "Forslag om opgave"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til en eksisterende opgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
msgid "Task Update"
msgstr "Opgaveopdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om opgaven."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Task Update Request"
msgstr "Anmodning om opgaveopdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> har svaret på en opgavetildeling."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1414
msgid "Task Reply"
msgstr "Svar på opgave"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> har aflyst en opgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Aflysing af opgave"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Ugyldig opgavebesked"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> har publiseret ledig/optaget-information."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> anmoder om din oplysning om ledig/optaget."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Forespørgsel om ledig/optaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
"<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Svar på ledig/optaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Meddelelsen ser ikke ud til at være korrekt udformet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1604
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Denne besked indeholder forespørgsler, som ikke er understøttet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1641
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Bilaget indeholder ikke en gyldig kalender-besked"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1666
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Bilaget har ingen synlige kalender-elementer"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 calendar/gui/e-itip-control.c:1724
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 calendar/gui/e-itip-control.c:1999
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektet er ugyldigt og kan ikke opdateres\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1727
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1910 calendar/gui/e-itip-control.c:2002
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Der opstod en fejl i CORBA-systemet\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:2005
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objektet kunne ikke findes\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1641
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at opdatere kalenderen\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1644
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919
msgid "Update complete\n"
msgstr "Opdatering fuldført\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1647
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalenderfilen kunne ikke opdateres!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1676 calendar/gui/e-itip-control.c:1742
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2017
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere eksisterer"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1697
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1972
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Dette svar er ikke fra en nuværende mødesdeltager. Tilføj som mødesdeltager?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1733
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2008
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Du har ikke rettigheder for at opdatere kalenderen\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1736
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltagerstatus opdateret\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2014
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2049
msgid "Removal Complete"
msgstr "Fjernelse fuldført"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1804 calendar/gui/e-itip-control.c:1854
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2079 calendar/gui/e-itip-control.c:2129
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementet sendt!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1858
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2081 calendar/gui/e-itip-control.c:2133
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2206
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Vælg kalendermappe"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1938
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2213
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Vælg opgavefolder"
@@ -5810,180 +5912,185 @@ msgstr "slut-dato"
msgid "date-start"
msgstr "start-dato"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80
msgid "Chair Persons"
msgstr "Formænd"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1736
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1695
msgid "Required Participants"
msgstr "Obligatoriske deltagere"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
msgid "Optional Participants"
msgstr "Valgfrie deltagere"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:208 calendar/gui/e-meeting-model.c:225
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:539 calendar/gui/e-meeting-model.c:806
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:806
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:210 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:226
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:212 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:228
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808
msgid "Resource"
msgstr "Ressourse"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:214 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:230
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:809
msgid "Room"
msgstr "Rum"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:243 calendar/gui/e-meeting-model.c:260
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
msgid "Chair"
msgstr "Formand"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:245 calendar/gui/e-meeting-model.c:262
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:541 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
msgid "Required Participant"
msgstr "Obligatorisk deltager"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:247 calendar/gui/e-meeting-model.c:264
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valgfri deltager"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:249 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:265
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ikke-deltager"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:301 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:550 calendar/gui/e-meeting-model.c:851
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Behøver handling"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
msgid "Tentative"
msgstr "Foreslået"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:303 calendar/gui/e-meeting-model.c:326
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:325
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:855
msgid "Delegated"
msgstr "Delegeret"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:307 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306 calendar/gui/e-meeting-model.c:329
msgid "In Process"
msgstr "I gang"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2077
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2092
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A den %d %B, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:457
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m-%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:461 e-util/e-time-utils.c:224
-#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1605
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:224
+#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1608
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m-%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Ude"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
msgid "No Information"
msgstr "Ingen information"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
msgid "_Options"
msgstr "_Tilvalg"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Vis k_un arbejdstid"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:483
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:481
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Vis _zoomet ud"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Opdatér ledig/optaget"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autovælg"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
msgid ">_>"
msgstr "_>>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Alle mennesker og ressourser"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Alle _mennesker og en ressourse"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
msgid "_Required People"
msgstr "_Obligatoriske deltagere"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Obligatoriske deltagere _og en ressourse"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Tid for mødets _start:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:650
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Tid for mødets slutning:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:356 calendar/gui/gnome-cal.c:2011
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2022
+#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Åbner lager %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:385 calendar/gui/tasks-control.c:196
+#: calendar/gui/e-tasks.c:386 calendar/gui/tasks-control.c:199
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:400
+#: calendar/gui/e-tasks.c:401
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Den nødvendige metode til indlæsning af `%s' er ikke understøttet"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:414 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
+#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne mappen i \"%s\""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:482 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
+#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6004,7 +6111,7 @@ msgstr "Fjerner markerede objekter..."
msgid "Expunging"
msgstr "Udrenser"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3492
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3529
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _aftale..."
@@ -6045,12 +6152,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
" er gået ned. Du skal genstarte Evolution for at kunne bruge den igen"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1993
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Åbner kalender ved %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2033
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Åbner standardopgavemappen"
@@ -6110,296 +6217,173 @@ msgstr "Oktober"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:344 calendar/gui/itip-utils.c:415
+#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
+#: calendar/gui/itip-utils.c:343
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator skal angives."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:379
+#: calendar/gui/itip-utils.c:298
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Mindst en deltager er nødvendig"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:458 calendar/gui/itip-utils.c:567
+#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
msgid "Event information"
msgstr "Kalenderinformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:460 calendar/gui/itip-utils.c:569
+#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
msgid "Task information"
msgstr "Opgaveinformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571
+#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
msgid "Journal information"
msgstr "Journalinformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:588
+#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:519
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/optaget-information"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:466
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformation"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:502
+#: calendar/gui/itip-utils.c:430
msgid "Updated"
msgstr "Opdateret"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:510
+#: calendar/gui/itip-utils.c:438
msgid "Refresh"
msgstr "Opdatér"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:514
+#: calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Modforslag"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:582
+#: calendar/gui/itip-utils.c:513
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ledig/optaget-information (%s til %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:594
+#: calendar/gui/itip-utils.c:525
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-information"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:752
+#: calendar/gui/itip-utils.c:669
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i arrangementet"
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: calendar/gui/print.c:458
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: calendar/gui/print.c:459
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: calendar/gui/print.c:460
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: calendar/gui/print.c:527
+#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Su"
msgstr "Søn"
-#: calendar/gui/print.c:527
+#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Mo"
msgstr "Man"
-#: calendar/gui/print.c:527
+#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Tu"
msgstr "Tir"
-#: calendar/gui/print.c:527
+#: calendar/gui/print.c:551
msgid "We"
msgstr "Ons"
-#: calendar/gui/print.c:528
+#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Th"
msgstr "Tor"
-#: calendar/gui/print.c:528
+#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Fr"
msgstr "Fre"
-#: calendar/gui/print.c:528
+#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Sa"
msgstr "Lør"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1861
+#: calendar/gui/print.c:1885
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1886 calendar/gui/print.c:1890
+#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1887
+#: calendar/gui/print.c:1911
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1891 calendar/gui/print.c:1893
-#: calendar/gui/print.c:1894
+#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917
+#: calendar/gui/print.c:1918
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1898
+#: calendar/gui/print.c:1922
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Valgt uge (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1906
+#: calendar/gui/print.c:1930
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Valgt måned (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1913
+#: calendar/gui/print.c:1937
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valgt år (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2247
+#: calendar/gui/print.c:2267
msgid "Task"
msgstr "Opgave"
-#: calendar/gui/print.c:2304
+#: calendar/gui/print.c:2326
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2322
+#: calendar/gui/print.c:2344
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2336
+#: calendar/gui/print.c:2358
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Færdige procenter: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2348
+#: calendar/gui/print.c:2370
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2362
+#: calendar/gui/print.c:2384
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: calendar/gui/print.c:2395
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
-#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2615
-#: calendar/gui/tasks-control.c:591 mail/mail-callbacks.c:2930
-#: my-evolution/e-summary.c:617
+#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
+#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948
+#: my-evolution/e-summary.c:616
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
-#: calendar/gui/print.c:2552
+#: calendar/gui/print.c:2567
msgid "Print Item"
msgstr "Udskriv element"
-#: calendar/gui/print.c:2635
+#: calendar/gui/print.c:2640
msgid "Print Setup"
msgstr "Printeropsætning"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:147
+#: calendar/gui/tasks-control.c:150
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URIen til opgavemappen, der skal vises"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:462
+#: calendar/gui/tasks-control.c:472
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -6411,87 +6395,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig fjerne disse opgaver?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:469
+#: calendar/gui/tasks-control.c:479
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Spørg mig ikke igen."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:622
+#: calendar/gui/tasks-control.c:615
msgid "Print Tasks"
msgstr "Udskriv opgaver"
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
-msgid ""
-"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-"automatically migrated them to the new tasks folder."
-msgstr ""
-"Evolution har udført automatisk migration af opgaverne fra din kalendermappe "
-"til den nye opgave-mappe."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108
-msgid ""
-"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
-"migrate them to the new tasks folder.\n"
-"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-"again in the future."
-msgstr ""
-"Evolution har forsøgt at migrere opgaverne, som var i din kalendermappe, til "
-"den nye opgavemappe.\n"
-"Nogle af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil blive forsøgt "
-"igen i fremtiden."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
-"the tasks folder."
-msgstr ""
-"Kunne ikke åbne '%s'. Ingen elementer fra kalendermappen vil blive flyttet "
-"til opgavemappen."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-msgstr ""
-"Metoden som kræves for at indlæse `%s' er ikke understøttet; ingen "
-"opføringer fra kalendermappen vil blive migreret til opgavemappen."
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:379
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:388
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:1
-msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Fabrik for import af iCalendar-filer til Evolution"
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:2
-msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Importerer iCalendar-filer til Evolution"
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:3
-msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-msgstr "Importerer vCalendar-filer til Evolution"
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:169
-#, c-format
-msgid "Can't get storage list from registry: %s"
-msgstr "Kan ikke hente lagerliste fra register: %s"
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Kalenderbesked"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:181
-#, c-format
-msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
-msgstr "Kan ikke kalde getFolderAtPath på lager: %s"
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr ""
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:484
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:404
msgid "Reminder!!"
msgstr "Påmindelse!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalenderhændelser"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -6499,10 +6447,14 @@ msgstr ""
"Evolution har fundet Gnome-kalenderfiler.\n"
"Vil du importere dem til Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome-kalenderen"
+#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:311
+msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
+msgstr ""
+
#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "tid-nu forventer 0 argumenter"
@@ -8169,11 +8121,11 @@ msgstr "Du kan ikke importere nøgler med dette cipher"
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Du kan ikke eksportere nøgler med dette cipher"
-#: camel/camel-data-cache.c:137
+#: camel/camel-data-cache.c:133
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Kan ikke oprette cachesøgesti"
-#: camel/camel-data-cache.c:375
+#: camel/camel-data-cache.c:370
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke fjerne cacheindgangen: %s: %s"
@@ -8213,84 +8165,91 @@ msgstr "Forbereder mappen \"%s\" til afkoblet tilstand"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne operation"
-#: camel/camel-filter-driver.c:767 camel/camel-filter-driver.c:776
+#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
+#: camel/camel-process.c:48
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+msgstr "Mislykkedes med at oprette rør til \"%s\": %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
+#: camel/camel-process.c:92
+#, c-format
+msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+msgstr "Mislykkedes med at oprette barneprocessen \"%s\": %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette hilsen fra %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkroniserer mapper"
-#: camel/camel-filter-driver.c:865 camel/camel-filter-driver.c:1238
+#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Fejl under læsning af filter: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:874 camel/camel-filter-driver.c:1244
+#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Fejl under kørsel af filter: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:941
+#: camel/camel-filter-driver.c:1097
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Kunne ikke åbne spool-mappen"
-#: camel/camel-filter-driver.c:950
+#: camel/camel-filter-driver.c:1106
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Kan ikke behandle spool-mappen"
-#: camel/camel-filter-driver.c:965
+#: camel/camel-filter-driver.c:1121
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Henter besked %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:969
+#: camel/camel-filter-driver.c:1125
msgid "Cannot open message"
msgstr "Kan ikke åbne besked"
-#: camel/camel-filter-driver.c:970 camel/camel-filter-driver.c:982
+#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Mislykkedes på besked %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:996 camel/camel-filter-driver.c:1090
+#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkroniserer mappe"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1057
+#: camel/camel-filter-driver.c:1213
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Henter besked %d af %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1072
+#: camel/camel-filter-driver.c:1228
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Mislykkedes på besked %d af %d"
-#: camel/camel-filter-search.c:139
+#: camel/camel-filter-search.c:134
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Meddelelsen kunne ikke hentes"
-#: camel/camel-filter-search.c:387
+#: camel/camel-filter-search.c:384
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)"
-#: camel/camel-filter-search.c:402
+#: camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
-#: camel/camel-filter-search.c:514
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Mislykkedes med at oprette rør til \"%s\": %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:550
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Mislykkedes med at oprette barneprocessen \"%s\": %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664
+#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fejl under udførelse af filtersøgning: %s: %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:343
+#: camel/camel-folder-search.c:346
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -8299,7 +8258,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke tolke søgeudtrykket: %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:353
+#: camel/camel-folder-search.c:356
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -8308,11 +8267,11 @@ msgstr ""
"Fejl under kørsel af søgeudtrykket %s:\n"
"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598
+#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) kræver et enkelt boolsk resultat"
-#: camel/camel-folder-search.c:650
+#: camel/camel-folder-search.c:653
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Udfører forespørgsel på ukendt header: %s"
@@ -8368,9 +8327,9 @@ msgstr ""
"Du skal bruge et gpg-løsen for at låse nøglen op\n"
"for brugeren: \"%s\""
-#: camel/camel-gpg-context.c:780 camel/camel-gpg-context.c:1246
-#: camel/camel-gpg-context.c:1353 camel/camel-gpg-context.c:1428
-#: camel/camel-gpg-context.c:1485 mail/mail-send-recv.c:565
+#: camel/camel-gpg-context.c:780 camel/camel-gpg-context.c:1249
+#: camel/camel-gpg-context.c:1356 camel/camel-gpg-context.c:1431
+#: camel/camel-gpg-context.c:1488 mail/mail-send-recv.c:565
msgid "Cancelled."
msgstr "Afbrudt."
