diff options
author | Kenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org> | 2001-02-28 09:58:01 +0800 |
---|---|---|
committer | Kenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org> | 2001-02-28 09:58:01 +0800 |
commit | 6a66325bfab3748dd00d4aac8d1da85e832a034a (patch) | |
tree | b1407d5b2e3926371a1640ace5ba0a38eafa6eac /po/da.po | |
parent | 33bc36d016736f3e0ef15928e0b636a36fa46716 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6a66325bfab3748dd00d4aac8d1da85e832a034a.tar.gz gsoc2013-evolution-6a66325bfab3748dd00d4aac8d1da85e832a034a.tar.zst gsoc2013-evolution-6a66325bfab3748dd00d4aac8d1da85e832a034a.zip |
Translations from keld
ammonite/po/da.po bonobo/po/da.po eog/po/da.po
evolution/po/da.po gb/po/da.po gernel/po/da.po gimp/po/da.po
gimp/po-plug-ins/da.po gnome-db/po/da.po gnome-libs/po/da.po
gnome-print/po/da.po gnome-vfs/po/da.po gnomeicu/po/da.po
gnumeric/po/da.po gtranslator/po/da.po libgda/po/da.po
nautilus/po/da.po pan/po/da.po pong/po/da.po sodipodi/po/da.po
ximian-setup-tools/po/da.po
svn path=/trunk/; revision=8420
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 3542 |
1 files changed, 1502 insertions, 2040 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-08 00:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-16 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-27 10:38+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -301,6 +301,14 @@ msgstr "" "\n" "Offentlig nøgle: " +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." +msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." +msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution." + #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 @@ -456,261 +464,269 @@ msgstr "Kunne ikke starte wombat" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Slet kontakt?" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Tilføj" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slet" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefontyper" +#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the address conduit" +msgstr "Konfigurér Udstående" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Ny telefontype" +#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Evolution Address conduit " +msgstr "Udstående" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "Br_yllupsdag:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +msgid "B_usiness" +msgstr "A_rbejde" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +msgid "Business _Fax" +msgstr "_Fax på arbejde" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "K_ontakter..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegorier..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Fulde navn..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File As:" msgstr "Gem som:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Hjemmeside-adresse:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vil modtage epost af formatet _HTML" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "_Arbejde" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "General" +msgstr "Generel" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "_Hjemme" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +msgid "New phone type" +msgstr "Ny telefontype" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax på arbejde" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +msgid "No_tes:" +msgstr "_Notater:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +msgid "Phone Types" +msgstr "Telefontyper" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1339 msgid "Primary Email" msgstr "Primær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" -msgstr "A_rbejde" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Vil modtage epost af formatet _HTML" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Dette er postadressen" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "Web page address:" +msgstr "Hjemmeside-adresse:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "K_ontakter..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +msgid "_Add" +msgstr "_Tilføj" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorier..." +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +msgid "_Address..." +msgstr "_Adresse..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Job titel:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "Sekretærs navn:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +msgid "_Birthday:" +msgstr "_Fødselsdag:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +msgid "_Business" +msgstr "_Arbejde" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresse..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Generel" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slet" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Department:" msgstr "_Afdeling:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +msgid "_Full Name..." +msgstr "_Fulde navn..." + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +msgid "_Home" +msgstr "_Hjemme" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +msgid "_Job title:" +msgstr "_Job titel:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "_Leders navn:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Mobil" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Kalde_navn:" + +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Office:" msgstr "_Kontor:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Profession:" msgstr "_Profession:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Kalde_navn:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Spouse:" msgstr "Ægte_fælle:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Fødselsdag:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Sekretærs navn:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Leders navn:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Br_yllupsdag:" +#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "_Dette er postadressen" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Notater:" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Slet kontakt?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:574 +msgid "This contact belongs to these categories:" +msgstr "Denne kontakt tilhører disse kategorier:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 msgid "Assistant" msgstr "Sekretær" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 msgid "Business" msgstr "Arbejde" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 msgid "Business 2" msgstr "Arbejde 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 msgid "Business Fax" msgstr "Firma fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 msgid "Callback" msgstr "Tilbagering" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 msgid "Car" msgstr "Bil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 msgid "Home 2" msgstr "Hjem 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 msgid "Home Fax" msgstr "Hjemme fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 msgid "ISDN" msgstr "Isdn" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 msgid "Mobile" msgstr "_Mobil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Other" msgstr "Andet" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 msgid "Other Fax" msgstr "Anden fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 msgid "Pager" msgstr "Kalder" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 msgid "Primary" msgstr "Primær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 msgid "Email 2" msgstr "Sekundær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 msgid "Email 3" msgstr "Tertiær epost" @@ -759,88 +775,93 @@ msgstr "_Stat/Provins:" msgid "_ZIP Code:" msgstr "_ZIP/Postnummer:" -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Tjek fulde navn" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Ms.\n" -"Miss\n" -"Dr.\n" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 +msgid "Esq." +msgstr "Esq." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 +msgid "I" +msgstr "I" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 +msgid "Miss" +msgstr "Frøken" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 +msgid "Mr." +msgstr "Hr." + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 +msgid "Mrs." msgstr "" -"\n" -"Hr.\n" -"Fru.\n" -"Fr.\n" -"Frk.\n" -"Dr.\n" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 +msgid "Ms." msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 +msgid "Sr." +msgstr "" + +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Fornavn:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 +msgid "_Last:" +msgstr "_Efternavn:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Mellemnavn:" -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 -msgid "_Last:" -msgstr "_Efternavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffiks:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 +#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230 msgid "As _Minicards" msgstr "Som _minikort" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Som _tabel" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -860,27 +881,27 @@ msgstr "" "er det nødvendigt at hente og installere OpenLDAP og\n" "rekompilere og installere Evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221 msgid "Show All" msgstr "Vis alt" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223 msgid "Advanced..." msgstr "Avanceret..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 msgid "Any field contains" msgstr "Hvilkensomhelst felt indeholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 msgid "Name contains" msgstr "Navn indeholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 msgid "Email contains" msgstr "Epost indeholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise" @@ -905,9 +926,9 @@ msgid "None (anonymous mode)" msgstr "Ingen (anonym modus)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" @@ -948,7 +969,7 @@ msgid "Remember this password" msgstr "Husk denne adgangskode" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Host:" msgstr "Vært:" @@ -982,14 +1003,13 @@ msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 -#: mail/mail-config-druid.c:481 mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config-druid.c:497 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Path:" msgstr "Sti:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 -#, fuzzy msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "RET: Hvad skal være her?" +msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 msgid "Create path if it doesn't exist." @@ -1012,7 +1032,7 @@ msgstr "" "den." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -1021,6 +1041,7 @@ msgid "FIXME Name help text here" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" @@ -1034,17 +1055,18 @@ msgid "Addressbook Sources" msgstr "Kilder til adressebog" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684 -#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/mail-view.c:150 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 mail/folder-browser.c:694 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: filter/filter.glade.h:3 mail/folder-browser.c:670 -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 +#: mail/folder-browser.c:680 mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Edit" msgstr "Redigér" @@ -1057,6 +1079,45 @@ msgstr "Navn" msgid "URI" msgstr "URI" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en adressebog." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +msgstr "Kontrol der viser et minikort for Evolutions adressebog.\n" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" +msgstr "Evolution adressebogs minikort-viser" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution component for handling contacts." +msgstr "Evolution komponent for behandling af kontakter" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +msgstr "Fabrik for kontrol af adressebog minikort" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution addressbook component." +msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions adressebogskomponent.