diff options
author | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2003-04-10 04:37:56 +0800 |
---|---|---|
committer | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2003-04-10 04:37:56 +0800 |
commit | b1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c (patch) | |
tree | 6bcb7b6532712ef99a4460c6929ab47251620151 /po/da.po | |
parent | b6afda1669f79e75d14a45e38a95079f45fc9701 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c.tar.gz gsoc2013-evolution-b1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c.tar.zst gsoc2013-evolution-b1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c.zip |
Sync for 1.3.2.
svn path=/trunk/; revision=20794
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 5895 |
1 files changed, 3157 insertions, 2738 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-02 10:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-09 14:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-02 12:41+0100\n" "Last-Translator: Søren Boll Overgaard <boll@debian.org>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -16,30 +16,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.h:1 -msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -msgstr "Fabrik til import af LDIF filer i Evolution." +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolutions e-postredigering." -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.h:2 -msgid "Imports LDIF files into Evolution." -msgstr "Importerer LDIF filer i Evolution." +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Fabrik til import af VCard-filer i Evolution." +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Evolutions e-postredigering." -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Importerer VCard-filer i Evolution." +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution VCard importer" +msgstr "Evolutions e-postredigering." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1297 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Gem som" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1311 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1315 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: my-evolution/e-summary-table.c:59 @@ -47,13 +55,13 @@ msgid "Name" msgstr "Navn" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1338 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1342 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email" msgstr "E-post" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1752 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 msgid "Primary" msgstr "Primær" @@ -63,8 +71,8 @@ msgstr "Pri" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1400 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -72,8 +80,8 @@ msgstr "Assistent" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1809 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805 msgid "Business" msgstr "Arbejde" @@ -83,12 +91,12 @@ msgid "Bus" msgstr "Arb" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737 msgid "Callback" msgstr "Ring tilbage" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -99,13 +107,13 @@ msgstr "Datamaskine" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1810 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806 msgid "Home" msgstr "Hjemme" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1362 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -116,18 +124,18 @@ msgstr "Org" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738 msgid "Car" msgstr "Bil" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Fax" msgstr "Fax på arbejde" @@ -137,13 +145,13 @@ msgid "Bus Fax" msgstr "Arb-fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Fax" msgstr "Fax hjemme" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735 msgid "Business 2" msgstr "Arbejde 2" @@ -152,43 +160,43 @@ msgid "Bus 2" msgstr "Arb 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 msgid "Home 2" msgstr "Hjemme 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1811 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1807 msgid "Other" msgstr "Andre" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Other Fax" msgstr "Anden fax" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Pager" msgstr "Personsøger" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1753 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1754 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 msgid "Telex" msgstr "Telex" @@ -199,15 +207,15 @@ msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1782 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1783 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" @@ -231,7 +239,7 @@ msgid "Dep" msgstr "Afd" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1372 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1376 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Kontor" @@ -241,7 +249,7 @@ msgid "Off" msgstr "Ktr" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1379 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1383 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -256,7 +264,7 @@ msgid "Prof" msgstr "Prof" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1393 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1397 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Manager" msgstr "Leder" @@ -270,7 +278,7 @@ msgid "Ass" msgstr "Ass" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1407 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1411 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Nickname" msgstr "Kaldenavn" @@ -280,19 +288,19 @@ msgid "Nick" msgstr "Kaldt" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1414 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1418 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 msgid "Spouse" msgstr "Ægtefælle" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1448 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1459 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Note" msgstr "Kommentar" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1438 msgid "Calendar URI" msgstr "Kalender URI" @@ -310,260 +318,268 @@ msgid "FBUrl" msgstr "FBUrl" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1421 +msgid "Default server calendar" +msgstr "" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +#, fuzzy +msgid "icsCalendar" +msgstr "Kalender" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1425 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 msgid "Anniv" msgstr "Br.dag" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102 msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104 -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1462 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1473 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106 msgid "Family Name" msgstr "Efternavn" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:334 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335 msgid "ECard" msgstr "ECard" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:829 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:832 #, c-format msgid "%x" msgstr "%x" -#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:890 -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:704 +#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:893 +#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706 msgid "Unnamed List" msgstr "Navnløs liste" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:320 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Full Name" msgstr "Fulde navn" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1321 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1328 msgid "Address Label" msgstr "Adresseetikette" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1331 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1335 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1345 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1349 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1355 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1365 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1369 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organisationsenhed" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1386 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1390 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427 mail/mail-format.c:933 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1431 mail/mail-format.c:935 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1441 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1445 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Ledig/Optaget-URL" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1455 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1452 +#, fuzzy +msgid "ICS Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1466 msgid "Related Contacts" msgstr "Beslægtede kontakter" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1469 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1480 msgid "Category List" msgstr "Kategoriliste" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1476 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1487 msgid "Wants HTML" msgstr "Ønsker HTML" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1483 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1494 msgid "Wants HTML set" msgstr "Vil have HTML valgt" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1490 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1501 msgid "List" msgstr "Liste" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1497 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1508 msgid "List Show Addresses" msgstr "Vis visningsadresser" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1504 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1515 msgid "Arbitrary" msgstr "Tilfældig" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1511 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1522 msgid "ID" msgstr "ID" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1518 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 msgid "Last Use" msgstr "Seneste anvendelse" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1540 msgid "Use Score" msgstr "Anvend point" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2870 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Flere VCard" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2878 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard for %s" - #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:31 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:355 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3038 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046 msgid "Searching..." msgstr "Søger..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:357 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:467 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:597 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598 msgid "Using Distinguished Name (DN)" msgstr "Bruger distinguished name (DN)" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:601 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602 msgid "Using Email Address" msgstr "Bruger e-postadresse" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:747 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Gentilslutter LDAP-serveren..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1290 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Tilføjer kort på LDAP-server..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1396 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Fjerner kort fra LDAP-server..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1632 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1635 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Ændrer kort fra LDAP-server..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2949 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Modtager søgeresultater fra LDAP-server..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3058 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066 msgid "Error performing search" msgstr "Fejl ved søgning" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:292 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadresse:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:535 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Markøren kunne ikke indlæses\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:548 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook ikke indlæst\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1267 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:877 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Kunne ikke starte wombat-server" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1357 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1268 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:878 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 msgid "Could not start wombat" msgstr "Kunne ikke starte wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1387 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1390 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse." +msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +msgstr "Konfigurer adgang til LDAP-katalogservere her" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse." +msgid "Directory Servers" +msgstr "Katalogservere" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Eksempel på Bonobo-kontrol som viser en adressebog." +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -msgstr "Konfigurationsstyrning for Evolution adressbogslagrene." +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +msgstr "Evolution adressebog-komponent" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "Konfigurer adgang til LDAP-katalogservere her" +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Kontrol som viser et minikort i Evolutions adressebog." +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Directory Servers" -msgstr "Katalogservere" +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Evolutions testkomponent" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Evolution komponent til håndtering af kontakter." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" -msgstr "Fabrik for kontrollerne som exporteres af Evolutions adressbog" +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:609 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365 -#: importers/netscape-importer.c:1874 shell/e-local-storage.c:178 -#: shell/e-shortcuts.c:1086 +#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" @@ -587,27 +603,27 @@ msgstr "Offentlige kontakter" msgid "Public folder containing contact information" msgstr "Offentlig folder som indeholder kontaktinformation" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 msgid "Create a new contact" msgstr "Opret en ny kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_liste" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:573 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569 msgid "Create a new contact list" msgstr "Opret en ny kontaktliste" @@ -627,27 +643,27 @@ msgstr "Kunne ikke gennemføre forespørgsel på rod-DSE" msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Serveren svarede at ingen søgebaser understøttes" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1191 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1193 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Denne server understøtter ikke LDAPv3-schemainformation" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1213 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Fejl ved hentning af schemainformation" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Serveren svarede ikke med gyldig schemainformation" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1647 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1637 msgid "Account Name" msgstr "Kontonavn" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1649 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1639 msgid "Server Name" msgstr "Servernavn" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1686 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1676 msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" msgstr "LDAP understøttes ikke i denne udgave af Evolution" @@ -655,7 +671,7 @@ msgstr "LDAP understøttes ikke i denne udgave af Evolution" msgid "Other Contacts" msgstr "Andre kontakter" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -663,7 +679,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne denne adressebog. Kontrollér venligst at stien\n" "eksisterer, og at du har rettigheder til at tilgå den." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:524 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -673,7 +689,7 @@ msgstr "" "at du har angivet en forkert URI eller at LDAP-serveren ikke\n" "kan nåes." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:529 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -685,7 +701,7 @@ msgstr "" "må du oversætte programmet fra kildekoden i CVS efter at\n" "have hentet OpenLDAP fra adressen nedenfor.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the server\n" @@ -695,49 +711,48 @@ msgstr "" "at du har angivet en fejlagtig URI eller at LDAP-serveren ikke\n" "kunne nåes." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:559 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" -#. the user clicked cancel in the password dialog -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:619 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Tilslutter LDAP-serveren anonymt" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:662 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Mislykkedes med godkendelse.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:670 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:673 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sAngiv adgangskode for %s (bruger %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:821 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813 msgid "Name begins with" msgstr "Navn begynder med" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:822 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814 msgid "Email begins with" msgstr "E-postadresse begynder med" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:823 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategorien er" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:824 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt indeholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817 msgid "Advanced..." msgstr "Avanceret..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -749,7 +764,7 @@ msgstr "" "Gør din søgning mere specifik eller øg resultatgrænsen i\n" "katalogserverindstillingerne for denne adressebog." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -762,21 +777,21 @@ msgstr "" "specifik eller øg resultatgrænsen i katalogserverindstillingerne\n" "for denne adressbog." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1007 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Bagenden for denne adressebog kunne ikke forstå forespørgslen." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1010 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Bagenden for denne adressbog nægtede at gennemføre denne forespørgsel." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1014 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Denne forespørgsel udførtes ikke successfuldt." #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:352 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354 msgid "Any Category" msgstr "Enhver kategori" @@ -789,55 +804,54 @@ msgstr "URIen som mappe-skimmeren vil vise" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1781 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777 msgid "Primary Email" msgstr "Primær e-post" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:610 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614 msgid "Select an Action" msgstr "Vælg en handling" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:617 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Opret en ny kontakt \"%s\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:632 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Tilføj adresse for eksisterende kontakt \"%s\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:913 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Kører forespørgsel i adressebog..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:995 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:391 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:302 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Redigér kontaktinfo" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1025 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:427 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:481 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "Tilføj i kontakter" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1068 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1052 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Flet E-postadresse" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Disable Queries" msgstr "Deaktivér forespørgsler" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:368 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:369 msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Aktivér forespørgsler (farligt!)" @@ -856,73 +870,56 @@ msgstr " _Vis de baser som understøttes " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "1234" -msgstr "1234" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "1:00" msgstr "1.00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" msgstr "2.30" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "380" -msgstr "380" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "5:00" msgstr "5.00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "666" -msgstr "666" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "<- _Remove" -msgstr "<- _Fjern" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -msgid "<< Fewer Options" -msgstr "<< Færre alternativer" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" -msgstr "Tilføj (eller rediger) attributmappninger" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Add LDAP Server" +msgstr "LDAP-server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Adressebogs-kilder" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61 #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Anonymously" msgstr "Anonymt" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" @@ -935,58 +932,55 @@ msgstr "" "\n" "Klik på knappen \"Afslut\" for at gemme de indstillinger du har angivet her." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Connecting" msgstr "Tilslutter" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "DN Customization" -msgstr "DN-tilpasning" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "De_lete" msgstr "S_let" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Distinguished _name:" msgstr "Distinguished _name:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Edit LDAP Server" +msgstr "LDAP-server" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Email Address:" msgstr "E-post-adresse:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution vil anvende dette DN for at godkende dig på servern" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution vil bruge denne adresse til at godkende dig på serveren" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Finished" msgstr "Færdig" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "LDAP-konfigurationsassistent" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "Mappings" -msgstr "Mappninger" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 mail/mail-account-gui.c:62 -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -1000,54 +994,26 @@ msgstr "" "serverer for kryptografisk at beskytte din tilslutning. Spørg din " "systemadministratør om din LDAP-server anvender disse protokoller." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "Objectclasses" -msgstr "Objektklasser" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "Objectclasses Used in Evolution:" -msgstr "Objektklasser der anvendes i Evolution:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "Objectclasses Used on Server:" -msgstr "Objektklasser der anvendes på servern:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "One" msgstr "Én" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"Please select an Evolution attribute and an\n" -"LDAP attribute to associate with it." -msgstr "" -"Vælg et Evolution-attribut og en\n" -"LDAP-attribut at associere dermed." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "R_estore Defaults" -msgstr "_Genskab standardinstillinger" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Re_store Defaults" -msgstr "_Genskab standardalternativ" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "S_earch scope: " msgstr "S_øgningsomfang: " #. No time range is set, so don't start a query -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1977 calendar/gui/e-day-view.c:1669 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1227 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1683 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1233 msgid "Searching" msgstr "Søger..." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Selected:" msgstr "Valgt:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -1056,7 +1022,7 @@ msgstr "" "At vælge dette alternativ indebærer at Evolution kun vil tilslutte til din\n" "LDAP-server hvis den understøtter SSL eller TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -1073,7 +1039,7 @@ msgstr "" "på arbejdet behøver Evolution ikke at anvende SSL/TLS eftersom forbindelsen " "allerede er sikker." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -1086,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Dette betyder at din forbindelse vil være usikker, og at du bliver \n" "sårbar overfor angreb." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" @@ -1095,7 +1061,7 @@ msgstr "" "At vælge dette alternativ vil lade dig ændre Evolutions indstillinger\n" "for LDAP-søgninger, og for at oprette og redigere kontakter." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." @@ -1103,31 +1069,31 @@ msgstr "" "At vælge et visningsnavn er det sidste nødvendige skridt ved konfiguration " "af en LDAP-server." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Skridt 1: Serverinformation" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Skridt 2: Tilslutter server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "Skridt 3: Søger i kataloget" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "Skridt 4: Viser navn" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Sub" msgstr "Under" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Understøttede søgebaser" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" @@ -1139,7 +1105,7 @@ msgstr "" "brugerinformation. Spørg din systemadministratør hvis du er usikker på denne " "information." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" @@ -1153,7 +1119,7 @@ msgstr "" "skal ændre\n" "disse." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -1165,7 +1131,7 @@ msgstr "" "Hvis du efterlader dette tomt kommer søgningen at begynde ved roden af " "katalogtræet." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -1180,7 +1146,7 @@ msgstr "" "Søgeomfanget \"one\" inkluderer alene de poster som er et niveau under din " "søgebase.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" @@ -1197,7 +1163,7 @@ msgstr "" "finde\n" "denne information." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -1205,7 +1171,7 @@ msgstr "" "Dette er det komplette navn på din ldap-server. For eksempel \"ldap.mitfirma." "dk\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -1215,7 +1181,7 @@ msgstr "" "højt\n" "sænkes hastigheden på adressebogen." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1225,7 +1191,7 @@ msgstr "" "at sætte dette til \"E-postadresse\" kræver anonym adgang til din ldap-" "server." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -1234,7 +1200,7 @@ msgstr "" "Dette er navnet på denne server, som vises i din Evolution-mappliste.\n" "Det anvends kun i forbindelse med visning." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -1245,86 +1211,45 @@ msgstr "" "En liste med standard er givet. Spørg din systemadministrator hvilken port " "du skal bruge." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Denne indstilling styrer hvor lang tid en søgning må køre." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 -msgid "" -"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " -"Attribute\" button.\n" -"Any values that you add to the DN will become required values for any new " -"contacts\n" -"that you add to the directory on the LDAP server. " -msgstr "" -"For at tilføje et attribut til DN vælger du den fra listen og klikker på " -"knappen \"Tilføj attribut\".\n" -"Alle værdier som du tilføjer DN vil blive nødvendige værdier for alle\n" -"nye kontakter der tilføjes kataloget på LDAP-serveren." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "An_vend SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Bruger distinguished name (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "Using email address" msgstr "Bruger e-postadresse" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 -#: mail/mail-account-gui.c:61 mail/mail-config.glade.h:131 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "Når det er muligt" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:134 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 -msgid "_Add ->" -msgstr "_Tilføj ->" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 -msgid "_Add Mapping" -msgstr "_Tilføj afbildning" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 -msgid "_Add to DN" -msgstr "_Tilføj i DN" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 -msgid "_Always" -msgstr "_Altid" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 -msgid "_Delete Mapping" -msgstr "_Fjern afbildning" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "_Display name:" msgstr "_Vis navn:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 -msgid "_Distinguished Name (DN):" -msgstr "_Distinguished name (DN):" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 -msgid "_Don't use SSL/TLS" -msgstr "_Anvend ikke SSL/TLS" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Download limit:" msgstr "_Nedhæntningsgrænse:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 @@ -1333,145 +1258,88 @@ msgstr "_Nedhæntningsgrænse:" msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 -msgid "_Edit Mapping" -msgstr "_Rediger afbildning" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 -msgid "_Evolution attribute:" -msgstr "_Evolution-attribut:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 -msgid "_If necessary " -msgstr "_Om nødvendigt " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 -msgid "_LDAP attribute:" -msgstr "_LDAP-attribut:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 -msgid "_LDAP attributes:" -msgstr "_LDAP-attributer:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Log in method:" msgstr "_Logindmetode:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 -msgid "_More Options >>" -msgstr "_Flere muligheder >>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "_Port number:" msgstr "_Portnummer:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 -msgid "_Restore Defaults" -msgstr "_Genskab standardværdier" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "_Search base:" msgstr "_Udgangspunkt for søgning:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "_Server name:" msgstr "_Servernavn:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Timeout (minutter):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 -msgid "account-druid" -msgstr "kontoguide" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 -msgid "account-editor" -msgstr "kontoredigering" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 msgid "cards" msgstr "kort" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "connecting-tab" msgstr "forbindelsesfaneblad" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 -msgid "dn-customization-tab" -msgstr "dn-tilpasningsfaneblad" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 -msgid "edit_server_window_simple" -msgstr "redigere_servervindue_enkel" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "general-tab" msgstr "generel-faneblad" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 -msgid "mappings-tab" -msgstr "afbildningsfaneblad" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 -msgid "objectclasses-tab" -msgstr "objektklassefaneblad" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 msgid "searching-tab" msgstr "søgefaneblad" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Evolution adressebog-komponent" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Fabrik til adressebogens grænseflade for navnevalg" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 +msgid "Remove All" +msgstr "Fjern alle" #. Fixme: Ditto -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:687 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:504 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502 #: my-evolution/e-summary-shown.c:536 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:177 -msgid "Remove All" -msgstr "Fjern alle" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 +#, fuzzy +msgid "View Contact List" +msgstr "Ny kontaktliste" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 +#, fuzzy +msgid "View Contact Info" +msgstr "Redigér kontaktinfo" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:201 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Send HTML e-post?