@@ -8391,7 +8350,7 @@ msgstr "Ingen data givet"
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Mislykkedes med at kryptere: ingen gyldige modtagere angivet."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1122
+#: camel/camel-gpg-context.c:1125
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -8402,24 +8361,24 @@ msgstr ""
"\n"
"%.*s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1128
+#: camel/camel-gpg-context.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Mislykkedes med at GPG'e %s: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1237 camel/camel-gpg-context.c:1530
-#: camel/camel-gpg-context.c:1580
+#: camel/camel-gpg-context.c:1240 camel/camel-gpg-context.c:1533
+#: camel/camel-gpg-context.c:1583
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg kunne ikke udføres: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1267 camel/camel-gpg-context.c:1345
-#: camel/camel-gpg-context.c:1419 camel/camel-gpg-context.c:1449
-#: camel/camel-gpg-context.c:1476 camel/camel-gpg-context.c:1506
+#: camel/camel-gpg-context.c:1270 camel/camel-gpg-context.c:1348
+#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1452
+#: camel/camel-gpg-context.c:1479 camel/camel-gpg-context.c:1509
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg kunne ikke udføres."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: camel/camel-gpg-context.c:1333
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
@@ -8531,11 +8490,11 @@ msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: ugyldig struktur"
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: tolkningsfejl"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:625
+#: camel/camel-multipart-signed.c:628
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Dette er en digitalt underskrevet brevdel"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:679
+#: camel/camel-multipart-signed.c:682
msgid "parse error"
msgstr "tolkningsfejl"
@@ -8606,11 +8565,11 @@ msgstr ""
"Dette alternativ kobler til serveren med brug af CRAM-MD5-adgangskode, hvis "
"serveren understøtter det."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -8618,113 +8577,117 @@ msgstr ""
"Dette alternativ kobler til serveren med brug af DIGEST-MD5-adgangskode, "
"hvis serveren understøtter det."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Udfordring fra server for lang (>2048 oktetter)\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Ugyldig udfordring fra server\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
"Udfordring fra server indeholdt ugyldig tegn for \"Kvalitet for beskyttelse"
"\"\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "Svar fra server indeholdt ikke godkendelsessdata\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "Svar fra server indeholdt ufuldstændige godkendelsesdata\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "Svar fra server er ikke det samme\n"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:36
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:38
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Dette valg gør brug af Kerberos 5 godkendelse ved opkobling til serveren."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:129
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:137
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:150
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:155
-msgid ""
-"Indicates that the supplied context handle did not refer to a valid context."
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:159
-msgid "Indicates that consistency checks performed on the input_token failed."
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
+msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:163
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:166
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 camel/camel-sasl-gssapi.c:218
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:253 camel/camel-sasl-gssapi.c:269
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1049
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldigt svar på autenticering fra server."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:277
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
+msgstr "Mislykkedes med at oprette rør til \"%s\": %s"
+
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Et ikke-understøttet sikkerhedslag."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Dette valg gør brug af Kerberos 4 godkendelse ved opkobling til serveren."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -8780,7 +8743,7 @@ msgstr "POP før SMTP-godkendelse via en ukendt transport"
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP før SMTP-godkendelse via ikke-pop kilde"
-#: camel/camel-search-private.c:113
+#: camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Oversættelse af regulært udtryk mislykkedes: %s: %s"
@@ -8805,30 +8768,30 @@ msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti"
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Finder: \"%s\""
-#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:885
+#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:887
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Fejl i navneopslag: %s"
-#: camel/camel-service.c:799
+#: camel/camel-service.c:800
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Værtsopslag mislykkedes: %s: vært ikke fundet"
-#: camel/camel-service.c:801
+#: camel/camel-service.c:803
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Værtsopslag mislykkedes: %s: ukendt årsag"
-#: camel/camel-service.c:851
+#: camel/camel-service.c:853
msgid "Resolving address"
msgstr "Slår adresse op"
-#: camel/camel-service.c:913
+#: camel/camel-service.c:915
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: vært kunne ikke findes"
-#: camel/camel-service.c:916
+#: camel/camel-service.c:918
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: ukendt årsag"
@@ -8899,123 +8862,123 @@ msgstr "Kan ikke finde mappe: Ugyldig operation på dette lager"
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke oprette mappe: Ugyldig operation på dette lager"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "Kan ikke hente udstederens certifikat."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr "Kan ikke hente certifikattilbagetrækningsliste"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "Kan ikke dekryptere certifikatsignatur"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr "Kan ikke dekryptera signatur for certifikattilbagetrækningsliste"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr "Kan ikke afkode udsteders offentlige nøgle"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Certifikatsignaturfejl"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr "Signaturfejl i certifikattilbagetrækningslisten"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
msgid "Certificate not yet valid"
msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt endnu"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certifikatet er udløbet"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
msgid "CRL not yet valid"
msgstr "CRL er ikke gyldig endnu"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL er udløbet"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
msgid "Error in CRL"
msgstr "Fejl i CRL"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
msgid "Out of memory"
msgstr "Løbet tør for hukommelse"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr "Nuldybde selvsigneret certifikat"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr "Selvsigneret certifikat i kæden"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr "Kan ikke finde udsteders certifikat lokalt"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "Kan ikke verificere bladsignatur"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Certifikatkæden er for lang"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
msgid "Certificate Revoked"
msgstr "Certifikat tilbagekaldt"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "Ugyldig certifikatmyndighed (CA)"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
msgid "Path length exceeded"
msgstr "Søgestiens længde overskredet"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Ugyldigt formål"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certifikat utroværdigt"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certifikat afvist"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "Emne/Udsteder stemmer ikke overens"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "AKID/SKID stemmer ikke overens"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr "AKID/Udsteder-serienummer stemmer ikke overens"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr "Nøgleanvendelse understøtter ikke certifikatsignering"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
msgid "Error in application verification"
msgstr "Fejl i programverifikation"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:806
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9028,15 +8991,15 @@ msgstr ""
"Fingeraftryk: %s\n"
"Signatur: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "GOOD"
msgstr "GOD"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829
msgid "BAD"
msgstr "DÅRLIG"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -9056,7 +9019,7 @@ msgstr ""
"Vil du acceptere alligevel?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:816
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -9071,7 +9034,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du acceptere?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:860
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -9080,7 +9043,7 @@ msgstr ""
"Certifikatproblem: %s\n"
"Udsteder: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:912
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -9089,7 +9052,7 @@ msgstr ""
"Fejlagtigt certifikatdomæne: %s\n"
"Udsteder: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:930
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -9098,7 +9061,7 @@ msgstr ""
"Certifikatet er udløbet: %s\n"
"Udsteder: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -9107,7 +9070,7 @@ msgstr ""
"Certifikattilbagekaldelseslisten er udløbet: %s\n"
"Udsteder: %s"
-#: camel/camel-url.c:288
+#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Kunne ikke tolke URL `%s'"
@@ -9122,39 +9085,39 @@ msgstr "Fejl ved lagring af \"%s\": %s"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ingen sådan besked %s i %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822
+#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meddelelser til en virtuel mappe"
-#: camel/camel-vee-store.c:272
+#: camel/camel-vee-store.c:261
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operation"
-#: camel/camel-vee-store.c:291
+#: camel/camel-vee-store.c:280
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen sådan mappe"
-#: camel/camel-vee-store.c:304
+#: camel/camel-vee-store.c:293
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ugyldig operation"
-#: camel/camel-vee-store.c:312
+#: camel/camel-vee-store.c:301
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ingen sådan mappe"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:452
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2641
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operation afbrudt"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server koblet fra uventet: %s"
@@ -9179,16 +9142,16 @@ msgstr "Uventet svar fra IMAP-server: %s"
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:462
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Svar fra server blev afsluttet for tidligt."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:654
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:655
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Svar fra IMAP-server indeholdt ikke %s-information"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:690
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Uventet 'OK'-svar fra IMAP-server: %s"
@@ -9280,7 +9243,7 @@ msgstr "Ser efter nye beskeder"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Se efter nye beskeder i alle mapper"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1135
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1176
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
@@ -9310,7 +9273,7 @@ msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@@ -9330,58 +9293,57 @@ msgstr "IMAP-server %s"
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Tilkobling afbrudt"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-servern %s i sikker tilstand: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "SSL/TLS-udvidelsen understøttes ikke."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-forhandlinger mislykkedes"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke efterspurgt autenticeringstype %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:484
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ingen understøtte for autenticeringstype %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1106
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1121
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:523
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -9392,24 +9354,24 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1495
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1637
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1496
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1638
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1838
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Mappnavnet \"%s\" er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Ukendt forældermappe: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Ophavsmappen tillades ikke at have undermapper"
@@ -9487,7 +9449,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Lagerrod %s er ikke en absolut sti"
@@ -9513,7 +9475,7 @@ msgstr "Lokalt lager har ikke en indbakke"
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:904
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
@@ -9558,7 +9520,7 @@ msgstr "Ugyldig beskedsindhold"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -9570,14 +9532,14 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:169
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -9603,8 +9565,8 @@ msgid "not a maildir directory"
msgstr "ikke et maildir katalog"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:283
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:313
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke søge i mappe `%s': %s"
@@ -9624,10 +9586,10 @@ msgid "Checking for new messages"
msgstr "Checker for nye meddelelser"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
msgstr "Gemmer mappe"
@@ -9709,75 +9671,75 @@ msgstr ""
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:351
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne mappe %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:399
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Fatal fejl i læsning af postboksen nær position %ld i mappe %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kan ikke tjekke mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne fil %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:780
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:929
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Fejl i sammendrag og mappe, selv efter synkronisering"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:342
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Ukendt fejl: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1010
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Skriving til midlertidig postboks mislykkedes: %s: %s"
@@ -9801,63 +9763,63 @@ msgstr "`%s' er ikke et katalog."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Kan ikke åbne MH-katalogsti: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Køen \"%s\" kan ikke åbnes: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Køen \"%s\" er ingen almindelig fil eller katalog"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Mappen `%s/%s' eksisterer ikke."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "\"%s\" er ingen postkassefil."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:194
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Lagret understøtter ikke en INDBAKKE"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool e-post-fil %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Kø-mapptræ %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:214
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Spool-mapper kan ikke omdøbes"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Spoolmapper kan ikke blive slettet"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:183
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere midlertidig mappe %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:250
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:269
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:282
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -9991,7 +9953,7 @@ msgstr "Behold beskeder på serveren"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Slet efter %s dage"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -10018,25 +9980,25 @@ msgstr ""
"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil måske ikke virke for alle "
"brugere selv på servere som hævder at understøtte det."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-servern %s i sikker tilstand: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-servern %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -10045,28 +10007,28 @@ msgstr ""
"Kan ikke tilslutte POP-servern %s: Ingen understøttelse for ønskede "
"godkendelsesmekanisme."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL \"%s\"-godkendelse mislykkedes for POP-serveren %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Kan ikke logge ind i POP-servern %s: SASL-protokollfejl"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Godkendelse mislykkedes på POP-serveren %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sAngiv POP-adgangskoden for %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -10075,13 +10037,13 @@ msgstr ""
"Kan ikke tilslutte POP-serveren %s.\n"
"Fejl ved afsendelse af adgangskode: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ingen sådan mappe `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -10093,49 +10055,49 @@ msgstr ""
"For levering af e-post ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet på "
"det lokale system."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Kunne ikke tolke modtagerlisten"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikke oprette kanal til sendmail: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Kunne ikke køre fork på sendmail: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail afsluttet med signal %s: besked ikke sendt."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Kunne ikke køre %s: besked ikke sendt."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail afsluttet med status %d: besked ikke sendt."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -10143,135 +10105,135 @@ msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-postserver med SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaksfejl i parametre eller argumenter"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommando ikke implementeret"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Kommandoparameter ikke implementeret"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjælp"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
msgid "Help message"
msgstr "Hjælpebesked"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
msgid "Service ready"
msgstr "Tjeneste klar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten er ikke tilgængelig, lukker sendekanalen"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Forespurgt e-post handling er ok, fuldført"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruger; videresender til <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurgt e-post-handling er ikke udført: postboks ikke tilgængelig"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboks ikke tilgængelig"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Forespurgt handling afbrudt: fejl i processering"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruger; venligst prøv <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Forespurgt handling ikke udført: utilstrækkelig lagringsplads"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Forespurgt e-post handling afbrudt: lagringsallokering overskredet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboksnavn ikke tilladt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Start e-post input; slut med <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaktionen mislykkedes"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Adgangskodeoverføring kræves"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autenticeringsmekanismen er for svag"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Kryptering kræves for forespurgt autenticeringsmekanisme."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Midlertidig autenticeringsfejl"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticering kræves"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
msgid "Welcome response error"
msgstr "Fejl i velkomstsvar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Tilslutning til SMTP-servern %s mislykkedes i sikkert tilstand: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "serveren ser ikke ud til at understøtte SSL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "STARTTLS-forespørgslen gav time-out: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "Fejl i STARTTLS-svar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP-serveren %s understøtter ikke den ønskede godkendelsestype %s."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sIndtast venligst SMTP-adgangskode for %s@%s"
@@ -10313,61 +10275,61 @@ msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere definerte."
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan ikke sende meddelelse: en eller flere ugyldige modtagere"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:878
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-velkomst"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "HELO-forespørgsel gav time-out: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
msgid "HELO response error"
msgstr "Fejl i HELO-svar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-autenticering"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Fejl under opretelse af SASL-autenticeringsobjekt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1047
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Tidsafbrud for AUTH-forespørgsel: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056
msgid "AUTH request failed."
msgstr "AUTH-forespørgsel mislykkedes."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Ugyldig svar på autenticering fra server.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsafbrud for \"MAIL FROM\"-forespørgsel: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Fejl i MAIL FROM-svar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsafbrud for \"RCPT TO\"-forespørgsel: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1208
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> mislykkedes"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsafbrud for DATA-forespørgsel: %s: besked ikke sendt."
@@ -10375,35 +10337,35 @@ msgstr "Tidsafbrud for DATA-forespørgsel: %s: besked ikke sendt."