\n" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Factory for the sample Addressbook control" +msgstr "Klik her for adressebogen" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Evolution adressebogs-komponent" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navneudvælgelse" + #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Find..." msgstr "Find..." @@ -1186,14 +1247,13 @@ msgid "z" msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:376 msgid "Save as VCard" msgstr "Gem som vCard" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 -#, fuzzy msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "Klik her for adressebogen" +msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 msgid "Email" @@ -1243,6 +1303,10 @@ msgstr "Bemærkning" msgid "Free-busy URL" msgstr "Ledig-optaget URL" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 +msgid "Click here to add a contact" +msgstr "" + #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 msgid "Save in addressbook" msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" @@ -1346,6 +1410,7 @@ msgid "Margins" msgstr "Marginer" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 msgid "Number of columns:" msgstr "Antal kolonner:" @@ -1417,7 +1482,7 @@ msgstr "Stilnavn:" msgid "Top:" msgstr "Top:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:71 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -1447,6 +1512,22 @@ msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren" msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok" +#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the GnomeCal conduit" +msgstr "Konfigurér GnomeCal-komponent" + +#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Evolution Calendar conduit" +msgstr "Gnome kalender" + +#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Configure the todo conduit" +msgstr "Konfigurér Udstående" + +#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Evolution ToDo conduit " +msgstr "Udstående" + #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution ToDo Conduit" msgstr "Evolution opgaveliste-komponent" @@ -1460,19 +1541,33 @@ msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:248 +#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 +#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "Påmindelse om din aftale " + +#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +msgid "Snooze" +msgstr "Udsæt" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:233 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke fundet" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:272 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:257 msgid "Open calendar" msgstr "Åbn kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:314 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 msgid "Save calendar" msgstr "Gem kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" @@ -1480,7 +1575,7 @@ msgstr "" "OAF." #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:337 +#: calendar/gui/calendar-model.c:334 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -1488,62 +1583,59 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:341 calendar/gui/calendar-model.c:771 +#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:345 calendar/gui/calendar-model.c:774 +#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:379 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/calendar-model.c:376 msgid "Public" msgstr "Of_fentlig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:382 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/calendar-model.c:379 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:385 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/calendar-model.c:382 msgid "Confidential" msgstr "_Fortrolig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/calendar-model.c:556 -#: calendar/gui/event-editor.c:1607 calendar/gui/event-editor.c:1634 +#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553 +#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt fejl" -#: calendar/gui/calendar-model.c:476 +#: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:476 +#: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:478 +#: calendar/gui/calendar-model.c:475 msgid "E" msgstr "Ø" -#: calendar/gui/calendar-model.c:478 +#: calendar/gui/calendar-model.c:475 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/calendar-model.c:550 +#: calendar/gui/calendar-model.c:547 msgid "Transparent" msgstr "Gennemsigtig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:553 +#: calendar/gui/calendar-model.c:550 msgid "Opaque" msgstr "Uigennemsigtig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:779 +#: calendar/gui/calendar-model.c:776 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1555,7 +1647,7 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:880 calendar/gui/calendar-model.c:928 +#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" @@ -1563,27 +1655,27 @@ msgstr "%Y-%m-%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:898 +#: calendar/gui/calendar-model.c:895 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr " " #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:901 +#: calendar/gui/calendar-model.c:898 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:905 +#: calendar/gui/calendar-model.c:902 msgid "%I:%M %p%n" msgstr " " #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:908 +#: calendar/gui/calendar-model.c:905 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1028 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1025 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1593,43 +1685,64 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1068 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1065 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1108 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:197 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1548 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1550 +msgid "Recurring" +msgstr "Gentages" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1552 +msgid "Assigned" +msgstr "Tildelt" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:196 msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A den %e. %B %Y" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:240 calendar/gui/calendar-summary.c:246 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245 msgid "%I:%M%p" msgstr "%H:%M" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:438 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:437 msgid "<b>Error loading calendar</b>" msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender</b>" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:450 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:449 msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender:<br>Metode ikke understøttet" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:620 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:616 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:625 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:621 msgid "Show appointments" msgstr "Vis aftaler" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:633 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:629 msgid "Show tasks" msgstr "Vis opgaver" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:719 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Indlæser kalender" @@ -1660,10 +1773,6 @@ msgstr "Luk" msgid "Edit appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Udsæt" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Udsæt-tid (minutter)" @@ -1759,7 +1868,7 @@ msgid "Fri" msgstr "fre" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:485 +#: calendar/gui/event-editor.c:477 msgid "Friday" msgstr "fredag" @@ -1788,7 +1897,7 @@ msgid "Mon" msgstr "man" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/event-editor.c:473 msgid "Monday" msgstr "mandag" @@ -1805,7 +1914,8 @@ msgid "Pick a color" msgstr "Vælg en farve" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:113 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -1814,7 +1924,7 @@ msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Påmind mig om alle aftaler" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 msgid "Reminders" msgstr "Påmindelser" @@ -1823,7 +1933,7 @@ msgid "Sat" msgstr "lør" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:486 +#: calendar/gui/event-editor.c:478 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" @@ -1848,7 +1958,7 @@ msgid "Sun" msgstr "søn" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:487 +#: calendar/gui/event-editor.c:479 msgid "Sunday" msgstr "søndag" @@ -1861,7 +1971,7 @@ msgid "Thu" msgstr "tor" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:484 +#: calendar/gui/event-editor.c:476 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" @@ -1882,7 +1992,7 @@ msgid "Tue" msgstr "tir" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:482 +#: calendar/gui/event-editor.c:474 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" @@ -1895,7 +2005,7 @@ msgid "Wed" msgstr "ons" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:483 +#: calendar/gui/event-editor.c:475 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" @@ -1908,7 +2018,7 @@ msgid "minutes before they occur." msgstr "minutter før de skal ske." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "seconds." msgstr "sekunder." @@ -1948,18 +2058,25 @@ msgstr "Ønsker du at gemme ændringer?" msgid "% Comp_lete:" msgstr "% færdi_g:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "C_lassification:" -msgstr "_Klassificering" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Klassificering" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato & tidspunkt" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Date Completed:" msgstr "Fuldført dato:" @@ -1976,31 +2093,31 @@ msgstr "Under udarbejdelse" msgid "Low" msgstr "Lav" -#. add a "None" option to the stores menu -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697 -#: mail/mail-account-editor.c:746 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:906 mail/mail-config.glade.h:43 -#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Pri_vate" +msgstr "Pri_vat" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Progress" +msgstr "Fremskridt" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Of_fentlig" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Sta_rt dato:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Su_mmary" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Su_mmary:" msgstr "Sa_mmendrag:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 @@ -2016,44 +2133,46 @@ msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Fortrolig" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakter..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 msgid "_Due Date:" msgstr "Slut-_dato:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "task-editor-dialog" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 msgid "Edit Task" msgstr "Redigér opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:383 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:389 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:392 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:711 calendar/gui/event-editor.c:395 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalpunkt - %s" @@ -2062,11 +2181,6 @@ msgstr "Journalpunkt - %s" msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Klassificering" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 msgid "Completion Date" msgstr "Færdiggørelsesdato" @@ -2104,9 +2218,8 @@ msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 -#, fuzzy msgid "Click here to add a task" -msgstr "Klik her for adressebogen" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "Mark Complete" @@ -2117,14 +2230,12 @@ msgid "Mark the task complete" msgstr "Markér opgaven som fuldført" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -#, fuzzy msgid "Edit this task..." -msgstr "Redigér denne aftale..." +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -#, fuzzy msgid "Edit the task" -msgstr "Redigér opgave" +msgstr "" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 @@ -2142,62 +2253,67 @@ msgstr "%02i minutters opdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1270 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1297 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:552 calendar/gui/e-week-view.c:286 +#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289 #: calendar/gui/print.c:612 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289 +#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292 #: calendar/gui/print.c:611 msgid "pm" msgstr " " -#: calendar/gui/e-day-view.c:3007 calendar/gui/e-day-view.c:3016 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3030 calendar/gui/e-week-view.c:3210 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3219 calendar/gui/e-week-view.c:3233 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241 msgid "New appointment..." msgstr "Ny aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3011 calendar/gui/e-day-view.c:3024 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3214 calendar/gui/e-week-view.c:3227 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231 +msgid "Schedule meeting" +msgstr "Planlæg møde" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Redigér denne aftale..