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:401 -msgid "Edit Contact List" -msgstr "Redigér kontaktliste" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:419 -msgid "Unnamed Contact List" -msgstr "Kontaktliste uden navn" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:436 -#, c-format -msgid "(%d not shown)" -msgstr "(%d ikke vist)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:502 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Kontakt uden navn:" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:349 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:354 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:505 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Vælg kontakter fra adressebogen" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:554 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:648 msgid "Find contact in" msgstr "Søg kontakt i" @@ -1524,7 +1392,7 @@ msgid "Birthda_y:" msgstr "Fø_dselsdag:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." @@ -1535,7 +1403,7 @@ msgstr "Samarbejde" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1331 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1335 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -1544,7 +1412,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "Af_deling:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -1599,14 +1467,14 @@ msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Ønsker at modtage e-post som _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3542 -#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1768 -#: mail/mail-config.glade.h:147 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:700 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3579 +#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783 +#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -1636,14 +1504,14 @@ msgstr "_Hjemmeside-adresse:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:102 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:362 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:118 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:472 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -2668,48 +2536,48 @@ msgstr "Zambia" msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:157 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:141 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:297 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:348 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:179 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:458 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:156 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459 msgid "Book" msgstr "Bog" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:164 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:148 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190 msgid "Card" msgstr "Kort" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170 msgid "Is New Card" msgstr "Er nyt kort" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbare felter" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 msgid "Changed" msgstr "Ændret" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:824 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:828 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategori-redigering ikke tilgængelig." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:832 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:836 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denne kontakt hører til disse kategorier:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1006 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1010 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Gem kontakt som VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1052 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2717,7 +2585,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil\n" "fjerne disse kontakter?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1059 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2725,7 +2593,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil\n" "slette denne kontakt?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1755 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TTD" @@ -2734,15 +2602,15 @@ msgstr "TTY/TTD" msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Kunne ikke finde widget for felt: `%s'" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Hurtig kontakt-tilføjelse" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:303 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302 msgid "Edit Full" msgstr "Redigér alt" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "E-mail" msgstr "E-post" @@ -2752,15 +2620,15 @@ msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Fejl ved gemning af %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:106 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:103 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:177 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:173 msgid "list" msgstr "liste" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:211 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:206 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2769,7 +2637,7 @@ msgstr "" "%s eksisterer allerede\n" "Vil du overskrive den?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:215 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:210 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" @@ -2873,41 +2741,41 @@ msgstr "_Suffiks:" msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "List _name:" msgstr "Listenavn:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Skriv en e-postadresse eller træk en kontakt ind i feltet nedenfor:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "contact-list-editor" msgstr "kontakt-liste-redigering" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:155 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:156 msgid "Is New List" msgstr "Er ny liste" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:241 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:242 msgid "Contact List Editor" msgstr "Kontaktlisteredigering" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:455 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:456 msgid "Save List as VCard" msgstr "Gem liste som VCard" @@ -2960,144 +2828,145 @@ msgstr "" "Den nye e-post-adresse eller navnet for denne kontakt\n" "eksisterer allerede i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?" +#. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:150 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 msgid "Advanced Search" msgstr "Avanceret søgning" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:155 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:156 msgid "No cards" msgstr "Ingen kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:158 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:159 msgid "1 card" msgstr "1 kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162 #, c-format msgid "%d cards" msgstr "%d kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:355 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:111 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:465 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466 msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:441 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:457 msgid "Error getting book view" msgstr "Fejl ved bogvisning" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:369 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:400 msgid "Model" msgstr "Model" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "Fejl ved ændring af kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: shell/evolution-shell-component.c:1161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#: shell/evolution-shell-component.c:1178 msgid "Success" msgstr "Succes" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 shell/e-shell.c:2102 -#: shell/e-storage.c:606 shell/evolution-shell-component.c:1200 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075 +#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1217 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 msgid "Repository offline" msgstr "\"Offline\" lager" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:592 -#: shell/evolution-shell-component.c:1191 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588 +#: shell/evolution-shell-component.c:1208 msgid "Permission denied" msgstr "Tilgang nægtet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 msgid "Card not found" msgstr "Kort ikke fundet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 msgid "Card ID already exists" msgstr "Kort-ID eksisterer allerede" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollen er ikke understøttet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 -#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1185 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779 -#: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 +#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 msgid "Authentication Failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 msgid "Authentication Required" msgstr "Godkendelse kræves" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS er ikke tilgængelig" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Adressbogen findes ikke" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48 msgid "Other error" msgstr "Anden fejl" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:74 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Vil du gemme ændringene?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77 msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 msgid "Error adding list" msgstr "Fejl ved tilføjelse af liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:271 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272 msgid "Error adding card" msgstr "Fejl ved tilføjelse af kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 msgid "Error modifying list" msgstr "Fejl ved ændring af liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 msgid "Error removing list" msgstr "Fejl ved fjernelse af liste" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:229 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1740 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230 msgid "Error removing card" msgstr "Fejl ved fjernelse af kort" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:196 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197 #, c-format msgid "" "Opening %d cards will open %d new windows as well.\n" @@ -3106,123 +2975,132 @@ msgstr "" "At åbna %d kort vil yderligere åbne %d nye vinduer.\n" "Ønsker du virkelig at vise alle disse kort?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:327 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328 msgid "Move card to" msgstr "Flyt kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330 msgid "Copy card to" msgstr "Kopiér kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333 msgid "Move cards to" msgstr "Flyt kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335 msgid "Copy cards to" msgstr "Kopiér kort til" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Flere VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard for %s" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Type" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:393 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:394 #: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642 +#: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Adressebog" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:672 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:861 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1868 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1859 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Gem som VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:848 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 msgid "New Contact..." msgstr "Ny kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:849 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872 msgid "New Contact List..." msgstr "Ny kontaktliste..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 msgid "Go to Folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:853 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 msgid "Import..." msgstr "Importér..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:855 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Søg efter kontakter..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:856 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 msgid "Addressbook Sources..." msgstr "Adressbogskilder..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:858 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Pilotindstillinger..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:862 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Videresend kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:886 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Send besked til kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:864 calendar/gui/print.c:2430 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:866 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 msgid "Print Envelope" msgstr "Udskriv konvolut" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:870 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 msgid "Copy to folder..." msgstr "Kopiér til mappe..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894 msgid "Move to folder..." msgstr "Flyt til mappe..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:874 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Klip ud" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877 filter/libfilter-i18n.h:10 -#: mail/mail-accounts.c:218 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3507 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3544 msgid "Current View" msgstr "Aktuel visning" @@ -3230,7 +3108,7 @@ msgstr "Aktuel visning" #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å" @@ -3238,11 +3116,11 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z,æ,ø,å" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3313,55 +3191,55 @@ msgstr "Anden telefon" msgid "Primary Phone" msgstr "Primær telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:203 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:204 #, c-format msgid "and %d other cards." msgstr "og %d andre kort." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:205 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:206 msgid "and one other card." msgstr "og eet andet kort." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:319 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:318 msgid "Save in addressbook" msgstr "Gem i adressebog" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:102 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:139 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:109 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Has Focus" msgstr "Har fokus" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Felt" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Feltnavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Textmodel" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Maximal feltnavnslængde" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:125 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 msgid "Column Width" msgstr "Kolonnebredde" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 msgid "" "\n" "\n" @@ -3375,7 +3253,7 @@ msgstr "" "\n" "Dobbeltklik her for at oprette en ny kontakt." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:144 msgid "" "\n" "\n" @@ -3385,15 +3263,15 @@ msgstr "" "\n" "Der findes ingen objekter at vise i denne visning." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Selected" msgstr "Valgt" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176 msgid "Has Cursor" msgstr "Har markør" @@ -3410,12 +3288,12 @@ msgstr "GTK trævisning" msgid "Print envelope" msgstr "Udskriv konvolut" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1129 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1130 msgid "Print cards" msgstr "Udskriv kort" -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1194 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1216 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1195 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1217 msgid "Print card" msgstr "Udskriv kort" @@ -3488,7 +3366,6 @@ msgid "Include:" msgstr "Inkludér:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -#: calendar/gui/tasks-control.c:638 msgid "Landscape" msgstr "Landskab" @@ -3508,12 +3385,11 @@ msgstr "Margener" msgid "Number of columns:" msgstr "Antal kolonner:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Options" msgstr "Alternativer" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: calendar/gui/tasks-control.c:625 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -3534,9 +3410,7 @@ msgstr "Papir" msgid "Paper source:" msgstr "Papirkilde:" -#. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: calendar/gui/tasks-control.c:631 msgid "Portrait" msgstr "Portræt" @@ -3592,102 +3466,229 @@ msgstr "Bredde:" msgid "_Font..." msgstr "Skri_fttype..." -#: calendar/cal-util/cal-component.c:1216 +#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" msgstr "Unavngivet aftale" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521 +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479 +msgid "10th" +msgstr "10." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480 +msgid "11th" +msgstr "11." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480 +msgid "12th" +msgstr "12." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480 +msgid "13th" +msgstr "13." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480 +msgid "14th" +msgstr "14." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480 +msgid "15th" +msgstr "15." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481 +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481 +msgid "17th" +msgstr "17." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481 +msgid "18th" +msgstr "18." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481 +msgid "19th" +msgstr "19." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481 +msgid "20th" +msgstr "20." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482 +msgid "21st" +msgstr "21." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482 +msgid "22nd" +msgstr "22." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482 +msgid "23rd" +msgstr "23." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482 +msgid "24th" +msgstr "24." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482 +msgid "25th" +msgstr "25." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483 +msgid "26th" +msgstr "26." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483 +msgid "27th" +msgstr "27." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483 +msgid "28th" +msgstr "28." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483 +msgid "29th" +msgstr "29." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483 +msgid "30th" +msgstr "30." + +#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484 +msgid "31st" +msgstr "31." + +#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752 msgid "High" msgstr "Høj" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:501 calendar/cal-util/cal-util.c:523 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1703 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1704 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:503 calendar/cal-util/cal-util.c:525 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750 msgid "Low" msgstr "Lav" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:519 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:570 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:204 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dél flerdagshændelser:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1214 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:823 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Fejl under kommunikation med kalenderserveren" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1364 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalender-applikationsblok" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:204 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 msgid "Default Priority:" msgstr "Standardprioritet:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:939 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:942 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "A Bonobo control which displays a task list." -msgstr "En Bonobo-kontrol der viser en opgaveliste." +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Kalender og opgaver" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "En Bonobo-kontrol der viser en kalender." +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Konfigurér din tidszone, kalender og opgaveliste her " #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og opgaver" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolution-kalendern." +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar and Tasks component" +msgstr "Evolution-komponent for e-post mappevisning." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Konfigurér din tidszone, kalender og opgaveliste her " +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Evolution komponent for e-postmappe fabrik." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Evolution komponent for håndtering af kalenderen." +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" -msgstr "Fabrik for Evolution-kalenderobjekter" +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "" -"Fabrik til centralisering af dialoger for kalender-komponent-redigering" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Alarm-tjeneste" +#, fuzzy +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Evolutionalarm" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Fabrik til alarm-tjenesten" # Konteksten er planlægning af opgaver. Dette er tidspunktet for begyndelsen @@ -3729,17 +3730,17 @@ msgstr "Udsæt-tid (minutter)" msgid "_Edit appointment" msgstr "R_edigér aftale" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:680 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:774 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:742 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:766 -#: calendar/gui/tasks-control.c:454 widgets/misc/e-messagebox.c:161 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:845 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869 +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:746 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:849 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3751,7 +3752,7 @@ msgstr "" "at sende e-post. Evolution vil vise en normal dialog\n" "for påmindelse i stedet." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3768,7 +3769,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du vil køre dette program?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:786 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Spørg mig ikke om dette program igen." @@ -3792,7 +3793,7 @@ msgstr "Beskrivelse indeholder" msgid "Comment contains" msgstr "Kommentar indeholder" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:356 mail/mail-ops.c:1106 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106 msgid "Unmatched" msgstr "Ingen træffere" @@ -3802,8 +3803,8 @@ msgstr "%A den %d. %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1387 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d. %b" @@ -3821,7 +3822,7 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1489 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -3832,154 +3833,155 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette kalendervisning. Kontrollér venligs din konfiguration af " "ORBit og OAF." -#: calendar/gui/calendar-component.c:71 calendar/gui/gnome-cal.c:1341 -#: importers/netscape-importer.c:1873 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1084 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1341 +#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177 +#: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:72 +#: calendar/gui/calendar-component.c:71 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Mappe som indeholder aftaler og hændelser" -#: calendar/gui/calendar-component.c:76 +#: calendar/gui/calendar-component.c:75 msgid "Public Calendar" msgstr "Offentlig kalender" -#: calendar/gui/calendar-component.c:77 +#: calendar/gui/calendar-component.c:76 msgid "Public folder containing appointments and events" msgstr "Offentlig mappe som indeholder mødelser og hændelser" -#: calendar/gui/calendar-component.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:735 -#: calendar/gui/print.c:1775 calendar/gui/tasks-control.c:508 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -#: importers/netscape-importer.c:1875 my-evolution/e-summary-tasks.c:326 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:344 shell/e-local-storage.c:183 -#: shell/e-shortcuts.c:1085 +#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:735 +#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 +#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339 +#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Tasks" msgstr "Opgaver" -#: calendar/gui/calendar-component.c:82 +#: calendar/gui/calendar-component.c:81 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Mappe som indeholder opgaver" -#: calendar/gui/calendar-component.c:86 +#: calendar/gui/calendar-component.c:85 msgid "Public Tasks" msgstr "Offentlige opgaver" -#: calendar/gui/calendar-component.c:87 +#: calendar/gui/calendar-component.c:86 msgid "Public folder containing to-do items" msgstr "Offentlig mappe som indeholder gøremål" -#: calendar/gui/calendar-component.c:739 +#: calendar/gui/calendar-component.c:730 msgid "New appointment" msgstr "Nyt møde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:739 +#: calendar/gui/calendar-component.c:730 msgid "_Appointment" msgstr "_Møde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:740 +#: calendar/gui/calendar-component.c:731 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opret en ny aftale" -#: calendar/gui/calendar-component.c:744 +#: calendar/gui/calendar-component.c:735 msgid "New meeting" msgstr "Nyt møde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:744 +#: calendar/gui/calendar-component.c:735 msgid "_Meeting" msgstr "_Møde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:745 +#: calendar/gui/calendar-component.c:736 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Opret en ny mødeindkaldelse" -#: calendar/gui/calendar-component.c:749 +#: calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "New task" msgstr "Nyt gøremål" -#: calendar/gui/calendar-component.c:749 +#: calendar/gui/calendar-component.c:740 msgid "_Task" msgstr "_Opgave" -#: calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: calendar/gui/calendar-component.c:741 msgid "Create a new task" msgstr "Opret en ny opgave" -#: calendar/gui/calendar-component.c:754 +#: calendar/gui/calendar-component.c:745 msgid "New All Day Appointment" msgstr "Nyt heldagsmøde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:754 +#: calendar/gui/calendar-component.c:745 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Hel_dagsmøde" -#: calendar/gui/calendar-component.c:755 +#: calendar/gui/calendar-component.c:746 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opret et nyt heldagsmøde" -#: calendar/gui/calendar-model.c:406 calendar/gui/calendar-model.c:965 +#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:959 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:409 calendar/gui/calendar-model.c:967 +#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:961 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 msgid "Confidential" msgstr "Fortroligt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:371 +#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:524 +#: calendar/gui/calendar-model.c:522 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:524 +#: calendar/gui/calendar-model.c:522 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:526 +#: calendar/gui/calendar-model.c:524 msgid "E" msgstr "Ø" -#: calendar/gui/calendar-model.c:526 +#: calendar/gui/calendar-model.c:524 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/calendar-model.c:1135 +#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1129 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 msgid "Free" msgstr "Ledig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:593 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 -#: shell/evolution-shell-component.c:1185 +#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 +#: shell/evolution-shell-component.c:1202 msgid "Busy" msgstr "Optaget" -#: calendar/gui/calendar-model.c:744 calendar/gui/calendar-model.c:1179 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2288 +#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1173 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" -#: calendar/gui/calendar-model.c:747 calendar/gui/calendar-model.c:1181 +#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1175 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2291 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313 msgid "In Progress" msgstr "I gang" -#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1183 +#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1177 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:305 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2294 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1037 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1031 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3990,32 +3992,32 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:288 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1976 -#: mail/folder-browser.c:1730 mail/mail-account-gui.c:1229 -#: mail/mail-account-gui.c:1655 mail/mail-accounts.c:386 -#: mail/mail-config.glade.h:77 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:196 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 widgets/misc/e-dateedit.c:447 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1481 widgets/misc/e-dateedit.c:1596 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:322 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2054 +#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253 +#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442 +#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 widgets/misc/e-dateedit.c:1599 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1705 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1706 msgid "Recurring" msgstr "Genindtræffer" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1707 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:277 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:287 calendar/gui/e-meeting-model.c:543 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:276 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:544 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:839 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -4036,198 +4038,109 @@ msgstr "Ugevisning" msgid "Month View" msgstr "Månedsvisning" +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456 +#, fuzzy +msgid "Error while opening the calendar" +msgstr "Fejl under kommunikation med kalenderserveren" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467 +msgid "Method not supported when opening the calendar" +msgstr "" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473 +#, fuzzy +msgid "Permission denied to open the calendar" +msgstr "Tilgang nægtet" + #: calendar/gui/control-factory.c:119 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne mappen i \"%s\"" -#: calendar/gui/control-factory.c:163 +#: calendar/gui/control-factory.c:165 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URIen som kalenderen skal vise" -#: calendar/gui/control-factory.c:170 +#: calendar/gui/control-factory.c:172 msgid "The type of view to show" msgstr "Typen af visning der skal bruges" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:358 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Alternativer for lyd-alarmer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:367 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Alternativer for beskedsalarmer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:376 -msgid "Mail Alarm Options" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 +#, fuzzy +msgid "Email Alarm Options" msgstr "Alternativer for e-post-alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Alternativer for program-alarmer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:394 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Alternativer for ukendte alarmer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 msgid "Alarm Repeat" msgstr "Gentagelse af alarm" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "" -"Evolution does not yet support email notification for reminders. You will " -"not be able to edit the options for this reminder." -msgstr "" -"Evolution understøtter endnu ikke e-postnotificering for påmindelser. Det " -"vil ikke være muligt at redigere mulighederne for denne påmindelse." - #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 msgid "Message to Display" msgstr "Besked som skal vises" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Message to Send" +msgstr "Beskedskrop" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 msgid "Play sound:" msgstr "Afspil lyd:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 msgid "Repeat the alarm" msgstr "Gentag alarmen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "Run program:" msgstr "Kør program:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Send To:" +msgstr "Send" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 msgid "With these arguments:" msgstr "Med disse argumenter:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:68 -#: filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20 msgid "days" msgstr "dage" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" msgstr "ekstra gange hver" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:67 -#: filter/filter.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "timer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:66 -#: filter/filter.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:311 calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format -msgid "%d days" -msgstr "%d dage" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314 calendar/gui/e-alarm-list.c:398 -msgid "1 day" -msgstr "1 dag" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:319 calendar/gui/e-alarm-list.c:403 -#, c-format -msgid "%d weeks" -msgstr "%d uger" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:322 calendar/gui/e-alarm-list.c:406 -msgid "1 week" -msgstr "1 uge" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:327 calendar/gui/e-alarm-list.c:411 -#, c-format -msgid "%d hours" -msgstr "%d timer" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:330 calendar/gui/e-alarm-list.c:414 -msgid "1 hour" -msgstr "1 time" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 calendar/gui/e-alarm-list.c:419 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:338 calendar/gui/e-alarm-list.c:422 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minut" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 calendar/gui/e-alarm-list.c:427 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d sekunder" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346 calendar/gui/e-alarm-list.c:430 -msgid "1 second" -msgstr "1 sekund" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:375 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 -msgid "Play a sound" -msgstr "Afspil en lyd" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:379 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 -msgid "Display a message" -msgstr "Vis en besked" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:383 calendar/gui/e-alarm-list.c:467 -msgid "Send an email" -msgstr "Send en besked" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:387 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 -msgid "Run a program" -msgstr "Kør et program" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:393 calendar/gui/e-alarm-list.c:477 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Ukendt handling som skal udføres" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:405 calendar/gui/e-alarm-list.c:489 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s før aftalen starter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:408 calendar/gui/e-alarm-list.c:492 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s efter aftalen er startet" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:413 calendar/gui/e-alarm-list.c:497 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s ved aftalens start" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:422 calendar/gui/e-alarm-list.c:506 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s før aftalen slutter" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:425 calendar/gui/e-alarm-list.c:509 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s efter aftalens slutning" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:430 calendar/gui/e-alarm-list.c:514 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s ved aftalens slutning" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:454 calendar/gui/e-alarm-list.c:538 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s ved %s" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:460 calendar/gui/e-alarm-list.c:544 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s for en ukendt udløsertype" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" @@ -4238,46 +4151,63 @@ msgstr "Basis" msgid "Date/Time:" msgstr "Dato/klokke:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461 +msgid "Display a message" +msgstr "Vis en besked" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457 +msgid "Play a sound" +msgstr "Afspil en lyd" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 msgid "Reminders" msgstr "Påmindelser" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469 +msgid "Run a program" +msgstr "Kør et program" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Send an Email" +msgstr "Send en besked" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:804 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "_Options..." msgstr "_Alternativer..