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1267
msgid "DATA response error"
msgstr "Fejl i DATA-svar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Tidsafbrud for DATA-send: beskedsterminering: %s: besked ikke sendt."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Fejl i DATA-termineringssvar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1374
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Tidsafbrud for RSET-forespørgsel: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394
msgid "RSET response error"
msgstr "Fejl i RSET-svar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "QUIT-forespørgslen gav time-out: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
msgid "QUIT response error"
msgstr "Fejl i QUIT-svar"
@@ -10423,19 +10385,19 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0f G"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 mail/mail-display.c:222
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 mail/mail-display.c:223
msgid "attachment"
msgstr "bilag"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:503
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Fjern valgte opføringer fra bilagslisten"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:535
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533
msgid "Add attachment..."
msgstr "Tilføj bilag..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Vedlæg en fil til beskeden"
@@ -10463,15 +10425,15 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-type:"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:67
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Foreslå automatisk visning af bilag"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289
msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:478
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:479
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik her for at få adressebogen op"
@@ -10489,38 +10451,38 @@ msgstr "Svar-til:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:521
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:527
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Indtast modtagerene for beskeden"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:545
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:546
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:550
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10531,24 +10493,24 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
msgid "Post To:"
msgstr "Send til:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549
msgid "Posting destination"
msgstr "Postdestination"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:103
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:120
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Vedhæft fil(er)"
-#: composer/e-msg-composer.c:523
+#: composer/e-msg-composer.c:533
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Kunne ikke oprette et PGP-signaturkontekst"
-#: composer/e-msg-composer.c:802
+#: composer/e-msg-composer.c:812
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -10557,30 +10519,30 @@ msgstr ""
"Fejl under læsning af fil %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1165
+#: composer/e-msg-composer.c:1175
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Filen eksisterer, overskriv?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1183
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fejl under gemning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1206
+#: composer/e-msg-composer.c:1216
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fejl under indlæsning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1241
+#: composer/e-msg-composer.c:1254
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fejl ved adgang til fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1249
+#: composer/e-msg-composer.c:1262
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikke hente besked fra redigering"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1269
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10589,7 +10551,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke søge i fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1263
+#: composer/e-msg-composer.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10598,7 +10560,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke afkorte fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1272
+#: composer/e-msg-composer.c:1285
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -10607,7 +10569,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke kopiere filhandtag: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1281
+#: composer/e-msg-composer.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10616,7 +10578,7 @@ msgstr ""
"Fejl under autogemning af besked: %s:\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1376
+#: composer/e-msg-composer.c:1388
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10624,7 +10586,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution har fundet ikke-gemte filer fra en tidligere session.\n"
"Vil du prøve at genoprette dem?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1538
+#: composer/e-msg-composer.c:1550
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -10635,31 +10597,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gemme dine ændringar?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1543
+#: composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast ændringer"
-#: composer/e-msg-composer.c:1547
+#: composer/e-msg-composer.c:1559
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Advarsel: Ændret besked"
-#: composer/e-msg-composer.c:1579
+#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1937
+#: composer/e-msg-composer.c:2015
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: composer/e-msg-composer.c:1977 mail/mail-account-gui.c:1230
+#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1254
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisk genereret"
-#: composer/e-msg-composer.c:2156 composer/e-msg-composer.c:2746
+#: composer/e-msg-composer.c:2234 composer/e-msg-composer.c:2873
+#: composer/e-msg-composer.c:2874
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en besked"
-#: composer/e-msg-composer.c:2777
+#: composer/e-msg-composer.c:2905
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10667,7 +10630,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette vindue:\n"
"adressse-udvælgelses-kontrol kunne ikke aktiveres."
-#: composer/e-msg-composer.c:2803
+#: composer/e-msg-composer.c:2931
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10679,7 +10642,7 @@ msgstr ""
"Verficér at du har de rette versioner af\n"
"gtkhtml og libgtkhtml installeret.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:2863
+#: composer/e-msg-composer.c:2991
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10687,7 +10650,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette vindue:\n"
"En komponent i HTML tekstbehandler kunne ikke aktiveres."
-#: composer/e-msg-composer.c:3872
+#: composer/e-msg-composer.c:4005
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10695,18 +10658,6 @@ msgstr ""
"<b>(Redigeringsværktøjet indeholder et meddelelse som ikke er text og som "
"ikke kan redigeres.)<b>"
-#: composer/evolution-composer.c:417
-msgid ""
-"Could not create composer window, because you have not yet\n"
-"configured any identities in the mail component."
-msgstr ""
-"Kunne ikke oprette skrivevindue fordi du ikke har sat\n"
-"en identitet op i e-post-komponenten."
-
-#: composer/evolution-composer.c:432
-msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-redigeringsværktøjet."
-
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "Gruppevaresuiten Evolution"
@@ -10817,9 +10768,8 @@ msgid ""
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
"<small>Denne side lader dig vælge om du ønsker at blive underrettet med en "
-"læsningskvittering, når en besked som du har sendt bliver læst, "
-"og at angive hvad Evolution bør gøre når nogen anmoder om en "
-"kvittering fra dig.</small>"
+"læsningskvittering, når en besked som du har sendt bliver læst, og at angive "
+"hvad Evolution bør gøre når nogen anmoder om en kvittering fra dig.</small>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
@@ -10843,7 +10793,8 @@ msgstr "Anmod om en læsningskvittering for alle beskeder jeg sender"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "med mindre beskeden sendes til en posyliste, og ikke til mig personligt"
+msgstr ""
+"med mindre beskeden sendes til en posyliste, og ikke til mig personligt"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
@@ -10859,7 +10810,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ping_timeout_callback: kunne ikke afgøra om CORBA-objektet er nil eller ej"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:230
+#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -10867,11 +10818,15 @@ msgstr ""
"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
"Overskriv den?"
-#: e-util/e-passwords.c:344
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:196
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Overskriv fil?"
+
+#: e-util/e-passwords.c:357
msgid "Remember this password"
msgstr "Husk denne adgangskode"
-#: e-util/e-passwords.c:346
+#: e-util/e-passwords.c:359
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Husk denne adgangskode for resten af denne session"
@@ -10954,13 +10909,13 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1430 widgets/misc/e-dateedit.c:1643
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1424 widgets/misc/e-dateedit.c:1637
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -10969,42 +10924,74 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%H"
-#: filter/filter-datespec.c:65 filter/filter.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "seconds"
-msgstr " sekunder"
+#: filter/filter-datespec.c:65
+#, fuzzy
+msgid "1 second ago"
+msgstr "1 sekund"
+
+#: filter/filter-datespec.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d seconds ago"
+msgstr "%d sekunder"
#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
+#, fuzzy
+msgid "1 minute ago"
+msgstr "1 minut"
+
+#: filter/filter-datespec.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "%d minutter"
+
+#: filter/filter-datespec.c:67
+#, fuzzy
+msgid "1 hour ago"
+msgstr "1 time"
#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "hour"
-msgstr "time"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hours ago"
+msgstr "%d timer"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
+#, fuzzy
+msgid "1 day ago"
+msgstr "1 dag"
+
+#: filter/filter-datespec.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "%d %s siden"
#: filter/filter-datespec.c:69
-msgid "week"
-msgstr "uge"
+#, fuzzy
+msgid "1 week ago"
+msgstr "1 uge"
-#: filter/filter-datespec.c:69 filter/filter.glade.h:29
-msgid "weeks"
-msgstr "uger"
+#: filter/filter-datespec.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d weeks ago"
+msgstr "%d uger"
#: filter/filter-datespec.c:70
-msgid "month"
+#, fuzzy
+msgid "1 month ago"
msgstr "måned"
-#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:23
-msgid "months"
-msgstr "måneder"
+#: filter/filter-datespec.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d months ago"
+msgstr "%d %s siden"
#: filter/filter-datespec.c:71
-msgid "year"
-msgstr "år"
+msgid "1 year ago"
+msgstr ""
-#: filter/filter-datespec.c:71 filter/filter.glade.h:33
-msgid "years"
-msgstr "år"
+#: filter/filter-datespec.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d years ago"
+msgstr "%d %s siden"
#: filter/filter-datespec.c:176
msgid "You must choose a date."
@@ -11023,17 +11010,11 @@ msgstr "nu"
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago)
-#: filter/filter-datespec.c:298 filter/filter-datespec.c:301
-#, c-format
-msgid "%d %s ago"
-msgstr "%d %s siden"
-
-#: filter/filter-datespec.c:417
+#: filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vælg en tid at sammenligne med"
-#: filter/filter-editor.c:115 filter/filter.glade.h:4
+#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Filterregler"
@@ -11046,7 +11027,7 @@ msgstr "Du skal angive et filnavn."
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Filen \"%s\" findes ikke eller er ingen almindelig fil."
-#: filter/filter-file.c:293
+#: filter/filter-file.c:298
msgid "Choose a file"
msgstr "Vælg en fil"
@@ -11055,12 +11036,12 @@ msgstr "Vælg en fil"
msgid "Then"
msgstr "Så"
-#: filter/filter-folder.c:153
+#: filter/filter-folder.c:155
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Du skal angive en mappe."
-#: filter/filter-folder.c:241 filter/vfolder-rule.c:406
-#: mail/mail-account-gui.c:1475 mail/mail-account-gui.c:1489
+#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408
+#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
@@ -11073,34 +11054,36 @@ msgstr ""
"Fejl i regulært udtryk '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
+#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1279
msgid "Important"
msgstr "Vigtig"
#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1280
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"
#. orange
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86
+#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87
+#: shell/e-config-upgrade.c:1281
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1282
msgid "To Do"
msgstr "At-gøre"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:67
+#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68
+#: shell/e-config-upgrade.c:1283
msgid "Later"
msgstr "Senere"
-#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:62
+#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -11185,7 +11168,7 @@ msgstr ""
"Meddelelsedatoen vil blive sammenlignet med\n"
"den aktuelle tiden når filtreringen kørs."
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:115
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtuelle mapper"
@@ -11197,6 +11180,14 @@ msgstr "en tid relativ til tiden nu"
msgid "ago"
msgstr "siden"
+#: filter/filter.glade.h:23
+msgid "months"
+msgstr "måneder"
+
+#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:182
+msgid "seconds"
+msgstr " sekunder"
+
#: filter/filter.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "kun specifikke mapper"
@@ -11213,6 +11204,10 @@ msgstr "den tid du angiver"
msgid "vFolder Sources"
msgstr "vFolder kilder"
+#: filter/filter.glade.h:29
+msgid "weeks"
+msgstr "uger"
+
#: filter/filter.glade.h:30
msgid "with all active remote folders"
msgstr "med alle aktive eksterne mapper"
@@ -11225,6 +11220,10 @@ msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper"
msgid "with all local folders"
msgstr "med alle lokale mapper"
+#: filter/filter.glade.h:33
+msgid "years"
+msgstr "år"
+
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
@@ -11247,225 +11246,226 @@ msgid "Beep"
msgstr "Bip"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "indeholder"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Dato modtaget"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Dato sendt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "does not contain"
+msgstr "indeholder ikke"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "does not end with"
+msgstr "slutter ikke med"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "does not exist"
+msgstr "eksisterer ikke"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+msgid "does not return"
+msgstr "returnerer ikke"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ligner ikke"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "starter ikke med"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Eksisterer ikke"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "Skitse"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
+msgid "ends with"
+msgstr "slutter med"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "Eksisterer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
+msgid "exists"
+msgstr "eksisterer"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Udtryk"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "Følg op"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/folder-browser.c:1778
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "is"
+msgstr "er"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "is after"
+msgstr "er efter"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "is before"
+msgstr "er inden"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "is Flagged"
+msgstr "er markeret med flag"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større end"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "is less than"
+msgstr "er mindre end"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "er ikke markeret med flag"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1793
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr "E-postliste"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
msgstr "Beskedskrop"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
msgstr "Beskedshoved"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flyt til mappe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
msgid "Pipe Message to Shell Command"
msgstr "Send meddelelse igennem skalkommando"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Play Sound"
msgstr "Afspil lyd"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68
msgid "Read"
msgstr "Læs"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
msgid "Recipients"
msgstr "Modtagere"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
msgid "Regex Match"
msgstr "Træffer på regulært udtryk"
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
msgid "Replied to"
msgstr "Svaret til"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+msgid "returns"
+msgstr "returnerer"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
+msgid "returns greater than"
+msgstr "returnerer større end"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+msgid "returns less than"
+msgstr "returnerer mindre end"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Point"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1812
+#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1818
msgid "Sender"
msgstr "Afsender"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
msgstr "Sæt status"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "Shell Command"
msgstr "Skalkommando"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
msgstr "Størrelse (kB)"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:54
+msgid "sounds like"
+msgstr "lyder som"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
msgstr "Kildekonto"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr "Specifik header"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:57
+msgid "starts with"
+msgstr "starter med"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop behandling"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/mail-format.c:906
+#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:61
msgid "Unset Status"
msgstr "Neutraliser status"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "contains"
-msgstr "indeholder"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "does not contain"
-msgstr "indeholder ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "does not end with"
-msgstr "slutter ikke med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "does not exist"
-msgstr "eksisterer ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "does not return"
-msgstr "returnerer ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ligner ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "does not start with"
-msgstr "starter ikke med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "exists"
-msgstr "eksisterer"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "is Flagged"
-msgstr "er markeret med flag"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "is after"
-msgstr "er efter"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "is before"
-msgstr "er inden"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større end"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "is less than"
-msgstr "er mindre end"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "er ikke markeret med flag"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "is"
-msgstr "er"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "returns greater than"
-msgstr "returnerer større end"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:58
-msgid "returns less than"
-msgstr "returnerer mindre end"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:59
-msgid "returns"
-msgstr "returnerer"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:60
-msgid "sounds like"
-msgstr "lyder som"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
+#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325
+#: mail/mail-vfolder.c:915
+#, c-format
+msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
+msgstr "Regelnavnet \"%s\" er ikke unikt, vælg et andet."
#: filter/rule-editor.c:170
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
-#: filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325
-#, c-format
-msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-msgstr "Regelnavnet \"%s\" er ikke unikt, vælg et andet."
-
#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
msgstr "Tilføj regel"
@@ -11482,11 +11482,11 @@ msgstr "Regelnavn"
msgid "Score Rules"
msgstr "Pointregler"
-#: filter/vfolder-rule.c:206
+#: filter/vfolder-rule.c:208
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Du skal give navn til denne vfolder."
-#: filter/vfolder-rule.c:220
+#: filter/vfolder-rule.c:222
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Du skal specificere mindst en mappe som kilde."
@@ -11494,39 +11494,44 @@ msgstr "Du skal specificere mindst en mappe som kilde."
msgid "VFolder source"
msgstr "Kilde for virtuel mappe"
-#: importers/elm-importer.c:95
+#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Elm"
#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228
-#: importers/pine-importer.c:101
+#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230
-#: importers/pine-importer.c:103
+#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Please wait"
msgstr "Venligst vent"
#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808
-#: importers/pine-importer.c:365
+#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importerer %s som %s"
#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917
-#: importers/pine-importer.c:471
+#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Søger i %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
-#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:113
-#: mail/folder-browser-ui.c:357
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
+#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
msgstr "Post"
-#: importers/elm-importer.c:545
+#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -11534,7 +11539,7 @@ msgstr ""
"Evolution har fundet Elm e-post filer.\n"
"Vil du importere dem til Evolution?"
-#: importers/elm-importer.c:574
+#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
@@ -11546,12 +11551,12 @@ msgstr ""
"Evolution har fundet GnomeCard filer.\n"
"Vil du importere dem til Evolution?"
-#: importers/netscape-importer.c:70
+#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Prioritetsfilter \"%s\""
-#: importers/netscape-importer.c:653
+#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -11577,7 +11582,7 @@ msgstr ""
"Kontroller de importerede filtre for at sikre dig at\n"
"alting stadigvæk fungerer som tiltænkt."
-#: importers/netscape-importer.c:677
+#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -11589,7 +11594,7 @@ msgstr ""
"tråd\", som ikke understøttes i Evolution.\n"
"Disse filtre vil blive forkastet."
-#: importers/netscape-importer.c:694
+#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -11603,37 +11608,39 @@ msgstr ""
"ændredes til at teste hvorvidt strengen findes\n"
"eller ikke findes i meddelelseteksten."