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-week-view.c:3215 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 msgid "Delete this appointment" msgstr "Slet denne aftale" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Gør denne aftale flytbar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3025 calendar/gui/e-week-view.c:3228 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Slet denne opføring" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3026 calendar/gui/e-week-view.c:3229 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Slet alle opføringer" @@ -2206,9 +2322,8 @@ msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 -#, fuzzy msgid "Component successfully updated." -msgstr "Evolutions filer blev installeret." +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:165 msgid "There was an error loading the calendar file." @@ -2239,9 +2354,8 @@ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:542 -#, fuzzy msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Evolutions filer blev installeret." +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 msgid "I don't recognize this type of calendar component." @@ -2256,9 +2370,8 @@ msgid "Accept" msgstr "Accept" #: calendar/gui/e-itip-control.c:807 -#, fuzzy msgid "Decline" -msgstr "Slet" +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:808 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 @@ -2266,29 +2379,150 @@ msgid "Tentative" msgstr "Tentativ" #: calendar/gui/e-itip-control.c:852 -#, fuzzy msgid "Update Calendar" -msgstr "_Åbn kalender" +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Cancel Meeting" msgstr "Annullér møde" -#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454 -#: calendar/gui/e-tasks.c:487 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "%P %%" +msgstr "%P %%" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +msgid "--to--" +msgstr "--til--" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +msgid "Calendar Message" +msgstr "Kalenderbesked" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +msgid "Loading calendar..." +msgstr "Indlæser kalender..." + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Arrangør:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:119 +msgid "Sender" +msgstr "Afsender" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Sammendrag:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +msgid "date-end" +msgstr "dagen begynder" + +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +msgid "date-start" +msgstr "dagen slutter" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 +msgid "Attendee" +msgstr "Deltager" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 +msgid "Attendee address" +msgstr "Deltagers adresse" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 +msgid "Attendees: " +msgstr "Deltagere:" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 +msgid "" +"Cancel\n" +"Meeting" +msgstr "" +"Annullér\n" +"møde" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 +msgid "Chair" +msgstr "Formand" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 +msgid "Meeting Invitations" +msgstr "Invitationer til møde" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ikke-deltager" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 +msgid "Optional Participant" +msgstr "Mulig deltager" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 +msgid "Organizer: " +msgstr "Arrangør:" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 +msgid "" +"Publish\n" +"Event" +msgstr "" +"Offentliggør\n" +"arrangement" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 +msgid "RSVP" +msgstr "S.U." + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 +msgid "" +"Request\n" +"Meeting" +msgstr "" +"Anmod\n" +"om møde" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 +msgid "Required Participant" +msgstr "Nødvendig deltager" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 +msgid "Role" +msgstr "Rolle" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Schedule\n" +"Time" +msgstr "Planlæg møde" + +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:58 +#: filter/libfilter-i18n.h:134 mail/message-list.c:1171 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459 +#: calendar/gui/e-tasks.c:492 msgid "All" msgstr "Alle" -#: calendar/gui/e-tasks.c:146 +#: calendar/gui/e-tasks.c:150 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:284 +#: calendar/gui/e-tasks.c:288 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i '%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:296 +#: calendar/gui/e-tasks.c:300 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet" @@ -2316,91 +2550,66 @@ msgstr "Grundlæggende om aftaler" msgid "Custom recurrence" msgstr "Egendefineret genindtræffelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Every" msgstr "Hver" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 msgid "Exceptions" msgstr "Undtagelser" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 msgid "Modify" msgstr "Ændr" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 msgid "No recurrence" msgstr "Ingen genindtræffelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/event-editor.c:1594 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor.c:1566 msgid "Play a sound" msgstr "Afspil lyd/sang" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Preview" msgstr "Smugkig" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Of_fentlig" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 msgid "Recurrence" msgstr "Gentagelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 msgid "Recurrence Rule" msgstr "Regel for genindtræffelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 msgid "Reminder" msgstr "Påmindelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/event-editor.c:1603 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor.c:1575 msgid "Run a program" msgstr "Kø_r program" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1600 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/event-editor.c:1572 msgid "Send an email" msgstr "Send besked" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 msgid "Settings..." -msgstr "_Opsætning" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor.c:1597 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor.c:1569 msgid "Show a dialog" msgstr "Vis dialog" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 msgid "Simple recurrence" msgstr "Simpel genindtræffelse" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mmendrag:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Fortrolig" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "_Contacts" -msgstr "_Kontakter" - #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 msgid "_End time:" msgstr "S_lut-tid:" @@ -2413,11 +2622,14 @@ msgstr "_Start-tid:" msgid "_Starting date:" msgstr "_Start dato:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:25 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 filter/libfilter-i18n.h:63 +#: filter/libfilter-i18n.h:139 msgid "after" msgstr "efter" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:26 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:64 +#: filter/libfilter-i18n.h:140 msgid "before" msgstr "før" @@ -2426,164 +2638,179 @@ msgid "day(s)" msgstr "dag(e)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -#, fuzzy msgid "end of appointment" -msgstr "Ny aftale..." +msgstr "" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "event-editor-dialog" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "for" msgstr "for" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "forever" msgstr "for evigt" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 msgid "hour(s)" -msgstr "timer" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 msgid "label21" msgstr "etiket21" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "label55" -msgstr "etiket26" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 msgid "minute(s)" msgstr "minut(ter)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 msgid "start of appointment" -msgstr "Redigér aftale" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "until" msgstr "til" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 msgid "week(s)" msgstr "uge(r)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 msgid "year(s)" msgstr "år" -#: calendar/gui/event-editor.c:377 +#: calendar/gui/event-editor.c:369 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:455 +#: calendar/gui/event-editor.c:447 msgid "on" msgstr "på" -#: calendar/gui/event-editor.c:480 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65 msgid "day" msgstr "dag" -#: calendar/gui/event-editor.c:607 +#: calendar/gui/event-editor.c:599 msgid "on the" msgstr "den" -#: calendar/gui/event-editor.c:614 +#: calendar/gui/event-editor.c:606 msgid "th" msgstr "." -#: calendar/gui/event-editor.c:760 +#: calendar/gui/event-editor.c:752 msgid "occurrences" msgstr "hændelser" -#: calendar/gui/event-editor.c:877 +#: calendar/gui/event-editor.c:869 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere." -#: calendar/gui/event-editor.c:1549 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/event-editor.c:1521 +#, c-format msgid " %d days" -msgstr "dage" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1551 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor.c:1523 msgid " 1 day" -msgstr "Vis én dag" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1554 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/event-editor.c:1526 +#, c-format msgid " %d weeks" -msgstr "uger" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1556 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor.c:1528 msgid " 1 week" -msgstr "Vis én uge" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/event-editor.c:1531 +#, c-format msgid " %d hours" -msgstr "timer" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1561 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor.c:1533 msgid " 1 hour" -msgstr "time" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1564 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/event-editor.c:1536 +#, c-format msgid " %d minutes" -msgstr "minutter" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1566 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor.c:1538 msgid " 1 minute" -msgstr "10 minutter" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:1569 -#, fuzzy, c-format +#: calendar/gui/event-editor.c:1541 +#, c-format msgid " %d seconds" -msgstr "sekunder" +msgstr " %d sekunder" -#: calendar/gui/event-editor.c:1571 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor.c:1543 msgid " 1 second" -msgstr "sekund" +msgstr " 1 sekund" -#: calendar/gui/event-editor.c:1618 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor.c:1590 msgid " before start of appointment" -msgstr "Opret en ny aftale" +msgstr " før begyndelse på aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1620 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor.c:1592 msgid " after start of appointment" -msgstr "Opret en ny aftale" +msgstr " efter begyndelse på aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1628 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor.c:1600 msgid " before end of appointment" -msgstr "Påmind mig om alle aftaler" +msgstr " før slutning på aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:1630 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor.c:1602 msgid " after end of appointment" -msgstr "Opret en ny aftale" +msgstr " efter slutning på aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:3251 calendar/gui/print.c:1092 +#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092 #: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en kalender." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "Evolution kalender eksekutivoversigt-komponent." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "Evolution kalender ITip/iMip fremviser" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "Evolution-komponent for behandling af kalenderen." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "Fabrik for kalenderoversigts-komponenten." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution calendar component." +msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent.\n" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the calendar iTip view control" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "" + #: calendar/gui/gnome-cal.c:694 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" @@ -2842,7 +3069,7 @@ msgstr "Dette år (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Udskriv kalender" -#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1036 +#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1237 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" @@ -2854,49 +3081,45 @@ msgstr "URI for opgavemappen der skal vises" msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" -#: camel/camel-filter-driver.c:767 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-filter-driver.c:790 +#, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-filter-driver.c:772 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-filter-driver.c:795 +#, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432 +#, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" +msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Fejl i regulært udtryk '%s':\n" -"%s" #: camel/camel-folder-search.c:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -"Fejl i regulært udtryk '%s':\n" -"%s" -#: camel/camel-folder-search.c:475 camel/camel-folder-search.c:503 +#: camel/camel-folder-search.c:477 camel/camel-folder-search.c:505 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:547 +#: camel/camel-folder-search.c:551 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:656 camel/camel-folder-search.c:693 +#: camel/camel-folder-search.c:660 camel/camel-folder-search.c:697 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "" @@ -2986,72 +3209,80 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." -#: camel/camel-remote-store.c:184 +#: camel/camel-remote-store.c:176 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s-tjener %s" -#: camel/camel-remote-store.c:188 +#: camel/camel-remote-store.c:180 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" -#: camel/camel-remote-store.c:314 +#: camel/camel-remote-store.c:306 msgid "Connection cancelled" msgstr "Forbindelse annuleret" -#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:330 +#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:318 camel/camel-remote-store.c:331 +#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323 msgid "(unknown host)" msgstr "(ukendt vært)" -#: camel/camel-remote-store.c:422 camel/camel-remote-store.c:484 -#: camel/camel-remote-store.c:552 +#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470 +#: camel/camel-remote-store.c:538 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 msgid "Operation cancelled" msgstr "Handling annuleret" #: camel/camel-search-private.