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "after" msgstr "efter" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 msgid "before" msgstr "før" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "end of appointment" msgstr "slutning på aftale" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:179 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:181 msgid "minute(s)" msgstr "minutt(er)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 msgid "start of appointment" msgstr "start på aftale" @@ -4326,7 +4256,8 @@ msgid "Days" msgstr "Dage" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:675 msgid "Friday" msgstr "Fredag" @@ -4339,7 +4270,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minutter" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:671 msgid "Monday" msgstr "Mandag" @@ -4348,7 +4280,8 @@ msgid "S_un" msgstr "_søn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" @@ -4361,7 +4294,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Vis uge_nummer i datonavigation" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -4378,7 +4312,8 @@ msgid "Task List" msgstr "Opgaveliste" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:674 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" @@ -4395,7 +4330,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:672 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" @@ -4404,7 +4340,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "_Ugen begynder:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:673 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" @@ -4486,28 +4423,28 @@ msgstr "_Ons" msgid "before every appointment" msgstr "før hvert møde" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 msgid "" "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" "Hændelsen som fjernes er et møde. Vil du sende en aflysningsmeddelelse?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette dette møde?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:64 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "Opgaven som fjernes er tildelt. Vil du sende en aflysningsmeddelselse?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette denne opgave?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" @@ -4515,7 +4452,7 @@ msgstr "" "Journalindgangen som fjernes er offentliggjort. Vil du sende en " "aflysningsmeddelelse?" -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76 +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" msgstr "Er du sikker på, at du vil aflyse og slette denne journalopføring?" @@ -4572,81 +4509,81 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfejl: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2206 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226 msgid " to " msgstr " til " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2210 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230 msgid " (Completed " msgstr " (Fuldført " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2212 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232 msgid "Completed " msgstr "Fuldført " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2217 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237 msgid " (Due " msgstr " (Færdig " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2219 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239 msgid "Due " msgstr "Færdig " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328 msgid "Could not update invalid object" msgstr "Kunne ikke opdatera ugyldigt objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:325 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331 msgid "Object not found, not updated" msgstr "Objektet kunne ikke findes, derfor ikke opdaterat" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334 msgid "You don't have permissions to update this object" msgstr "Du har ikke rettigheder til at opdatere dette objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke opdatere objekt" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalopføring - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:799 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-day-view.c:3929 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3740 composer/e-msg-composer.c:1152 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3941 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3780 composer/e-msg-composer.c:1162 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355 -msgid "" -"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 +#, fuzzy +msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ændringer i dette objekt kan bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering " "ankommer via e-post" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Kan ikke hente versionsdata!" @@ -4704,103 +4641,98 @@ msgstr "Delegér til:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Indtast delegat" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 calendar/gui/print.c:2245 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265 msgid "Appointment" msgstr "Aftale" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206 msgid "Reminder" msgstr "Påmindelse" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213 msgid "Recurrence" msgstr "Genindtræffelse" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:279 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:412 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:434 msgid "Scheduling" msgstr "Mødeplanlægning" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:282 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:415 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:437 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Møde" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:636 calendar/gui/dialogs/task-page.c:546 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:600 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatoen er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:610 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatoen er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:669 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:633 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:676 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:640 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "A_ll day event" msgstr "Varer he_le dagen" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "B_usy" msgstr "_Optaget" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 msgid "Classification" msgstr "Klassificering" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Con_fidential" msgstr "Kon_fidensiel" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Date & Time" msgstr "Dato & tid" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "F_ree" msgstr "L_edig" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "L_ocation:" msgstr "Geografisk lokation:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Pri_vate" msgstr "Pri_vat" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Pu_blic" msgstr "Of_fentlig" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Vis tid som" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmendrag:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakter..." - #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 msgid "_End time:" msgstr "S_lut-tid:" @@ -4809,19 +4741,23 @@ msgstr "S_lut-tid:" msgid "_Start time:" msgstr "_Start-tid:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:391 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:425 +msgid "The organizer selected no longer has an account." +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:431 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator er påkrævet." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:446 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:616 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "Denne person er allerede sat op til dette møde!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:643 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:696 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Deleger til..." @@ -4861,14 +4797,14 @@ msgid "Member" msgstr "Medlem" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "SU" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:36 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -4883,98 +4819,83 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "Æn_dr organisator" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invitér andre..." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:162 -msgid "st" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 -msgid "nd" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 -msgid "rd" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:157 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:158 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:159 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:160 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:161 -msgid "th" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 +msgid "This Instance Only" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:75 +#, fuzzy +msgid "This and Future Instances" +msgstr "Wallis- og Futuna-øerne" + +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:77 +#, fuzzy +msgid "All Instances" +msgstr "Alliance" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:532 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Denne aftale har genindtræffelser som ikke kan redigeres af Evolution." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:858 -msgid "Recurrent date is wrong" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 +#, fuzzy +msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Gentagelsesdatoen er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916 msgid "on" msgstr "på" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:977 msgid "first" msgstr "første" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "second" msgstr "anden" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "third" msgstr "tredje" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "fourth" msgstr "fjerde" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "last" msgstr "sidste" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 msgid "Other Date" msgstr "Anden dato" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 filter/filter-datespec.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1226 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1169 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1411 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1354 msgid "occurrences" msgstr "gentagelser" @@ -5038,23 +4959,23 @@ msgstr "uge(r)" msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 msgid "The meeting information has been created. Send it?" msgstr "Mødesinformationen er blevet genereret. Send den?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "Mødeinformationen er ændret. Send en opdateret version?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" msgstr "Opgaveinformationen er genereret. Send den?" -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:69 +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" msgstr "Opgaveinformationen er ændret. Send en opdateret version?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:398 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Udførelsesdatoen er forkert" @@ -5068,44 +4989,38 @@ msgstr "% færdig" msgid "Date Completed:" msgstr "Dato for fuldførelse:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:295 calendar/gui/e-meeting-model.c:318 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:549 calendar/gui/e-meeting-model.c:851 -msgid "Needs Action" -msgstr "Behøver handling" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:630 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:633 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189 msgid "Basic" msgstr "Grundlæggende" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:241 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:203 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:251 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:385 msgid "Assignment" msgstr "Tildeling" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:519 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:527 msgid "Due date is wrong" msgstr "Forfaldsdatoen er forkert" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:858 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1105 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Description:" @@ -5115,124 +5030,232 @@ msgstr "Beskrivelse:" msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Sta_rt dato:" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontakter..." + #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "Fær_dig-dato:" +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d dage" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d uger" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404 +msgid "1 week" +msgstr "1 uge" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d timer" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412 +msgid "1 hour" +msgstr "1 time" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutter" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekunder" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekund" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465 +msgid "Send an email" +msgstr "Send en besked" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475 +msgid "Unknown action to be performed" +msgstr "Ukendt handling som skal udføres" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487 +#, c-format +msgid "%s %s before the start of the appointment" +msgstr "%s %s før aftalen starter" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#, c-format +msgid "%s %s after the start of the appointment" +msgstr "%s %s efter aftalen er startet" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495 +#, c-format +msgid "%s at the start of the appointment" +msgstr "%s ved aftalens start" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504 +#, c-format +msgid "%s %s before the end of the appointment" +msgstr "%s %s før aftalen slutter" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507 +#, c-format +msgid "%s %s after the end of the appointment" +msgstr "%s %s efter aftalens slutning" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512 +#, c-format +msgid "%s at the end of the appointment" +msgstr "%s ved aftalens slutning" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#, c-format +msgid "%s at %s" +msgstr "%s ved %s" + +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#, c-format +msgid "%s for an unknown trigger type" +msgstr "%s for en ukendt udløsertype" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:415 +#, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 +#, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 +#, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#, c-format msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2824 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1904 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2838 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1910 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter de valgte objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3696 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3524 mail/folder-browser.c:1741 -#: shell/e-shortcuts-view.c:416 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3705 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 mail/folder-browser.c:1756 +#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 msgid "_Save as..." msgstr "_Gem som..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3698 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3499 calendar/gui/e-week-view.c:3526 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3707 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3536 calendar/gui/e-week-view.c:3563 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "S_kriv ud..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3703 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3531 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3712 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3568 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klip _ud" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3704 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3532 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3713 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3569 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3669 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3503 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3533 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3678 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3540 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tildel opgave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markér som fuldført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markér valgte opgaver som komplette" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_t valgte opgaver" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1239 calendar/gui/e-day-view.c:7551 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4218 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1244 calendar/gui/e-day-view.c:7635 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4269 msgid "Updating objects" msgstr "Opdaterer objekter" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1327 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Klik for at tilføje en opgave" @@ -5241,8 +5264,8 @@ msgstr "Klik for at tilføje en opgave" msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1000 -#: camel/camel-filter-driver.c:1095 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156 +#: camel/camel-filter-driver.c:1251 msgid "Complete" msgstr "Fuldført" @@ -5271,8 +5294,8 @@ msgid "Start Date" msgstr "Startdato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:54 shell/e-shell.c:765 -#: shell/e-shortcuts.c:1081 +#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 +#: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" @@ -5303,133 +5326,212 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:531 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:529 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters opdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1373 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1505 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1400 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1409 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:344 -#: calendar/gui/print.c:789 +#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:343 +#: calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:347 -#: calendar/gui/print.c:791 +#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:346 +#: calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr " " -#: calendar/gui/e-day-view.c:3653 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3662 msgid "New _Appointment" msgstr "Ny _aftale" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3493 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3530 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny aftale som varer h_ele dagen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3494 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3531 msgid "New Meeting" msgstr "Nyt møde" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3495 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3532 msgid "New Task" msgstr "Ny opgave" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3673 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3509 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3546 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Gå _til i dag" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3510 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3547 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå til dato..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3514 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3551 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Udgiv ledig/optaget-information" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3518 -#: ui/evolution.xml.h:62 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3555 +#: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "_Indstillinger..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3525 -#: mail/folder-browser.c:1743 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3562 +#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "Gem _som..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3537 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3574 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Book møde..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3538 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3575 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3543 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3580 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gør denne hændelse _flytbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3544 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3581 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slet denne _hændelse" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3545 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3582 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slet _alle hændelser" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:704 +#, fuzzy +msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +msgstr "Simpel genindtræffel_se" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 +#, fuzzy +msgid "Every day" +msgstr "Hver" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every %d days" +msgstr "%d dage" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 +#, fuzzy +msgid "Every week" +msgstr "Hver" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every %d weeks" +msgstr "%d uger" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#, fuzzy +msgid "Every week on " +msgstr "Evergreen" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Every %d weeks on " +msgstr "%d uger" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#, fuzzy +msgid " and " +msgstr "Sand" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:746 +#, c-format +msgid "The %s day of " +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:759 +#, c-format +msgid "The %s %s of " +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 +#, fuzzy +msgid "every month" +msgstr "E_n måned" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#, c-format +msgid "every %d months" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:775 +#, fuzzy +msgid "Every year" +msgstr "Hver" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#, c-format +msgid "Every %d years" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:789 +#, c-format +msgid " a total of %d times" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:797 +msgid ", ending on " +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:821 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Begynder:</b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:595 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Slutter:<b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:851 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Færdig:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Udføres inden:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 calendar/gui/e-itip-control.c:705 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:913 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fejl" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:736 calendar/gui/e-itip-control.c:752 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:763 calendar/gui/e-itip-control.c:780 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026 msgid "An unknown person" msgstr "en ukendt afsender" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -5437,339 +5539,339 @@ msgstr "" "<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra " "menuen nedenfor." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ingen</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059 msgid "Location:" msgstr "Sted:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:826 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1073 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:831 calendar/gui/e-meeting-model.c:297 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:852 -#: calendar/gui/itip-utils.c:486 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-meeting-model.c:296 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:852 +#: calendar/gui/itip-utils.c:414 msgid "Accepted" msgstr "Accepteret" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 calendar/gui/itip-utils.c:489 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/itip-utils.c:417 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Preliminært godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-meeting-model.c:299 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:853 -#: calendar/gui/itip-utils.c:492 calendar/gui/itip-utils.c:518 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:853 +#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Afslået" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:843 calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:268 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:333 calendar/gui/e-meeting-model.c:810 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1531 -#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:345 -#: mail/mail-display.c:918 widgets/misc/e-charset-picker.c:59 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:267 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:810 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1534 +#: camel/camel-gpg-context.c:1584 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 mail/folder-browser.c:345 +#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:896 calendar/gui/e-itip-control.c:924 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 calendar/gui/e-itip-control.c:963 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:976 calendar/gui/e-itip-control.c:989 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 calendar/gui/e-itip-control.c:1238 msgid "Choose an action:" msgstr "Vælg en handling" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 msgid "Update" msgstr "Opgaveopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:929 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/e-itip-control.c:965 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:991 -#: shell/e-shell.c:2092 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1178 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 +#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:925 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 msgid "Accept" msgstr "Godtaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:926 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175 msgid "Tentatively accept" msgstr "Foreslået" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 msgid "Decline" msgstr "Afslået" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:951 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Send oplysning om ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 msgid "Update respondent status" msgstr "Opdaterer modpartens status" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:977 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 msgid "Send Latest Information" msgstr "Send nyeste oplysninger" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:506 -#: shell/evolution-shell-component.c:1163 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 calendar/gui/itip-utils.c:434 +#: shell/evolution-shell-component.c:1180 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort mødeoplysning." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 msgid "Meeting Information" msgstr "Mødeinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s er til stede ved et møde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> beder om din tilstedeværelse i et møde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Mødeforslag" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til et eksisterende møde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Meeting Update" msgstr "Mødeopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage seneste mødeinformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Anmodning om mødeopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svaret på en mødeforespørgsel." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Meeting Reply" msgstr "Mødesvar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har aflyst et møde." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Mødeaflysing" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 calendar/gui/e-itip-control.c:1429 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig besked." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Ugyldig mødebesked" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1138 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort information om en opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Task Information" msgstr "Opgaveinformation" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s udfører en opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> anmoder om at du udfører en opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Task Proposal" msgstr "Forslag om opgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til en eksisterende opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 msgid "Task Update" msgstr "Opgaveopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om opgaven." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "Task Update Request" msgstr "Anmodning om opgaveopdatering" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svaret på en opgavetildeling." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1414 msgid "Task Reply" msgstr "Svar på opgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> har aflyst en opgave." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422 msgid "Task Cancellation" msgstr "Aflysing af opgave" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430 msgid "Bad Task Message" msgstr "Ugyldig opgavebesked" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publiseret ledig/optaget-information." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> anmoder om din oplysning om ledig/optaget." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Forespørgsel om ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "" "<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Svar på ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Meddelelsen ser ikke ud til at være korrekt udformet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1604 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Denne besked indeholder forespørgsler, som ikke er understøttet." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380 calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1641 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilaget indeholder ikke en gyldig kalender-besked" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1666 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bilaget har ingen synlige kalender-elementer" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 calendar/gui/e-itip-control.c:1724 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 calendar/gui/e-itip-control.c:1999 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet er ugyldigt og kan ikke opdateres\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1727 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1910 calendar/gui/e-itip-control.c:2002 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Der opstod en fejl i CORBA-systemet\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 calendar/gui/e-itip-control.c:1730 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:2005 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objektet kunne ikke findes\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1641 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Du har ikke rettigheder til at opdatere kalenderen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1644 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919 msgid "Update complete\n" msgstr "Opdatering fuldført\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1647 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Kalenderfilen kunne ikke opdateres!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1676 calendar/gui/e-itip-control.c:1742 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2017 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere eksisterer" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1697 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1972 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Dette svar er ikke fra en nuværende mødesdeltager. Tilføj som mødesdeltager?