-#: importers/netscape-importer.c:1227
+#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape"
#. Fill in the new fields
-#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1092
-#: shell/e-local-storage.c:184
+#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184
msgid "Trash"
msgstr "Affald"
-#: importers/netscape-importer.c:2028
+#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Gennemsøger e-postfiltre"
#: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
msgid "Scanning directory"
msgstr "Søger i katalog"
-#: importers/netscape-importer.c:2047 shell/e-shell-startup-wizard.c:647
+#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
msgid "Starting import"
msgstr "Starter import"
-#: importers/netscape-importer.c:2133
+#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: importers/netscape-importer.c:2138
+#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095
msgid "Mail Filters"
msgstr "E-postfiltre"
-#: importers/netscape-importer.c:2161
+#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -11641,11 +11648,11 @@ msgstr ""
"Evolution har fundet Netscape e-post filer.\n"
"Vil du importere dem til Evolution?"
-#: importers/pine-importer.c:100
+#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Pine"
-#: importers/pine-importer.c:663
+#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -11653,7 +11660,7 @@ msgstr ""
"Evolution har fundet Pine e-post filer.\n"
"Vil du importere dem til Evolution?"
-#: importers/pine-importer.c:691
+#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
@@ -11662,59 +11669,68 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Redigererindstillinger"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions visningsskrifttyper."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions e-postkonti."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions e-postkomponent."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions meddelelsesredigeringsværktøj."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Konfigurér e-postindstillinger, inklusive sikkerhed og meddelelsesvisning, "
"hér"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr "Konfigurér stavekontrol, signaturer, og meddelelseredigeringen hér"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
msgstr "Konfigurér de skrifttyper Evolution anvender her"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Konfigurér dine e-postkonti her"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Kontoredigering for Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Evolutions e-postredigering."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Evolutions e-postredigering."
+
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "Evolution komponent for håndtering af e-post."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Evolutions e-postredigering."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Evolutions e-postredigering."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail configuration interface"
+msgstr "Grænseflade for e-post-konfiguration"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail folder viewer"
+msgstr "Evolution-komponent for e-post mappevisning."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Evolution-komponent for e-post mappevisning."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail font configuration control"
+msgstr "Evolution komponent for e-postmappe fabrik."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
-msgstr "Fabrik for kontrollerne som eksporteres af Evolution-epostkomponenten"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
msgid "Font Preferences"
@@ -11724,47 +11740,43 @@ msgstr "Skrifttypeindstillinger"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-postkonti"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-postindstillinger"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:18
-msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Grænseflade for e-post-konfiguration"
-
-#: mail/component-factory.c:113
+#: mail/component-factory.c:116
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Mappe som indeholder e-post"
-#: mail/component-factory.c:114
+#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public Mail"
msgstr "Offentlig post"
-#: mail/component-factory.c:114
+#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public folder containing mail"
msgstr "Offentlig mappe som indeholder e-post"
-#: mail/component-factory.c:115
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Virtuelt affald"
-#: mail/component-factory.c:115
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Virtuel affaldsmappe"
-#: mail/component-factory.c:143
+#: mail/component-factory.c:146
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Denne mappe kan ikke indeholde beskeder."
-#: mail/component-factory.c:437
+#: mail/component-factory.c:440
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaber ..."
-#: mail/component-factory.c:437
+#: mail/component-factory.c:440
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Ændr denne mappes egenskaber"
-#: mail/component-factory.c:821
+#: mail/component-factory.c:818
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -11772,68 +11784,56 @@ msgstr ""
"Nogen af dine indstillinger for e-post ser ud til at være beskadiget. "
"Venligst tjek at alt er i orden."
-#: mail/component-factory.c:988
+#: mail/component-factory.c:997
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post"
-#: mail/component-factory.c:1012
+#: mail/component-factory.c:1020
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Du har usendte meddelelser, vil du afslutte alligevel?"
-#: mail/component-factory.c:1052
+#: mail/component-factory.c:1060
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-post besked"
-#: mail/component-factory.c:1052
+#: mail/component-factory.c:1060
msgid "_Mail Message"
msgstr "Send _besked"
-#: mail/component-factory.c:1053
+#: mail/component-factory.c:1061
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-postmeddelelse"
-#: mail/component-factory.c:1061
+#: mail/component-factory.c:1069
msgid "New Message Post"
msgstr "Postning af ny meddelelse"
-#: mail/component-factory.c:1061
+#: mail/component-factory.c:1069
msgid "_Post Message"
msgstr "_Post meddelelse"
-#: mail/component-factory.c:1062
+#: mail/component-factory.c:1070
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Post en ny e-postmeddelelse"
-#: mail/component-factory.c:1090
-msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-
-#: mail/component-factory.c:1099
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-msgstr "Kan ikke initiere Evolutions konfigurationskomponent for e-post."
-
-#: mail/component-factory.c:1105
-msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-msgstr "Kan ikke initiere Evolutions mappeinfo-komponent."
-
-#: mail/component-factory.c:1349 mail/component-factory.c:1379
+#: mail/component-factory.c:1353
msgid "Connecting..."
msgstr "Tilslutter..."
-#: mail/component-factory.c:1390
+#: mail/component-factory.c:1364
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan ikke registrere lagring med skallen"
-#: mail/folder-browser-ui.c:484
+#: mail/folder-browser-ui.c:485
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Egenskaber for \"%s\""
-#: mail/folder-browser-ui.c:486
+#: mail/folder-browser-ui.c:487
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaber"
-#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:388 mail/mail-display.c:907
+#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:939
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog: %s"
@@ -11878,129 +11878,129 @@ msgstr "%d sendte"
msgid "%d total"
msgstr "%d totalt"
-#: mail/folder-browser.c:1167
+#: mail/folder-browser.c:1182
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Opret _virtuel mappe fra søgning..."
-#: mail/folder-browser.c:1714
+#: mail/folder-browser.c:1729
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Virtuel mappe for e_mnet"
-#: mail/folder-browser.c:1715
+#: mail/folder-browser.c:1730
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Virtuel mappe for afse_nder"
-#: mail/folder-browser.c:1716
+#: mail/folder-browser.c:1731
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Virtuel mappe for modtage_re"
-#: mail/folder-browser.c:1717
+#: mail/folder-browser.c:1732
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Virtuel mappe på e-post_liste"
-#: mail/folder-browser.c:1721
+#: mail/folder-browser.c:1736
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrér på em_ne"
-#: mail/folder-browser.c:1722
+#: mail/folder-browser.c:1737
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrér på afsen_der"
-#: mail/folder-browser.c:1723
+#: mail/folder-browser.c:1738
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrér på modta_gere"
-#: mail/folder-browser.c:1724 mail/folder-browser.c:2048
+#: mail/folder-browser.c:1739 mail/folder-browser.c:2063
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrér på e-_postliste"
-#: mail/folder-browser.c:1742
+#: mail/folder-browser.c:1757
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_edigér som ny besked..."
-#: mail/folder-browser.c:1744
+#: mail/folder-browser.c:1759
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ud"
-#: mail/folder-browser.c:1748 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/folder-browser.c:1763 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til sender"
-#: mail/folder-browser.c:1749 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: mail/folder-browser.c:1750 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: mail/folder-browser.c:1751
+#: mail/folder-browser.c:1766
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: mail/folder-browser.c:1755
+#: mail/folder-browser.c:1770
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Føl_g op..."
-#: mail/folder-browser.c:1756
+#: mail/folder-browser.c:1771
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marker færdi_ge med flag"
-#: mail/folder-browser.c:1757
+#: mail/folder-browser.c:1772
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Neutralis_er flag"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1776 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_kér som læst"
-#: mail/folder-browser.c:1762
+#: mail/folder-browser.c:1777
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marker som _ulæst"
-#: mail/folder-browser.c:1763
+#: mail/folder-browser.c:1778
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markér som v_igtig"
-#: mail/folder-browser.c:1764
+#: mail/folder-browser.c:1779
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Markér som uvi_gtig"
-#: mail/folder-browser.c:1769
+#: mail/folder-browser.c:1784
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Fortryd sletning"
-#: mail/folder-browser.c:1773
+#: mail/folder-browser.c:1788
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Fl_yt til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:1774 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opiér til mappe..."
-#: mail/folder-browser.c:1782
+#: mail/folder-browser.c:1797
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Tilføj afsenderen til adresse_bogen"
-#: mail/folder-browser.c:1786
+#: mail/folder-browser.c:1801
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Anvend filtre"
-#: mail/folder-browser.c:1790
+#: mail/folder-browser.c:1805
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Ska_b regel fra meddelelse"
-#: mail/folder-browser.c:2049
+#: mail/folder-browser.c:2064
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Virtuele mappe på postliste"
-#: mail/folder-browser.c:2051
+#: mail/folder-browser.c:2066
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtre på postliste (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:2052
+#: mail/folder-browser.c:2067
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Virtuel mappe på postliste (%s)"
@@ -12013,21 +12013,37 @@ msgstr "Standard"
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Henter mappeinformation"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Evolutions e-postredigering."
+
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Fabrik for at importere mbox til Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Evolutions e-postredigering."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Importerer mbox-filer til Evolution"
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Evolutions e-postredigering."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Fabrik for at importere Outlook Express 4-beskeder til Evolution"
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Importerer Outlook Express 4-filer til Evolution"
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Evolutions e-postredigering."
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
@@ -12072,55 +12088,55 @@ msgstr "Du har ikke udfyldt al nødvendig information."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Kontoredigering for Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Host:"
msgstr "_Vært:"
-#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127
msgid "User_name:"
msgstr "Bruger_navn:"
-#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Path:"
msgstr "S_ti:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1851
+#: mail/mail-account-gui.c:1880
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan ikke oprette to konti med samme navn."
-#: mail/mail-accounts.c:215
+#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?"
-#: mail/mail-accounts.c:223
+#: mail/mail-accounts.c:239
msgid "Don't delete"
msgstr "Slet ikke"
-#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:335
-#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668
+#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
+#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
-#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:337
-#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668
+#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
+#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#. translators: default account indicator
-#: mail/mail-accounts.c:377
+#: mail/mail-accounts.c:433
msgid "[Default]"
msgstr "[Standard]"
-#: mail/mail-accounts.c:422 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-composer-prefs.c:811
+#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+#: mail/mail-composer-prefs.c:704 mail/mail-composer-prefs.c:860
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
-#: mail/mail-accounts.c:427 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
-#: mail/mail-accounts.c:429 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -12164,11 +12180,11 @@ msgstr ""
"og er blevet opdateret."
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: mail/mail-callbacks.c:102 widgets/misc/e-messagebox.c:226
+#: mail/mail-callbacks.c:100 widgets/misc/e-messagebox.c:226
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Vis ikke denne besked igen."
-#: mail/mail-callbacks.c:191
+#: mail/mail-callbacks.c:189
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -12180,7 +12196,7 @@ msgstr ""
"modtage eller skrive beskeder.\n"
"Vil du konfigurere den nu?"
-#: mail/mail-callbacks.c:214
+#: mail/mail-callbacks.c:211
msgid ""
"You need to configure an account\n"
"before you can compose mail."
@@ -12188,7 +12204,7 @@ msgstr ""
"Du skal konfigurere en konto\n"
"inden du kan skrive e-post."
-#: mail/mail-callbacks.c:228
+#: mail/mail-callbacks.c:225
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -12196,7 +12212,7 @@ msgstr ""
"Du skal konfigurere en identitet\n"
"før du kan skrive e-post."
-#: mail/mail-callbacks.c:235
+#: mail/mail-callbacks.c:232
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -12205,7 +12221,7 @@ msgstr ""
"før du kan skrive e-post."
#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:257
+#: mail/mail-callbacks.c:254
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
@@ -12213,11 +12229,11 @@ msgstr ""
"Du sender et HTML-formaterat brev. Sørg for at følgende\n"
"modtagere ønsker, og kan modtage, HTML-formateret e-post:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:269
+#: mail/mail-callbacks.c:266
msgid "Send anyway?"
msgstr "Send alligevel?"
-#: mail/mail-callbacks.c:291
+#: mail/mail-callbacks.c:287
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -12225,7 +12241,7 @@ msgstr ""
"Denne besked har ikke et emne.\n"
"Send alligevel?"
-#: mail/mail-callbacks.c:317
+#: mail/mail-callbacks.c:313
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -12233,11 +12249,11 @@ msgstr ""
"Siden kontaktlisten du sender til er konfigureret til at skjule listens "
"adresser vil denne besked kun indeholde Bcc-modtagere."
-#: mail/mail-callbacks.c:321
+#: mail/mail-callbacks.c:317
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Denne besked indeholder kun Bcc-modtagere."
-#: mail/mail-callbacks.c:326
+#: mail/mail-callbacks.c:322
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
@@ -12247,11 +12263,11 @@ msgstr ""
"\"Apparently-To\" header.\n"
"Send alligevel?"
-#: mail/mail-callbacks.c:460
+#: mail/mail-callbacks.c:470
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked."
-#: mail/mail-callbacks.c:716
+#: mail/mail-callbacks.c:722
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12259,28 +12275,28 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne skitse-mappen for denne konto.\n"
"Vil du bruge standard skitse-mappe?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1181
+#: mail/mail-callbacks.c:1187
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukendt afsender"
-#: mail/mail-callbacks.c:1185
+#: mail/mail-callbacks.c:1191
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1692 mail/message-browser.c:143
+#: mail/mail-callbacks.c:1698 mail/message-browser.c:123
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Flyt beskeder til"
-#: mail/mail-callbacks.c:1694 mail/message-browser.c:145
+#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:125
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiér beskeder til"
-#: mail/mail-callbacks.c:2338
+#: mail/mail-callbacks.c:2344
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d beskeder?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2354
+#: mail/mail-callbacks.c:2360
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -12288,7 +12304,7 @@ msgstr ""
"Du kan kun redigere beskeder gemt\n"
"i Skitser-kataloget."
-#: mail/mail-callbacks.c:2390
+#: mail/mail-callbacks.c:2393
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -12296,16 +12312,16 @@ msgstr ""
"Du kan kun sende beskeder igen\n"
"som er gemt i sendt-kataloget."
-#: mail/mail-callbacks.c:2400
+#: mail/mail-callbacks.c:2403
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d beskederne igen?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2420
+#: mail/mail-callbacks.c:2424
msgid "No Message Selected"
msgstr "Ingen besked valgt"
-#: mail/mail-callbacks.c:2461
+#: mail/mail-callbacks.c:2465
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -12314,7 +12330,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke gemme til \"%s\":\n"
" %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2466
+#: mail/mail-callbacks.c:2470
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -12323,15 +12339,15 @@ msgstr ""
"\"%s\" findes allerede.\n"
"Vil du overskrive den?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2507
+#: mail/mail-callbacks.c:2511
msgid "Save Message As..."
msgstr "Gem besked som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2509
+#: mail/mail-callbacks.c:2513
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Gem beskeder som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2677
+#: mail/mail-callbacks.c:2687
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -12344,7 +12360,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig fjerne disse meddelelser?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2763
+#: mail/mail-callbacks.c:2782
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -12353,62 +12369,58 @@ msgstr ""
"Fejl under indlæsning af filter-information:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2771
+#: mail/mail-callbacks.c:2790
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: mail/mail-callbacks.c:2813
+#: mail/mail-callbacks.c:2831
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d af %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:2869
+#: mail/mail-callbacks.c:2887
msgid "Print Message"
msgstr "Udskriv besked"
-#: mail/mail-callbacks.c:2936
+#: mail/mail-callbacks.c:2954
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Fejl under udskrift af besked"
-#: mail/mail-callbacks.c:3126
+#: mail/mail-callbacks.c:3147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åbne alle %d beskeder i separate vinduer?"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:226
-msgid ""
-"Please specify signature filename\n"
-"in Advanced section of signature settings."