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s" +msgstr "" -#: camel/camel-service.c:138 +#: camel/camel-service.c:142 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn" -#: camel/camel-service.c:147 +#: camel/camel-service.c:151 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn" -#: camel/camel-service.c:156 +#: camel/camel-service.c:160 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" -#: camel/camel-service.c:523 +#: camel/camel-service.c:512 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "Ingen vært %s." -#: camel/camel-service.c:526 +#: camel/camel-service.c:515 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op." -#: camel/camel-session.c:299 +#: camel/camel-session.c:54 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" + +#: camel/camel-session.c:56 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "For læsning af e-post som en anmodning på et andet sæt af mapper" + +#: camel/camel-session.c:323 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'" -#: camel/camel-session.c:390 +#: camel/camel-session.c:418 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -3098,7 +3329,7 @@ msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:433 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" @@ -3116,13 +3347,17 @@ msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329 +msgid "Scanning IMAP folder" +msgstr "Skanner IMAP-mapper" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:837 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar." @@ -3134,29 +3369,29 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en " "klartekst-adgangskode." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Dette lader dig koble til IMAP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " "autenticering." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:368 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:369 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:396 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3167,7 +3402,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" @@ -3196,50 +3431,42 @@ msgstr "Qmail maildir-formaterede postfiler" msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "For gemning af lokal e-post i qmail beskedskataloger" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Gemme-rod %s er ikke en absolut sti" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Gemme-rod %s er ikke et almindeligt katalog" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 -msgid "Local stores do not have a root folder" -msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en rod-mappe" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 -msgid "Local stores do not have a default folder" -msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en standard-mappe" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 -msgid "Local folders may not be nested." -msgstr "Lokale mapper kan ikke være underopdelte." +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +msgid "Local stores do not have an inbox" +msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en indbakke" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokal e-post-fil %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette oversigtsfil `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette indeksfil `%s': %s" @@ -3277,8 +3504,8 @@ msgstr "Ingen sådan besked" msgid "Invalid message contents" msgstr "Ugyldigt indhold af meddelelse" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -3287,15 +3514,15 @@ msgstr "" "Kan ikke åbne mappe `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -3304,19 +3531,19 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' er ikke et maildir katalog." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 msgid "not a maildir directory" msgstr "ikke et maildir katalog" @@ -3349,7 +3576,7 @@ msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt." msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Fremstilling af besked mislykkedes: Er postkassen ødelagt?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -3358,7 +3585,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne fil `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -3367,14 +3594,14 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette fil `%s'\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' er ikke en almindelig fil." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -3383,71 +3610,83 @@ msgstr "" "Kunne ikke slette mappen `%s'\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 +#, fuzzy +msgid "Summarising folder" +msgstr "Synkroniserer mappe" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:274 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:349 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:483 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:674 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1311 +msgid "Synchronising folder" +msgstr "Synkroniserer mappe" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:528 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukendt fejl: %s" @@ -3458,7 +3697,7 @@ msgstr "Ukendt fejl: %s" msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' er ikke et katalog." @@ -3534,16 +3773,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145 +msgid "Retrieving POP summary" +msgstr "Modtager POP-oversigt" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Ingen besked med uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 +#, c-format +msgid "Retrieving POP message %d" +msgstr "Modtager POP-meddelelse %d" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-tjener %s: %s" @@ -3560,7 +3808,7 @@ msgstr "" "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente " "e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:142 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -3569,7 +3817,7 @@ msgstr "" "klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange " "POP-tjenere." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -3579,29 +3827,29 @@ msgstr "" "adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil muligvis ikke virke for alle " "brugere selv på tjenere som hævder at understøtte det." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" "Dette lader dig koble til POP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " "autenticering." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Kunne ikke autenticere mod KPOP-tjener: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:332 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:326 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst POP3-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:398 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3610,12 +3858,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" "Fejl under oversending af brugernavn: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:401 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukendt)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -3623,7 +3871,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n" "Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3632,13 +3880,13 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" "Fejl ved oversending af adgangskode: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen sådan mappe `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -3688,7 +3936,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:55 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:58 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -3795,7 +4043,7 @@ msgstr "" "SMTP-servere." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:10 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" @@ -3898,19 +4146,6 @@ msgstr "QUIT-anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal" msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "QUIT fejl ved svar: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 -#, c-format -msgid "No such message: %s" -msgstr "Ingen sådan besked: %s" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "For læsning af e-post som en anmodning på et andet sæt af mapper" - #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" @@ -3962,7 +4197,7 @@ msgstr "Vedhæft bilag..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1152 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171 msgid "Attachment" msgstr "" @@ -4035,7 +4270,7 @@ msgstr "Emne:" msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Indtast emnet for meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer.c:497 +#: composer/e-msg-composer.c:512 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4044,38 +4279,26 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne signaturfilen %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:665 +#: composer/e-msg-composer.c:680 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: composer/e-msg-composer.c:676 +#: composer/e-msg-composer.c:691 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:696 +#: composer/e-msg-composer.c:711 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:718 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Gem ændringer til meddelelse..." - -#: composer/e-msg-composer.c:720 -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Gem ændringer til beskeden..." - -#: composer/e-msg-composer.c:761 -#, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "Fejl ved gemning af brevet i 'Skitser': %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:183 +#: composer/e-msg-composer.c:791 evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:192 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:825 +#: composer/e-msg-composer.c:797 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4085,27 +4308,27 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme ændringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:850 +#: composer/e-msg-composer.c:822 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:976 +#: composer/e-msg-composer.c:948 msgid "That file does not exist." msgstr "Den fil eksisterer ikke." -#: composer/e-msg-composer.c:986 +#: composer/e-msg-composer.c:958 msgid "That is not a regular file." msgstr "Dette er ikke en almindelig fil." -#: composer/e-msg-composer.c:996 +#: composer/e-msg-composer.c:968 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses." -#: composer/e-msg-composer.c:1006 +#: composer/e-msg-composer.c:978 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede." -#: composer/e-msg-composer.c:1028 +#: composer/e-msg-composer.c:1000 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -4113,27 +4336,43 @@ msgstr "" "Filen er meget stor (mere end 100 k).\n" "Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?" -#: composer/e-msg-composer.c:1049 +#: composer/e-msg-composer.c:1021 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "En fejl skete ved læsning af filen." -#: composer/e-msg-composer.c:1292 composer/e-msg-composer.c:1527 +#: composer/e-msg-composer.c:1264 composer/e-msg-composer.c:1499 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en meddelelse" -#: composer/e-msg-composer.c:1608 +#: composer/e-msg-composer.c:1580 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." -#: composer/evolution-composer.c:360 +#: composer/evolution-composer.c:359 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." -#: executive-summary/component/component-factory.c:159 +#: data/evolution.keys.in.h:1 +msgid "address card" +msgstr "Adressekort" + +#: data/evolution.keys.in.h:2 +msgid "calendar information" +msgstr "Kalenderinformation" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "" + +#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "" + +#: executive-summary/component/component-factory.c:152 msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "" -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:285 +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 msgid "" "You can select a different HTML page for the background of the Executive " "Summary.