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1733 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2008 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Du har ikke rettigheder for at opdatere kalenderen\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1736 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltagerstatus opdateret\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2014 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2049 msgid "Removal Complete" msgstr "Fjernelse fuldført" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1804 calendar/gui/e-itip-control.c:1854 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2079 calendar/gui/e-itip-control.c:2129 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementet sendt!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1858 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2081 calendar/gui/e-itip-control.c:2133 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2206 msgid "Select Calendar Folder" msgstr "Vælg kalendermappe" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1938 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2213 msgid "Select Tasks Folder" msgstr "Vælg opgavefolder" @@ -5810,180 +5912,185 @@ msgstr "slut-dato" msgid "date-start" msgstr "start-dato" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 msgid "Chair Persons" msgstr "Formænd" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1736 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1695 msgid "Required Participants" msgstr "Obligatoriske deltagere" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 msgid "Optional Participants" msgstr "Valgfrie deltagere" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:208 calendar/gui/e-meeting-model.c:225 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:539 calendar/gui/e-meeting-model.c:806 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:540 calendar/gui/e-meeting-model.c:806 msgid "Individual" msgstr "Individuel" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:210 calendar/gui/e-meeting-model.c:227 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:226 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:807 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:212 calendar/gui/e-meeting-model.c:229 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:228 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:808 msgid "Resource" msgstr "Ressourse" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:214 calendar/gui/e-meeting-model.c:231 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:230 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:809 msgid "Room" msgstr "Rum" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:243 calendar/gui/e-meeting-model.c:260 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 msgid "Chair" msgstr "Formand" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:245 calendar/gui/e-meeting-model.c:262 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:541 calendar/gui/e-meeting-model.c:823 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:261 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:823 msgid "Required Participant" msgstr "Obligatorisk deltager" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:247 calendar/gui/e-meeting-model.c:264 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:824 msgid "Optional Participant" msgstr "Valgfri deltager" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:249 calendar/gui/e-meeting-model.c:266 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:265 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:825 msgid "Non-Participant" msgstr "Ikke-deltager" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:301 calendar/gui/e-meeting-model.c:324 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:550 calendar/gui/e-meeting-model.c:851 +msgid "Needs Action" +msgstr "Behøver handling" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 msgid "Tentative" msgstr "Foreslået" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:303 calendar/gui/e-meeting-model.c:326 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:325 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:855 msgid "Delegated" msgstr "Delegeret" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:307 calendar/gui/e-meeting-model.c:330 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306 calendar/gui/e-meeting-model.c:329 msgid "In Process" msgstr "I gang" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2077 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2092 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A den %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:457 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m-%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:461 e-util/e-time-utils.c:224 -#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1605 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:224 +#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1608 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m-%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Ude" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" msgstr "_Tilvalg" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:469 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Vis k_un arbejdstid" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:483 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:481 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Vis _zoomet ud" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Opdatér ledig/optaget" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovælg" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 msgid ">_>" msgstr "_>>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Alle mennesker og ressourser" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Alle _mennesker og en ressourse" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:595 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 msgid "_Required People" msgstr "_Obligatoriske deltagere" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Obligatoriske deltagere _og en ressourse" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Tid for mødets _start:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:650 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Tid for mødets slutning:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:356 calendar/gui/gnome-cal.c:2011 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2022 +#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åbner lager %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:385 calendar/gui/tasks-control.c:196 +#: calendar/gui/e-tasks.c:386 calendar/gui/tasks-control.c:199 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i `%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:400 +#: calendar/gui/e-tasks.c:401 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Den nødvendige metode til indlæsning af `%s' er ikke understøttet" -#: calendar/gui/e-tasks.c:414 calendar/gui/gnome-cal.c:1531 +#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne mappen i \"%s\"" -#: calendar/gui/e-tasks.c:482 calendar/gui/gnome-cal.c:1735 +#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6004,7 +6111,7 @@ msgstr "Fjerner markerede objekter..." msgid "Expunging" msgstr "Udrenser" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3492 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _aftale..." @@ -6045,12 +6152,12 @@ msgstr "" "%s\n" " er gået ned. Du skal genstarte Evolution for at kunne bruge den igen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1993 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Åbner kalender ved %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2033 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035 msgid "Opening default tasks folder" msgstr "Åbner standardopgavemappen" @@ -6110,296 +6217,173 @@ msgstr "Oktober" msgid "September" msgstr "September" -#: calendar/gui/itip-utils.c:344 calendar/gui/itip-utils.c:415 +#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311 +#: calendar/gui/itip-utils.c:343 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisator skal angives." -#: calendar/gui/itip-utils.c:379 +#: calendar/gui/itip-utils.c:298 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" -#: calendar/gui/itip-utils.c:458 calendar/gui/itip-utils.c:567 +#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495 msgid "Event information" msgstr "Kalenderinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:460 calendar/gui/itip-utils.c:569 +#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497 msgid "Task information" msgstr "Opgaveinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571 +#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 msgid "Journal information" msgstr "Journalinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:588 +#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:519 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig/optaget-information" -#: calendar/gui/itip-utils.c:466 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" -#: calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: calendar/gui/itip-utils.c:430 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" -#: calendar/gui/itip-utils.c:510 +#: calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" -#: calendar/gui/itip-utils.c:514 +#: calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "Counter-proposal" msgstr "Modforslag" -#: calendar/gui/itip-utils.c:582 +#: calendar/gui/itip-utils.c:513 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig/optaget-information (%s til %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:594 +#: calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: calendar/gui/itip-utils.c:752 +#: calendar/gui/itip-utils.c:669 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i arrangementet" -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:454 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:455 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:456 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:457 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:458 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:459 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:460 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:551 msgid "Su" msgstr "Søn" -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:551 msgid "Mo" msgstr "Man" -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:551 msgid "Tu" msgstr "Tir" -#: calendar/gui/print.c:527 +#: calendar/gui/print.c:551 msgid "We" msgstr "Ons" -#: calendar/gui/print.c:528 +#: calendar/gui/print.c:552 msgid "Th" msgstr "Tor" -#: calendar/gui/print.c:528 +#: calendar/gui/print.c:552 msgid "Fr" msgstr "Fre" -#: calendar/gui/print.c:528 +#: calendar/gui/print.c:552 msgid "Sa" msgstr "Lør" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1861 +#: calendar/gui/print.c:1885 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1886 calendar/gui/print.c:1890 +#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1887 +#: calendar/gui/print.c:1911 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1891 calendar/gui/print.c:1893 -#: calendar/gui/print.c:1894 +#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917 +#: calendar/gui/print.c:1918 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1898 +#: calendar/gui/print.c:1922 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Valgt uge (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1906 +#: calendar/gui/print.c:1930 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Valgt måned (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1913 +#: calendar/gui/print.c:1937 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valgt år (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2247 +#: calendar/gui/print.c:2267 msgid "Task" msgstr "Opgave" -#: calendar/gui/print.c:2304 +#: calendar/gui/print.c:2326 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: calendar/gui/print.c:2322 +#: calendar/gui/print.c:2344 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: calendar/gui/print.c:2336 +#: calendar/gui/print.c:2358 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Færdige procenter: %i" -#: calendar/gui/print.c:2348 +#: calendar/gui/print.c:2370 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2362 +#: calendar/gui/print.c:2384 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2395 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakter: " -#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2615 -#: calendar/gui/tasks-control.c:591 mail/mail-callbacks.c:2930 -#: my-evolution/e-summary.c:617 +#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619 +#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948 +#: my-evolution/e-summary.c:616 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" -#: calendar/gui/print.c:2552 +#: calendar/gui/print.c:2567 msgid "Print Item" msgstr "Udskriv element" -#: calendar/gui/print.c:2635 +#: calendar/gui/print.c:2640 msgid "Print Setup" msgstr "Printeropsætning" -#: calendar/gui/tasks-control.c:147 +#: calendar/gui/tasks-control.c:150 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URIen til opgavemappen, der skal vises" -#: calendar/gui/tasks-control.c:462 +#: calendar/gui/tasks-control.c:472 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -6411,87 +6395,51 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig fjerne disse opgaver?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:469 +#: calendar/gui/tasks-control.c:479 msgid "Do not ask me again." msgstr "Spørg mig ikke igen." -#: calendar/gui/tasks-control.c:622 +#: calendar/gui/tasks-control.c:615 msgid "Print Tasks" msgstr "Udskriv opgaver" -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 -msgid "" -"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " -"automatically migrated them to the new tasks folder." -msgstr "" -"Evolution har udført automatisk migration af opgaverne fra din kalendermappe " -"til den nye opgave-mappe." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:108 -msgid "" -"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and " -"migrate them to the new tasks folder.\n" -"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " -"again in the future." -msgstr "" -"Evolution har forsøgt at migrere opgaverne, som var i din kalendermappe, til " -"den nye opgavemappe.\n" -"Nogle af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil blive forsøgt " -"igen i fremtiden." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " -"the tasks folder." -msgstr "" -"Kunne ikke åbne '%s'. Ingen elementer fra kalendermappen vil blive flyttet " -"til opgavemappen." - -#: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 -#, c-format -msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." -msgstr "" -"Metoden som kræves for at indlæse `%s' er ikke understøttet; ingen " -"opføringer fra kalendermappen vil blive migreret til opgavemappen." - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:379 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:388 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:1 -msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -msgstr "Fabrik for import af iCalendar-filer til Evolution" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:2 -msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -msgstr "Importerer iCalendar-filer til Evolution" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:3 -msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -msgstr "Importerer vCalendar-filer til Evolution" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:169 -#, c-format -msgid "Can't get storage list from registry: %s" -msgstr "Kan ikke hente lagerliste fra register: %s" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Kalenderbesked" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:181 -#, c-format -msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" -msgstr "Kan ikke kalde getFolderAtPath på lager: %s" +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:484 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:404 msgid "Reminder!!" msgstr "Påmindelse!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenderhændelser" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -6499,10 +6447,14 @@ msgstr "" "Evolution har fundet Gnome-kalenderfiler.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome-kalenderen" +#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:311 +msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." +msgstr "" + #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "tid-nu forventer 0 argumenter" @@ -8169,11 +8121,11 @@ msgstr "Du kan ikke importere nøgler med dette cipher" msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Du kan ikke eksportere nøgler med dette cipher" -#: camel/camel-data-cache.c:137 +#: camel/camel-data-cache.c:133 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Kan ikke oprette cachesøgesti" -#: camel/camel-data-cache.c:375 +#: camel/camel-data-cache.c:370 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Kunne ikke fjerne cacheindgangen: %s: %s" @@ -8213,84 +8165,91 @@ msgstr "Forbereder mappen \"%s\" til afkoblet tilstand" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Du skal arbejde opkoblet for at fuldføre denne operation" -#: camel/camel-filter-driver.c:767 camel/camel-filter-driver.c:776 +#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511 +#: camel/camel-process.c:48 +#, c-format +msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" +msgstr "Mislykkedes med at oprette rør til \"%s\": %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551 +#: camel/camel-process.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to create create child process '%s': %s" +msgstr "Mislykkedes med at oprette barneprocessen \"%s\": %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid message stream received from %s: %s" +msgstr "Kunne ikke oprette hilsen fra %s: %s" + +#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932 msgid "Syncing folders" msgstr "Synkroniserer mapper" -#: camel/camel-filter-driver.c:865 camel/camel-filter-driver.c:1238 +#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Fejl under læsning af filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:874 camel/camel-filter-driver.c:1244 +#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Fejl under kørsel af filter: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:941 +#: camel/camel-filter-driver.c:1097 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Kunne ikke åbne spool-mappen" -#: camel/camel-filter-driver.c:950 +#: camel/camel-filter-driver.c:1106 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Kan ikke behandle spool-mappen" -#: camel/camel-filter-driver.c:965 +#: camel/camel-filter-driver.c:1121 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Henter besked %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:969 +#: camel/camel-filter-driver.c:1125 msgid "Cannot open message" msgstr "Kan ikke åbne besked" -#: camel/camel-filter-driver.c:970 camel/camel-filter-driver.c:982 +#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Mislykkedes på besked %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:996 camel/camel-filter-driver.c:1090 +#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246 msgid "Syncing folder" msgstr "Synkroniserer mappe" -#: camel/camel-filter-driver.c:1057 +#: camel/camel-filter-driver.c:1213 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Henter besked %d af %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1072 +#: camel/camel-filter-driver.c:1228 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Mislykkedes på besked %d af %d" -#: camel/camel-filter-search.c:139 +#: camel/camel-filter-search.c:134 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Meddelelsen kunne ikke hentes" -#: camel/camel-filter-search.c:387 +#: camel/camel-filter-search.c:384 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Ugyldige argumenter til (system-flag)" -#: camel/camel-filter-search.c:402 +#: camel/camel-filter-search.c:399 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)" -#: camel/camel-filter-search.c:514 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Mislykkedes med at oprette rør til \"%s\": %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:550 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Mislykkedes med at oprette barneprocessen \"%s\": %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664 +#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Fejl under udførelse af filtersøgning: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:343 +#: camel/camel-folder-search.c:346 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -8299,7 +8258,7 @@ msgstr "" "Kan ikke tolke søgeudtrykket: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:353 +#: camel/camel-folder-search.c:356 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -8308,11 +8267,11 @@ msgstr "" "Fejl under kørsel af søgeudtrykket %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598 +#: camel/camel-folder-search.c:573 camel/camel-folder-search.c:601 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) kræver et enkelt boolsk resultat" -#: camel/camel-folder-search.c:650 +#: camel/camel-folder-search.c:653 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Udfører forespørgsel på ukendt header: %s" @@ -8368,9 +8327,9 @@ msgstr "" "Du skal bruge et gpg-løsen for at låse nøglen op\n" "for brugeren: \"%s\"" -#: camel/camel-gpg-context.c:780 camel/camel-gpg-context.c:1246 -#: camel/camel-gpg-context.c:1353 camel/camel-gpg-context.c:1428 -#: camel/camel-gpg-context.c:1485 mail/mail-send-recv.c:565 +#: camel/camel-gpg-context.c:780 camel/camel-gpg-context.c:1249 +#: camel/camel-gpg-context.c:1356 camel/camel-gpg-context.c:1431 +#: camel/camel-gpg-context.c:1488 mail/mail-send-recv.c:565 msgid "Cancelled." msgstr "Afbrudt." @@ -8391,7 +8350,7 @@ msgstr "Ingen data givet" msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Mislykkedes med at kryptere: ingen gyldige modtagere angivet." -#: camel/camel-gpg-context.c:1122 +#: camel/camel-gpg-context.c:1125 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8402,24 +8361,24 @@ msgstr "" "\n" "%.*s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1128 +#: camel/camel-gpg-context.c:1131 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Mislykkedes med at GPG'e %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1237 camel/camel-gpg-context.c:1530 -#: camel/camel-gpg-context.c:1580 +#: camel/camel-gpg-context.c:1240 camel/camel-gpg-context.c:1533 +#: camel/camel-gpg-context.c:1583 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "gpg kunne ikke udføres: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1267 camel/camel-gpg-context.c:1345 -#: camel/camel-gpg-context.c:1419 camel/camel-gpg-context.c:1449 -#: camel/camel-gpg-context.c:1476 camel/camel-gpg-context.c:1506 +#: camel/camel-gpg-context.c:1270 camel/camel-gpg-context.c:1348 +#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1452 +#: camel/camel-gpg-context.c:1479 camel/camel-gpg-context.c:1509 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "gpg kunne ikke udføres." -#: camel/camel-gpg-context.c:1330 +#: camel/camel-gpg-context.c:1333 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" @@ -8531,11 +8490,11 @@ msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: ugyldig struktur" msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: tolkningsfejl" -#: camel/camel-multipart-signed.c:625 +#: camel/camel-multipart-signed.c:628 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Dette er en digitalt underskrevet brevdel" -#: camel/camel-multipart-signed.c:679 +#: camel/camel-multipart-signed.c:682 msgid "parse error" msgstr "tolkningsfejl" @@ -8606,11 +8565,11 @@ msgstr "" "Dette alternativ kobler til serveren med brug af CRAM-MD5-adgangskode, hvis " "serveren understøtter det." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -8618,113 +8577,117 @@ msgstr "" "Dette alternativ kobler til serveren med brug af DIGEST-MD5-adgangskode, " "hvis serveren understøtter det." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Udfordring fra server for lang (>2048 oktetter)\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Ugyldig udfordring fra server\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" "Udfordring fra server indeholdt ugyldig tegn for \"Kvalitet for beskyttelse" "\"\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Svar fra server indeholdt ikke godkendelsessdata\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Svar fra server indeholdt ufuldstændige godkendelsesdata\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Svar fra server er ikke det samme\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:36 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:38 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Dette valg gør brug af Kerberos 5 godkendelse ved opkobling til serveren." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:129 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:134 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:137 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:141 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:146 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:150 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:155 -msgid "" -"Indicates that the supplied context handle did not refer to a valid context." +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 +msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:159 -msgid "Indicates that consistency checks performed on the input_token failed." +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 +msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:163 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:166 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 camel/camel-sasl-gssapi.c:218 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:253 camel/camel-sasl-gssapi.c:269 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1049 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Ugyldigt svar på autenticering fra server." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:277 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +msgstr "Mislykkedes med at oprette rør til \"%s\": %s" + +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Et ikke-understøttet sikkerhedslag." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Dette valg gør brug af Kerberos 4 godkendelse ved opkobling til serveren." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -8780,7 +8743,7 @@ msgstr "POP før SMTP-godkendelse via en ukendt transport" msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP før SMTP-godkendelse via ikke-pop kilde" -#: camel/camel-search-private.c:113 +#: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Oversættelse af regulært udtryk mislykkedes: %s: %s" @@ -8805,30 +8768,30 @@ msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" msgid "Resolving: %s" msgstr "Finder: \"%s\"" -#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:885 +#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:887 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Fejl i navneopslag: %s" -#: camel/camel-service.c:799 +#: camel/camel-service.c:800 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Værtsopslag mislykkedes: %s: vært ikke fundet" -#: camel/camel-service.c:801 +#: camel/camel-service.c:803 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Værtsopslag mislykkedes: %s: ukendt årsag" -#: camel/camel-service.c:851 +#: camel/camel-service.c:853 msgid "Resolving address" msgstr "Slår adresse op" -#: camel/camel-service.c:913 +#: camel/camel-service.c:915 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: vært kunne ikke findes" -#: camel/camel-service.c:916 +#: camel/camel-service.c:918 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: ukendt årsag" @@ -8899,123 +8862,123 @@ msgstr "Kan ikke finde mappe: Ugyldig operation på dette lager" msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Kan ikke oprette mappe: Ugyldig operation på dette lager" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 msgid "Unable to get issuer's certificate" msgstr "Kan ikke hente udstederens certifikat." -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573 msgid "Unable to get Certificate Revocation List" msgstr "Kan ikke hente certifikattilbagetrækningsliste" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575 msgid "Unable to decrypt certificate signature" msgstr "Kan ikke dekryptere certifikatsignatur" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" msgstr "Kan ikke dekryptera signatur for certifikattilbagetrækningsliste" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" msgstr "Kan ikke afkode udsteders offentlige nøgle" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581 msgid "Certificate signature failure" msgstr "Certifikatsignaturfejl" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583 msgid "Certificate Revocation List signature failure" msgstr "Signaturfejl i certifikattilbagetrækningslisten" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585 msgid "Certificate not yet valid" msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt endnu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587 msgid "Certificate has expired" msgstr "Certifikatet er udløbet" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589 msgid "CRL not yet valid" msgstr "CRL er ikke gyldig endnu" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 msgid "CRL has expired" msgstr "CRL er udløbet" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596 msgid "Error in CRL" msgstr "Fejl i CRL" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598 msgid "Out of memory" msgstr "Løbet tør for hukommelse" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600 msgid "Zero-depth self-signed certificate" msgstr "Nuldybde selvsigneret certifikat" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602 msgid "Self-signed certificate in chain" msgstr "Selvsigneret certifikat i kæden" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604 msgid "Unable to get issuer's certificate locally" msgstr "Kan ikke finde udsteders certifikat lokalt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606 msgid "Unable to verify leaf signature" msgstr "Kan ikke verificere bladsignatur" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608 msgid "Certificate chain too long" msgstr "Certifikatkæden er for lang" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610 msgid "Certificate Revoked" msgstr "Certifikat tilbagekaldt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" msgstr "Ugyldig certifikatmyndighed (CA)" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614 msgid "Path length exceeded" msgstr "Søgestiens længde overskredet" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616 msgid "Invalid purpose" msgstr "Ugyldigt formål" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Certifikat utroværdigt" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Certificate rejected" msgstr "Certifikat afvist" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623 msgid "Subject/Issuer mismatch" msgstr "Emne/Udsteder stemmer ikke overens" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625 msgid "AKID/SKID mismatch" msgstr "AKID/SKID stemmer ikke overens" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 msgid "AKID/Issuer serial mismatch" msgstr "AKID/Udsteder-serienummer stemmer ikke overens" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 msgid "Key usage does not support certificate signing" msgstr "Nøgleanvendelse understøtter ikke certifikatsignering" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632 msgid "Error in application verification" msgstr "Fejl i programverifikation" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:806 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:823 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9028,15 +8991,15 @@ msgstr "" "Fingeraftryk: %s\n" "Signatur: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "GOOD" msgstr "GOD" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:829 msgid "BAD" msgstr "DÅRLIG" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -9056,7 +9019,7 @@ msgstr "" "Vil du acceptere alligevel?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:816 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -9071,7 +9034,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du acceptere?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:860 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -9080,7 +9043,7 @@ msgstr "" "Certifikatproblem: %s\n" "Udsteder: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:912 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:929 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -9089,7 +9052,7 @@ msgstr "" "Fejlagtigt certifikatdomæne: %s\n" "Udsteder: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:930 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -9098,7 +9061,7 @@ msgstr "" "Certifikatet er udløbet: %s\n" "Udsteder: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:964 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -9107,7 +9070,7 @@ msgstr "" "Certifikattilbagekaldelseslisten er udløbet: %s\n" "Udsteder: %s" -#: camel/camel-url.c:288 +#: camel/camel-url.c:290 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Kunne ikke tolke URL `%s'" @@ -9122,39 +9085,39 @@ msgstr "Fejl ved lagring af \"%s\": %s" msgid "No such message %s in %s" msgstr "Ingen sådan besked %s i %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822 +#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meddelelser til en virtuel mappe" -#: camel/camel-vee-store.c:272 +#: camel/camel-vee-store.c:261 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operation" -#: camel/camel-vee-store.c:291 +#: camel/camel-vee-store.c:280 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen sådan mappe" -#: camel/camel-vee-store.c:304 +#: camel/camel-vee-store.c:293 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ugyldig operation" -#: camel/camel-vee-store.c:312 +#: camel/camel-vee-store.c:301 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ingen sådan mappe" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:452 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2641 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operation afbrudt" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Server koblet fra uventet: %s" @@ -9179,16 +9142,16 @@ msgstr "Uventet svar fra IMAP-server: %s" msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:462 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Svar fra server blev afsluttet for tidligt." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:654 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:655 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Svar fra IMAP-server indeholdt ikke %s-information" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:690 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet 'OK'-svar fra IMAP-server: %s" @@ -9280,7 +9243,7 @@ msgstr "Ser efter nye beskeder" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Se efter nye beskeder i alle mapper" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1135 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1176 msgid "Folders" msgstr "Mapper" @@ -9310,7 +9273,7 @@ msgstr "For læsning og lagring af e-post på IMAP-servere." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" @@ -9330,58 +9293,57 @@ msgstr "IMAP-server %s" msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 msgid "Connection cancelled" msgstr "Tilkobling afbrudt" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-servern %s i sikker tilstand: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS-udvidelsen understøttes ikke." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL-forhandlinger mislykkedes" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP-server %s understøtter ikke efterspurgt autenticeringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:484 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Ingen understøtte for autenticeringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1106 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1121 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:523 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -9392,24 +9354,24 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1495 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1637 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1496 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1638 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1838 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Mappnavnet \"%s\" er ugyldigt eftersom det indeholder tegnet \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1850 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Ukendt forældermappe: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Ophavsmappen tillades ikke at have undermapper" @@ -9487,7 +9449,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Lagerrod %s er ikke en absolut sti" @@ -9513,7 +9475,7 @@ msgstr "Lokalt lager har ikke en indbakke" msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokal e-post-fil %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:904 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" @@ -9558,7 +9520,7 @@ msgstr "Ugyldig beskedsindhold" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -9570,14 +9532,14 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:169 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -9603,8 +9565,8 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "ikke et maildir katalog" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:283 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:313 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikke søge i mappe `%s': %s" @@ -9624,10 +9586,10 @@ msgid "Checking for new messages" msgstr "Checker for nye meddelelser" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "Gemmer mappe" @@ -9709,75 +9671,75 @@ msgstr "" msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:351 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne mappe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:399 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Fatal fejl i læsning af postboksen nær position %ld i mappe %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke tjekke mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne fil %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:780 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:702 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:929 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Fejl i sammendrag og mappe, selv efter synkronisering" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:342 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukendt fejl: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Kunne ikke gemme mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1010 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Skriving til midlertidig postboks mislykkedes: %s: %s" @@ -9801,63 +9763,63 @@ msgstr "`%s' er ikke et katalog." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Kan ikke åbne MH-katalogsti: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Køen \"%s\" kan ikke åbnes: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Køen \"%s\" er ingen almindelig fil eller katalog" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mappen `%s/%s' eksisterer ikke." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:177 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "\"%s\" er ingen postkassefil." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:194 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Lagret understøtter ikke en INDBAKKE" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool e-post-fil %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Kø-mapptræ %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:214 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool-mapper kan ikke omdøbes" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spoolmapper kan ikke blive slettet" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:183 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke synkronisere midlertidig mappe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke synkronisere spool-mappe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:250 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:269 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:282 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -9991,7 +9953,7 @@ msgstr "Behold beskeder på serveren" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Slet efter %s dage" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -10018,25 +9980,25 @@ msgstr "" "adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil måske ikke virke for alle " "brugere selv på servere som hævder at understøtte det." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s (port %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-servern %s i sikker tilstand: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-servern %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -10045,28 +10007,28 @@ msgstr "" "Kan ikke tilslutte POP-servern %s: Ingen understøttelse for ønskede " "godkendelsesmekanisme." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL \"%s\"-godkendelse mislykkedes for POP-serveren %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Kan ikke logge ind i POP-servern %s: SASL-protokollfejl" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Godkendelse mislykkedes på POP-serveren %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:462 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sAngiv POP-adgangskoden for %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -10075,13 +10037,13 @@ msgstr "" "Kan ikke tilslutte POP-serveren %s.\n" "Fejl ved afsendelse af adgangskode: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen sådan mappe `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -10093,49 +10055,49 @@ msgstr "" "For levering af e-post ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet på " "det lokale system." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Kunne ikke tolke modtagerlisten" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunne ikke oprette kanal til sendmail: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunne ikke køre fork på sendmail: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail afsluttet med signal %s: besked ikke sendt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Kunne ikke køre %s: besked ikke sendt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail afsluttet med status %d: besked ikke sendt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -10143,135 +10105,135 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-postserver med SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaksfejl i parametre eller argumenter" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Command not implemented" msgstr "Kommando ikke implementeret" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Kommandoparameter ikke implementeret" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjælp" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Help message" msgstr "Hjælpebesked" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service ready" msgstr "Tjeneste klar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Tjenesten er ikke tilgængelig, lukker sendekanalen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Forespurgt e-post handling er ok, fuldført" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Ikke lokal bruger; videresender til <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Forespurgt e-post-handling er ikke udført: postboks ikke tilgængelig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboks ikke tilgængelig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Forespurgt handling afbrudt: fejl i processering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Ikke lokal bruger; venligst prøv <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Forespurgt handling ikke udført: utilstrækkelig lagringsplads" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Forespurgt e-post handling afbrudt: lagringsallokering overskredet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Forespurgt handling ikke udført: postboksnavn ikke tilladt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Start e-post input; slut med <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Transaction failed" msgstr "Transaktionen mislykkedes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "A password transition is needed" msgstr "Adgangskodeoverføring kræves" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autenticeringsmekanismen er for svag" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Kryptering kræves for forespurgt autenticeringsmekanisme." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Midlertidig autenticeringsfejl" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticering kræves" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 msgid "Welcome response error" msgstr "Fejl i velkomstsvar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Tilslutning til SMTP-servern %s mislykkedes i sikkert tilstand: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "serveren ser ikke ud til at understøtte SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 #, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "STARTTLS-forespørgslen gav time-out: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371 msgid "STARTTLS response error" msgstr "Fejl i STARTTLS-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP-serveren %s understøtter ikke den ønskede godkendelsestype %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst SMTP-adgangskode for %s@%s" @@ -10313,61 +10275,61 @@ msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere definerte." msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Kan ikke sende meddelelse: en eller flere ugyldige modtagere" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:878 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP-velkomst" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "HELO-forespørgsel gav time-out: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946 msgid "HELO response error" msgstr "Fejl i HELO-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP-autenticering" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Fejl under opretelse af SASL-autenticeringsobjekt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1047 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Tidsafbrud for AUTH-forespørgsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH-forespørgsel mislykkedes." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Ugyldig svar på autenticering fra server.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsafbrud for \"MAIL FROM\"-forespørgsel: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Fejl i MAIL FROM-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsafbrud for \"RCPT TO\"-forespørgsel: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1208 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> mislykkedes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsafbrud for DATA-forespørgsel: %s: besked ikke sendt." @@ -10375,35 +10337,35 @@ msgstr "Tidsafbrud for DATA-forespørgsel: %s: besked ikke sendt." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1267 msgid "DATA response error" msgstr "Fejl i DATA-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Tidsafbrud for DATA-send: beskedsterminering: %s: besked ikke sendt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351 msgid "DATA termination response error" msgstr "Fejl i DATA-termineringssvar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1374 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Tidsafbrud for RSET-forespørgsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394 msgid "RSET response error" msgstr "Fejl i RSET-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "QUIT-forespørgslen gav time-out: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437 msgid "QUIT response error" msgstr "Fejl i QUIT-svar" @@ -10423,19 +10385,19 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0f G" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364 mail/mail-display.c:222 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:365 mail/mail-display.c:223 msgid "attachment" msgstr "bilag" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:503 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern valgte opføringer fra bilagslisten" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:535 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533 msgid "Add attachment..." msgstr "Tilføj bilag..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedlæg en fil til beskeden" @@ -10463,15 +10425,15 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME-type:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:67 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Foreslå automatisk visning af bilag" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:287 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:289 msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." msgstr "" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:478 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:479 msgid "Click here for the address book" msgstr "Klik her for at få adressebogen op" @@ -10489,38 +10451,38 @@ msgstr "Svar-til:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:521 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:516 msgid "From:" msgstr "Fra:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:527 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:522 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:531 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:532 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Indtast modtagerene for beskeden" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:545 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:535 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:546 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af beskeden" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:550 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:540 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10531,24 +10493,24 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:557 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Post To:" msgstr "Send til:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:549 msgid "Posting destination" msgstr "Postdestination" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:103 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:120 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 msgid "Attach file(s)" msgstr "Vedhæft fil(er)" -#: composer/e-msg-composer.c:523 +#: composer/e-msg-composer.c:533 msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Kunne ikke oprette et PGP-signaturkontekst" -#: composer/e-msg-composer.c:802 +#: composer/e-msg-composer.c:812 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10557,30 +10519,30 @@ msgstr "" "Fejl under læsning af fil %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1165 +#: composer/e-msg-composer.c:1175 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Filen eksisterer, overskriv?" -#: composer/e-msg-composer.c:1183 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fejl under gemning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1206 +#: composer/e-msg-composer.c:1216 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fejl under indlæsning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1241 +#: composer/e-msg-composer.c:1254 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Fejl ved adgang til fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1249 +#: composer/e-msg-composer.c:1262 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikke hente besked fra redigering" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1269 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10589,7 +10551,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke søge i fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1263 +#: composer/e-msg-composer.c:1276 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10598,7 +10560,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke afkorte fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1272 +#: composer/e-msg-composer.c:1285 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10607,7 +10569,7 @@ msgstr "" "Kan ikke kopiere filhandtag: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1281 +#: composer/e-msg-composer.c:1294 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10616,7 +10578,7 @@ msgstr "" "Fejl under autogemning af besked: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1376 +#: composer/e-msg-composer.c:1388 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10624,7 +10586,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution har fundet ikke-gemte filer fra en tidligere session.\n" "Vil du prøve at genoprette dem?" -#: composer/e-msg-composer.c:1538 +#: composer/e-msg-composer.c:1550 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10635,31 +10597,32 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme dine ændringar?" -#: composer/e-msg-composer.c:1543 +#: composer/e-msg-composer.c:1555 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast ændringer" -#: composer/e-msg-composer.c:1547 +#: composer/e-msg-composer.c:1559 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Advarsel: Ændret besked" -#: composer/e-msg-composer.c:1579 +#: composer/e-msg-composer.c:1591 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1937 +#: composer/e-msg-composer.c:2015 msgid "Signature:" msgstr "Signatur:" -#: composer/e-msg-composer.c:1977 mail/mail-account-gui.c:1230 +#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1254 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisk genereret" -#: composer/e-msg-composer.c:2156 composer/e-msg-composer.c:2746 +#: composer/e-msg-composer.c:2234 composer/e-msg-composer.c:2873 +#: composer/e-msg-composer.c:2874 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en besked" -#: composer/e-msg-composer.c:2777 +#: composer/e-msg-composer.c:2905 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10667,7 +10630,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette vindue:\n" "adressse-udvælgelses-kontrol kunne ikke aktiveres." -#: composer/e-msg-composer.c:2803 +#: composer/e-msg-composer.c:2931 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10679,7 +10642,7 @@ msgstr "" "Verficér at du har de rette versioner af\n" "gtkhtml og libgtkhtml installeret.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:2863 +#: composer/e-msg-composer.c:2991 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10687,7 +10650,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette vindue:\n" "En komponent i HTML tekstbehandler kunne ikke aktiveres." -#: composer/e-msg-composer.c:3872 +#: composer/e-msg-composer.c:4005 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10695,18 +10658,6 @@ msgstr "" "<b>(Redigeringsværktøjet indeholder et meddelelse som ikke er text og som " "ikke kan redigeres.)<b>" -#: composer/evolution-composer.c:417 -msgid "" -"Could not create composer window, because you have not yet\n" -"configured any identities in the mail component." -msgstr "" -"Kunne ikke oprette skrivevindue fordi du ikke har sat\n" -"en identitet op i e-post-komponenten." - -#: composer/evolution-composer.c:432 -msgid "Cannot initialize the Evolution composer." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-redigeringsværktøjet." - #: data/evolution.desktop.in.h:1 msgid "The Evolution groupware suite" msgstr "Gruppevaresuiten Evolution" @@ -10817,9 +10768,8 @@ msgid "" "a receipt from you.</small>" msgstr "" "<small>Denne side lader dig vælge om du ønsker at blive underrettet med en " -"læsningskvittering, når en besked som du har sendt bliver læst, " -"og at angive hvad Evolution bør gøre når nogen anmoder om en " -"kvittering fra dig.</small>" +"læsningskvittering, når en besked som du har sendt bliver læst, og at angive " +"hvad Evolution bør gøre når nogen anmoder om en kvittering fra dig.</small>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" @@ -10843,7 +10793,8 @@ msgstr "Anmod om en læsningskvittering for alle beskeder jeg sender" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "med mindre beskeden sendes til en posyliste, og ikke til mig personligt" +msgstr "" +"med mindre beskeden sendes til en posyliste, og ikke til mig personligt" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" @@ -10859,7 +10810,7 @@ msgid "" msgstr "" "ping_timeout_callback: kunne ikke afgøra om CORBA-objektet er nil eller ej" -#: e-util/e-dialog-utils.c:230 +#: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -10867,11 +10818,15 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: e-util/e-passwords.c:344 +#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:196 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Overskriv fil?" + +#: e-util/e-passwords.c:357 msgid "Remember this password" msgstr "Husk denne adgangskode" -#: e-util/e-passwords.c:346 +#: e-util/e-passwords.c:359 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Husk denne adgangskode for resten af denne session" @@ -10954,13 +10909,13 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1430 widgets/misc/e-dateedit.c:1643 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1424 widgets/misc/e-dateedit.c:1637 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -10969,42 +10924,74 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%H" -#: filter/filter-datespec.c:65 filter/filter.glade.h:24 -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "seconds" -msgstr " sekunder" +#: filter/filter-datespec.c:65 +#, fuzzy +msgid "1 second ago" +msgstr "1 sekund" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d seconds ago" +msgstr "%d sekunder" #: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "minute" -msgstr "minut" +#, fuzzy +msgid "1 minute ago" +msgstr "1 minut" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "%d minutter" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +#, fuzzy +msgid "1 hour ago" +msgstr "1 time" #: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "hour" -msgstr "time" +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hours ago" +msgstr "%d timer" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +#, fuzzy +msgid "1 day ago" +msgstr "1 dag" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d %s siden" #: filter/filter-datespec.c:69 -msgid "week" -msgstr "uge" +#, fuzzy +msgid "1 week ago" +msgstr "1 uge" -#: filter/filter-datespec.c:69 filter/filter.glade.h:29 -msgid "weeks" -msgstr "uger" +#: filter/filter-datespec.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d weeks ago" +msgstr "%d uger" #: filter/filter-datespec.c:70 -msgid "month" +#, fuzzy +msgid "1 month ago" msgstr "måned" -#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:23 -msgid "months" -msgstr "måneder" +#: filter/filter-datespec.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d months ago" +msgstr "%d %s siden" #: filter/filter-datespec.c:71 -msgid "year" -msgstr "år" +msgid "1 year ago" +msgstr "" -#: filter/filter-datespec.c:71 filter/filter.glade.h:33 -msgid "years" -msgstr "år" +#: filter/filter-datespec.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d years ago" +msgstr "%d %s siden" #: filter/filter-datespec.c:176 msgid "You must choose a date." @@ -11023,17 +11010,11 @@ msgstr "nu" msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d %b %Y" -#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago) -#: filter/filter-datespec.c:298 filter/filter-datespec.c:301 -#, c-format -msgid "%d %s ago" -msgstr "%d %s siden" - -#: filter/filter-datespec.c:417 +#: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Vælg en tid at sammenligne med" -#: filter/filter-editor.c:115 filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Filterregler" @@ -11046,7 +11027,7 @@ msgstr "Du skal angive et filnavn." msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Filen \"%s\" findes ikke eller er ingen almindelig fil." -#: filter/filter-file.c:293 +#: filter/filter-file.c:298 msgid "Choose a file" msgstr "Vælg en fil" @@ -11055,12 +11036,12 @@ msgstr "Vælg en fil" msgid "Then" msgstr "Så" -#: filter/filter-folder.c:153 +#: filter/filter-folder.c:155 msgid "You must specify a folder." msgstr "Du skal angive en mappe." -#: filter/filter-folder.c:241 filter/vfolder-rule.c:406 -#: mail/mail-account-gui.c:1475 mail/mail-account-gui.c:1489 +#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408 +#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517 msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" @@ -11073,34 +11054,36 @@ msgstr "" "Fejl i regulært udtryk '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 +#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1279 msgid "Important" msgstr "Vigtig" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1280 msgid "Work" msgstr "Arbejde" #. orange -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86 +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87 +#: shell/e-config-upgrade.c:1281 msgid "Personal" msgstr "Personligt" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71 -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1282 msgid "To Do" msgstr "At-gøre" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:67 +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68 +#: shell/e-config-upgrade.c:1283 msgid "Later" msgstr "Senere" -#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:62 +#: filter/filter-part.c:531 shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -11185,7 +11168,7 @@ msgstr "" "Meddelelsedatoen vil blive sammenlignet med\n" "den aktuelle tiden når filtreringen kørs." -#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:115 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" msgstr "Virtuelle mapper" @@ -11197,6 +11180,14 @@ msgstr "en tid relativ til tiden nu" msgid "ago" msgstr "siden" +#: filter/filter.glade.h:23 +msgid "months" +msgstr "måneder" + +#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "seconds" +msgstr " sekunder" + #: filter/filter.glade.h:25 msgid "specific folders only" msgstr "kun specifikke mapper" @@ -11213,6 +11204,10 @@ msgstr "den tid du angiver" msgid "vFolder Sources" msgstr "vFolder kilder" +#: filter/filter.glade.h:29 +msgid "weeks" +msgstr "uger" + #: filter/filter.glade.h:30 msgid "with all active remote folders" msgstr "med alle aktive eksterne mapper" @@ -11225,6 +11220,10 @@ msgstr "med alle lokale og aktive eksterne mapper" msgid "with all local folders" msgstr "med alle lokale mapper" +#: filter/filter.glade.h:33 +msgid "years" +msgstr "år" + #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -11247,225 +11246,226 @@ msgid "Beep" msgstr "Bip" #: filter/libfilter-i18n.h:7 +msgid "contains" +msgstr "indeholder" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Dato modtaget" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "does not contain" +msgstr "indeholder ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "does not end with" +msgstr "slutter ikke med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "does not exist" +msgstr "eksisterer ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "does not return" +msgstr "returnerer ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 +msgid "does not sound like" +msgstr "ligner ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "does not start with" +msgstr "starter ikke med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Eksisterer ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Skitse" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Eksisterer" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "exists" +msgstr "eksisterer" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Udtryk" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "Følg op" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 mail/folder-browser.c:1778 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "is" +msgstr "er" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "is after" +msgstr "er efter" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "is before" +msgstr "er inden" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "is Flagged" +msgstr "er markeret med flag" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "er større end" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "er mindre end" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "is not" +msgstr "er ikke" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "is not Flagged" +msgstr "er ikke markeret med flag" + +#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1793 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "Mailing list" msgstr "E-postliste" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "Message Body" msgstr "Beskedskrop" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "Message Header" msgstr "Beskedshoved" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "Move to Folder" msgstr "Flyt til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "Pipe Message to Shell Command" msgstr "Send meddelelse igennem skalkommando" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Play Sound" msgstr "Afspil lyd" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/message-tag-followup.c:68 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" msgstr "Læs" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" msgstr "Modtagere" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" msgstr "Træffer på regulært udtryk" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" msgstr "Svaret til" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "returns" +msgstr "returnerer" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "returns greater than" +msgstr "returnerer større end" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "returns less than" +msgstr "returnerer mindre end" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Point" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1812 +#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1818 msgid "Sender" msgstr "Afsender" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "Set Status" msgstr "Sæt status" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "Shell Command" msgstr "Skalkommando" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "Size (kB)" msgstr "Størrelse (kB)" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 +msgid "sounds like" +msgstr "lyder som" + +#: filter/libfilter-i18n.h:55 msgid "Source Account" msgstr "Kildekonto" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" msgstr "Specifik header" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:57 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Stop Processing" msgstr "Stop behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/mail-format.c:906 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 #: mail/message-tags.glade.h:4 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:61 msgid "Unset Status" msgstr "Neutraliser status" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "does not return" -msgstr "returnerer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "does not sound like" -msgstr "ligner ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "exists" -msgstr "eksisterer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "is Flagged" -msgstr "er markeret med flag" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "is after" -msgstr "er efter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "is before" -msgstr "er inden" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "is greater than" -msgstr "er større end" - -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre end" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 -msgid "is not Flagged" -msgstr "er ikke markeret med flag" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "is" -msgstr "er" - -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "returns greater than" -msgstr "returnerer større end" - -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "returns less than" -msgstr "returnerer mindre end" - -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "returns" -msgstr "returnerer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" +#: filter/rule-context.c:661 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325 +#: mail/mail-vfolder.c:915 +#, c-format +msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +msgstr "Regelnavnet \"%s\" er ikke unikt, vælg et andet." #: filter/rule-editor.c:170 msgid "Rules" msgstr "Regler" -#: filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:325 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "Regelnavnet \"%s\" er ikke unikt, vælg et andet." - #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" msgstr "Tilføj regel" @@ -11482,11 +11482,11 @@ msgstr "Regelnavn" msgid "Score Rules" msgstr "Pointregler" -#: filter/vfolder-rule.c:206 +#: filter/vfolder-rule.c:208 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Du skal give navn til denne vfolder." -#: filter/vfolder-rule.c:220 +#: filter/vfolder-rule.c:222 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Du skal specificere mindst en mappe som kilde." @@ -11494,39 +11494,44 @@ msgstr "Du skal specificere mindst en mappe som kilde." msgid "VFolder source" msgstr "Kilde for virtuel mappe" -#: importers/elm-importer.c:95 +#: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Elm" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 -#: importers/pine-importer.c:101 +#: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115 msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 -#: importers/pine-importer.c:103 +#: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Please wait" msgstr "Venligst vent" #: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1808 -#: importers/pine-importer.c:365 +#: importers/pine-importer.c:365 mail/importers/elm-importer.c:157 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 mail/importers/pine-importer.c:288 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importerer %s som %s" #: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1917 -#: importers/pine-importer.c:471 +#: importers/pine-importer.c:471 mail/importers/elm-importer.c:392 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 mail/importers/pine-importer.c:425 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Søger i %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:113 -#: mail/folder-browser-ui.c:357 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 +#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 msgid "Mail" msgstr "Post" -#: importers/elm-importer.c:545 +#: importers/elm-importer.c:545 mail/importers/elm-importer.c:547 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -11534,7 +11539,7 @@ msgstr "" "Evolution har fundet Elm e-post filer.