-msgstr ""
-"Angiv filnavn for signaturen i den\n"
-"avancerede del af signaturindstillingerne."
-
-#: mail/mail-composer-prefs.c:245 mail/mail-composer-prefs.c:247
-#: mail/mail-composer-prefs.c:376 mail/mail-composer-prefs.c:431
-msgid "[script]"
-msgstr "[skript]"
+#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350
+#: mail/mail-config.c:1290
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Navnløs"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:320
+#: mail/mail-composer-prefs.c:335
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Du skal angive et gyldigt skriptnavn."
-#: mail/mail-composer-prefs.c:335 mail/mail-config.c:1393
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Navnløs"
+#: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455
+msgid "[script]"
+msgstr "[skript]"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:815
+#: mail/mail-composer-prefs.c:864
msgid "Language(s)"
msgstr "Sprog"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:859
+#: mail/mail-composer-prefs.c:906
msgid "Add script signature"
msgstr "Tilføj skriptsignatur"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:878
+#: mail/mail-composer-prefs.c:926
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: mail/mail-config-druid.c:147
+#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:382
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12418,7 +12430,12 @@ msgstr ""
"er ikke obligatoriske, medmindre du ønsker at inkludere informationen i den "
"e-post du sender."
-#: mail/mail-config-druid.c:149
+#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
+#, fuzzy
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "_Modtager post"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:390
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12426,11 +12443,16 @@ msgstr ""
"Angiv information om din server for inkommende e-post nedenfor. Hvis du ikke "
"er sikker bør du spørge din systemadministrator eller Internetleverandør."
-#: mail/mail-config-druid.c:151
+#: mail/mail-config-druid.c:397
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Venligst vælg mellem følgende alternativer"
-#: mail/mail-config-druid.c:153
+#: mail/mail-config-druid.c:400
+#, fuzzy
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "_Afsendelse af post"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:402
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12438,7 +12460,11 @@ msgstr ""
"Angiv information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker bør "
"du spørge din systemadministrator eller Internetleverandør."
-#: mail/mail-config-druid.c:155
+#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Account Management"
+msgstr "Håndtering af konti"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:409
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -12451,16 +12477,11 @@ msgstr ""
"en Evolution-epostkonto. Angiv et navn for denne konto nedenfor. Dette navn "
"anvendes kun til visning."
-#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:645
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution kontoassistent"
-
-#: mail/mail-config.c:1097
+#: mail/mail-config.c:994
msgid "Checking Service"
msgstr "Tjekker tjeneste"
-#: mail/mail-config.c:1175 mail/mail-config.c:1179
+#: mail/mail-config.c:1072 mail/mail-config.c:1076
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kobler til server..."
@@ -12488,10 +12509,6 @@ msgstr "Kontoredigeringsværktøj"
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformation"
-#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Account Management"
-msgstr "Håndtering af konti"
-
#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Tilføj sk_ript"
@@ -12573,13 +12590,14 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: mail/mail-config.glade.h:33
+#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
"You are now ready to send and receive email \n"
"using Evolution. \n"
"\n"
-"Click \"Finish\" to save your settings."
+"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
"Tillykke, din e-post-konfiguration er nu fuldført.\n"
"\n"
@@ -12616,7 +12634,7 @@ msgstr "Citér ikke originalmeddelelse"
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Signér ikke _mødeindkaldelser (for kompatibilitet med Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
@@ -12645,221 +12663,222 @@ msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Tøm _affaldsmappe ved afslutning"
#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolution kontoassistent"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kør kommando..."
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Fast _bredde:"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Font Properties"
msgstr "Skrifttypeegenskaber"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatér meddelelser i _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Hent digitalt ID..."
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Markér _citat med"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
-#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Inline"
msgstr "Indlejret"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Etiketter og farver"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Loading Images"
msgstr "Indlæser billeder"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-post-konfiguration"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Mailbox location"
msgstr "Placering af postboks"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Composer"
msgstr "Meddelelseredigeringsværktøj"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Message Display"
msgstr "Meddelelsesvisning"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "Besked indeholder"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notifikation om ny post"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Bemærk: du bliver ikke spurgt om adgangskoden før du tilslutter første gange"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "On Screen fonts"
-msgstr "Skærmskrifttype"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Optional Information"
msgstr "Yderligere information"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganisation:"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_nøgleid:"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pick a color"
msgstr "Vælg en farve"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Spørg når der sendes meddelelser kun med blindkopimodtagere"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Udskrevne skrifttyper"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quote original message"
msgstr "Citér originalmeddelelse"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Quoted"
msgstr "Citeret"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Re_member this password"
msgstr "H_usk denne adgangskode"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Sva_r til:"
-#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Receiving Email"
msgstr "Modtager e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Receiving _Options"
msgstr "_Modtagelsesmuligheder"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Remember this _password"
msgstr "Husk denne _adgangskode"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Required Information"
msgstr "Nødvendig information"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Genetablér standardalternativ"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "S_ecurity"
msgstr "S_ikkerhed"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Sikker MIME (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde til udskrivning"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde til udskrift"
-#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sending Email"
msgstr "Sender e-post"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Mappe til sendte _beskeder:"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Sendte beskeder og udkast"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server kræver _godkendelse"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server Configuration"
msgstr "Serverkonfiguration"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Server _Type: "
msgstr "Server_type: "
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Genvejs_type:"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Angiv _filnavn:"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Spell _Checking"
msgstr "Stave_kontrol"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standard Unix mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12869,16 +12888,16 @@ msgstr ""
"din signatur. Navnet du angiver vil bare\n"
"anvendas for visning."
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-"Denne side lader dig konfigurere opførsel af stavekontrol og sprog. Listen med sprog her "
-"viser kun de sprog for hvilke en ordbog er installeret."
+"Denne side lader dig konfigurere opførsel af stavekontrol og sprog. Listen "
+"med sprog her viser kun de sprog for hvilke en ordbog er installeret."
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12886,84 +12905,81 @@ msgstr ""
"Indtast navnet via hvilket du vil referere til denne konto.\n"
"For eksempel: \"Job\" eller \"Personlig\"."
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "V_ariabel bredde:"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:129
+#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
-"Click \"Next\" to begin. "
+"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
"Velkommen til assistenten for konfiguration af Evolution e-post.\n"
"\n"
"Klik \"Næste\" for at begynde. "
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Tilføj signatur"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Altid indlæs billeder fra nettet"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Altid signér udgående beskeder når denne konto bruges"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "_Autenticeringstype: "
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Godkendelsesstype: "
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Hent beskeder _automatisk hver(t)"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "Indsæt _automatisk smiley-billeder"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "_Bib når ny post ankommer"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "_Certifikat-ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Bekræft når en folder udrenses"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Default signature:"
msgstr "_Standardsignatur:"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Defaults"
msgstr "_Standardværdier"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Notificér mig ikke når ny post ankommer"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivér"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "_Fixed-width:"
-msgstr "_Fast bredde:"
-
#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Videresendelsesformat:"
@@ -13041,22 +13057,32 @@ msgid "_Signatures"
msgstr "_Signaturer"
#: mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr "_Brug sikker anslutning (SSL):"
+#, fuzzy
+msgid "_Standard Font:"
+msgstr "Sand Point"
#: mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Variable-width:"
-msgstr "_Variabel bredde:"
+#, fuzzy
+msgid "_Terminal Font:"
+msgstr "Oprindelig kontakt:"
#: mail/mail-config.glade.h:176
+msgid "_Use secure connection (SSL):"
+msgstr "_Brug sikker anslutning (SSL):"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_every"
msgstr "_hver"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "color"
msgstr "farve"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
@@ -13080,7 +13106,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME \"envelope\" kontekst."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME afkodningskontekst."
-#: mail/mail-display.c:192
+#: mail/mail-display.c:193
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -13089,74 +13115,70 @@ msgstr ""
"Filen \"%s\" findes allerede.\n"
"Skal den overskrives?"
-#: mail/mail-display.c:195
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Overskriv fil?"
-
-#: mail/mail-display.c:330
+#: mail/mail-display.c:333
msgid "Save Attachment"
msgstr "Gem bilag"
-#: mail/mail-display.c:403
+#: mail/mail-display.c:406
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke oprette temporær fil \"%s\": %s"
-#: mail/mail-display.c:451
+#: mail/mail-display.c:454
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Gem bilag..."
-#: mail/mail-display.c:452
+#: mail/mail-display.c:455
msgid "View Inline"
msgstr "Vis indlejret"
-#: mail/mail-display.c:453
+#: mail/mail-display.c:456
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åbn i %s..."
-#: mail/mail-display.c:509
+#: mail/mail-display.c:512
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Vis indlejret (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:513
+#: mail/mail-display.c:516
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: mail/mail-display.c:533
+#: mail/mail-display.c:536
msgid "External Viewer"
msgstr "Ekstern visning"
-#: mail/mail-display.c:1333
+#: mail/mail-display.c:1365
msgid "Downloading images"
msgstr "Henter billeder"
-#: mail/mail-display.c:1510
+#: mail/mail-display.c:1542
msgid "Loading message content"
msgstr "Indlæser beskedsindhold"
-#: mail/mail-display.c:1852
+#: mail/mail-display.c:1879
msgid "Overdue:"
msgstr "Overskredet:"
-#: mail/mail-display.c:1856
+#: mail/mail-display.c:1883
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "den %d. %B %Y %H:%M"
-#: mail/mail-display.c:2209
+#: mail/mail-display.c:2240
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Åbn henvisning i netlæser"
-#: mail/mail-display.c:2210
+#: mail/mail-display.c:2241
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopiér henvisning"
-#: mail/mail-display.c:2212
+#: mail/mail-display.c:2243
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Gem henvisning som"
-#: mail/mail-display.c:2214
+#: mail/mail-display.c:2245
msgid "Save Image as..."
msgstr "Gem billede som..."
@@ -13165,13 +13187,13 @@ msgstr "Gem billede som..."
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinger %s"
-#: mail/mail-format.c:639
+#: mail/mail-format.c:640
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilag"
-#: mail/mail-format.c:681 mail/mail-format.c:1367 mail/mail-format.c:1436
-#: mail/mail-format.c:1556 mail/mail-format.c:1680 mail/mail-format.c:1705
+#: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1339 mail/mail-format.c:1408
+#: mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1652 mail/mail-format.c:1677
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst."
@@ -13179,89 +13201,89 @@ msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst."
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: mail/mail-format.c:843
+#: mail/mail-format.c:845
msgid "Bad Address"
msgstr "Ugyldig e-post-adresse:"
-#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:301 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: mail/mail-format.c:888
+#: mail/mail-format.c:890
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
-#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: mail/mail-format.c:898
+#: mail/mail-format.c:900
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:903
+#: mail/mail-format.c:905
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
-#: mail/mail-format.c:1479
+#: mail/mail-format.c:1451
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Denne besked er digitalt signeret. For flere informationer, klik på "
"låsikonen."
-#: mail/mail-format.c:1507
+#: mail/mail-format.c:1479
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Kunne ikke oprette en PGP-verifieringssammenhæng"
-#: mail/mail-format.c:1515
+#: mail/mail-format.c:1487
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Denne besked er digitalt signeret og er fundet autentisk."
-#: mail/mail-format.c:1522
+#: mail/mail-format.c:1494
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr "Denne besked er digitalt signeret, men kan ikke findes autentisk."
-#: mail/mail-format.c:1786
+#: mail/mail-format.c:1758
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peger til FTP-server (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1797
+#: mail/mail-format.c:1769
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\""
-#: mail/mail-format.c:1800
+#: mail/mail-format.c:1772
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peger til lokal fil (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1827
+#: mail/mail-format.c:1799
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Peger til eksterne data (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1833
+#: mail/mail-format.c:1805
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)"
-#: mail/mail-format.c:1835
+#: mail/mail-format.c:1807
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop."
-#: mail/mail-local.c:536 mail/mail-local.c:538
+#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Lokale mapper/%s"
-#: mail/mail-local.c:666
+#: mail/mail-local.c:667
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Omkonfigurerer mappe"
-#: mail/mail-local.c:747
+#: mail/mail-local.c:748
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
@@ -13270,22 +13292,22 @@ msgstr ""
"Kan ikke gemme mappemetainformation; du vil måske\n"
"opdage at du ikke kan åbne denne mappe længere: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:803
+#: mail/mail-local.c:804
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Kan ikke gemme metainformation om mappe på: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:855
+#: mail/mail-local.c:856
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Kan ikke slette metainformation for mappe %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:1328
+#: mail/mail-local.c:1329
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\"-format"
-#: mail/mail-local.c:1350
+#: mail/mail-local.c:1354
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -13293,16 +13315,16 @@ msgstr ""
"Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen må\n"
"du reparere den manuelt."
-#: mail/mail-local.c:1449
+#: mail/mail-local.c:1454
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Konfigurér /%s igen"
-#: mail/mail-local.c:1513
+#: mail/mail-local.c:1518
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Du kan ikke ændre format på en ikke-lokal mappe."
-#: mail/mail-mt.c:256
+#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -13311,7 +13333,7 @@ msgstr ""
"Fejl under '%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:259
+#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -13320,7 +13342,7 @@ msgstr ""
"Fejl under udførsel af operation:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:902
+#: mail/mail-mt.c:903
msgid "Working"
msgstr "Arbejder"
@@ -13421,7 +13443,7 @@ msgstr "Henter %d beskeder"
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Gemmer %d beskeder"
-#: mail/mail-ops.c:1916
+#: mail/mail-ops.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13430,7 +13452,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1944
+#: mail/mail-ops.c:1877
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13439,11 +13461,11 @@ msgstr ""
"Fejl under gemning af beskeder til: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2018
+#: mail/mail-ops.c:1951
msgid "Saving attachment"
msgstr "Gemmer bilag"
-#: mail/mail-ops.c:2035
+#: mail/mail-ops.c:1968
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13452,58 +13474,54 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2065
+#: mail/mail-ops.c:1998
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2213
+#: mail/mail-ops.c:2146
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kobler fra %s"
-#: mail/mail-ops.c:2213
+#: mail/mail-ops.c:2146
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Kobler til %s igen"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:120 widgets/misc/e-search-bar.c:515
-msgid "_Search"
-msgstr "_Søg"
-
-#: mail/mail-search.c:128
+#: mail/mail-search.c:150
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Besked uden titel)"
-#: mail/mail-search.c:219
+#: mail/mail-search.c:232
msgid "Untitled Message"
msgstr "Besked uden titel"
-#: mail/mail-search.c:221
+#: mail/mail-search.c:234
msgid "Empty Message"
msgstr "Tom besked"
-#: mail/mail-search.c:269
+#: mail/mail-search.c:282
msgid "Find in Message"
msgstr "Find i besked"
-#: mail/mail-search.c:272
+#: mail/mail-search.c:285
msgid "Search"
msgstr "Søgning"
-#: mail/mail-search.c:298
+#: mail/mail-search.c:311
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver"
-#: mail/mail-search.c:300
+#: mail/mail-search.c:313
msgid "Search Forward"
msgstr "Søg fremad"
-#: mail/mail-search.c:320
+#: mail/mail-search.c:333
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: mail/mail-search.c:323
+#: mail/mail-search.c:336
msgid "Matches:"
msgstr "Træffere:"
@@ -13542,24 +13560,24 @@ msgstr "Opdaterer..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
-#: mail/mail-session.c:214
+#: mail/mail-session.c:225
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operation afbrudt af bruger."