\n" @@ -4141,64 +4380,64 @@ msgid "" "Just leave it blank for the default" msgstr "" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME application" msgstr "" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 #, c-format msgid "Open %s with the default GNOME web browser" msgstr "" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 #, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 #, c-format msgid "Change the view to %s" msgstr "Ændr visningen til %s" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 #, c-format msgid "Run %s" msgstr "Kør %s" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Luk %s" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 #, c-format msgid "Move %s to the left" msgstr "Flyt %s til venstre" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 #, c-format msgid "Move %s to the right" msgstr "Flyt %s til højre" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 #, c-format msgid "Move %s into the previous row" msgstr "" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 #, c-format msgid "Move %s into the next row" msgstr "" -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 #, c-format msgid "Configure %s" msgstr "Konfigurér %s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:916 +#: executive-summary/component/e-summary.c:918 #, c-format msgid "" "Cannot open the HTML file:\n" @@ -4207,31 +4446,81 @@ msgstr "" "Kan ikke åbne HTML-fil:\n" "%s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:930 +#: executive-summary/component/e-summary.c:932 #, c-format msgid "" "Error reading data:\n" "%s" msgstr "" -#: executive-summary/component/e-summary.c:948 +#: executive-summary/component/e-summary.c:950 msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "" -#: executive-summary/component/main.c:59 +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 +msgid "Background:" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/main.c:60 msgid "" "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536 +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the RDF summary." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 +msgid "RDF Summary" +msgstr "RDF-sammendrag" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the test bonobo component." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Factory for the test component." +msgstr "Markér opgaven som fuldført" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 +msgid "Test bonobo service" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 +msgid "Test service" +msgstr "Testtjeneste" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591 #: widgets/misc/e-messagebox.c:155 msgid "Error" msgstr "Fejl" +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765 +msgid "Update automatically" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 +msgid "Update now" +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 +msgid "Update every " +msgstr "_Opdatér hver" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793 +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minutes" +msgstr "minutter" + #: filter/filter-datespec.c:62 msgid "year" msgstr "år" @@ -4272,10 +4561,6 @@ msgstr "timer" msgid "minute" msgstr "minut" -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minutes" -msgstr "minutter" - #: filter/filter-datespec.c:68 msgid "second" msgstr "sekund" @@ -4346,8 +4631,8 @@ msgstr "nu" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 -#: mail/mail-autofilter.c:335 +#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:332 +#: mail/mail-autofilter.c:354 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Tilføj filterregel" @@ -4484,165 +4769,205 @@ msgstr "Visuelle mapper" msgid "vFolder Sources" msgstr "VMappe-kilder" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/message-list.c:624 +msgid "Answered" +msgstr "Besvaret" + +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Assign Colour" msgstr "Giv farve" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Assign Score" msgstr "Giv point" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiér til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Date received" msgstr "Dato modtaget" -#: filter/libfilter-i18n.h:6 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "Draft" +msgstr "Udkast" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/libfilter-i18n.h:83 msgid "Expression" msgstr "Udtryk" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 mail/message-list.c:1171 +msgid "Flagged" +msgstr "Mærket" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 filter/libfilter-i18n.h:84 msgid "Forward to Address" msgstr "Videresend til adresse" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "Mailing list" +msgstr "Diskussionsliste" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 filter/libfilter-i18n.h:98 msgid "Message Body" msgstr "Beskedskrop" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "Message Header" msgstr "Beskedshoved" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 filter/libfilter-i18n.h:99 msgid "Message was received" msgstr "Beskeden blev modtaget" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 +#: filter/libfilter-i18n.h:35 filter/libfilter-i18n.h:100 msgid "Message was sent" msgstr "Beskeden blev sendt" -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 filter/libfilter-i18n.h:101 msgid "Move to Folder" msgstr "Flyt til folder" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 +#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/libfilter-i18n.h:114 msgid "Recipients" msgstr "Modtagere" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/libfilter-i18n.h:117 msgid "Regex Match" msgstr "Passer på regulært udtryk" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1152 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/message-list.c:621 +msgid "Seen" +msgstr "Læst" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +#: mail/message-list.c:1171 msgid "Score" msgstr "Point" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Sender" -msgstr "Afsender" +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "Set Flag" +msgstr "Sæt flag" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 filter/libfilter-i18n.h:122 msgid "Set Status" msgstr "_Sæt Status" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/libfilter-i18n.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:55 filter/libfilter-i18n.h:126 msgid "Specific header" msgstr "Specifik header" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1152 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 filter/libfilter-i18n.h:136 msgid "Stop Processing" msgstr "Stop behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1153 +#: filter/libfilter-i18n.h:61 filter/libfilter-i18n.h:137 +#: mail/message-list.c:1172 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:65 filter/libfilter-i18n.h:141 msgid "contains" msgstr "indeholder" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:67 filter/libfilter-i18n.h:75 +#: filter/libfilter-i18n.h:142 msgid "does not contain" msgstr "indeholder ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:68 filter/libfilter-i18n.h:76 +#: filter/libfilter-i18n.h:143 msgid "does not end with" msgstr "slutter ikke med" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:69 filter/libfilter-i18n.h:77 +#: filter/libfilter-i18n.h:144 msgid "does not exist" msgstr "eksisterer ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:70 filter/libfilter-i18n.h:78 +#: filter/libfilter-i18n.h:145 msgid "does not sound like" msgstr "lyder ikke som" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:71 filter/libfilter-i18n.h:79 +#: filter/libfilter-i18n.h:146 msgid "does not start with" msgstr "starter ikke med" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:72 filter/libfilter-i18n.h:80 +#: filter/libfilter-i18n.h:147 msgid "ends with" msgstr "slutter med" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:73 filter/libfilter-i18n.h:81 +#: filter/libfilter-i18n.h:148 msgid "exists" msgstr "eksisterer" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:86 filter/libfilter-i18n.h:93 +#: filter/libfilter-i18n.h:104 filter/libfilter-i18n.h:152 +msgid "is" +msgstr "er" + +#: filter/libfilter-i18n.h:87 filter/libfilter-i18n.h:94 +#: filter/libfilter-i18n.h:149 msgid "is greater than" msgstr "er større end" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 +#: filter/libfilter-i18n.h:88 filter/libfilter-i18n.h:95 +#: filter/libfilter-i18n.h:150 msgid "is less than" msgstr "er mindre end" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:89 filter/libfilter-i18n.h:96 +#: filter/libfilter-i18n.h:151 msgid "is not" msgstr "er ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "is" -msgstr "er" +#: filter/libfilter-i18n.h:91 +msgid "matches regex" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:106 filter/libfilter-i18n.h:110 +#: filter/libfilter-i18n.h:153 msgid "on or after" msgstr "på eller efter" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:107 filter/libfilter-i18n.h:111 +#: filter/libfilter-i18n.h:154 msgid "on or before" msgstr "på eller før" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:123 filter/libfilter-i18n.h:129 +#: filter/libfilter-i18n.h:155 msgid "sounds like" msgstr "lyder som" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#: filter/libfilter-i18n.h:131 filter/libfilter-i18n.h:133 +#: filter/libfilter-i18n.h:156 msgid "starts with" msgstr "starter med" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 +#: filter/libfilter-i18n.h:158 msgid "was after" msgstr "var efter" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:159 msgid "was before" msgstr "var før" @@ -4662,11 +4987,11 @@ msgstr "Tilføj regel for VMapper" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Redigér VMappe-regel" -#: mail/component-factory.c:294 +#: mail/component-factory.c:302 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:320 +#: mail/component-factory.c:375 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen" @@ -4695,104 +5020,166 @@ msgid "Subject does not contain" msgstr "Emne indeholder ikke" #: mail/folder-browser.c:244 -#, fuzzy msgid "Sender contains" -msgstr "Navn indeholder" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:656 +#: mail/folder-browser.c:665 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VMappe for emne" -#: mail/folder-browser.c:657 +#: mail/folder-browser.c:666 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VMappe for afsender" -#: mail/folder-browser.c:658 +#: mail/folder-browser.c:667 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VMappe for modtagere" -#: mail/folder-browser.c:660 +#: mail/folder-browser.c:668 mail/folder-browser.c:786 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Mailing List" +msgstr "Filtrér efter epostliste" + +#: mail/folder-browser.c:670 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtrér efter emne" -#: mail/folder-browser.c:661 +#: mail/folder-browser.c:671 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtrér efter afsender" -#: mail/folder-browser.c:662 +#: mail/folder-browser.c:672 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrér efter modtager" -#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777 +#: mail/folder-browser.c:673 mail/folder-browser.c:785 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrér efter epostliste" -#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: mail/folder-browser.c:679 ui/evolution-calendar.xml.h:17 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: mail/folder-browser.c:671 +#: mail/folder-browser.c:681 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." -#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148 +#: mail/folder-browser.c:682 mail/mail-view.c:148 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: mail/folder-browser.c:674 +#: mail/folder-browser.c:684 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svar til afsender" -#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: mail/folder-browser.c:685 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: mail/folder-browser.c:686 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/folder-browser.c:677 ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: mail/folder-browser.c:687 ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Forward inline" msgstr "Videresend mellem linjerne" -#: mail/folder-browser.c:679 +#: mail/folder-browser.c:689 msgid "Mark as Read" msgstr "Mærkér som _læst" -#: mail/folder-browser.c:680 +#: mail/folder-browser.c:690 msgid "Mark as Unread" msgstr "Mærkér som ulæst" -#: mail/folder-browser.c:682 +#: mail/folder-browser.c:692 msgid "Move to Folder..." msgstr "Flyt til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:683 +#: mail/folder-browser.c:693 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopiér til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:685 +#: mail/folder-browser.c:695 msgid "Undelete" msgstr "Fortryd sletning" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:689 +#: mail/folder-browser.c:699 msgid "Apply Filters" msgstr "Anvend filtre" -#: mail/folder-browser.c:691 +#: mail/folder-browser.c:701 msgid "Create Rule From Message" msgstr "Skab regel fra besked" -#: mail/folder-browser.c:779 +#: mail/folder-browser.c:788 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" +#: mail/folder-browser.c:789 +#, fuzzy, c-format +msgid "VFolder on Mailing List (%s)" +msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling mail." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail composer." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution mail executive summary component." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail folder display component." +msgstr "Gnome kalender" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Evolution mail folder factory component." +msgstr "Gnome kalender" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution composer." +msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Factory for the Evolution mail component." +msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 +msgid "Factory to import mbox into Evolution" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 +msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +msgstr "" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 +msgid "Imports mbox files into Evolution" +msgstr "" + #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" msgstr "Nuværende gemningsformat:" @@ -4824,23 +5211,40 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" -#: mail/mail-accounts.c:115 +#. add a "None" option to the stores menu +#: mail/mail-account-editor.c:707 mail/mail-account-editor.c:709 +#: mail/mail-account-editor.c:798 mail/mail-accounts.c:115 +#: mail/mail-config-druid.c:922 mail/mail-config.glade.h:45 +#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: mail/mail-accounts.c:116 msgid " (default)" msgstr "" +#: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?" + +#: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338 +msgid "Are you sure you want to delete this news account?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhedskonto?" + #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:367 +#: mail/mail-accounts.c:423 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Evolution kontobehandler" -#: mail/mail-account-editor.c:286 +#: mail/mail-account-editor.c:290 msgid "" "One or more of your servers are not configured correctly.\n" "Do you wish to save anyway?" msgstr "" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:646 +#: mail/mail-account-editor.c:658 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution kontoredigering" @@ -4859,7 +5263,7 @@ msgstr "Emne er %s" msgid "Mail from %s" msgstr "Epost fra %s" -#: mail/mail-autofilter.c:331 +#: mail/mail-autofilter.c:284 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s diskussionsliste" @@ -4904,27 +5308,32 @@ msgstr "" "Denne meddelse har intet emne.\n" "Skal den sendes alligevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:291 +#: mail/mail-callbacks.c:292 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende dette brev." -#: mail/mail-callbacks.c:311 +#: mail/mail-callbacks.c:314 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." -#: mail/mail-callbacks.c:536 +#: mail/mail-callbacks.c:577 +#, c-format +msgid "On %s, %s wrote:\n" +msgstr "Den %s skrev %s:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:735 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Videresendt meddelelse:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:619 +#: mail/mail-callbacks.c:820 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flyt meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:621 +#: mail/mail-callbacks.c:822 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiér meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:756 +#: mail/mail-callbacks.c:957 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -4932,11 +5341,11 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere beskeder lagret\n" "i Skitser-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:789 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:990 mail/mail-display.c:83 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/mail-display.c:87 +#: mail/mail-callbacks.c:994 mail/mail-display.c:87 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4944,15 +5353,15 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: mail/mail-callbacks.c:837 +#: mail/mail-callbacks.c:1038 msgid "Save Message As..." msgstr "Gem besked som..." -#: mail/mail-callbacks.c:839 +#: mail/mail-callbacks.c:1040 msgid "Save Messages As..." msgstr "Gem beskeder som..." -#: mail/mail-callbacks.c:947 +#: mail/mail-callbacks.c:1148 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -4961,22 +5370,14 @@ msgstr "" "Fejl ved indlæsning af filter information:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:996 +#: mail/mail-callbacks.c:1197 msgid "Print Message" msgstr "Udskriv besked" -#: mail/mail-callbacks.c:1043 +#: mail/mail-callbacks.c:1244 msgid "Printing of message failed" msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" -#: mail/mail-config.c:806 -msgid "Connecting to server" -msgstr "Forbinder til tjener" - -#: mail/mail-config.c:808 -msgid "Connect to server" -msgstr "Forbind til tjener" - #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid "Account" msgstr "Konto" @@ -5005,12 +5406,15 @@ msgstr "Autentisering" msgid "Authentication Type:" msgstr "Autentiseringtype:" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Check settings" -msgstr "Test-opsætning" +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Automatically check mail every" +msgstr "Automatisk tjek post hver" #: mail/mail-config.glade.h:12 +msgid "Check settings" +msgstr "Tjek indstillinger" + +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -5022,177 +5426,192 @@ msgstr "" "Din epost-konfiguration er nu komplet.\n" "Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Done" msgstr "Gjort" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "E-Mail Address:" msgstr "E-postadresse:" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Email Address:" msgstr "Epostadresse:" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Evolution Mail Configuration" msgstr "Konfiguration af Evolution epost" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "Full Name:" msgstr "Fulde navn:" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Include in \"Get Mail\" operations." +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Incoming Mail Server" msgstr "Server for indkommende post" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Keep mail on server" msgstr "Behold post på tjener" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Mail Account" msgstr "Epostkonto" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Mail Configuration" msgstr "Konfiguration af epost" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Mail Configuration Druid" msgstr "Konfigurationguide for epost" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Make this my default account" msgstr "Gør dette til min standardkonto" -#: mail/mail-config.glade.h:39 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" -msgstr "_Markér alle meddelser som læst" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskelligt" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "News" msgstr "Nyheder" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Optional" msgstr "Alternativ" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Outgoing Mail Server" msgstr "Tjener for udgående post" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "PGP binary path:" +msgstr "PGP-kryptering" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Plain Text" msgstr "Almindelig tekst" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Receiving Email" msgstr "Modtager post" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Remember my password" msgstr "Husk min adgangskode" -#: mail/mail-config.glade.h:53 mail/mail-format.c:629 +#: mail/mail-config.glade.h:56 mail/mail-format.c:629 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar-til:" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Required" msgstr "Nødvendigt" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Save password" msgstr "Gem adgangskode" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "Select PGP binary" +msgstr "Vælg PGP binær" + +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Select signature file" msgstr "Vælg signaturfil" -#: mail/mail-config.glade.h:58 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Send meddelser i HTML-format" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Sending Email" msgstr "Sender post" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfiguration af tjener" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Server Type: " msgstr "Tjenertype:" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server kræver autentificering" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Servers" msgstr "Tjenere" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Signature file:" msgstr "Signaturfil:" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Signature:" msgstr "Signatur:" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "This server requires a secure connection (SSL)" msgstr "Denne server krøver en sikker forbindelse (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:74 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" + +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Type" msgstr "Type" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " "example: \"Work\" or \"Home\"." @@ -5200,35 +5619,37 @@ msgstr "" "Indtast navnet som du ønsker at bruge for disse servere. For eksempel: 'job' " "eller 'hjemme'." -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "User Information" msgstr "Brugerinformation" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:74 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " -msgstr "Konfiguration af Evolution epost" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:83 +msgid "minutes." +msgstr "minutter." -#: mail/mail-config-druid.c:389 +#: mail/mail-config-druid.c:401 #, c-format msgid "" "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" "You may experience problems retrieving your mail from %s" msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:479 -#, fuzzy +#: mail/mail-config-druid.c:495 msgid "Namespace:" -msgstr "Navn:" +msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:667 +#: mail/mail-config-druid.c:683 #, c-format msgid "" "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" @@ -5236,7 +5657,7 @@ msgid "" msgstr "" #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:1026 +#: mail/mail-config-druid.c:1042 msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Evolution konto-troldmand" @@ -5296,74 +5717,75 @@ msgstr "Krypteret besked" msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." -#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1399 +#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1406 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1407 +#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1414 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1611 +#: mail/mail-format.c:1627 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)" -#: mail/mail-format.c:1623 +#: mail/mail-format.c:1639 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1627 +#: mail/mail-format.c:1643 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peger til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:1661 +#: mail/mail-format.c:1677 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)" -#: mail/mail-format.c:1666 +#: mail/mail-format.c:1682 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." -#: mail/mail-format.c:1837 +#: mail/mail-local.c:456 #, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "Den %s skrev %s:\n" +msgid "Opening '%s'" +msgstr "Åbner '%s'" -#: mail/mail-local.c:211 +#: mail/mail-local.c:738 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format" -#: mail/mail-local.c:215 +#: mail/mail-local.c:742 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format" -#: mail/mail-local.c:258 +#: mail/mail-local.c:766 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "_Rekonfigurér mappe" -#: mail/mail-local.c:276 +#. first, 'close' the old folder +#: mail/mail-local.c:795 msgid "Closing current folder" msgstr "Lukker aktiv mappe" -#: mail/mail-local.c:302 +#: mail/mail-local.c:827 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Ændrer navn på gammel mappe og genåbner" -#: mail/mail-local.c:320 +#: mail/mail-local.c:845 msgid "Creating new folder" msgstr "Opretter en ny mappe" -#: mail/mail-local.c:334 +#: mail/mail-local.c:859 msgid "Copying messages" msgstr "Kopierer beskeder" -#: mail/mail-local.c:355 +#: mail/mail-local.c:880 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -5372,7 +5794,7 @@ msgstr "" "Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n" "ikke kunne åbne denne mappe igen: %s" -#: mail/mail-local.c:386 +#: mail/mail-local.c:919 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -5380,152 +5802,106 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen skal\n" "du reparere den manuelt." -#: mail/mail-local.c:794 -msgid "Registering local folder" -msgstr "Registrerer lokal mappe" - -#: mail/mail-local.c:796 -msgid "Register local folder" -msgstr "Registrér lokal mappe" - -#: mail/mail-local.c:900 -#, c-format -msgid "" -"Unable to register folder '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke registrere mappe '%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-mt.c:87 +#: mail/mail-mt.c:137 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: mail/mail-mt.c:89 +#: mail/mail-mt.c:139 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" -#: mail/mail-mt.c:385 mail/mail-mt.c:414 +#: mail/mail-mt.c:438 mail/mail-mt.c:467 mail/mail-mt.c:725 msgid "Working" msgstr "Arbejder" -#: mail/mail-ops.c:510 +#: mail/mail-mt.c:707 +msgid "Evolution progress" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:516 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender '%s'" -#: mail/mail-ops.c:512 +#: mail/mail-ops.c:518 msgid "Sending message" msgstr "Sender meddelelse" -#: mail/mail-ops.c:740 mail/mail-ops.c:747 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Tilføjer \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-ops.c:750 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Tilføjer en besked uden emne" +#: mail/mail-ops.c:744 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Gemmer besked i mappe" -#: mail/mail-ops.c:833 +#: mail/mail-ops.c:817 #, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til '%s'" +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Flytter meddelelser til %s" -#: mail/mail-ops.c:835 +#: mail/mail-ops.c:817 #, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopierer meddelelser fra '%s' til '%s'" +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Kopierer beskeder til %s" -#: mail/mail-ops.c:838 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:840 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopiér meddelelser fra '%s' til '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:871 +#: mail/mail-ops.c:834 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: mail/mail-ops.c:874 +#: mail/mail-ops.c:837 msgid "Copying" msgstr "Kopiérer" -#: mail/mail-ops.c:894 +#: mail/mail-ops.c:848 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s besked %d af %d (bruger-id \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:969 +#: mail/mail-ops.c:919 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1035 mail/subscribe-dialog.c:359 -msgid "(No description)" -msgstr "(Ingen beskrivelse)" - -#: mail/mail-ops.c:1100 +#: mail/mail-ops.c:1068 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meddelelser" -#: mail/mail-ops.c:1141 mail/mail-ops.c:1275 +#: mail/mail-ops.c:1109 mail/mail-ops.c:1247 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åbner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1206 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1176 +#, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "Åbner %s" - -#: mail/mail-ops.c:1337 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Synkroniserer mappe" +msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1387 +#: mail/mail-ops.c:1363 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe for slettede beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1436 +#: mail/mail-ops.c:1412 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Modtager meddelelse %s" -#: mail/mail-ops.c:1503 +#: mail/mail-ops.c:1479 msgid "Retrieving messages" msgstr "Modtager meddelelser" -#: mail/mail-ops.c:1513 +#: mail/mail-ops.c:1489 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1661 -#, c-format -msgid "Loading %s Folder for %s" -msgstr "Indlæser %s mappe for %s" - -#: mail/mail-ops.c:1663 -#, c-format -msgid "Load %s Folder for %s" -msgstr "Indlæs %s mappe for %s" - -#: mail/mail-ops.c:1829 +#: mail/mail-ops.c:1563 msgid "Saving messages" msgstr "Gemmer beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1908 +#: mail/mail-ops.c:1642 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -5534,12 +5910,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1921 +#: mail/mail-ops.c:1655 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1935 +#: mail/mail-ops.c:1669 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -5548,142 +5924,90 @@ msgstr "" "Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2009 +#: mail/mail-ops.c:1743 msgid "Saving attachment" msgstr "Gemmer bilag" -#: mail/mail-ops.c:2024 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-ops.c:1758 +#, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" -" %s" -#: mail/mail-ops.c:2052 +#: mail/mail-ops.c:1786 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" #: mail/mail-search-dialogue.c:107 -#, fuzzy msgid "_Search" -msgstr "Søg" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:109 -#, fuzzy +#: mail/mail-send-recv.c:127 msgid "Cancelling ..." -msgstr "Afbrudt" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:191 -#, fuzzy +#: mail/mail-send-recv.c:218 msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Modtager post" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:195 -#, fuzzy +#: mail/mail-send-recv.c:221 msgid "Receiving" -msgstr "Modtager post" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:224 +#: mail/mail-send-recv.c:268 msgid "Updating ..." msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:226 mail/mail-send-recv.c:266 +#: mail/mail-send-recv.c:270 mail/mail-send-recv.c:314 msgid "Waiting ..." msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:252 -#, fuzzy +#: mail/mail-send-recv.c:289 msgid "Sending" -msgstr "Sender '%s'" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:412 -#, fuzzy +#: mail/mail-send-recv.c:484 msgid "Cancelled." -msgstr "Afbrudt" +msgstr "" -#: mail/mail-send-recv.c:416 -#, fuzzy +#: mail/mail-send-recv.c:488 msgid "Complete." -msgstr "Fuldført" +msgstr "" -#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 +#: mail/mail-summary.c:111 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!" -#: mail/mail-threads.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl under forberedelser til %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:676 -#, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl under `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:733 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Fejl ved læsning af kommandoer fra indgangstråd" - -#: mail/mail-threads.c:798 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "Beskadiget meddelse fra indgangstråd?" - -#: mail/mail-threads.c:917 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks." - -#: mail/mail-threads.c:928 -msgid "User cancelled query." -msgstr "Bruger annullerede anmodning." - -#: mail/mail-tools.c:192 +#: mail/mail-tools.c:146 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:250 +#: mail/mail-tools.c:199 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (videresendt meddelelse)" -#: mail/mail-tools.c:260 +#: mail/mail-tools.c:209 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (uden emne)" -#: mail/mail-tools.c:277 +#: mail/mail-tools.c:226 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Videresendt meddelelse - %s" -#: mail/mail-tools.c:279 +#: mail/mail-tools.c:228 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" -#: mail/mail-tools.c:380 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke åbne lokation `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-vfolder.c:150 +#: mail/mail-vfolder.c:170 msgid "VFolders" msgstr "VMapper" -#: mail/mail-vfolder.c:303 +#: mail/mail-vfolder.c:321 msgid "New VFolder" msgstr "Ny VMappe" @@ -5713,166 +6037,246 @@ msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" msgid "Delete this message" msgstr "Slet denne meddelelse" -#: mail/message-list.c:608 +#: mail/message-list.c:618 msgid "Unseen" msgstr "Ulæst" -#: mail/message-list.c:611 -msgid "Seen" -msgstr "Læst" - -#: mail/message-list.c:614 -msgid "Answered" -msgstr "Besvaret" - -#: mail/message-list.c:617 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:627 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:620 +#: mail/message-list.c:630 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere beskeder" -#: mail/message-list.c:933 +#: mail/message-list.c:952 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[ %s ]" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:945 mail/message-list.c:961 +#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "%s m.fl." -#: mail/message-list.c:948 mail/message-list.c:964 +#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983 msgid "<unknown>" msgstr "<ukendt>" -#: mail/message-list.c:1016 +#: mail/message-list.c:1035 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1023 +#: mail/message-list.c:1042 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %h:%M" -#: mail/message-list.c:1032 +#: mail/message-list.c:1051 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %h:%M" -#: mail/message-list.c:1044 +#: mail/message-list.c:1063 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:1052 +#: mail/message-list.c:1071 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: mail/message-list.c:1054 +#: mail/message-list.c:1073 msgid "%b %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: mail/message-list.c:1152 -msgid "Flagged" -msgstr "Mærket" - -#: mail/message-list.c:1153 +#: mail/message-list.c:1172 msgid "From" msgstr "Afsender" -#: mail/message-list.c:1153 +#: mail/message-list.c:1172 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/message-list.c:1153 +#: mail/message-list.c:1172 msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: mail/message-list.c:1154 +#: mail/message-list.c:1173 msgid "To" msgstr "Modtager" -#: mail/message-list.c:1154 +#: mail/message-list.c:1173 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: mail/openpgp-utils.c:77 +#: mail/openpgp-utils.c:89 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s" -#: mail/openpgp-utils.c:80 +#: mail/openpgp-utils.c:92 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode" -#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738 -#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043 +#: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760 +#: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig." -#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745 -#: mail/openpgp-utils.c:894 +#: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767 +#: mail/openpgp-utils.c:920 msgid "No password provided." msgstr "Ingen adgangskode oplyst." -#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752 -#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049 +#: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773 +#: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" -#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646 +#: mail/openpgp-utils.c:588 msgid "No recipients specified" msgstr "Ingen modtagere specificeret" -#: mail/openpgp-utils.c:1060 +#: mail/openpgp-utils.c:1088 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 +#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: mail/subscribe-dialog.c:63 +#: mail/subscribe-dialog.c:65 msgid "Store" msgstr "Gem" -#: mail/subscribe-dialog.c:145 +#: mail/subscribe-dialog.c:147 msgid "Display folders starting with:" msgstr "Vis mapper som som starter med:" -#: mail/subscribe-dialog.c:178 +#: mail/subscribe-dialog.c:177 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "Henter lager for \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:181 -#, c-format -msgid "Get store for \"%s\"" -msgstr "Hent lager for \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:292 +#: mail/subscribe-dialog.c:280 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:296 -#, c-format -msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +#: mail/subscribe-dialog.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:300 +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 +msgid "Folder name:" +msgstr "Mappenavn:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 +msgid "Folder type:" +msgstr "Mappetype:" + +#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen" + +#. Importer isn't ready yet. +#. Wait 5 seconds and try again. +#: shell/importer/importer.c:157 #, c-format -msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -msgstr "Abonnér på mappe \"%s\"" +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importer not ready.\n" +"Waiting 5 seconds to retry." +msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:303 +#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202 #, c-format -msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" -msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\"" +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item %d." +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:309 +#, c-format +msgid "" +"There is no importer that is able to handle\n" +"%s" +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:319 +msgid "Importing" +msgstr "Importerer" + +#: shell/importer/importer.