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" -#: importers/elm-importer.c:574 +#: importers/elm-importer.c:574 mail/importers/elm-importer.c:568 msgid "Elm" msgstr "Elm" @@ -11546,12 +11551,12 @@ msgstr "" "Evolution har fundet GnomeCard filer.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" -#: importers/netscape-importer.c:70 +#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:75 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritetsfilter \"%s\"" -#: importers/netscape-importer.c:653 +#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:663 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -11577,7 +11582,7 @@ msgstr "" "Kontroller de importerede filtre for at sikre dig at\n" "alting stadigvæk fungerer som tiltænkt." -#: importers/netscape-importer.c:677 +#: importers/netscape-importer.c:677 mail/importers/netscape-importer.c:687 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -11589,7 +11594,7 @@ msgstr "" "tråd\", som ikke understøttes i Evolution.\n" "Disse filtre vil blive forkastet." -#: importers/netscape-importer.c:694 +#: importers/netscape-importer.c:694 mail/importers/netscape-importer.c:704 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -11603,37 +11608,39 @@ msgstr "" "ændredes til at teste hvorvidt strengen findes\n" "eller ikke findes i meddelelseteksten." -#: importers/netscape-importer.c:1227 +#: importers/netscape-importer.c:1227 mail/importers/netscape-importer.c:1237 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importerer dine gamle data fra Netscape" #. Fill in the new fields -#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/mail-ops.c:1092 -#: shell/e-local-storage.c:184 +#: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 +#: mail/mail-ops.c:1092 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Affald" -#: importers/netscape-importer.c:2028 +#: importers/netscape-importer.c:2028 mail/importers/netscape-importer.c:1995 msgid "Scanning mail filters" msgstr "Gennemsøger e-postfiltre" #: importers/netscape-importer.c:2038 importers/pine-importer.c:570 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 msgid "Scanning directory" msgstr "Søger i katalog" -#: importers/netscape-importer.c:2047 shell/e-shell-startup-wizard.c:647 +#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2015 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541 msgid "Starting import" msgstr "Starter import" -#: importers/netscape-importer.c:2133 +#: importers/netscape-importer.c:2133 mail/importers/netscape-importer.c:2090 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: importers/netscape-importer.c:2138 +#: importers/netscape-importer.c:2138 mail/importers/netscape-importer.c:2095 msgid "Mail Filters" msgstr "E-postfiltre" -#: importers/netscape-importer.c:2161 +#: importers/netscape-importer.c:2161 mail/importers/netscape-importer.c:2119 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -11641,11 +11648,11 @@ msgstr "" "Evolution har fundet Netscape e-post filer.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:100 +#: importers/pine-importer.c:100 mail/importers/pine-importer.c:114 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Pine" -#: importers/pine-importer.c:663 +#: importers/pine-importer.c:663 mail/importers/pine-importer.c:599 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -11653,7 +11660,7 @@ msgstr "" "Evolution har fundet Pine e-post filer.\n" "Vil du importere dem til Evolution?" -#: importers/pine-importer.c:691 +#: importers/pine-importer.c:691 mail/importers/pine-importer.c:618 msgid "Pine" msgstr "Pine" @@ -11662,59 +11669,68 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Redigererindstillinger" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions visningsskrifttyper." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions e-postkonti." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions e-postkomponent." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions meddelelsesredigeringsværktøj." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Konfigurér e-postindstillinger, inklusive sikkerhed og meddelelsesvisning, " "hér" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "Konfigurér stavekontrol, signaturer, og meddelelseredigeringen hér" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure the fonts used by Evolution here" msgstr "Konfigurér de skrifttyper Evolution anvender her" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Konfigurér dine e-postkonti her" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Kontoredigering for Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Evolutions e-postredigering." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Evolutions e-postredigering." + #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Evolution komponent for håndtering af e-post." +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Evolutions e-postredigering." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolutions e-postredigering." +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail configuration interface" +msgstr "Grænseflade for e-post-konfiguration" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag." +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail folder viewer" +msgstr "Evolution-komponent for e-post mappevisning." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolution-komponent for e-post mappevisning." +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail font configuration control" +msgstr "Evolution komponent for e-postmappe fabrik." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" -msgstr "Fabrik for kontrollerne som eksporteres af Evolution-epostkomponenten" +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Evolution e-post komponent for sammendrag." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 msgid "Font Preferences" @@ -11724,47 +11740,43 @@ msgstr "Skrifttypeindstillinger" msgid "Mail Accounts" msgstr "E-postkonti" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-postindstillinger" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:18 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Grænseflade for e-post-konfiguration" - -#: mail/component-factory.c:113 +#: mail/component-factory.c:116 msgid "Folder containing mail" msgstr "Mappe som indeholder e-post" -#: mail/component-factory.c:114 +#: mail/component-factory.c:117 msgid "Public Mail" msgstr "Offentlig post" -#: mail/component-factory.c:114 +#: mail/component-factory.c:117 msgid "Public folder containing mail" msgstr "Offentlig mappe som indeholder e-post" -#: mail/component-factory.c:115 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash" msgstr "Virtuelt affald" -#: mail/component-factory.c:115 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Virtuel affaldsmappe" -#: mail/component-factory.c:143 +#: mail/component-factory.c:146 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Denne mappe kan ikke indeholde beskeder." -#: mail/component-factory.c:437 +#: mail/component-factory.c:440 msgid "Properties..." msgstr "Egenskaber ..." -#: mail/component-factory.c:437 +#: mail/component-factory.c:440 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Ændr denne mappes egenskaber" -#: mail/component-factory.c:821 +#: mail/component-factory.c:818 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -11772,68 +11784,56 @@ msgstr "" "Nogen af dine indstillinger for e-post ser ud til at være beskadiget. " "Venligst tjek at alt er i orden." -#: mail/component-factory.c:988 +#: mail/component-factory.c:997 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post" -#: mail/component-factory.c:1012 +#: mail/component-factory.c:1020 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Du har usendte meddelelser, vil du afslutte alligevel?" -#: mail/component-factory.c:1052 +#: mail/component-factory.c:1060 msgid "New Mail Message" msgstr "Ny e-post besked" -#: mail/component-factory.c:1052 +#: mail/component-factory.c:1060 msgid "_Mail Message" msgstr "Send _besked" -#: mail/component-factory.c:1053 +#: mail/component-factory.c:1061 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv en ny e-postmeddelelse" -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1069 msgid "New Message Post" msgstr "Postning af ny meddelelse" -#: mail/component-factory.c:1061 +#: mail/component-factory.c:1069 msgid "_Post Message" msgstr "_Post meddelelse" -#: mail/component-factory.c:1062 +#: mail/component-factory.c:1070 msgid "Post a new mail message" msgstr "Post en ny e-postmeddelelse" -#: mail/component-factory.c:1090 -msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." - -#: mail/component-factory.c:1099 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions konfigurationskomponent for e-post." - -#: mail/component-factory.c:1105 -msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions mappeinfo-komponent." - -#: mail/component-factory.c:1349 mail/component-factory.c:1379 +#: mail/component-factory.c:1353 msgid "Connecting..." msgstr "Tilslutter..." -#: mail/component-factory.c:1390 +#: mail/component-factory.c:1364 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere lagring med skallen" -#: mail/folder-browser-ui.c:484 +#: mail/folder-browser-ui.c:485 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Egenskaber for \"%s\"" -#: mail/folder-browser-ui.c:486 +#: mail/folder-browser-ui.c:487 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:388 mail/mail-display.c:907 +#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:939 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog: %s" @@ -11878,129 +11878,129 @@ msgstr "%d sendte" msgid "%d total" msgstr "%d totalt" -#: mail/folder-browser.c:1167 +#: mail/folder-browser.c:1182 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Opret _virtuel mappe fra søgning..." -#: mail/folder-browser.c:1714 +#: mail/folder-browser.c:1729 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Virtuel mappe for e_mnet" -#: mail/folder-browser.c:1715 +#: mail/folder-browser.c:1730 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Virtuel mappe for afse_nder" -#: mail/folder-browser.c:1716 +#: mail/folder-browser.c:1731 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Virtuel mappe for modtage_re" -#: mail/folder-browser.c:1717 +#: mail/folder-browser.c:1732 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Virtuel mappe på e-post_liste" -#: mail/folder-browser.c:1721 +#: mail/folder-browser.c:1736 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrér på em_ne" -#: mail/folder-browser.c:1722 +#: mail/folder-browser.c:1737 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrér på afsen_der" -#: mail/folder-browser.c:1723 +#: mail/folder-browser.c:1738 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrér på modta_gere" -#: mail/folder-browser.c:1724 mail/folder-browser.c:2048 +#: mail/folder-browser.c:1739 mail/folder-browser.c:2063 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrér på e-_postliste" -#: mail/folder-browser.c:1742 +#: mail/folder-browser.c:1757 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_edigér som ny besked..." -#: mail/folder-browser.c:1744 +#: mail/folder-browser.c:1759 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ud" -#: mail/folder-browser.c:1748 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/folder-browser.c:1763 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til sender" -#: mail/folder-browser.c:1749 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: mail/folder-browser.c:1750 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: mail/folder-browser.c:1751 +#: mail/folder-browser.c:1766 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: mail/folder-browser.c:1755 +#: mail/folder-browser.c:1770 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Føl_g op..." -#: mail/folder-browser.c:1756 +#: mail/folder-browser.c:1771 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marker færdi_ge med flag" -#: mail/folder-browser.c:1757 +#: mail/folder-browser.c:1772 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Neutralis_er flag" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1776 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_kér som læst" -#: mail/folder-browser.c:1762 +#: mail/folder-browser.c:1777 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marker som _ulæst" -#: mail/folder-browser.c:1763 +#: mail/folder-browser.c:1778 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markér som v_igtig" -#: mail/folder-browser.c:1764 +#: mail/folder-browser.c:1779 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Markér som uvi_gtig" -#: mail/folder-browser.c:1769 +#: mail/folder-browser.c:1784 msgid "U_ndelete" msgstr "_Fortryd sletning" -#: mail/folder-browser.c:1773 +#: mail/folder-browser.c:1788 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Fl_yt til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:1774 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opiér til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:1782 +#: mail/folder-browser.c:1797 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Tilføj afsenderen til adresse_bogen" -#: mail/folder-browser.c:1786 +#: mail/folder-browser.c:1801 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Anvend filtre" -#: mail/folder-browser.c:1790 +#: mail/folder-browser.c:1805 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Ska_b regel fra meddelelse" -#: mail/folder-browser.c:2049 +#: mail/folder-browser.c:2064 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "Virtuele mappe på postliste" -#: mail/folder-browser.c:2051 +#: mail/folder-browser.c:2066 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtre på postliste (%s)" -#: mail/folder-browser.c:2052 +#: mail/folder-browser.c:2067 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "Virtuel mappe på postliste (%s)" @@ -12013,21 +12013,37 @@ msgstr "Standard" msgid "Getting Folder Information" msgstr "Henter mappeinformation" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Evolutions e-postredigering." + #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Fabrik for at importere mbox til Evolution" +#, fuzzy +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Evolutions e-postredigering." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importerer mbox-filer til Evolution" +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Evolutions e-postredigering." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Fabrik for at importere Outlook Express 4-beskeder til Evolution" +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importerer Outlook Express 4-filer til Evolution" +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolutions e-postredigering." #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" @@ -12072,55 +12088,55 @@ msgstr "Du har ikke udfyldt al nødvendig information." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Kontoredigering for Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Host:" msgstr "_Vært:" -#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127 msgid "User_name:" msgstr "Bruger_navn:" -#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: mail/mail-account-gui.c:1851 +#: mail/mail-account-gui.c:1880 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Du kan ikke oprette to konti med samme navn." -#: mail/mail-accounts.c:215 +#: mail/mail-accounts.c:231 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?" -#: mail/mail-accounts.c:223 +#: mail/mail-accounts.c:239 msgid "Don't delete" msgstr "Slet ikke" -#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:335 -#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668 +#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 +#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: mail/mail-accounts.c:297 mail/mail-accounts.c:337 -#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668 +#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 +#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" #. translators: default account indicator -#: mail/mail-accounts.c:377 +#: mail/mail-accounts.c:433 msgid "[Default]" msgstr "[Standard]" -#: mail/mail-accounts.c:422 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-composer-prefs.c:811 +#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-composer-prefs.c:704 mail/mail-composer-prefs.c:860 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: mail/mail-accounts.c:427 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "Kontonavn" -#: mail/mail-accounts.c:429 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -12164,11 +12180,11 @@ msgstr "" "og er blevet opdateret." #. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: mail/mail-callbacks.c:102 widgets/misc/e-messagebox.c:226 +#: mail/mail-callbacks.c:100 widgets/misc/e-messagebox.c:226 msgid "Don't show this message again." msgstr "Vis ikke denne besked igen." -#: mail/mail-callbacks.c:191 +#: mail/mail-callbacks.c:189 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -12180,7 +12196,7 @@ msgstr "" "modtage eller skrive beskeder.\n" "Vil du konfigurere den nu?" -#: mail/mail-callbacks.c:214 +#: mail/mail-callbacks.c:211 msgid "" "You need to configure an account\n" "before you can compose mail." @@ -12188,7 +12204,7 @@ msgstr "" "Du skal konfigurere en konto\n" "inden du kan skrive e-post." -#: mail/mail-callbacks.c:228 +#: mail/mail-callbacks.c:225 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -12196,7 +12212,7 @@ msgstr "" "Du skal konfigurere en identitet\n" "før du kan skrive e-post." -#: mail/mail-callbacks.c:235 +#: mail/mail-callbacks.c:232 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -12205,7 +12221,7 @@ msgstr "" "før du kan skrive e-post." #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:257 +#: mail/mail-callbacks.c:254 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" @@ -12213,11 +12229,11 @@ msgstr "" "Du sender et HTML-formaterat brev. Sørg for at følgende\n" "modtagere ønsker, og kan modtage, HTML-formateret e-post:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:269 +#: mail/mail-callbacks.c:266 msgid "Send anyway?" msgstr "Send alligevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:291 +#: mail/mail-callbacks.c:287 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -12225,7 +12241,7 @@ msgstr "" "Denne besked har ikke et emne.\n" "Send alligevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:317 +#: mail/mail-callbacks.c:313 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -12233,11 +12249,11 @@ msgstr "" "Siden kontaktlisten du sender til er konfigureret til at skjule listens " "adresser vil denne besked kun indeholde Bcc-modtagere." -#: mail/mail-callbacks.c:321 +#: mail/mail-callbacks.c:317 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Denne besked indeholder kun Bcc-modtagere." -#: mail/mail-callbacks.c:326 +#: mail/mail-callbacks.c:322 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -12247,11 +12263,11 @@ msgstr "" "\"Apparently-To\" header.\n" "Send alligevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:460 +#: mail/mail-callbacks.c:470 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." -#: mail/mail-callbacks.c:716 +#: mail/mail-callbacks.c:722 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -12259,28 +12275,28 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne skitse-mappen for denne konto.\n" "Vil du bruge standard skitse-mappe?" -#: mail/mail-callbacks.c:1181 +#: mail/mail-callbacks.c:1187 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukendt afsender" -#: mail/mail-callbacks.c:1185 +#: mail/mail-callbacks.c:1191 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "%a, %Y-%m-%d kl. %H:%M skrev %%s:" -#: mail/mail-callbacks.c:1692 mail/message-browser.c:143 +#: mail/mail-callbacks.c:1698 mail/message-browser.c:123 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flyt beskeder til" -#: mail/mail-callbacks.c:1694 mail/message-browser.c:145 +#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:125 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiér beskeder til" -#: mail/mail-callbacks.c:2338 +#: mail/mail-callbacks.c:2344 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil redigere alle %d beskeder?" -#: mail/mail-callbacks.c:2354 +#: mail/mail-callbacks.c:2360 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -12288,7 +12304,7 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere beskeder gemt\n" "i Skitser-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:2390 +#: mail/mail-callbacks.c:2393 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -12296,16 +12312,16 @@ msgstr "" "Du kan kun sende beskeder igen\n" "som er gemt i sendt-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:2400 +#: mail/mail-callbacks.c:2403 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil sende alle %d beskederne igen?" -#: mail/mail-callbacks.c:2420 +#: mail/mail-callbacks.c:2424 msgid "No Message Selected" msgstr "Ingen besked valgt" -#: mail/mail-callbacks.c:2461 +#: mail/mail-callbacks.c:2465 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -12314,7 +12330,7 @@ msgstr "" "Kan ikke gemme til \"%s\":\n" " %s" -#: mail/mail-callbacks.c:2466 +#: mail/mail-callbacks.c:2470 #, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" @@ -12323,15 +12339,15 @@ msgstr "" "\"%s\" findes allerede.\n" "Vil du overskrive den?" -#: mail/mail-callbacks.c:2507 +#: mail/mail-callbacks.c:2511 msgid "Save Message As..." msgstr "Gem besked som..." -#: mail/mail-callbacks.c:2509 +#: mail/mail-callbacks.c:2513 msgid "Save Messages As..." msgstr "Gem beskeder som..." -#: mail/mail-callbacks.c:2677 +#: mail/mail-callbacks.c:2687 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as\n" "deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -12344,7 +12360,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig fjerne disse meddelelser?" -#: mail/mail-callbacks.c:2763 +#: mail/mail-callbacks.c:2782 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -12353,62 +12369,58 @@ msgstr "" "Fejl under indlæsning af filter-information:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2771 +#: mail/mail-callbacks.c:2790 msgid "Filters" msgstr "Filtre" -#: mail/mail-callbacks.c:2813 +#: mail/mail-callbacks.c:2831 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2869 +#: mail/mail-callbacks.c:2887 msgid "Print Message" msgstr "Udskriv besked" -#: mail/mail-callbacks.c:2936 +#: mail/mail-callbacks.c:2954 msgid "Printing of message failed" msgstr "Fejl under udskrift af besked" -#: mail/mail-callbacks.c:3126 +#: mail/mail-callbacks.c:3147 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Er du sikker på at du vil åbne alle %d beskeder i separate vinduer?" -#: mail/mail-composer-prefs.c:226 -msgid "" -"Please specify signature filename\n" -"in Advanced section of signature settings." -msgstr "" -"Angiv filnavn for signaturen i den\n" -"avancerede del af signaturindstillingerne." - -#: mail/mail-composer-prefs.c:245 mail/mail-composer-prefs.c:247 -#: mail/mail-composer-prefs.c:376 mail/mail-composer-prefs.c:431 -msgid "[script]" -msgstr "[skript]" +#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350 +#: mail/mail-config.c:1290 +msgid "Unnamed" +msgstr "Navnløs" -#: mail/mail-composer-prefs.c:320 +#: mail/mail-composer-prefs.c:335 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Du skal angive et gyldigt skriptnavn." -#: mail/mail-composer-prefs.c:335 mail/mail-config.c:1393 -msgid "Unnamed" -msgstr "Navnløs" +#: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455 +msgid "[script]" +msgstr "[skript]" -#: mail/mail-composer-prefs.c:815 +#: mail/mail-composer-prefs.c:864 msgid "Language(s)" msgstr "Sprog" -#: mail/mail-composer-prefs.c:859 +#: mail/mail-composer-prefs.c:906 msgid "Add script signature" msgstr "Tilføj skriptsignatur" -#: mail/mail-composer-prefs.c:878 +#: mail/mail-composer-prefs.c:926 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" -#: mail/mail-config-druid.c:147 +#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: mail/mail-config-druid.c:382 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12418,7 +12430,12 @@ msgstr "" "er ikke obligatoriske, medmindre du ønsker at inkludere informationen i den " "e-post du sender." -#: mail/mail-config-druid.c:149 +#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 +#, fuzzy +msgid "Receiving Mail" +msgstr "_Modtager post" + +#: mail/mail-config-druid.c:390 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12426,11 +12443,16 @@ msgstr "" "Angiv information om din server for inkommende e-post nedenfor. Hvis du ikke " "er sikker bør du spørge din systemadministrator eller Internetleverandør." -#: mail/mail-config-druid.c:151 +#: mail/mail-config-druid.c:397 msgid "Please select among the following options" msgstr "Venligst vælg mellem følgende alternativer" -#: mail/mail-config-druid.c:153 +#: mail/mail-config-druid.c:400 +#, fuzzy +msgid "Sending Mail" +msgstr "_Afsendelse af post" + +#: mail/mail-config-druid.c:402 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12438,7 +12460,11 @@ msgstr "" "Angiv information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker bør " "du spørge din systemadministrator eller Internetleverandør." -#: mail/mail-config-druid.c:155 +#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Account Management" +msgstr "Håndtering af konti" + +#: mail/mail-config-druid.c:409 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -12451,16 +12477,11 @@ msgstr "" "en Evolution-epostkonto. Angiv et navn for denne konto nedenfor. Dette navn " "anvendes kun til visning." -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:645 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution kontoassistent" - -#: mail/mail-config.c:1097 +#: mail/mail-config.c:994 msgid "Checking Service" msgstr "Tjekker tjeneste" -#: mail/mail-config.c:1175 mail/mail-config.c:1179 +#: mail/mail-config.c:1072 mail/mail-config.c:1076 msgid "Connecting to server..." msgstr "Kobler til server..." @@ -12488,10 +12509,6 @@ msgstr "Kontoredigeringsværktøj" msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformation" -#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Account Management" -msgstr "Håndtering af konti" - #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Add Sc_ript" msgstr "Tilføj sk_ript" @@ -12573,13 +12590,14 @@ msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: mail/mail-config.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" "You are now ready to send and receive email \n" "using Evolution. \n" "\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." +"Click \"Apply\" to save your settings." msgstr "" "Tillykke, din e-post-konfiguration er nu fuldført.\n" "\n" @@ -12616,7 +12634,7 @@ msgstr "Citér ikke originalmeddelelse" msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Signér ikke _mødeindkaldelser (for kompatibilitet med Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Færdig" @@ -12645,221 +12663,222 @@ msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Tøm _affaldsmappe ved afslutning" #: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Evolution kontoassistent" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Execute Command..." msgstr "Kør kommando..." -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Fast _bredde:" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Font Properties" msgstr "Skrifttypeegenskaber" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatér meddelelser i _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Hent digitalt ID..." -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Markér _citat med" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Inline" msgstr "Indlejret" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Labels and Colors" msgstr "Etiketter og farver" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Loading Images" msgstr "Indlæser billeder" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfiguration" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Mailbox location" msgstr "Placering af postboks" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Composer" msgstr "Meddelelseredigeringsværktøj" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Message Display" msgstr "Meddelelsesvisning" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Message Fonts" +msgstr "Besked indeholder" + +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "New Mail Notification" msgstr "Notifikation om ny post" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Bemærk: du bliver ikke spurgt om adgangskoden før du tilslutter første gange" -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "On Screen fonts" -msgstr "Skærmskrifttype" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" msgstr "Yderligere information" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation:" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_nøgleid:" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Pick a color" msgstr "Vælg en farve" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Spørg når der sendes meddelelser kun med blindkopimodtagere" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Printed Fonts" msgstr "Udskrevne skrifttyper" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quote original message" msgstr "Citér originalmeddelelse" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Quoted" msgstr "Citeret" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Re_member this password" msgstr "H_usk denne adgangskode" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Sva_r til:" -#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Receiving Email" msgstr "Modtager e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Receiving _Options" msgstr "_Modtagelsesmuligheder" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Remember this _password" msgstr "Husk denne _adgangskode" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Required Information" msgstr "Nødvendig information" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Restore Defaults" msgstr "Genetablér standardalternativ" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "S_ecurity" msgstr "S_ikkerhed" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "Sikker MIME (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde til udskrivning" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde til udskrift" -#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sending Email" msgstr "Sender e-post" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Mappe til sendte _beskeder:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Sendte beskeder og udkast" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server kræver _godkendelse" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Server Configuration" msgstr "Serverkonfiguration" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Server _Type: " msgstr "Server_type: " -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Genvejs_type:" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Specify _filename:" msgstr "Angiv _filnavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Spell _Checking" msgstr "Stave_kontrol" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standard Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12869,16 +12888,16 @@ msgstr "" "din signatur. Navnet du angiver vil bare\n" "anvendas for visning." -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -"Denne side lader dig konfigurere opførsel af stavekontrol og sprog. Listen med sprog her " -"viser kun de sprog for hvilke en ordbog er installeret." +"Denne side lader dig konfigurere opførsel af stavekontrol og sprog. Listen " +"med sprog her viser kun de sprog for hvilke en ordbog er installeret." -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12886,84 +12905,81 @@ msgstr "" "Indtast navnet via hvilket du vil referere til denne konto.\n" "For eksempel: \"Job\" eller \"Personlig\"." -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabel bredde:" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:129 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" -"Click \"Next\" to begin. " +"Click \"Forward\" to begin. " msgstr "" "Velkommen til assistenten for konfiguration af Evolution e-post.\n" "\n" "Klik \"Næste\" for at begynde. " -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Add Signature" msgstr "_Tilføj signatur" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Altid indlæs billeder fra nettet" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Altid signér udgående beskeder når denne konto bruges" -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Authentication Type: " msgstr "_Autenticeringstype: " -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Authentication type: " msgstr "_Godkendelsesstype: " -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Hent beskeder _automatisk hver(t)" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "Indsæt _automatisk smiley-billeder" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "_Bib når ny post ankommer" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Certificate ID:" msgstr "_Certifikat-ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Bekræft når en folder udrenses" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Default signature:" msgstr "_Standardsignatur:" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Defaults" msgstr "_Standardværdier" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Notificér mig ikke når ny post ankommer" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Enable" msgstr "_Aktivér" -#: mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_Fixed-width:" -msgstr "_Fast bredde:" - #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Forward style:" msgstr "_Videresendelsesformat:" @@ -13041,22 +13057,32 @@ msgid "_Signatures" msgstr "_Signaturer" #: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "_Brug sikker anslutning (SSL):" +#, fuzzy +msgid "_Standard Font:" +msgstr "Sand Point" #: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Variable-width:" -msgstr "_Variabel bredde:" +#, fuzzy +msgid "_Terminal Font:" +msgstr "Oprindelig kontakt:" #: mail/mail-config.glade.h:176 +msgid "_Use secure connection (SSL):" +msgstr "_Brug sikker anslutning (SSL):" + +#: mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_every" msgstr "_hver" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "color" msgstr "farve" -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "description" msgstr "beskrivelse" @@ -13080,7 +13106,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME \"envelope\" kontekst." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Kunne ikke oprette S/MIME afkodningskontekst." -#: mail/mail-display.c:192 +#: mail/mail-display.c:193 #, c-format msgid "" "File `%s' already exists.