-#: mail/mail-session.c:247
+#: mail/mail-session.c:258
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Indtast adgangskode for %s"
-#: mail/mail-session.c:249
+#: mail/mail-session.c:260
msgid "Enter Password"
msgstr "Indtast adgangskode"
-#: mail/mail-session.c:264
+#: mail/mail-session.c:280
msgid "_Remember this password"
msgstr "Husk denne adgangs_kode"
-#: mail/mail-session.c:265
+#: mail/mail-session.c:281
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Husk denne adgangskode for resten af denne session"
@@ -13568,7 +13586,7 @@ msgstr "_Husk denne adgangskode for resten af denne session"
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme signaturfilen: %s"
-#: mail/mail-signature-editor.c:175
+#: mail/mail-signature-editor.c:226
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -13578,50 +13596,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gemme ændringene?"
-#: mail/mail-signature-editor.c:178
+#: mail/mail-signature-editor.c:229
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Forkast ændringer"
-#: mail/mail-signature-editor.c:182
+#: mail/mail-signature-editor.c:233
msgid "Save signature"
msgstr "Gem signatur"
-#: mail/mail-signature-editor.c:327
+#: mail/mail-signature-editor.c:389
msgid "Edit signature"
msgstr "Redigér signatur"
-#: mail/mail-signature-editor.c:365
+#: mail/mail-signature-editor.c:429
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Angiv et navn for denne signatur."
-#: mail/mail-signature-editor.c:368 my-evolution/e-summary-preferences.c:622
+#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:625
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: mail/mail-tools.c:267
+#: mail/mail-tools.c:269
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt besked - %s"
-#: mail/mail-tools.c:269
+#: mail/mail-tools.c:271
msgid "Forwarded message"
msgstr "Videresendt besked"
-#: mail/mail-tools.c:429
+#: mail/mail-tools.c:431
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Videresendt besked"
-#: mail/mail-vfolder.c:91
+#: mail/mail-vfolder.c:92
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Opsætter vmappe: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:209
+#: mail/mail-vfolder.c:210
#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Opdaterer vfoldere for URI: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:467
+#: mail/mail-vfolder.c:468
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -13634,11 +13652,11 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"Og er blevet opdateret."
-#: mail/mail-vfolder.c:776 my-evolution/e-summary-mail.c:732
+#: mail/mail-vfolder.c:777
msgid "VFolders"
msgstr "Virtuelle mapper "
-#: mail/mail-vfolder.c:834
+#: mail/mail-vfolder.c:835
msgid "vFolders"
msgstr "vMapper"
@@ -13651,15 +13669,15 @@ msgstr "Rediger Virtuel mappe"
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Prøver at redigere en vfolder '%s' som ikke eksisterer."
-#: mail/mail-vfolder.c:945
+#: mail/mail-vfolder.c:964
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny Virtuel mappe"
-#: mail/message-browser.c:219
+#: mail/message-browser.c:224
msgid "(No subject)"
msgstr "(Uden emne)"
-#: mail/message-browser.c:221
+#: mail/message-browser.c:226
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Besked"
@@ -13700,31 +13718,31 @@ msgstr "Højere"
msgid "Highest"
msgstr "Højest"
-#: mail/message-list.c:1076
+#: mail/message-list.c:1080
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1083
+#: mail/message-list.c:1087
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1092
+#: mail/message-list.c:1096
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1104
+#: mail/message-list.c:1108
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1112
+#: mail/message-list.c:1116
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1114
+#: mail/message-list.c:1118
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2599
+#: mail/message-list.c:2614
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer beskedsliste"
@@ -13820,12 +13838,12 @@ msgstr "_Skal leveres den:"
msgid "_Flag:"
msgstr "_Flag:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:232
+#: mail/subscribe-dialog.c:233
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Søger i mapper under %s på \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:234
+#: mail/subscribe-dialog.c:235
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Søger i mapper på rod-niveau på \"%s\""
@@ -13840,32 +13858,24 @@ msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\""
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1273 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1427
+#: mail/subscribe-dialog.c:1389
msgid "Scanning folders..."
msgstr "Gennemsøger mapper..."
-#: mail/subscribe-dialog.c:1549
+#: mail/subscribe-dialog.c:1503
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen server er valgt"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1624
+#: mail/subscribe-dialog.c:1602
msgid "Please select a server."
msgstr "Venligst vælg en server."
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-msgid "All folders"
-msgstr "Alle mapper"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-msgid "Apri file"
-msgstr "Apri-fil"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
@@ -13874,51 +13884,46 @@ msgstr "Apri-fil"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
-msgid "Display Options"
-msgstr "Visningsalternativer"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
-msgid "Folders whose names begin with:"
-msgstr "Vis mapper med navn som begynder med:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Håndtér abonnement"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "Læs listen igen"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "S_elect server: "
msgstr "V_ælg server: "
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11
-msgid "Salve file"
-msgstr "Salve-fil"
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:12
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonnér"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:13
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
-msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolution-sammenfatningen."
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr "Konfigurér udseendet af Evolution-sammenfatningerne."
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary"
+msgstr "Evolutions sammenfatningskomponent."
+
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Summary component."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary component"
msgstr "Evolutions sammenfatningskomponent."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary configuration control"
+msgstr "Evolutions sammenfatningskomponent."
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Sammenfatningsindstillinger"
@@ -23707,36 +23712,37 @@ msgstr "Zuni Pueblo"
msgid "Zurich"
msgstr "Zürich"
-#: my-evolution/component-factory.c:54
+#: my-evolution/component-factory.c:56
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Mappe som indeholder Evolution sammendrag"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 my-evolution/e-summary-calendar.c:397
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380
msgid "Appointments"
msgstr "Aftaler"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:378
-msgid "No appointments"
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:388
+#, fuzzy
+msgid "No appointments."
msgstr "Ingen aftaler"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:414
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:405
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:416
-msgid "%l:%M %d %B"
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:407
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M%P %d %B"
msgstr "%l: %M %d %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:434
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:425
msgid "No description"
msgstr "Inegn beskrivelse"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:156
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:188
msgid "Mail summary"
msgstr "E-post sammendrag"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:735
-#: shell/e-local-storage.c:1119
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
@@ -23748,19 +23754,19 @@ msgstr "Dictionary.com Ord for dagen"
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Dagens citater"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:612
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:615
msgid "Add a news feed"
msgstr "Tilføj nyheds-server"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:618
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:621
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Indtast URL for nyhedsstedet du vil tilføje"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:303
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:305
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Fejl under nedhentning af RDF"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:446
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:443
msgid "News Feed"
msgstr "Nyhedstjenester"
@@ -23777,11 +23783,11 @@ msgstr "Tilføj"
msgid "Shown"
msgstr "Viste"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:327
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329
msgid "No tasks"
msgstr "Ingen opgaver"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:371
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:365
msgid "(No Description)"
msgstr "(Ingen beskrivelse)"
@@ -23789,11 +23795,11 @@ msgstr "(Ingen beskrivelse)"
msgid "My Weather"
msgstr "Min vejrbesked"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:269
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:262
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr "Et fejl opstod ved hentning af data for"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:490
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:480
msgid "Weather"
msgstr "Vejr"
@@ -23801,23 +23807,23 @@ msgstr "Vejr"
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:592
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:584
msgid "KBOS"
msgstr "KBOS"
-#: my-evolution/e-summary.c:199
+#: my-evolution/e-summary.c:198
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A %e. %B %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:512
+#: my-evolution/e-summary.c:523
msgid "Please wait..."
msgstr "Venligst vent..."
-#: my-evolution/e-summary.c:590 ui/my-evolution.xml.h:2
+#: my-evolution/e-summary.c:589 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Udskriv sammendrag"
-#: my-evolution/e-summary.c:624
+#: my-evolution/e-summary.c:623
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Fejl under udskrift af sammendrag"
@@ -25089,20 +25095,21 @@ msgid "_Weather"
msgstr "_Vejr"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions mappeindstillinger."
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
msgstr "Konfigurér opførsel for specialmapper og frakoblede mapper her"
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Evolution skallen."
+
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
-msgid "Folder Settings"
-msgstr "Mappeindstillinger"
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
-msgid "The Evolution shell."
-msgstr "Evolution skallen."
+msgid "Folder Settings"
+msgstr "Mappeindstillinger"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
@@ -25121,7 +25128,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke overføre mappe:\n"
"%s"
-#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:127
+#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128
#, c-format
msgid "\"%s\" in \"%s\""
msgstr "\"%s\" i \"%s\""
@@ -25134,8 +25141,8 @@ msgstr "Tilføj en mappe"
msgid "Drafts"
msgstr "Skitser"
-#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:467
-#: shell/e-shell-view.c:471 shell/e-shortcuts.c:1083
+#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:486
+#: shell/e-shell-view.c:490 shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
@@ -25147,11 +25154,11 @@ msgstr "Udboks"
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: shell/e-setup.c:147
+#: shell/e-setup.c:146
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Kunne ikke opdatere filerne."
-#: shell/e-setup.c:168
+#: shell/e-setup.c:167
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -25162,7 +25169,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Fejl: %s"
-#: shell/e-setup.c:179
+#: shell/e-setup.c:178
#, c-format
msgid ""
"An error occurred in copying files into\n"
@@ -25174,39 +25181,6 @@ msgstr ""
#: shell/e-setup.c:244
#, c-format
msgid ""
-"Evolution could not create directory\n"
-"%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Evolution kunne ikke oprette katalog\n"
-"%s:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-setup.c:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory %s\n"
-"does not have the right permissions. Please make it\n"
-"readable and executable and restart Evolution."
-msgstr ""
-"Katalog %s\n"
-"har ikke korrekte rettigheder. Venligst gør den\n"
-"læsbar og kørbar og start Evolution igen."
-
-#: shell/e-setup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s\n"
-"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
-"Please remove this file and restart Evolution."
-msgstr ""
-"Filen %s\n"
-"bør fjernes for at Evolution skal fungere rigtigt.\n"
-"Venligst fjern denne fil og start Evolution igen."
-
-#: shell/e-setup.c:291
-#, c-format
-msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
@@ -25215,7 +25189,7 @@ msgstr ""
"Venligst flyt dette for at tillade installation\n"
"af Evolution's brugerfiler."
-#: shell/e-setup.c:300
+#: shell/e-setup.c:253
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -25250,47 +25224,47 @@ msgstr "Frakobletmapper"
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr "Mapper for automatisk udfyldning"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:141
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
#, c-format
msgid "Cannot copy folder: %s"
msgstr "Kan ikke kopiere mappe: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:143
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
#, c-format
msgid "Cannot move folder: %s"
msgstr "Kan ikke flytte mappe: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:189
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
msgid "Cannot move a folder over itself."
msgstr "Kan ikke flytte en mappe over i sig selv."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:191
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
msgid "Cannot copy a folder over itself."
msgstr "Kan ikke kopiere en mappe over i sig selv."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:205
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
msgstr "Kan ikke flytte en mappe til en af dens egne undermapper."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:320
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
#, c-format
msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
msgstr "Specificér en mappe som mappen \"%s\" skal kopieres til:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:324
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
msgid "Copy folder"
msgstr "Kopiér mappe"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:364
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
#, c-format
msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
msgstr "Specificér en mappe at flytte mappen \"%s\" til:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:368
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
msgid "Move folder"
msgstr "Flyt mappe"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:392
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
#, c-format
msgid ""
"Cannot delete folder:\n"
@@ -25299,17 +25273,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke slette mappe:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:406
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\"?"
msgstr "Skal mappen \"%s\" virkelig fjernes?"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:413
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:412
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Slet \"%s\""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:486
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:485
#, c-format
msgid ""
"Cannot rename folder:\n"
@@ -25318,26 +25292,26 @@ msgstr ""
"Kunne ikke ændre navn på mappe:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:535
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Ændr navn på mappe \"%s\" til:"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:540
msgid "Rename folder"
msgstr "Ændr navn på mappe"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:550
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:169
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:549
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Specificeret mappenavn er ikke gyldigt: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:583
msgid "Selected folder does not belong to another user"
msgstr "Den valgte mappe tilhører ikke en anden bruger"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:586
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove folder:\n"
@@ -25346,7 +25320,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke fjerne mappen:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -25355,11 +25329,11 @@ msgstr ""
"Kan ikke oprette specificeret katalog:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:308
msgid "Create New Folder"
msgstr "Opret ny mappe"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:648 shell/e-shell-folder-title-bar.c:649
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uden navn)"
@@ -25381,7 +25355,7 @@ msgstr ""
"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at "
"finde ud af hvilken type det er for dig."
-#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:818
+#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere:"
@@ -25394,7 +25368,7 @@ msgstr ""
"Importerer %s\n"
"Importerer opføring %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:352
+#: shell/e-shell-importer.c:351
msgid "Select importer"
msgstr "Vælg importør"
@@ -25404,7 +25378,7 @@ msgid "File %s does not exist"
msgstr "Filen %s eksisterer ikke"
#: shell/e-shell-importer.c:493 shell/e-shell-importer.c:510
-#: shell/e-shell-importer.c:557
+#: shell/e-shell-importer.c:552
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution fejl"
@@ -25435,12 +25409,12 @@ msgstr ""
msgid "Error starting %s"
msgstr "Fejl under start af %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:556
+#: shell/e-shell-importer.c:551
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Fejl under indlæsning af %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:573
+#: shell/e-shell-importer.c:568
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -25449,31 +25423,31 @@ msgstr ""
"Importerer %s\n"
"Importerer opføring 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:627
+#: shell/e-shell-importer.c:622
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: shell/e-shell-importer.c:676
+#: shell/e-shell-importer.c:671
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
-#: shell/e-shell-importer.c:681
+#: shell/e-shell-importer.c:676
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg en fil"
-#: shell/e-shell-importer.c:690
+#: shell/e-shell-importer.c:685
msgid "File type:"
msgstr "Filtype:"
-#: shell/e-shell-importer.c:715
+#: shell/e-shell-importer.c:710
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Importer data og indstillinger fra andre programmer"
-#: shell/e-shell-importer.c:719
+#: shell/e-shell-importer.c:714
msgid "Import a single file"
msgstr "Importer en enkelt fil"
-#: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:644
+#: shell/e-shell-importer.c:780 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -25481,28 +25455,28 @@ msgstr ""
"Venligst vent...\n"
"Søger efter eksisterende opsætning"
-#: shell/e-shell-importer.c:788
+#: shell/e-shell-importer.c:783
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Starter intelligent importering"
-#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:772
+#: shell/e-shell-importer.c:907 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Fra %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1082
+#: shell/e-shell-importer.c:1081
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: shell/e-shell-importer.c:1083
+#: shell/e-shell-importer.c:1082
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Vælg en målmappe til at importere data"
-#: shell/e-shell-importer.c:1195 shell/importer/intelligent.c:191
+#: shell/e-shell-importer.c:1212 shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Import"
msgstr "Importér"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:588
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:592
msgid "Closing connections..."
msgstr "Lukker forbindelser..."