\n" @@ -13089,74 +13115,70 @@ msgstr "" "Filen \"%s\" findes allerede.\n" "Skal den overskrives?" -#: mail/mail-display.c:195 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Overskriv fil?" - -#: mail/mail-display.c:330 +#: mail/mail-display.c:333 msgid "Save Attachment" msgstr "Gem bilag" -#: mail/mail-display.c:403 +#: mail/mail-display.c:406 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Kunne ikke oprette temporær fil \"%s\": %s" -#: mail/mail-display.c:451 +#: mail/mail-display.c:454 msgid "Save Attachment..." msgstr "Gem bilag..." -#: mail/mail-display.c:452 +#: mail/mail-display.c:455 msgid "View Inline" msgstr "Vis indlejret" -#: mail/mail-display.c:453 +#: mail/mail-display.c:456 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åbn i %s..." -#: mail/mail-display.c:509 +#: mail/mail-display.c:512 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Vis indlejret (via %s)" -#: mail/mail-display.c:513 +#: mail/mail-display.c:516 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: mail/mail-display.c:533 +#: mail/mail-display.c:536 msgid "External Viewer" msgstr "Ekstern visning" -#: mail/mail-display.c:1333 +#: mail/mail-display.c:1365 msgid "Downloading images" msgstr "Henter billeder" -#: mail/mail-display.c:1510 +#: mail/mail-display.c:1542 msgid "Loading message content" msgstr "Indlæser beskedsindhold" -#: mail/mail-display.c:1852 +#: mail/mail-display.c:1879 msgid "Overdue:" msgstr "Overskredet:" -#: mail/mail-display.c:1856 +#: mail/mail-display.c:1883 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P" msgstr "den %d. %B %Y %H:%M" -#: mail/mail-display.c:2209 +#: mail/mail-display.c:2240 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Åbn henvisning i netlæser" -#: mail/mail-display.c:2210 +#: mail/mail-display.c:2241 msgid "Copy Link Location" msgstr "Kopiér henvisning" -#: mail/mail-display.c:2212 +#: mail/mail-display.c:2243 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Gem henvisning som" -#: mail/mail-display.c:2214 +#: mail/mail-display.c:2245 msgid "Save Image as..." msgstr "Gem billede som..." @@ -13165,13 +13187,13 @@ msgstr "Gem billede som..." msgid "Pinging %s" msgstr "Pinger %s" -#: mail/mail-format.c:639 +#: mail/mail-format.c:640 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilag" -#: mail/mail-format.c:681 mail/mail-format.c:1367 mail/mail-format.c:1436 -#: mail/mail-format.c:1556 mail/mail-format.c:1680 mail/mail-format.c:1705 +#: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1339 mail/mail-format.c:1408 +#: mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1652 mail/mail-format.c:1677 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst." @@ -13179,89 +13201,89 @@ msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst." msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/mail-format.c:843 +#: mail/mail-format.c:845 msgid "Bad Address" msgstr "Ugyldig e-post-adresse:" -#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:301 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "From" msgstr "Fra" -#: mail/mail-format.c:888 +#: mail/mail-format.c:890 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Til" -#: mail/mail-format.c:898 +#: mail/mail-format.c:900 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:903 +#: mail/mail-format.c:905 msgid "Bcc" msgstr "Bcc:" -#: mail/mail-format.c:1479 +#: mail/mail-format.c:1451 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Denne besked er digitalt signeret. For flere informationer, klik på " "låsikonen." -#: mail/mail-format.c:1507 +#: mail/mail-format.c:1479 msgid "Could not create a PGP verfication context" msgstr "Kunne ikke oprette en PGP-verifieringssammenhæng" -#: mail/mail-format.c:1515 +#: mail/mail-format.c:1487 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Denne besked er digitalt signeret og er fundet autentisk." -#: mail/mail-format.c:1522 +#: mail/mail-format.c:1494 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Denne besked er digitalt signeret, men kan ikke findes autentisk." -#: mail/mail-format.c:1786 +#: mail/mail-format.c:1758 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peger til FTP-server (%s)" -#: mail/mail-format.c:1797 +#: mail/mail-format.c:1769 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1800 +#: mail/mail-format.c:1772 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peger til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:1827 +#: mail/mail-format.c:1799 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Peger til eksterne data (%s)" -#: mail/mail-format.c:1833 +#: mail/mail-format.c:1805 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)" -#: mail/mail-format.c:1835 +#: mail/mail-format.c:1807 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." -#: mail/mail-local.c:536 mail/mail-local.c:538 +#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539 #, c-format msgid "Local folders/%s" msgstr "Lokale mapper/%s" -#: mail/mail-local.c:666 +#: mail/mail-local.c:667 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Omkonfigurerer mappe" -#: mail/mail-local.c:747 +#: mail/mail-local.c:748 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" @@ -13270,22 +13292,22 @@ msgstr "" "Kan ikke gemme mappemetainformation; du vil måske\n" "opdage at du ikke kan åbne denne mappe længere: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:803 +#: mail/mail-local.c:804 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Kan ikke gemme metainformation om mappe på: %s: %s" -#: mail/mail-local.c:855 +#: mail/mail-local.c:856 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Kan ikke slette metainformation for mappe %s: %s" -#: mail/mail-local.c:1328 +#: mail/mail-local.c:1329 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\"-format" -#: mail/mail-local.c:1350 +#: mail/mail-local.c:1354 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -13293,16 +13315,16 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen må\n" "du reparere den manuelt." -#: mail/mail-local.c:1449 +#: mail/mail-local.c:1454 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Konfigurér /%s igen" -#: mail/mail-local.c:1513 +#: mail/mail-local.c:1518 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Du kan ikke ændre format på en ikke-lokal mappe." -#: mail/mail-mt.c:256 +#: mail/mail-mt.c:257 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" @@ -13311,7 +13333,7 @@ msgstr "" "Fejl under '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:259 +#: mail/mail-mt.c:260 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" @@ -13320,7 +13342,7 @@ msgstr "" "Fejl under udførsel af operation:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:902 +#: mail/mail-mt.c:903 msgid "Working" msgstr "Arbejder" @@ -13421,7 +13443,7 @@ msgstr "Henter %d beskeder" msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Gemmer %d beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1916 +#: mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13430,7 +13452,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1944 +#: mail/mail-ops.c:1877 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13439,11 +13461,11 @@ msgstr "" "Fejl under gemning af beskeder til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2018 +#: mail/mail-ops.c:1951 msgid "Saving attachment" msgstr "Gemmer bilag" -#: mail/mail-ops.c:2035 +#: mail/mail-ops.c:1968 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13452,58 +13474,54 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2065 +#: mail/mail-ops.c:1998 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2213 +#: mail/mail-ops.c:2146 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Kobler fra %s" -#: mail/mail-ops.c:2213 +#: mail/mail-ops.c:2146 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Kobler til %s igen" -#: mail/mail-search-dialogue.c:120 widgets/misc/e-search-bar.c:515 -msgid "_Search" -msgstr "_Søg" - -#: mail/mail-search.c:128 +#: mail/mail-search.c:150 msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Besked uden titel)" -#: mail/mail-search.c:219 +#: mail/mail-search.c:232 msgid "Untitled Message" msgstr "Besked uden titel" -#: mail/mail-search.c:221 +#: mail/mail-search.c:234 msgid "Empty Message" msgstr "Tom besked" -#: mail/mail-search.c:269 +#: mail/mail-search.c:282 msgid "Find in Message" msgstr "Find i besked" -#: mail/mail-search.c:272 +#: mail/mail-search.c:285 msgid "Search" msgstr "Søgning" -#: mail/mail-search.c:298 +#: mail/mail-search.c:311 msgid "Case Sensitive" msgstr "Skeln mellem store og små bogstaver" -#: mail/mail-search.c:300 +#: mail/mail-search.c:313 msgid "Search Forward" msgstr "Søg fremad" -#: mail/mail-search.c:320 +#: mail/mail-search.c:333 msgid "Find:" msgstr "Find:" -#: mail/mail-search.c:323 +#: mail/mail-search.c:336 msgid "Matches:" msgstr "Træffere:" @@ -13542,24 +13560,24 @@ msgstr "Opdaterer..." msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: mail/mail-session.c:214 +#: mail/mail-session.c:225 msgid "User canceled operation." msgstr "Operation afbrudt af bruger." -#: mail/mail-session.c:247 +#: mail/mail-session.c:258 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: mail/mail-session.c:249 +#: mail/mail-session.c:260 msgid "Enter Password" msgstr "Indtast adgangskode" -#: mail/mail-session.c:264 +#: mail/mail-session.c:280 msgid "_Remember this password" msgstr "Husk denne adgangs_kode" -#: mail/mail-session.c:265 +#: mail/mail-session.c:281 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Husk denne adgangskode for resten af denne session" @@ -13568,7 +13586,7 @@ msgstr "_Husk denne adgangskode for resten af denne session" msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Kunne ikke gemme signaturfilen: %s" -#: mail/mail-signature-editor.c:175 +#: mail/mail-signature-editor.c:226 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -13578,50 +13596,50 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme ændringene?" -#: mail/mail-signature-editor.c:178 +#: mail/mail-signature-editor.c:229 msgid "_Discard changes" msgstr "_Forkast ændringer" -#: mail/mail-signature-editor.c:182 +#: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "Save signature" msgstr "Gem signatur" -#: mail/mail-signature-editor.c:327 +#: mail/mail-signature-editor.c:389 msgid "Edit signature" msgstr "Redigér signatur" -#: mail/mail-signature-editor.c:365 +#: mail/mail-signature-editor.c:429 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Angiv et navn for denne signatur." -#: mail/mail-signature-editor.c:368 my-evolution/e-summary-preferences.c:622 +#: mail/mail-signature-editor.c:432 my-evolution/e-summary-preferences.c:625 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: mail/mail-tools.c:267 +#: mail/mail-tools.c:269 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Videresendt besked - %s" -#: mail/mail-tools.c:269 +#: mail/mail-tools.c:271 msgid "Forwarded message" msgstr "Videresendt besked" -#: mail/mail-tools.c:429 +#: mail/mail-tools.c:431 msgid "Forwarded Message" msgstr "Videresendt besked" -#: mail/mail-vfolder.c:91 +#: mail/mail-vfolder.c:92 #, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Opsætter vmappe: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:209 +#: mail/mail-vfolder.c:210 #, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Opdaterer vfoldere for URI: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:467 +#: mail/mail-vfolder.c:468 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -13634,11 +13652,11 @@ msgstr "" " '%s'\n" "Og er blevet opdateret." -#: mail/mail-vfolder.c:776 my-evolution/e-summary-mail.c:732 +#: mail/mail-vfolder.c:777 msgid "VFolders" msgstr "Virtuelle mapper " -#: mail/mail-vfolder.c:834 +#: mail/mail-vfolder.c:835 msgid "vFolders" msgstr "vMapper" @@ -13651,15 +13669,15 @@ msgstr "Rediger Virtuel mappe" msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Prøver at redigere en vfolder '%s' som ikke eksisterer." -#: mail/mail-vfolder.c:945 +#: mail/mail-vfolder.c:964 msgid "New VFolder" msgstr "Ny Virtuel mappe" -#: mail/message-browser.c:219 +#: mail/message-browser.c:224 msgid "(No subject)" msgstr "(Uden emne)" -#: mail/message-browser.c:221 +#: mail/message-browser.c:226 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Besked" @@ -13700,31 +13718,31 @@ msgstr "Højere" msgid "Highest" msgstr "Højest" -#: mail/message-list.c:1076 +#: mail/message-list.c:1080 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1083 +#: mail/message-list.c:1087 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %H:%M" -#: mail/message-list.c:1092 +#: mail/message-list.c:1096 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %H:%M" -#: mail/message-list.c:1104 +#: mail/message-list.c:1108 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:1112 +#: mail/message-list.c:1116 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" -#: mail/message-list.c:1114 +#: mail/message-list.c:1118 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2599 +#: mail/message-list.c:2614 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer beskedsliste" @@ -13820,12 +13838,12 @@ msgstr "_Skal leveres den:" msgid "_Flag:" msgstr "_Flag:" -#: mail/subscribe-dialog.c:232 +#: mail/subscribe-dialog.c:233 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Søger i mapper under %s på \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:234 +#: mail/subscribe-dialog.c:235 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Søger i mapper på rod-niveau på \"%s\"" @@ -13840,32 +13858,24 @@ msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1273 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: mail/subscribe-dialog.c:1427 +#: mail/subscribe-dialog.c:1389 msgid "Scanning folders..." msgstr "Gennemsøger mapper..." -#: mail/subscribe-dialog.c:1549 +#: mail/subscribe-dialog.c:1503 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server er valgt" -#: mail/subscribe-dialog.c:1624 +#: mail/subscribe-dialog.c:1602 msgid "Please select a server." msgstr "Venligst vælg en server." -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "All folders" -msgstr "Alle mapper" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "Apri file" -msgstr "Apri-fil" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 @@ -13874,51 +13884,46 @@ msgstr "Apri-fil" msgid "Close" msgstr "Luk" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 -msgid "Display Options" -msgstr "Visningsalternativer" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 -msgid "Folders whose names begin with:" -msgstr "Vis mapper med navn som begynder med:" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Håndtér abonnement" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Læs listen igen" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "S_elect server: " msgstr "V_ælg server: " -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11 -msgid "Salve file" -msgstr "Salve-fil" - -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:12 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonnér" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:13 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 -msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolution-sammenfatningen." - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Konfigurér udseendet af Evolution-sammenfatningerne." +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Summary" +msgstr "Evolutions sammenfatningskomponent." + #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Summary component." +#, fuzzy +msgid "Evolution Summary component" msgstr "Evolutions sammenfatningskomponent." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution Summary configuration control" +msgstr "Evolutions sammenfatningskomponent." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5 msgid "Summary Preferences" msgstr "Sammenfatningsindstillinger" @@ -23707,36 +23712,37 @@ msgstr "Zuni Pueblo" msgid "Zurich" msgstr "Zürich" -#: my-evolution/component-factory.c:54 +#: my-evolution/component-factory.c:56 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Mappe som indeholder Evolution sammendrag" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:377 my-evolution/e-summary-calendar.c:397 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380 msgid "Appointments" msgstr "Aftaler" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:378 -msgid "No appointments" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:388 +#, fuzzy +msgid "No appointments." msgstr "Ingen aftaler" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:414 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:405 msgid "%k:%M %d %B" msgstr "%k:%M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:416 -msgid "%l:%M %d %B" +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:407 +#, fuzzy +msgid "%l:%M%P %d %B" msgstr "%l: %M %d %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:434 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:425 msgid "No description" msgstr "Inegn beskrivelse" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:156 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:188 msgid "Mail summary" msgstr "E-post sammendrag" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:411 my-evolution/e-summary-mail.c:735 -#: shell/e-local-storage.c:1119 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" @@ -23748,19 +23754,19 @@ msgstr "Dictionary.com Ord for dagen" msgid "Quotes of the Day" msgstr "Dagens citater" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:612 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:615 msgid "Add a news feed" msgstr "Tilføj nyheds-server" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:618 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:621 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Indtast URL for nyhedsstedet du vil tilføje" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:303 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:305 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Fejl under nedhentning af RDF" -#: my-evolution/e-summary-rdf.c:446 +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:443 msgid "News Feed" msgstr "Nyhedstjenester" @@ -23777,11 +23783,11 @@ msgstr "Tilføj" msgid "Shown" msgstr "Viste" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:327 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 msgid "No tasks" msgstr "Ingen opgaver" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:371 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:365 msgid "(No Description)" msgstr "(Ingen beskrivelse)" @@ -23789,11 +23795,11 @@ msgstr "(Ingen beskrivelse)" msgid "My Weather" msgstr "Min vejrbesked" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:269 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:262 msgid "There was an error downloading data for" msgstr "Et fejl opstod ved hentning af data for" -#: my-evolution/e-summary-weather.c:490 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:480 msgid "Weather" msgstr "Vejr" @@ -23801,23 +23807,23 @@ msgstr "Vejr" #. see in My Evolution by default. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) -#: my-evolution/e-summary-weather.c:592 +#: my-evolution/e-summary-weather.c:584 msgid "KBOS" msgstr "KBOS" -#: my-evolution/e-summary.c:199 +#: my-evolution/e-summary.c:198 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A %e. %B %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:512 +#: my-evolution/e-summary.c:523 msgid "Please wait..." msgstr "Venligst vent..." -#: my-evolution/e-summary.c:590 ui/my-evolution.xml.h:2 +#: my-evolution/e-summary.c:589 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Udskriv sammendrag" -#: my-evolution/e-summary.c:624 +#: my-evolution/e-summary.c:623 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Fejl under udskrift af sammendrag" @@ -25089,20 +25095,21 @@ msgid "_Weather" msgstr "_Vejr" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions mappeindstillinger." - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "Konfigurér opførsel for specialmapper og frakoblede mapper her" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Evolution skallen." + #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -msgid "Folder Settings" -msgstr "Mappeindstillinger" +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Evolution skallen." +msgid "Folder Settings" +msgstr "Mappeindstillinger" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" @@ -25121,7 +25128,7 @@ msgstr "" "Kan ikke overføre mappe:\n" "%s" -#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:127 +#: shell/e-folder-list.c:122 shell/evolution-folder-selector-button.c:128 #, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "\"%s\" i \"%s\"" @@ -25134,8 +25141,8 @@ msgstr "Tilføj en mappe" msgid "Drafts" msgstr "Skitser" -#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:467 -#: shell/e-shell-view.c:471 shell/e-shortcuts.c:1083 +#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:486 +#: shell/e-shell-view.c:490 shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" @@ -25147,11 +25154,11 @@ msgstr "Udboks" msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: shell/e-setup.c:147 +#: shell/e-setup.c:146 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Kunne ikke opdatere filerne." -#: shell/e-setup.c:168 +#: shell/e-setup.c:167 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -25162,7 +25169,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Fejl: %s" -#: shell/e-setup.c:179 +#: shell/e-setup.c:178 #, c-format msgid "" "An error occurred in copying files into\n" @@ -25174,39 +25181,6 @@ msgstr "" #: shell/e-setup.c:244 #, c-format msgid "" -"Evolution could not create directory\n" -"%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Evolution kunne ikke oprette katalog\n" -"%s:\n" -"%s" - -#: shell/e-setup.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s\n" -"does not have the right permissions. Please make it\n" -"readable and executable and restart Evolution." -msgstr "" -"Katalog %s\n" -"har ikke korrekte rettigheder. Venligst gør den\n" -"læsbar og kørbar og start Evolution igen." - -#: shell/e-setup.c:268 -#, c-format -msgid "" -"File %s\n" -"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -"Please remove this file and restart Evolution." -msgstr "" -"Filen %s\n" -"bør fjernes for at Evolution skal fungere rigtigt.\n" -"Venligst fjern denne fil og start Evolution igen." - -#: shell/e-setup.c:291 -#, c-format -msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." @@ -25215,7 +25189,7 @@ msgstr "" "Venligst flyt dette for at tillade installation\n" "af Evolution's brugerfiler." -#: shell/e-setup.c:300 +#: shell/e-setup.c:253 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -25250,47 +25224,47 @@ msgstr "Frakobletmapper" msgid "Autocompletion Folders" msgstr "Mapper for automatisk udfyldning" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:141 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Kan ikke kopiere mappe: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:143 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:142 #, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "Kan ikke flytte mappe: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:189 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:188 msgid "Cannot move a folder over itself." msgstr "Kan ikke flytte en mappe over i sig selv." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:191 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Kan ikke kopiere en mappe over i sig selv." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:205 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:204 msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Kan ikke flytte en mappe til en af dens egne undermapper." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:320 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:319 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Specificér en mappe som mappen \"%s\" skal kopieres til:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:324 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:323 msgid "Copy folder" msgstr "Kopiér mappe" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:364 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Specificér en mappe at flytte mappen \"%s\" til:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:368 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:367 msgid "Move folder" msgstr "Flyt mappe" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:392 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:391 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -25299,17 +25273,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke slette mappe:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:406 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:405 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "Skal mappen \"%s\" virkelig fjernes?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:413 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:412 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Slet \"%s\"" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:486 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:485 #, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" @@ -25318,26 +25292,26 @@ msgstr "" "Kunne ikke ændre navn på mappe:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:535 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Ændr navn på mappe \"%s\" til:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:540 msgid "Rename folder" msgstr "Ændr navn på mappe" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:550 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:169 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:549 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Specificeret mappenavn er ikke gyldigt: %s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:584 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:583 msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "Den valgte mappe tilhører ikke en anden bruger" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:586 #, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" @@ -25346,7 +25320,7 @@ msgstr "" "Kan ikke fjerne mappen:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:126 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -25355,11 +25329,11 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette specificeret katalog:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:308 msgid "Create New Folder" msgstr "Opret ny mappe" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:648 shell/e-shell-folder-title-bar.c:649 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Uden navn)" @@ -25381,7 +25355,7 @@ msgstr "" "Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at " "finde ud af hvilken type det er for dig." -#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:818 +#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere:" @@ -25394,7 +25368,7 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer opføring %d." -#: shell/e-shell-importer.c:352 +#: shell/e-shell-importer.c:351 msgid "Select importer" msgstr "Vælg importør" @@ -25404,7 +25378,7 @@ msgid "File %s does not exist" msgstr "Filen %s eksisterer ikke" #: shell/e-shell-importer.c:493 shell/e-shell-importer.c:510 -#: shell/e-shell-importer.c:557 +#: shell/e-shell-importer.c:552 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution fejl" @@ -25435,12 +25409,12 @@ msgstr "" msgid "Error starting %s" msgstr "Fejl under start af %s" -#: shell/e-shell-importer.c:556 +#: shell/e-shell-importer.c:551 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Fejl under indlæsning af %s" -#: shell/e-shell-importer.c:573 +#: shell/e-shell-importer.c:568 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -25449,31 +25423,31 @@ msgstr "" "Importerer %s\n" "Importerer opføring 1." -#: shell/e-shell-importer.c:627 +#: shell/e-shell-importer.c:622 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: shell/e-shell-importer.c:676 +#: shell/e-shell-importer.c:671 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: shell/e-shell-importer.c:681 +#: shell/e-shell-importer.c:676 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: shell/e-shell-importer.c:690 +#: shell/e-shell-importer.c:685 msgid "File type:" msgstr "Filtype:" -#: shell/e-shell-importer.c:715 +#: shell/e-shell-importer.c:710 msgid "Import data and settings from older programs" msgstr "Importer data og indstillinger fra andre programmer" -#: shell/e-shell-importer.c:719 +#: shell/e-shell-importer.c:714 msgid "Import a single file" msgstr "Importer en enkelt fil" -#: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:644 +#: shell/e-shell-importer.c:780 shell/e-shell-startup-wizard.c:538 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -25481,28 +25455,28 @@ msgstr "" "Venligst vent...\n" "Søger efter eksisterende opsætning" -#: shell/e-shell-importer.c:788 +#: shell/e-shell-importer.c:783 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Starter intelligent importering" -#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:772 +#: shell/e-shell-importer.c:907 shell/e-shell-startup-wizard.c:664 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Fra %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1082 +#: shell/e-shell-importer.c:1081 msgid "Select folder" msgstr "Vælg mappe" -#: shell/e-shell-importer.c:1083 +#: shell/e-shell-importer.c:1082 msgid "Select a destination folder for importing this data" msgstr "Vælg en målmappe til at importere data" -#: shell/e-shell-importer.c:1195 shell/importer/intelligent.c:191 +#: shell/e-shell-importer.c:1212 shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:588 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:592 msgid "Closing connections..." msgstr "Lukker forbindelser..." @@ -25525,49 +25499,44 @@ msgstr "Synkroniserer mappe" msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." msgstr "Synkroniserer \"%s\" (%d af %d)..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:345 msgid "Evolution Settings" msgstr "Indstillinger for Evolution" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:340 +#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately +#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the +#. Bonobo control. +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 +#, fuzzy +msgid "Please select a user." +msgstr "Venligst vælg en server." + +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374 msgid "Opening Folder" msgstr "Åbner mappe" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:346 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380 #, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Åbner mappen \"%s\"" -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:351 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385 #, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "i \"%s\"..." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:431 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465 #, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Kunne ikke åbne den delte mappe: %s." -#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:484 +#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518 msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Kan ikke oprette den angivne delte mappe." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:156 -#, c-format -msgid "" -"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n" -"(%s)" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:167 -msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" -msgstr "Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n" - #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:105 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106 msgid "New" msgstr "Ny" @@ -25580,10 +25549,16 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift." #: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain slashes." -msgstr "Et mappenavn kan ikke indeholde et skråstreg (/)." +#, fuzzy +msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift." #: shell/e-shell-utils.c:135 +#, fuzzy +msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde linjeskift." + +#: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' og '..' er reserverede mappenavne." @@ -25625,48 +25600,48 @@ msgstr "Opret ny genvej" msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Vælg mappen du ønsker genvejen skal pege til:" -#: shell/e-shell-view-menu.c:776 +#: shell/e-shell-view-menu.c:769 msgid "_Work Online" msgstr "_Arbejd tilkoblet" -#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:67 +#: shell/e-shell-view-menu.c:782 ui/evolution.xml.h:65 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_bejd frakoblet" -#: shell/e-shell-view-menu.c:802 ui/evolution.xml.h:42 +#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:40 msgid "Work Offline" msgstr "Arbejd frakoblet" -#: shell/e-shell-view.c:234 +#: shell/e-shell-view.c:262 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mappe vist)" -#: shell/e-shell-view.c:1998 +#: shell/e-shell-view.c:2045 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:2000 +#: shell/e-shell-view.c:2047 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: shell/e-shell-view.c:2043 +#: shell/e-shell-view.c:2091 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution er koblet til. Klik på denne knap for at arbejde frakoblet." -#: shell/e-shell-view.c:2050 +#: shell/e-shell-view.c:2098 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution er i færd med at koble fra." -#: shell/e-shell-view.c:2056 +#: shell/e-shell-view.c:2104 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution er frakoblet. Klik på denne knap for at arbejde tilkoblet." -#: shell/e-shell.c:176 +#: shell/e-shell.c:175 #, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" @@ -25677,12 +25652,12 @@ msgstr "" "Fejlen fra aktiveringssystemet er:\n" "%s" -#: shell/e-shell.c:756 +#: shell/e-shell.c:741 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikke opsætte lokal lagring -- %s" -#: shell/e-shell.c:1829 +#: shell/e-shell.c:1802 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -25693,19 +25668,19 @@ msgstr "" "er afsluttet uventet. Du må afslutte Evolution og genstarte\n" "for at få adgang til disse data igen." -#: shell/e-shell.c:2094 +#: shell/e-shell.c:2067 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: shell/e-shell.c:2096 +#: shell/e-shell.c:2069 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan ikke registrere i OAF" -#: shell/e-shell.c:2098 +#: shell/e-shell.c:2071 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatabase ikke fundet" -#: shell/e-shell.c:2100 shell/e-storage.c:576 +#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:572 msgid "Generic error" msgstr "Generisk fejl" @@ -25717,116 +25692,116 @@ msgstr "Opret ny genvejsgruppe" msgid "Group name:" msgstr "Gruppenavn:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:180 +#: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "Vil du virkelig fjerne gruppen '%s' fra genvejslinjen?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:216 +#: shell/e-shortcuts-view.c:215 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Omdøb genvejsgruppen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:217 +#: shell/e-shortcuts-view.c:216 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Ændr valgt genvejsgruppe til:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: shell/e-shortcuts-view.c:248 msgid "_Small Icons" msgstr "_Små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Vis genveje som små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 +#: shell/e-shortcuts-view.c:251 msgid "_Large Icons" msgstr "Store i_koner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 +#: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Vis genveje som store ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:264 +#: shell/e-shortcuts-view.c:263 msgid "_New Group..." msgstr "_Ny gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:264 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Opret en ny genvejsgruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "_Remove this Group..." msgstr "Fje_rn denne gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Re_name this Group..." msgstr "_Omdøb denne gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:271 +#: shell/e-shortcuts-view.c:270 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Omdøb denne genvejsgruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 +#: shell/e-shortcuts-view.c:275 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Sk_jul genvejslinjen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Skjul genvejslinjen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 +#: shell/e-shortcuts-view.c:281 msgid "Create _Default Shortcuts" msgstr "Opret _standardgenveje" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +#: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Opret standardgenveje" -#: shell/e-shortcuts-view.c:402 +#: shell/e-shortcuts-view.c:401 msgid "Rename shortcut" msgstr "Omdøb genvej" -#: shell/e-shortcuts-view.c:403 +#: shell/e-shortcuts-view.c:402 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Omdøb valgt genvej til:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:416 +#: shell/e-shortcuts-view.c:415 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Åbn mappen som denne genvej henviser til" -#: shell/e-shortcuts-view.c:418 ui/evolution.xml.h:24 +#: shell/e-shortcuts-view.c:417 ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åbn i nyt _vindue" -#: shell/e-shortcuts-view.c:418 +#: shell/e-shortcuts-view.c:417 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Åbn mappen som denne genvej henviser til i et nyt vindue" -#: shell/e-shortcuts-view.c:421 +#: shell/e-shortcuts-view.c:420 msgid "_Rename" msgstr "Omdøb" -#: shell/e-shortcuts-view.c:421 +#: shell/e-shortcuts-view.c:420 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Omdøb denne genvej" -#: shell/e-shortcuts-view.c:423 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Re_move" msgstr "_Fjern" -#: shell/e-shortcuts-view.c:423 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Fjern denne genvej fra genvejslinjen" -#: shell/e-shortcuts.c:648 +#: shell/e-shortcuts.c:649 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Fejl ved gemning af genveje." -#: shell/e-shortcuts.c:1095 +#: shell/e-shortcuts.c:1096 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" @@ -25834,59 +25809,59 @@ msgstr "Genveje" msgid "Checkbox" msgstr "Afkrydsningsboks" -#: shell/e-storage.c:574 +#: shell/e-storage.c:570 msgid "No error" msgstr "Ingen fejl" -#: shell/e-storage.c:578 +#: shell/e-storage.c:574 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede" -#: shell/e-storage.c:580 +#: shell/e-storage.c:576 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig" -#: shell/e-storage.c:582 +#: shell/e-storage.c:578 msgid "I/O error" msgstr "I/U-fejl" -#: shell/e-storage.c:584 +#: shell/e-storage.c:580 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen" -#: shell/e-storage.c:586 +#: shell/e-storage.c:582 msgid "The folder is not empty" msgstr "Mappen er ikke tom" -#: shell/e-storage.c:588 +#: shell/e-storage.c:584 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Specificeret mappe blev ikke fundet" -#: shell/e-storage.c:590 +#: shell/e-storage.c:586 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funktionen er ikke implementeret i dette lager" -#: shell/e-storage.c:594 +#: shell/e-storage.c:590 msgid "Operation not supported" msgstr "Operationen er ikke understøttet" -#: shell/e-storage.c:596 +#: shell/e-storage.c:592 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Specificeret type er ikke understøttet for dette lager" -#: shell/e-storage.c:598 +#: shell/e-storage.c:594 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Specificeret mappe kan ikke ændres eller fjernes" -#: shell/e-storage.c:600 +#: shell/e-storage.c:596 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Kan ikke gøre en mappe til barn af en af sine efterkommere" -#: shell/e-storage.c:602 +#: shell/e-storage.c:598 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Kan ikke oprette en mappe med det navn" -#: shell/e-storage.c:604 +#: shell/e-storage.c:600 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" msgstr "Denne handling kan ikke udføres i frakoblet tilstand" @@ -25900,11 +25875,11 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fuldført)" -#: shell/evolution-folder-selector-button.c:101 +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:122 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -25915,7 +25890,7 @@ msgstr "" "\n" "Ukendt fejl." -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -25928,7 +25903,7 @@ msgstr "" "Fejlen fra komponentsystemet er:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:132 +#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -25941,87 +25916,79 @@ msgstr "" "Fejlen fra aktiveringssystemet er:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1165 +#: shell/evolution-shell-component.c:1182 msgid "CORBA error" msgstr "CORBA-fejl" -#: shell/evolution-shell-component.c:1167 +#: shell/evolution-shell-component.c:1184 msgid "Interrupted" msgstr "Afbrudt" -#: shell/evolution-shell-component.c:1169 +#: shell/evolution-shell-component.c:1186 msgid "Invalid argument" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: shell/evolution-shell-component.c:1171 +#: shell/evolution-shell-component.c:1188 msgid "Already has an owner" msgstr "Har en ejer allerede" -#: shell/evolution-shell-component.c:1173 +#: shell/evolution-shell-component.c:1190 msgid "No owner" msgstr "Ingen ejer" -#: shell/evolution-shell-component.c:1175 +#: shell/evolution-shell-component.c:1192 msgid "Not found" msgstr "Ikke fundet" -#: shell/evolution-shell-component.c:1177 +#: shell/evolution-shell-component.c:1194 msgid "Unsupported type" msgstr "En ikke-understøttet type" -#: shell/evolution-shell-component.c:1179 +#: shell/evolution-shell-component.c:1196 msgid "Unsupported schema" msgstr "Et ikke understøttet skema" -#: shell/evolution-shell-component.c:1181 +#: shell/evolution-shell-component.c:1198 msgid "Unsupported operation" msgstr "En ikke-understøttet handling" -#: shell/evolution-shell-component.c:1183 +#: shell/evolution-shell-component.c:1200 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" -#: shell/evolution-shell-component.c:1187 +#: shell/evolution-shell-component.c:1204 msgid "Exists" msgstr "Eksisterer" -#: shell/evolution-shell-component.c:1189 +#: shell/evolution-shell-component.c:1206 msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" -#: shell/evolution-shell-component.c:1193 +#: shell/evolution-shell-component.c:1210 msgid "Has subfolders" msgstr "Har undermapper" -#: shell/evolution-shell-component.c:1195 +#: shell/evolution-shell-component.c:1212 msgid "No space left" msgstr "Ingen plads tilbage" -#: shell/evolution-shell-component.c:1197 +#: shell/evolution-shell-component.c:1214 msgid "Old owner has died" msgstr "Tidligere ejer er død FIXME" -#: shell/evolution-test-component.c:62 +#: shell/evolution-test-component.c:63 msgid "Test type" msgstr "Testtype" -#: shell/evolution-test-component.c:702 +#: shell/evolution-test-component.c:703 msgid "Evolution Test Component" msgstr "Evolutions testkomponent" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active connections" -msgstr "Aktive opkoblinger" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klik OK for at lukke disse forbindelser og gå frakoblet" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Host" -msgstr "Vært" - -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Følgende forbindelser er aktive:" @@ -26069,29 +26036,30 @@ msgstr "_Mappenavn:" msgid "_User:" msgstr "_Bruger:" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Opsætningsassistent for Evolution" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Importerer filer" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Tidszone " -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" "files from other applications. \n" "\n" -"Please click the \"Next\" button to continue. " +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" "Velkommen til Evolution. De næste skærme lader dig\n" "konfigurere Evolution til at forbinde til dine e-post konti, og\n" @@ -26099,12 +26067,13 @@ msgstr "" "\n" "Venligst klik 'Næste' for at fortsætte. " -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15 +#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "" "You have successfully entered all of the information\n" "needed to set up Evolution. \n" "\n" -"Click the \"Finish\" button to save your settings. " +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" "Du har med held indtastet al information som behøves\n" "for at konfigurere Evolution. \n" @@ -26162,25 +26131,26 @@ msgstr "Spørg mig ikke igen" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:" -#: shell/main.c:104 shell/main.c:474 +#: shell/main.c:112 shell/main.c:564 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:110 +#: shell/main.c:118 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution afslutter nu..." -#: shell/main.c:209 -#, no-c-format +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:266 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" "\n" -"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n" -"but some features are either unfinished or don't work properly.\n" +"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" +"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" "\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n" -"this version, and install a 1.0.x version instead (1.0.8)\n" +"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" +"this version, and install version %s instead.\n" "\n" "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" "This product comes with no warranty and is not intended for\n" @@ -26192,8 +26162,8 @@ msgstr "" "Hej. Tak for at du tog dig tid til at hente denne forudgave\n" "af gruppeprogramsuiten Ximian Evolution.\n" "\n" -"Denne version af Ximian Evolution er ikke færdig endnu. Det begynder at nærme " -"sig,\n" +"Denne version af Ximian Evolution er ikke færdig endnu. Det begynder at " +"nærme sig,\n" "men der findes steder hvor funktioner enten mangler eller kun fungerer\n" "delvis.\n" "\n" @@ -26205,10 +26175,11 @@ msgstr "" "Dette produkt leveres uden garanti og er ikke beregnet for\n" "personer der let får vredesudbrud.\n" "\n" -"Vi håber at du vil være fornøjet med resultatet af vort hårde arbejde, og vi\n" +"Vi håber at du vil være fornøjet med resultatet af vort hårde arbejde, og " +"vi\n" "venter med spænding på dine bidrag!\n" -#: shell/main.c:230 +#: shell/main.c:290 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -26216,40 +26187,44 @@ msgstr "" "Tack\n" "Ximians Evolution-hold\n" -#: shell/main.c:238 +#: shell/main.c:298 msgid "Don't tell me again" msgstr "Fortæl mig det ikke igen" -#: shell/main.c:357 +#: shell/main.c:387 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Kan ikke tilgå Ximian Evolution-skallen." -#: shell/main.c:366 +#: shell/main.c:396 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Kan ikke initiere Ximian Evolution-skallen: %s" -#: shell/main.c:446 +#: shell/main.c:528 msgid "Disable splash screen" msgstr "Deaktivér splash" -#: shell/main.c:448 +#: shell/main.c:530 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet tilstand" -#: shell/main.c:450 +#: shell/main.c:532 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i opkoblet tilstand" -#: shell/main.c:452 +#: shell/main.c:535 +msgid "Forcibly shut down all evolution components" +msgstr "" + +#: shell/main.c:538 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil." -#: shell/main.c:454 +#: shell/main.c:541 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" msgstr "Gennemtving opgradering af konfigurationsfiler fra Evolution 1.0.x" -#: shell/main.c:478 +#: shell/main.c:568 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -26259,7 +26234,6 @@ msgstr "" " Brug %s --help for mere information.\n" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81 -#: tools/evolution-addressbook-export.c:36 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Fejl ved indlæsning af adressebog." @@ -26269,14 +26243,49 @@ msgstr "Fejl ved indlæsning af adressebog." msgid "Input File" msgstr "Inddatafil" -#: tools/evolution-addressbook-export.c:46 -msgid "Output File" -msgstr "Uddatafil" - #: tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "Intet filnavn angivet." +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 +#, fuzzy +msgid "An attachment to add." +msgstr "Tilføj bilag..." + +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 +msgid "Content type of the attachment." +msgstr "" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 +msgid "The filename to display in the mail." +msgstr "" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 +#, fuzzy +msgid "Description of the attachment." +msgstr "Beskrivelse indeholder" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 +msgid "Mark attachment to be shown inline by default." +msgstr "" + +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 +msgid "Default subject for the message." +msgstr "" + +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: tools/killev.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Kunne ikke skifte navn på \"%s\": %s" + +#: tools/killev.c:78 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "" + #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopiér kontakter til en anden mappe..." @@ -26365,7 +26374,7 @@ msgstr "Vis den aktuelle kontakt" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" @@ -26483,7 +26492,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "Udskriv denne opføring" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:152 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -26510,7 +26519,7 @@ msgstr "Gem denne opføring på disk" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fil" @@ -26756,7 +26765,7 @@ msgstr "Beskedsliste med tråde" msgid "_Expunge" msgstr "_Fjern slettede beskeder" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder" msgstr "M_appe" @@ -27160,7 +27169,7 @@ msgstr "_Citeret" msgid "_Resend..." msgstr "Send igen..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøjer" @@ -27175,12 +27184,12 @@ msgstr "Luk dette vindue" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Close" msgstr "L_uk" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:66 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:64 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -27359,7 +27368,7 @@ msgstr "H_TML" msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Gem den aktuelle fil og luk vinduet" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" @@ -27536,122 +27545,114 @@ msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Pi_lotindstillinger..." #: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "Pilot Con_duit Settings..." -msgstr "Pilot_kanalsindstillinger..." - -#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" msgstr "Fjern en mappe som tilføjedes med \"Åbn en anden brugers mappe\"" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Send / Receive" msgstr "Send / modtag" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Send køede objekter og hent nye objekter" -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "Set up Pilot conduit configuration" -msgstr "Konfigurér Pilotkanalskonfiguration" - -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Konfigurér Pilotkonfiguration" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Vis information om Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Indsend fejlrapport" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Indsen_d fejlrapport" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Indsend en fejlrapport med Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle" msgstr "Skift" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Slå visning af mappelinjen fra/til" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Slå visning af genvejslinjen fra/til" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Skift til frakoblet arbejdsmodus." -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "View the selected folder" msgstr "Vis den valgte mappe" -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "Ximian Evolution _OSS" -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Om Ximian Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiér..." -#: ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Mappelinje" -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Folder..." msgstr "_Mappe..." -#: ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Gå til mappe..." -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Import..." msgstr "_Importér..." -#: ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Move..." msgstr "_Flyt..." -#: ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ui/evolution.xml.h:58 +#: ui/evolution.xml.h:56 msgid "_New Folder" msgstr "_Ny mappe" -#: ui/evolution.xml.h:59 +#: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" msgstr "_Fjern en anden brugers mappe" -#: ui/evolution.xml.h:60 +#: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." msgstr "_Omdøb..." -#: ui/evolution.xml.h:61 +#: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Send / modtag" -#: ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Genvejslinje" -#: ui/evolution.xml.h:64 +#: ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Shortcut..." msgstr "_Genvej..." @@ -27727,9 +27728,8 @@ msgstr "Med _kategori" msgid "_Tasks" msgstr "_Opgaver" -#. Check for UTC. -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:201 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:688 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -27755,43 +27755,43 @@ msgstr "" "tidszone.\n" "Brug højre museknap til at zoome ud." -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:288 msgid "_Current View" msgstr "_Aktiv visning" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Tilrettet visning" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View" msgstr "Gem tilrettet visning" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views" msgstr "Definér visninger" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:431 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "MTOTFLS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1104 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1102 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:238 widgets/misc/e-dateedit.c:433 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:436 msgid "Now" msgstr "nu" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:246 widgets/misc/e-dateedit.c:439 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:442 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:802 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" @@ -27800,80 +27800,80 @@ msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Prosentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Central European" msgstr "Central-europæisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Unicode" msgstr "UCS" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Western European" msgstr "Vest-europæisk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 msgid "Traditional" msgstr "Traditionel" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Simplified" msgstr "Forenklet" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Visual" msgstr "Visuel" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:165 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Ukendt tegnsæt: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:207 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:228 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Indtast tegnsæt som skal bruges" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:282 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:303 msgid "Other..." msgstr "Andre..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:402 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:423 msgid "Character Encoding" msgstr "Tegnkodning" @@ -27881,11 +27881,12 @@ msgstr "Tegnkodning" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:187 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:183 msgid "Search Editor" msgstr "Redigering af søgning" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:209 +#. FIXME: get the toplevel window... +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:204 msgid "Save Search" msgstr "Gem søgning" @@ -27917,46 +27918,464 @@ msgstr "Spørgsmål" msgid "Message" msgstr "Besked" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:521 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:531 +msgid "_Search" +msgstr "_Søg" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:537 msgid "_Find Now" msgstr "_Søg nu" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:522 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:823 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:833 msgid "Item ID" msgstr "Objekt-ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:830 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:840 msgid "Subitem ID" msgstr "Underobjekt-ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:847 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:915 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:925 msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:917 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:927 msgid "Find Now" msgstr "Find nu " #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Personlig adressebogs-server" +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" +msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Personlig adressebogs-server; fabrik" +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar local file backend" +msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning" + +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook local file backend" +msgstr "Minikortvisning i Evolution adressebog" + +#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." +#~ msgstr "Fabrik til import af LDIF filer i Evolution." + +#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." +#~ msgstr "Importerer LDIF filer i Evolution." + +#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +#~ msgstr "Fabrik til import af VCard-filer i Evolution." + +#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." +#~ msgstr "Importerer VCard-filer i Evolution." + +#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." +#~ msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse." + +#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." +#~ msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse." + +#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +#~ msgstr "Eksempel på Bonobo-kontrol som viser en adressebog." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." +#~ msgstr "Konfigurationsstyrning for Evolution adressbogslagrene." + +#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +#~ msgstr "Kontrol som viser et minikort i Evolutions adressebog." + +#~ msgid "Evolution component for handling contacts." +#~ msgstr "Evolution komponent til håndtering af kontakter." + +#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" +#~ msgstr "Fabrik for kontrollerne som exporteres af Evolutions adressbog" + +#~ msgid "1234" +#~ msgstr "1234" + +#~ msgid "380" +#~ msgstr "380" + +#~ msgid "666" +#~ msgstr "666" + +#~ msgid "<- _Remove" +#~ msgstr "<- _Fjern" + +#~ msgid "<< Fewer Options" +#~ msgstr "<< Færre alternativer" + +#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" +#~ msgstr "Tilføj (eller rediger) attributmappninger" + +#~ msgid "DN Customization" +#~ msgstr "DN-tilpasning" + +#~ msgid "Mappings" +#~ msgstr "Mappninger" + +#~ msgid "Objectclasses" +#~ msgstr "Objektklasser" + +#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:" +#~ msgstr "Objektklasser der anvendes i Evolution:" + +#~ msgid "Objectclasses Used on Server:" +#~ msgstr "Objektklasser der anvendes på servern:" + +#~ msgid "" +#~ "Please select an Evolution attribute and an\n" +#~ "LDAP attribute to associate with it." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg et Evolution-attribut og en\n" +#~ "LDAP-attribut at associere dermed." + +#~ msgid "R_estore Defaults" +#~ msgstr "_Genskab standardinstillinger" + +#~ msgid "Re_store Defaults" +#~ msgstr "_Genskab standardalternativ" + +#~ msgid "" +#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the " +#~ "\"Add Attribute\" button.\n" +#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new " +#~ "contacts\n" +#~ "that you add to the directory on the LDAP server. " +#~ msgstr "" +#~ "For at tilføje et attribut til DN vælger du den fra listen og klikker på " +#~ "knappen \"Tilføj attribut\".\n" +#~ "Alle værdier som du tilføjer DN vil blive nødvendige værdier for alle\n" +#~ "nye kontakter der tilføjes kataloget på LDAP-serveren." + +#~ msgid "_Add ->" +#~ msgstr "_Tilføj ->" + +#~ msgid "_Add Mapping" +#~ msgstr "_Tilføj afbildning" + +#~ msgid "_Add to DN" +#~ msgstr "_Tilføj i DN" + +#~ msgid "_Always" +#~ msgstr "_Altid" + +#~ msgid "_Delete Mapping" +#~ msgstr "_Fjern afbildning" + +#~ msgid "_Distinguished Name (DN):" +#~ msgstr "_Distinguished name (DN):" + +#~ msgid "_Don't use SSL/TLS" +#~ msgstr "_Anvend ikke SSL/TLS" + +#~ msgid "_Edit Mapping" +#~ msgstr "_Rediger afbildning" + +#~ msgid "_Evolution attribute:" +#~ msgstr "_Evolution-attribut:" + +#~ msgid "_If necessary " +#~ msgstr "_Om nødvendigt " + +#~ msgid "_LDAP attribute:" +#~ msgstr "_LDAP-attribut:" + +#~ msgid "_LDAP attributes:" +#~ msgstr "_LDAP-attributer:" + +#~ msgid "_More Options >>" +#~ msgstr "_Flere muligheder >>" + +#~ msgid "_Restore Defaults" +#~ msgstr "_Genskab standardværdier" + +#~ msgid "account-druid" +#~ msgstr "kontoguide" + +#~ msgid "account-editor" +#~ msgstr "kontoredigering" + +#~ msgid "dn-customization-tab" +#~ msgstr "dn-tilpasningsfaneblad" + +#~ msgid "edit_server_window_simple" +#~ msgstr "redigere_servervindue_enkel" + +#~ msgid "mappings-tab" +#~ msgstr "afbildningsfaneblad" + +#~ msgid "objectclasses-tab" +#~ msgstr "objektklassefaneblad" + +#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +#~ msgstr "Fabrik til adressebogens grænseflade for navnevalg" + +#~ msgid "Edit Contact List" +#~ msgstr "Redigér kontaktliste" + +#~ msgid "Unnamed Contact List" +#~ msgstr "Kontaktliste uden navn" + +#~ msgid "(%d not shown)" +#~ msgstr "(%d ikke vist)" + +#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." +#~ msgstr "En Bonobo-kontrol der viser en opgaveliste." + +#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +#~ msgstr "En Bonobo-kontrol der viser en kalender." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." +#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolution-kalendern." + +#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." +#~ msgstr "Evolution komponent for håndtering af kalenderen." + +#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" +#~ msgstr "Fabrik for Evolution-kalenderobjekter" + +#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" +#~ msgstr "" +#~ "Fabrik til centralisering af dialoger for kalender-komponent-redigering" + +#~ msgid "Alarm notification service" +#~ msgstr "Alarm-tjeneste" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You " +#~ "will not be able to edit the options for this reminder." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution understøtter endnu ikke e-postnotificering for påmindelser. Det " +#~ "vil ikke være muligt at redigere mulighederne for denne påmindelse." + +#~ msgid "st" +#~ msgstr "." + +#~ msgid "nd" +#~ msgstr "." + +#~ msgid "rd" +#~ msgstr "." + +#~ msgid "th" +#~ msgstr "." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " +#~ "automatically migrated them to the new tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution har udført automatisk migration af opgaverne fra din " +#~ "kalendermappe til den nye opgave-mappe." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder " +#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n" +#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " +#~ "again in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution har forsøgt at migrere opgaverne, som var i din kalendermappe, " +#~ "til den nye opgavemappe.\n" +#~ "Nogle af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil blive forsøgt " +#~ "igen i fremtiden." + +#~ msgid "" +#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated " +#~ "to the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke åbne '%s'. Ingen elementer fra kalendermappen vil blive " +#~ "flyttet til opgavemappen." + +#~ msgid "" +#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the " +#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder." +#~ msgstr "" +#~ "Metoden som kræves for at indlæse `%s' er ikke understøttet; ingen " +#~ "opføringer fra kalendermappen vil blive migreret til opgavemappen." + +#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Fabrik for import af iCalendar-filer til Evolution" + +#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Importerer iCalendar-filer til Evolution" + +#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Importerer vCalendar-filer til Evolution" + +#~ msgid "Can't get storage list from registry: %s" +#~ msgstr "Kan ikke hente lagerliste fra register: %s" + +#~ msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s" +#~ msgstr "Kan ikke kalde getFolderAtPath på lager: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n" +#~ "configured any identities in the mail component." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke oprette skrivevindue fordi du ikke har sat\n" +#~ "en identitet op i e-post-komponenten." + +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer." +#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-redigeringsværktøjet." + +#~ msgid "minute" +#~ msgstr "minut" + +#~ msgid "hour" +#~ msgstr "time" + +#~ msgid "week" +#~ msgstr "uge" + +#~ msgid "year" +#~ msgstr "år" + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." +#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions visningsskrifttyper." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions e-postkonti." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." +#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions e-postkomponent." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." +#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions meddelelsesredigeringsværktøj." + +#~ msgid "Evolution component for handling mail." +#~ msgstr "Evolution komponent for håndtering af e-post." + +#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" +#~ msgstr "" +#~ "Fabrik for kontrollerne som eksporteres af Evolution-epostkomponenten" + +#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component." +#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." +#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions konfigurationskomponent for e-post." + +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." +#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions mappeinfo-komponent." + +#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" +#~ msgstr "Fabrik for at importere mbox til Evolution" + +#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" +#~ msgstr "Importerer mbox-filer til Evolution" + +#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +#~ msgstr "Fabrik for at importere Outlook Express 4-beskeder til Evolution" + +#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +#~ msgstr "Importerer Outlook Express 4-filer til Evolution" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify signature filename\n" +#~ "in Advanced section of signature settings." +#~ msgstr "" +#~ "Angiv filnavn for signaturen i den\n" +#~ "avancerede del af signaturindstillingerne." + +#~ msgid "On Screen fonts" +#~ msgstr "Skærmskrifttype" + +#~ msgid "_Fixed-width:" +#~ msgstr "_Fast bredde:" + +#~ msgid "_Variable-width:" +#~ msgstr "_Variabel bredde:" + +#~ msgid "All folders" +#~ msgstr "Alle mapper" + +#~ msgid "Apri file" +#~ msgstr "Apri-fil" + +#~ msgid "Display Options" +#~ msgstr "Visningsalternativer" + +#~ msgid "Folders whose names begin with:" +#~ msgstr "Vis mapper med navn som begynder med:" + +#~ msgid "Salve file" +#~ msgstr "Salve-fil" + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." +#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolution-sammenfatningen." + +#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." +#~ msgstr "Konfigurationsværktøj for Evolutions mappeindstillinger." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not create directory\n" +#~ "%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution kunne ikke oprette katalog\n" +#~ "%s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Directory %s\n" +#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" +#~ "readable and executable and restart Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Katalog %s\n" +#~ "har ikke korrekte rettigheder. Venligst gør den\n" +#~ "læsbar og kørbar og start Evolution igen." + +#~ msgid "" +#~ "File %s\n" +#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" +#~ "Please remove this file and restart Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s\n" +#~ "bør fjernes for at Evolution skal fungere rigtigt.\n" +#~ "Venligst fjern denne fil og start Evolution igen." + +#~ msgid "" +#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n" +#~ "(%s)" + +#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n" +#~ msgstr "Kunne ikke starte postassistent-grænsefladen for Evolution\n" + +#~ msgid "Folder name cannot contain slashes." +#~ msgstr "Et mappenavn kan ikke indeholde et skråstreg (/)." + +#~ msgid "Active connections" +#~ msgstr "Aktive opkoblinger" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Vært" + +#~ msgid "Output File" +#~ msgstr "Uddatafil" + +#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..." +#~ msgstr "Pilot_kanalsindstillinger..." + +#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration" +#~ msgstr "Konfigurér Pilotkanalskonfiguration" + +#~ msgid "The Personal Addressbook Server" +#~ msgstr "Personlig adressebogs-server" -#~ msgid "Evolution mail folder factory component." -#~ msgstr "Evolution komponent for e-postmappe fabrik." +#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +#~ msgstr "Personlig adressebogs-server; fabrik" #~ msgid "Factory for the Evolution composer." #~ msgstr "Fabrik for Evolution beskedsredigering." |