@@ -25525,49 +25499,44 @@ msgstr "Synkroniserer mappe"
msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
msgstr "Synkroniserer \"%s\" (%d af %d)..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:345
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Indstillinger for Evolution"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:340
+#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
+#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
+#. Bonobo control.
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Venligst vælg en server."
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374
msgid "Opening Folder"
msgstr "Åbner mappe"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:346
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Åbner mappen \"%s\""
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:351
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385
#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "i \"%s\"..."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:431
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Kunne ikke åbne den delte mappe: %s."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:484
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Kan ikke oprette den angivne delte mappe."
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:156
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n"
-"(%s)"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:167
-msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-msgstr "Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n"
-
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:105
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -25580,10 +25549,16 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift."
#: shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain slashes."
-msgstr "Et mappenavn kan ikke indeholde et skråstreg (/)."
+#, fuzzy
+msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift."
#: shell/e-shell-utils.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift."
+
+#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' og '..' er reserverede mappenavne."
@@ -25625,48 +25600,48 @@ msgstr "Opret ny genvej"
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Vælg mappen du ønsker genvejen skal pege til:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:776
+#: shell/e-shell-view-menu.c:769
msgid "_Work Online"
msgstr "_Arbejd tilkoblet"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:67
+#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_bejd frakoblet"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:802 ui/evolution.xml.h:42
+#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:40
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbejd frakoblet"
-#: shell/e-shell-view.c:234
+#: shell/e-shell-view.c:262
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Ingen mappe vist)"
-#: shell/e-shell-view.c:1998
+#: shell/e-shell-view.c:2045
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:2000
+#: shell/e-shell-view.c:2047
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: shell/e-shell-view.c:2043
+#: shell/e-shell-view.c:2091
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution er koblet til. Klik på denne knap for at arbejde frakoblet."
-#: shell/e-shell-view.c:2050
+#: shell/e-shell-view.c:2098
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution er i færd med at koble fra."
-#: shell/e-shell-view.c:2056
+#: shell/e-shell-view.c:2104
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution er frakoblet. Klik på denne knap for at arbejde tilkoblet."
-#: shell/e-shell.c:176
+#: shell/e-shell.c:175
#, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
@@ -25677,12 +25652,12 @@ msgstr ""
"Fejlen fra aktiveringssystemet er:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell.c:756
+#: shell/e-shell.c:741
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1829
+#: shell/e-shell.c:1802
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -25693,19 +25668,19 @@ msgstr ""
"er afsluttet uventet. Du må afslutte Evolution og genstarte\n"
"for at få adgang til disse data igen."
-#: shell/e-shell.c:2094
+#: shell/e-shell.c:2067
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: shell/e-shell.c:2096
+#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
-#: shell/e-shell.c:2098
+#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatabase ikke fundet"
-#: shell/e-shell.c:2100 shell/e-storage.c:576
+#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:572
msgid "Generic error"
msgstr "Generisk fejl"
@@ -25717,116 +25692,116 @@ msgstr "Opret ny genvejsgruppe"
msgid "Group name:"
msgstr "Gruppenavn:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:180
+#: shell/e-shortcuts-view.c:179
#, c-format
msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr "Vil du virkelig fjerne gruppen '%s' fra genvejslinjen?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:216
+#: shell/e-shortcuts-view.c:215
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Omdøb genvejsgruppen"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:217
+#: shell/e-shortcuts-view.c:216
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Ændr valgt genvejsgruppe til:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:249
+#: shell/e-shortcuts-view.c:248
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:250
+#: shell/e-shortcuts-view.c:249
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Vis genveje som små ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:252
+#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "_Large Icons"
msgstr "Store i_koner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:253
+#: shell/e-shortcuts-view.c:252
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Vis genveje som store ikoner"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:264
+#: shell/e-shortcuts-view.c:263
msgid "_New Group..."
msgstr "_Ny gruppe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#: shell/e-shortcuts-view.c:264
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Opret en ny genvejsgruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:267
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "Fje_rn denne gruppe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+#: shell/e-shortcuts-view.c:267
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Fjern denne genvejsgruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:270
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "_Omdøb denne gruppe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:271
+#: shell/e-shortcuts-view.c:270
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Omdøb denne genvejsgruppe"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
+#: shell/e-shortcuts-view.c:275
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Sk_jul genvejslinjen"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:277
+#: shell/e-shortcuts-view.c:276
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Skjul genvejslinjen"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:282
+#: shell/e-shortcuts-view.c:281
msgid "Create _Default Shortcuts"
msgstr "Opret _standardgenveje"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+#: shell/e-shortcuts-view.c:282
msgid "Create Default Shortcuts"
msgstr "Opret standardgenveje"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:402
+#: shell/e-shortcuts-view.c:401
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Omdøb genvej"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:403
+#: shell/e-shortcuts-view.c:402
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Omdøb valgt genvej til:"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:416
+#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Åbn mappen som denne genvej henviser til"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:418 ui/evolution.xml.h:24
+#: shell/e-shortcuts-view.c:417 ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åbn i nyt _vindue"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:418
+#: shell/e-shortcuts-view.c:417
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Åbn mappen som denne genvej henviser til i et nyt vindue"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:421
+#: shell/e-shortcuts-view.c:420
msgid "_Rename"
msgstr "Omdøb"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:421
+#: shell/e-shortcuts-view.c:420
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Omdøb denne genvej"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:423
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Re_move"
msgstr "_Fjern"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:423
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Fjern denne genvej fra genvejslinjen"
-#: shell/e-shortcuts.c:648
+#: shell/e-shortcuts.c:649
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fejl ved gemning af genveje."
-#: shell/e-shortcuts.c:1095
+#: shell/e-shortcuts.c:1096
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genveje"
@@ -25834,59 +25809,59 @@ msgstr "Genveje"
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsboks"
-#: shell/e-storage.c:574
+#: shell/e-storage.c:570
msgid "No error"
msgstr "Ingen fejl"
-#: shell/e-storage.c:578
+#: shell/e-storage.c:574
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede"
-#: shell/e-storage.c:580
+#: shell/e-storage.c:576
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig"
-#: shell/e-storage.c:582
+#: shell/e-storage.c:578
msgid "I/O error"
msgstr "I/U-fejl"
-#: shell/e-storage.c:584
+#: shell/e-storage.c:580
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen"
-#: shell/e-storage.c:586
+#: shell/e-storage.c:582
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Mappen er ikke tom"
-#: shell/e-storage.c:588
+#: shell/e-storage.c:584
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Specificeret mappe blev ikke fundet"
-#: shell/e-storage.c:590
+#: shell/e-storage.c:586
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Funktionen er ikke implementeret i dette lager"
-#: shell/e-storage.c:594
+#: shell/e-storage.c:590
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operationen er ikke understøttet"
-#: shell/e-storage.c:596
+#: shell/e-storage.c:592
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Specificeret type er ikke understøttet for dette lager"
-#: shell/e-storage.c:598
+#: shell/e-storage.c:594
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Specificeret mappe kan ikke ændres eller fjernes"
-#: shell/e-storage.c:600
+#: shell/e-storage.c:596
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Kan ikke gøre en mappe til barn af en af sine efterkommere"
-#: shell/e-storage.c:602
+#: shell/e-storage.c:598
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Kan ikke oprette en mappe med det navn"
-#: shell/e-storage.c:604
+#: shell/e-storage.c:600
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Denne handling kan ikke udføres i frakoblet tilstand"
@@ -25900,11 +25875,11 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% fuldført)"
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:101
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:122
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -25915,7 +25890,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ukendt fejl."
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -25928,7 +25903,7 @@ msgstr ""
"Fejlen fra komponentsystemet er:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:132
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -25941,87 +25916,79 @@ msgstr ""
"Fejlen fra aktiveringssystemet er:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1165
+#: shell/evolution-shell-component.c:1182
msgid "CORBA error"
msgstr "CORBA-fejl"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1167
+#: shell/evolution-shell-component.c:1184
msgid "Interrupted"
msgstr "Afbrudt"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1169
+#: shell/evolution-shell-component.c:1186
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1171
+#: shell/evolution-shell-component.c:1188
msgid "Already has an owner"
msgstr "Har en ejer allerede"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1173
+#: shell/evolution-shell-component.c:1190
msgid "No owner"
msgstr "Ingen ejer"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1175
+#: shell/evolution-shell-component.c:1192
msgid "Not found"
msgstr "Ikke fundet"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1177
+#: shell/evolution-shell-component.c:1194
msgid "Unsupported type"
msgstr "En ikke-understøttet type"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1179
+#: shell/evolution-shell-component.c:1196
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Et ikke understøttet skema"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1181
+#: shell/evolution-shell-component.c:1198
msgid "Unsupported operation"
msgstr "En ikke-understøttet handling"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1183
+#: shell/evolution-shell-component.c:1200
msgid "Internal error"
msgstr "Intern fejl"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1187
+#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Exists"
msgstr "Eksisterer"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1189
+#: shell/evolution-shell-component.c:1206
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1193
+#: shell/evolution-shell-component.c:1210
msgid "Has subfolders"
msgstr "Har undermapper"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1195
+#: shell/evolution-shell-component.c:1212
msgid "No space left"
msgstr "Ingen plads tilbage"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1197
+#: shell/evolution-shell-component.c:1214
msgid "Old owner has died"
msgstr "Tidligere ejer er død FIXME"
-#: shell/evolution-test-component.c:62
+#: shell/evolution-test-component.c:63
msgid "Test type"
msgstr "Testtype"
-#: shell/evolution-test-component.c:702
+#: shell/evolution-test-component.c:703
msgid "Evolution Test Component"
msgstr "Evolutions testkomponent"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "Active connections"
-msgstr "Aktive opkoblinger"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Klik OK for at lukke disse forbindelser og gå frakoblet"
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Host"
-msgstr "Vært"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Følgende forbindelser er aktive:"
@@ -26069,29 +26036,30 @@ msgstr "_Mappenavn:"
msgid "_User:"
msgstr "_Bruger:"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Opsætningsassistent for Evolution"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
msgstr "Importerer filer"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
msgstr "Tidszone "
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
-"Please click the \"Next\" button to continue. "
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Velkommen til Evolution. De næste skærme lader dig\n"
"konfigurere Evolution til at forbinde til dine e-post konti, og\n"
@@ -26099,12 +26067,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Venligst klik 'Næste' for at fortsætte. "
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to set up Evolution. \n"
"\n"
-"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
+"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
"Du har med held indtastet al information som behøves\n"
"for at konfigurere Evolution. \n"
@@ -26162,25 +26131,26 @@ msgstr "Spørg mig ikke igen"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:"
-#: shell/main.c:104 shell/main.c:474
+#: shell/main.c:112 shell/main.c:564
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:110
+#: shell/main.c:118
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution afslutter nu..."
-#: shell/main.c:209
-#, no-c-format
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: shell/main.c:266
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
+"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
-"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
@@ -26192,8 +26162,8 @@ msgstr ""
"Hej. Tak for at du tog dig tid til at hente denne forudgave\n"
"af gruppeprogramsuiten Ximian Evolution.\n"
"\n"
-"Denne version af Ximian Evolution er ikke færdig endnu. Det begynder at nærme "
-"sig,\n"
+"Denne version af Ximian Evolution er ikke færdig endnu. Det begynder at "
+"nærme sig,\n"
"men der findes steder hvor funktioner enten mangler eller kun fungerer\n"
"delvis.\n"
"\n"
@@ -26205,10 +26175,11 @@ msgstr ""
"Dette produkt leveres uden garanti og er ikke beregnet for\n"
"personer der let får vredesudbrud.\n"
"\n"
-"Vi håber at du vil være fornøjet med resultatet af vort hårde arbejde, og vi\n"
+"Vi håber at du vil være fornøjet med resultatet af vort hårde arbejde, og "
+"vi\n"
"venter med spænding på dine bidrag!\n"
-#: shell/main.c:230
+#: shell/main.c:290
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -26216,40 +26187,44 @@ msgstr ""
"Tack\n"
"Ximians Evolution-hold\n"
-#: shell/main.c:238
+#: shell/main.c:298
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Fortæl mig det ikke igen"
-#: shell/main.c:357
+#: shell/main.c:387
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Kan ikke tilgå Ximian Evolution-skallen."
-#: shell/main.c:366
+#: shell/main.c:396
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Kan ikke initiere Ximian Evolution-skallen: %s"
-#: shell/main.c:446
+#: shell/main.c:528
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Deaktivér splash"
-#: shell/main.c:448
+#: shell/main.c:530
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet tilstand"
-#: shell/main.c:450
+#: shell/main.c:532
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i opkoblet tilstand"
-#: shell/main.c:452
+#: shell/main.c:535
+msgid "Forcibly shut down all evolution components"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:538
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil."
-#: shell/main.c:454
+#: shell/main.c:541
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
msgstr "Gennemtving opgradering af konfigurationsfiler fra Evolution 1.0.x"
-#: shell/main.c:478
+#: shell/main.c:568
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26259,7 +26234,6 @@ msgstr ""
" Brug %s --help for mere information.\n"
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
-#: tools/evolution-addressbook-export.c:36
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Fejl ved indlæsning af adressebog."
@@ -26269,14 +26243,49 @@ msgstr "Fejl ved indlæsning af adressebog."
msgid "Input File"
msgstr "Inddatafil"
-#: tools/evolution-addressbook-export.c:46
-msgid "Output File"
-msgstr "Uddatafil"
-
#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr "Intet filnavn angivet."
+#: tools/evolution-launch-composer.c:324
+#, fuzzy
+msgid "An attachment to add."
+msgstr "Tilføj bilag..."
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:325
+msgid "Content type of the attachment."
+msgstr ""
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:326
+msgid "The filename to display in the mail."
+msgstr ""
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Description of the attachment."
+msgstr "Beskrivelse indeholder"
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:328
+msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
+msgstr ""
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:329
+msgid "Default subject for the message."
+msgstr ""
+
+#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
+#. * found, so just bail completely.
+#.
+#: tools/killev.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgstr "Kunne ikke skifte navn på \"%s\": %s"
+
+#: tools/killev.c:78
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Kopiér kontakter til en anden mappe..."
@@ -26365,7 +26374,7 @@ msgstr "Vis den aktuelle kontakt"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
@@ -26483,7 +26492,7 @@ msgid "Print this item"
msgstr "Udskriv denne opføring"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:152
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "Save"
msgstr "Gem"
@@ -26510,7 +26519,7 @@ msgstr "Gem denne opføring på disk"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution.xml.h:47
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
@@ -26756,7 +26765,7 @@ msgstr "Beskedsliste med tråde"
msgid "_Expunge"
msgstr "_Fjern slettede beskeder"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder"
msgstr "M_appe"
@@ -27160,7 +27169,7 @@ msgstr "_Citeret"
msgid "_Resend..."
msgstr "Send igen..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:65
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Tools"
msgstr "_Værktøjer"
@@ -27175,12 +27184,12 @@ msgstr "Luk dette vindue"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Close"
msgstr "L_uk"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:66
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -27359,7 +27368,7 @@ msgstr "H_TML"
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Gem den aktuelle fil og luk vinduet"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:54
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
@@ -27536,122 +27545,114 @@ msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Pi_lotindstillinger..."
#: ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-msgstr "Pilot_kanalsindstillinger..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
msgstr "Fjern en mappe som tilføjedes med \"Åbn en anden brugers mappe\""
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send / modtag"
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Send køede objekter og hent nye objekter"
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Set up Pilot conduit configuration"
-msgstr "Konfigurér Pilotkanalskonfiguration"
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Konfigurér Pilotkonfiguration"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Vis information om Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Indsend fejlrapport"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Indsen_d fejlrapport"
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Indsend en fejlrapport med Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle"
msgstr "Skift"
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Slå visning af mappelinjen fra/til"
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Slå visning af genvejslinjen fra/til"
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Skift til frakoblet arbejdsmodus."
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: ui/evolution.xml.h:39
msgid "View the selected folder"
msgstr "Vis den valgte mappe"
-#: ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "Ximian Evolution _OSS"
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:42
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "_Om Ximian Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiér..."
-#: ui/evolution.xml.h:51
+#: ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Mappelinje"
-#: ui/evolution.xml.h:52
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Folder..."
msgstr "_Mappe..."
-#: ui/evolution.xml.h:53
+#: ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Gå til mappe..."
-#: ui/evolution.xml.h:55
+#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Import..."
msgstr "_Importér..."
-#: ui/evolution.xml.h:56
+#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Move..."
msgstr "_Flyt..."
-#: ui/evolution.xml.h:57
+#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ui/evolution.xml.h:58
+#: ui/evolution.xml.h:56
msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
-#: ui/evolution.xml.h:59
+#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Remove Other User's Folder"
msgstr "_Fjern en anden brugers mappe"
-#: ui/evolution.xml.h:60
+#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Rename..."
msgstr "_Omdøb..."
-#: ui/evolution.xml.h:61
+#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Send / modtag"
-#: ui/evolution.xml.h:63
+#: ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Genvejslinje"
-#: ui/evolution.xml.h:64
+#: ui/evolution.xml.h:62
msgid "_Shortcut..."
msgstr "_Genvej..."
@@ -27727,9 +27728,8 @@ msgstr "Med _kategori"
msgid "_Tasks"
msgstr "_Opgaver"
-#. Check for UTC.
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:201
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:688
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -27755,43 +27755,43 @@ msgstr ""
"tidszone.\n"
"Brug højre museknap til at zoome ud."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:288
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv visning"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Tilrettet visning"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View"
msgstr "Gem tilrettet visning"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views"
msgstr "Definér visninger"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:431
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1104
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1102
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:238 widgets/misc/e-dateedit.c:433
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:436
msgid "Now"
msgstr "nu"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:246 widgets/misc/e-dateedit.c:439
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:442
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:802
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s"
@@ -27800,80 +27800,80 @@ msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Prosentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Central European"
msgstr "Central-europæisk"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Unicode"
msgstr "UCS"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Western European"
msgstr "Vest-europæisk"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionel"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Forenklet"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:165
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Ukendt tegnsæt: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:207
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:228
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Indtast tegnsæt som skal bruges"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:282
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:303
msgid "Other..."
msgstr "Andre..."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:402
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:423
msgid "Character Encoding"
msgstr "Tegnkodning"
@@ -27881,11 +27881,12 @@ msgstr "Tegnkodning"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:187
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:183
msgid "Search Editor"
msgstr "Redigering af søgning"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:209
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:204
msgid "Save Search"
msgstr "Gem søgning"
@@ -27917,46 +27918,464 @@ msgstr "Spørgsmål"
msgid "Message"
msgstr "Besked"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:521
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
+msgid "_Search"
+msgstr "_Søg"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
msgid "_Find Now"
msgstr "_Søg nu"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:522
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:538
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:823
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:833
msgid "Item ID"
msgstr "Objekt-ID"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:830
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:840
msgid "Subitem ID"
msgstr "Underobjekt-ID"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:847
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:915
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:925
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:917
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:927
msgid "Find Now"
msgstr "Find nu "
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "Personlig adressebogs-server"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
+msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Personlig adressebogs-server; fabrik"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar local file backend"
+msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning"
+
+#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook local file backend"
+msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog"
+
+#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
+#~ msgstr "Fabrik til import af LDIF filer i Evolution."
+
+#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
+#~ msgstr "Importerer LDIF filer i Evolution."
+
+#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
+#~ msgstr "Fabrik til import af VCard-filer i Evolution."
+
+#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
+#~ msgstr "Importerer VCard-filer i Evolution."
+
+#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
+#~ msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse."
+
+#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+#~ msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse."
+
+#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+#~ msgstr "Eksempel på Bonobo-kontrol som viser en adressebog."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
+#~ msgstr "Konfigurationsstyrning for Evolution adressbogslagrene."
+
+#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
+#~ msgstr "Kontrol som viser et minikort i Evolutions adressebog."
+
+#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
+#~ msgstr "Evolution komponent til håndtering af kontakter."
+
+#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
+#~ msgstr "Fabrik for kontrollerne som exporteres af Evolutions adressbog"
+
+#~ msgid "1234"
+#~ msgstr "1234"
+
+#~ msgid "380"
+#~ msgstr "380"
+
+#~ msgid "666"
+#~ msgstr "666"
+
+#~ msgid "<- _Remove"
+#~ msgstr "<- _Fjern"
+
+#~ msgid "<< Fewer Options"
+#~ msgstr "<< Færre alternativer"
+
+#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
+#~ msgstr "Tilføj (eller rediger) attributmappninger"
+
+#~ msgid "DN Customization"
+#~ msgstr "DN-tilpasning"
+
+#~ msgid "Mappings"
+#~ msgstr "Mappninger"
+
+#~ msgid "Objectclasses"
+#~ msgstr "Objektklasser"
+
+#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
+#~ msgstr "Objektklasser der anvendes i Evolution:"
+
+#~ msgid "Objectclasses Used on Server:"
+#~ msgstr "Objektklasser der anvendes på servern:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select an Evolution attribute and an\n"
+#~ "LDAP attribute to associate with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg et Evolution-attribut og en\n"
+#~ "LDAP-attribut at associere dermed."
+
+#~ msgid "R_estore Defaults"
+#~ msgstr "_Genskab standardinstillinger"
+
+#~ msgid "Re_store Defaults"
+#~ msgstr "_Genskab standardalternativ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the "
+#~ "\"Add Attribute\" button.\n"
+#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new "
+#~ "contacts\n"
+#~ "that you add to the directory on the LDAP server. "
+#~ msgstr ""
+#~ "For at tilføje et attribut til DN vælger du den fra listen og klikker på "
+#~ "knappen \"Tilføj attribut\".\n"
+#~ "Alle værdier som du tilføjer DN vil blive nødvendige værdier for alle\n"
+#~ "nye kontakter der tilføjes kataloget på LDAP-serveren."
+
+#~ msgid "_Add ->"
+#~ msgstr "_Tilføj ->"
+
+#~ msgid "_Add Mapping"
+#~ msgstr "_Tilføj afbildning"
+
+#~ msgid "_Add to DN"
+#~ msgstr "_Tilføj i DN"
+
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "_Altid"
+
+#~ msgid "_Delete Mapping"
+#~ msgstr "_Fjern afbildning"
+
+#~ msgid "_Distinguished Name (DN):"
+#~ msgstr "_Distinguished name (DN):"
+
+#~ msgid "_Don't use SSL/TLS"
+#~ msgstr "_Anvend ikke SSL/TLS"
+
+#~ msgid "_Edit Mapping"
+#~ msgstr "_Rediger afbildning"
+
+#~ msgid "_Evolution attribute:"
+#~ msgstr "_Evolution-attribut:"
+
+#~ msgid "_If necessary "
+#~ msgstr "_Om nødvendigt "
+
+#~ msgid "_LDAP attribute:"
+#~ msgstr "_LDAP-attribut:"
+
+#~ msgid "_LDAP attributes:"
+#~ msgstr "_LDAP-attributer:"
+
+#~ msgid "_More Options >>"
+#~ msgstr "_Flere muligheder >>"
+
+#~ msgid "_Restore Defaults"
+#~ msgstr "_Genskab standardværdier"
+
+#~ msgid "account-druid"
+#~ msgstr "kontoguide"
+
+#~ msgid "account-editor"
+#~ msgstr "kontoredigering"
+
+#~ msgid "dn-customization-tab"
+#~ msgstr "dn-tilpasningsfaneblad"
+
+#~ msgid "edit_server_window_simple"
+#~ msgstr "redigere_servervindue_enkel"
+
+#~ msgid "mappings-tab"
+#~ msgstr "afbildningsfaneblad"
+
+#~ msgid "objectclasses-tab"
+#~ msgstr "objektklassefaneblad"
+
+#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
+#~ msgstr "Fabrik til adressebogens grænseflade for navnevalg"
+
+#~ msgid "Edit Contact List"
+#~ msgstr "Redigér kontaktliste"
+
+#~ msgid "Unnamed Contact List"
+#~ msgstr "Kontaktliste uden navn"
+
+#~ msgid "(%d not shown)"
+#~ msgstr "(%d ikke vist)"
+
+#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
+#~ msgstr "En Bonobo-kontrol der viser en opgaveliste."
+
+#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+#~ msgstr "En Bonobo-kontrol der viser en kalender."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
+#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolution-kalendern."
+
+#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
+#~ msgstr "Evolution komponent for håndtering af kalenderen."
+
+#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects"
+#~ msgstr "Fabrik for Evolution-kalenderobjekter"
+
+#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fabrik til centralisering af dialoger for kalender-komponent-redigering"
+
+#~ msgid "Alarm notification service"
+#~ msgstr "Alarm-tjeneste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You "
+#~ "will not be able to edit the options for this reminder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution understøtter endnu ikke e-postnotificering for påmindelser. Det "
+#~ "vil ikke være muligt at redigere mulighederne for denne påmindelse."
+
+#~ msgid "st"
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "nd"
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "rd"
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "th"
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
+#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution har udført automatisk migration af opgaverne fra din "
+#~ "kalendermappe til den nye opgave-mappe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
+#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
+#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
+#~ "again in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution har forsøgt at migrere opgaverne, som var i din kalendermappe, "
+#~ "til den nye opgavemappe.\n"
+#~ "Nogle af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil blive forsøgt "
+#~ "igen i fremtiden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
+#~ "to the tasks folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke åbne '%s'. Ingen elementer fra kalendermappen vil blive "
+#~ "flyttet til opgavemappen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
+#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metoden som kræves for at indlæse `%s' er ikke understøttet; ingen "
+#~ "opføringer fra kalendermappen vil blive migreret til opgavemappen."
+
+#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Fabrik for import af iCalendar-filer til Evolution"
+
+#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Importerer iCalendar-filer til Evolution"
+
+#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Importerer vCalendar-filer til Evolution"
+
+#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke hente lagerliste fra register: %s"
+
+#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke kalde getFolderAtPath på lager: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
+#~ "configured any identities in the mail component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke oprette skrivevindue fordi du ikke har sat\n"
+#~ "en identitet op i e-post-komponenten."
+
+#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
+#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-redigeringsværktøjet."
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minut"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "time"
+
+#~ msgid "week"
+#~ msgstr "uge"
+
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "år"
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
+#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions visningsskrifttyper."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
+#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions e-postkonti."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
+#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions e-postkomponent."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
+#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions meddelelsesredigeringsværktøj."
+
+#~ msgid "Evolution component for handling mail."
+#~ msgstr "Evolution komponent for håndtering af e-post."
+
+#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fabrik for kontrollerne som eksporteres af Evolution-epostkomponenten"
+
+#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
+#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
+#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions konfigurationskomponent for e-post."
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
+#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions mappeinfo-komponent."
+
+#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+#~ msgstr "Fabrik for at importere mbox til Evolution"
+
+#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
+#~ msgstr "Importerer mbox-filer til Evolution"
+
+#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+#~ msgstr "Fabrik for at importere Outlook Express 4-beskeder til Evolution"
+
+#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+#~ msgstr "Importerer Outlook Express 4-filer til Evolution"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify signature filename\n"
+#~ "in Advanced section of signature settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiv filnavn for signaturen i den\n"
+#~ "avancerede del af signaturindstillingerne."
+
+#~ msgid "On Screen fonts"
+#~ msgstr "Skærmskrifttype"
+
+#~ msgid "_Fixed-width:"
+#~ msgstr "_Fast bredde:"
+
+#~ msgid "_Variable-width:"
+#~ msgstr "_Variabel bredde:"
+
+#~ msgid "All folders"
+#~ msgstr "Alle mapper"
+
+#~ msgid "Apri file"
+#~ msgstr "Apri-fil"
+
+#~ msgid "Display Options"
+#~ msgstr "Visningsalternativer"
+
+#~ msgid "Folders whose names begin with:"
+#~ msgstr "Vis mapper med navn som begynder med:"
+
+#~ msgid "Salve file"
+#~ msgstr "Salve-fil"
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
+#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolution-sammenfatningen."
+
+#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
+#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions mappeindstillinger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not create directory\n"
+#~ "%s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution kunne ikke oprette katalog\n"
+#~ "%s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory %s\n"
+#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
+#~ "readable and executable and restart Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalog %s\n"
+#~ "har ikke korrekte rettigheder. Venligst gør den\n"
+#~ "læsbar og kørbar og start Evolution igen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
+#~ "Please remove this file and restart Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s\n"
+#~ "bør fjernes for at Evolution skal fungere rigtigt.\n"
+#~ "Venligst fjern denne fil og start Evolution igen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n"
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
+#~ msgstr "Et mappenavn kan ikke indeholde et skråstreg (/)."
+
+#~ msgid "Active connections"
+#~ msgstr "Aktive opkoblinger"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Vært"
+
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Uddatafil"
+
+#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
+#~ msgstr "Pilot_kanalsindstillinger..."
+
+#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
+#~ msgstr "Konfigurér Pilotkanalskonfiguration"
+
+#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
+#~ msgstr "Personlig adressebogs-server"
-#~ msgid "Evolution mail folder factory component."
-#~ msgstr "Evolution komponent for e-postmappe fabrik."
+#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+#~ msgstr "Personlig adressebogs-server; fabrik"
#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
#~ msgstr "Fabrik for Evolution beskedsredigering."