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s.\n" +"Starting %s" +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:342 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:357 +#, c-format +msgid "" +"Importing %s\n" +"Importing item 1." +msgstr "" + +#: shell/importer/importer.c:428 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#: shell/importer/importer.c:478 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnavn:" + +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483 +msgid "Select a file" +msgstr "Vælg fil" + +#: shell/importer/importer.c:493 +msgid "File type:" +msgstr "Filtype:" + +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574 +msgid "Import" +msgstr "Importér" + +#: shell/importer/importer.c:609 +msgid "" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" +"\n" +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." +msgstr "" + +#: shell/importer/import.glade.h:1 +msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " +msgstr "" + +#: shell/importer/import.glade.h:2 +msgid "Evolution Import Utility" +msgstr "Evolution importeringsprogram" + +#: shell/importer/import.glade.h:3 +msgid "Evolution Importer Utility" +msgstr "Evolution importørprogram" + +#: shell/importer/import.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" +"With this wizard you will be guided through the process of\n" +"importing external files into Evolution." +msgstr "" #: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 msgid "Evolution installation" @@ -5950,7 +6354,7 @@ msgstr "" "Venligst fjern denne for at tillade installation\n" "af Evolution's brugerfiler." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -5959,11 +6363,11 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette specificeret katalog:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "Det angivne katalognavn er ikke gyldigt." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - opret ny mappe" @@ -5975,7 +6379,7 @@ msgstr "" "Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n" "den ønskede operation." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 msgid "New..." msgstr "Ny..." @@ -5983,19 +6387,19 @@ msgstr "Ny..." msgid "(Untitled)" msgstr "(Unavngivet)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:127 +#: shell/e-shell-view-menu.c:159 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Fejl-Frede fandtes ikke i din $PATH" -#: shell/e-shell-view-menu.c:133 +#: shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Fejl-Frede kunne ikke køres" -#: shell/e-shell-view-menu.c:185 +#: shell/e-shell-view-menu.c:194 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Ophavsret tilhørende Ximian, Inc. 1999-2001." -#: shell/e-shell-view-menu.c:187 +#: shell/e-shell-view-menu.c:196 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -6005,7 +6409,7 @@ msgstr "" "til administrering af post, kalender og aftaler\n" "indenfor Gnomes skrivebordsmiljø." -#: shell/e-shell-view-menu.c:347 +#: shell/e-shell-view-menu.c:360 msgid "Go to folder..." msgstr "Gå til mappe..." @@ -6128,54 +6532,58 @@ msgstr "_Vis" msgid "View the selected folder" msgstr "Vis den valgte mappe" -#: shell/e-storage.c:160 +#: shell/e-storage.c:178 msgid "(No name)" msgstr "(Uden navn)" -#: shell/e-storage.c:411 +#: shell/e-storage.c:429 msgid "No error" msgstr "Ingen fejl" -#: shell/e-storage.c:413 +#: shell/e-storage.c:431 msgid "Generic error" msgstr "Almindelig fejl" -#: shell/e-storage.c:415 +#: shell/e-storage.c:433 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede" -#: shell/e-storage.c:417 +#: shell/e-storage.c:435 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig" -#: shell/e-storage.c:419 +#: shell/e-storage.c:437 msgid "I/O error" msgstr "I/U-fejl" -#: shell/e-storage.c:421 +#: shell/e-storage.c:439 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen" -#: shell/e-storage.c:423 +#: shell/e-storage.c:441 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Angivet mappe blev ikke fundet" -#: shell/e-storage.c:425 +#: shell/e-storage.c:443 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funktionen ikke implementeret i denne gemning" -#: shell/e-storage.c:427 +#: shell/e-storage.c:445 msgid "Permission denied" msgstr "Adgang nægtet" -#: shell/e-storage.c:429 +#: shell/e-storage.c:447 msgid "Operation not supported" msgstr "Operationen er ikke understøttet" -#: shell/e-storage.c:431 +#: shell/e-storage.c:449 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +msgid "The Evolution shell." +msgstr "Evolution-skallen." + #: shell/main.c:74 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -6235,82 +6643,6 @@ msgstr "Deaktiveret." msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kunne ikke initialisere komponentsystemet, Bonobo." -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "Ingen nye breve på %s." - -#: shell/importer/importer.c:317 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" - -#: shell/importer/importer.c:325 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:340 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s" - -#: shell/importer/importer.c:355 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:426 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: shell/importer/importer.c:476 -msgid "Filename:" -msgstr "Filnavn:" - -#: shell/importer/importer.c:481 -msgid "Select a file" -msgstr "Vælg fil" - -#: shell/importer/importer.c:491 -msgid "File type:" -msgstr "Filtype:" - -#: shell/importer/importer.c:572 -msgid "Import" -msgstr "Importér" - -#: shell/importer/importer.c:605 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" - #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 msgid "Create new contact" msgstr "Opret ny kontakt" @@ -6421,9 +6753,8 @@ msgid "Month" msgstr "Måned" #: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "New appointment" -msgstr "Ny aftale..." +msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 @@ -6431,18 +6762,16 @@ msgid "Next" msgstr "Næste" #: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Open Calendar" -msgstr "_Åbn kalender" +msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Prev" msgstr "Smugkig" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Print this Calendar" -msgstr "Udskriv denne kalender" +msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "Save As" @@ -6575,9 +6904,8 @@ msgid "Actio_ns" msgstr "Ha_ndlinger" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "Adresse_bog..." +msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 msgid "C_lear" @@ -6588,9 +6916,8 @@ msgid "C_ut" msgstr "Klip _ud" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "Opgave (RET)" +msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 msgid "Clear" @@ -6654,9 +6981,8 @@ msgid "Go to the previous item" msgstr "Gå til forrige opføring" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "Opgave (RET)" +msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 msgid "Modify the file's properties" @@ -6737,9 +7063,8 @@ msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "Opgave (RET)" +msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 @@ -6785,9 +7110,8 @@ msgid "_Journal Entry (FIXME)" msgstr "_Journalopføring (RET)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -#, fuzzy msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "RET: _Sidste opføring i mappe" +msgstr "" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 msgid "_Mail Message (FIXME)" @@ -6824,9 +7148,8 @@ msgid "_Task (FIXME)" msgstr "Opgave (RET)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -#, fuzzy msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "_Kontakt (RET)" +msgstr "" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Add Service" @@ -7198,9 +7521,8 @@ msgid "Find Again" msgstr "Find igen" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "Opgavefo_respørgsel" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 msgid "Redo" @@ -7223,9 +7545,8 @@ msgid "Reply to A_ll (FIXME)" msgstr "Svar til a_lle (RET)" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "RET: _Send statusrapport" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" @@ -7256,9 +7577,8 @@ msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Aftale (RET)" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -#, fuzzy msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "Markér som fuldført" +msgstr "" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 msgid "_Reply (FIXME)" @@ -7532,896 +7852,38 @@ msgstr "Besked" #. Add the "Don't show this message again." checkbox #: widgets/misc/e-messagebox.c:213 -#, fuzzy msgid "Don't show this message again." -msgstr "Send denne meddelelse nu" +msgstr "" #: widgets/misc/e-search-bar.c:135 msgid "Sear_ch" msgstr "_Søg" -#~ msgid "S_ummary" -#~ msgstr "_Sammendrag" - -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "Åbn..." - -#~ msgid "Open the task" -#~ msgstr "Åbn opgaven" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Dage" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Timer" - -#~ msgid "Mail _to:" -#~ msgstr "Send _til:" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minutter" - -#~ msgid "_Audio" -#~ msgstr "_Lyd" - -#~ msgid "_Display" -#~ msgstr "_Vis" - -#~ msgid "_Mail" -#~ msgstr "_E-post" - -#~ msgid "_Program" -#~ msgstr "_Program" - -#~ msgid "Open a calendar" -#~ msgstr "Åbn en kalender" - -#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" -#~ msgstr "RET: Tildel opgave" - -#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -#~ msgstr "RET: Vælg skema..." - -#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" -#~ msgstr "RET: Tje_k navn" - -#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -#~ msgstr "RET: Kopiér til mappe..." - -#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..." -#~ msgstr "RET: U_dform et skema..." - -#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles" -#~ msgstr "RET: Definér udskrifts_stile" - -#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -#~ msgstr "RET: _Udform dette skema" - -#~ msgid "FIXME: For_ward" -#~ msgstr "RET: _Videresend" - -#~ msgid "FIXME: Help" -#~ msgstr "RET: Hjælp" - -#~ msgid "FIXME: In_complete Task" -#~ msgstr "U_komplet opgave" - -#~ msgid "FIXME: Insert File" -#~ msgstr "Indsæt fil" - -#~ msgid "FIXME: It_em..." -#~ msgstr "Op_føring" - -#~ msgid "FIXME: Paste _Special... " -#~ msgstr "RET: Indsæt _speciel..." - -#~ msgid "FIXME: Print Pre_view" -#~ msgstr "RET: Vis udskrift" - -#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -#~ msgstr "RET: Pu_blicér skema som..." - -#~ msgid "FIXME: Publish _Form..." -#~ msgstr "RET: Publicér skema..." - -#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..." -#~ msgstr "RET: Gentagelse..." - -#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" -#~ msgstr "RET: Svar til alle" - -#~ msgid "FIXME: S_end" -#~ msgstr "RET: _Send" - -#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -#~ msgstr "RET: Gem _bilag..." - -#~ msgid "FIXME: Script _Debugger" -#~ msgstr "RET: Fejlsøgning i skript" - -#~ msgid "FIXME: Task _Request" -#~ msgstr "RET: Opgavefo_respørgsel" - -#~ msgid "FIXME: _Appointment" -#~ msgstr "RET: _Aftale" - -#~ msgid "FIXME: _Contact" -#~ msgstr "RET: _Kontakt" - -#~ msgid "FIXME: _Customize..." -#~ msgstr "RET: _Tilpas..." - -#~ msgid "FIXME: _File..." -#~ msgstr "RET: _Fil..." - -#~ msgid "FIXME: _Font..." -#~ msgstr "RET: Skri_fttyper..." - -#~ msgid "FIXME: _Formatting" -#~ msgstr "RET: _Formattering" - -#~ msgid "FIXME: _Item" -#~ msgstr "RET: _Opføring" - -#~ msgid "FIXME: _Journal Entry" -#~ msgstr "RET: _Journalopføring" - -#~ msgid "FIXME: _Mail Message" -#~ msgstr "RET: Send _besked" - -#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" -#~ msgstr "RET: _Markér som fuldført" - -#~ msgid "FIXME: _Memo Style" -#~ msgstr "RET: _Notits-stil" - -#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..." -#~ msgstr "_Flyt til mappe..." - -#~ msgid "FIXME: _Object..." -#~ msgstr "RET: _Objekt..." - -#~ msgid "FIXME: _Paragraph..." -#~ msgstr "RET: _Afsnit..." - -#~ msgid "FIXME: _Reply" -#~ msgstr "RET: Svar" - -#~ msgid "FIXME: _Spelling..." -#~ msgstr "RET: _Stavekontrol..." - -#~ msgid "FIXME: _Standard" -#~ msgstr "RET: _Standard" - -#~ msgid "FIXME: _Task" -#~ msgstr "RET: _Opgave" - -#~ msgid "FIXME: _Unread Item" -#~ msgstr "RET: _Ulæst opføring" - -#~ msgid "Find _Again" -#~ msgstr "Find ig_en" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Find..." - -#~ msgid "_Forms" -#~ msgstr "Sk_emaer" - -#~ msgid "_Insert" -#~ msgstr "_Indsæt" - -#~ msgid "_Object" -#~ msgstr "_Objekt" - -#~ msgid "_Redo" -#~ msgstr "Genop_ret" - -#~ msgid "_Replace..." -#~ msgstr "E_rstat..." - -#~ msgid "_Toolbars" -#~ msgstr "Værk_tøjslinjer" - -#~ msgid "_Undo" -#~ msgstr "_Fortryd" - -#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke udføre regex søgning på beskedshoved: %s" - -#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ msgstr "Bemærk: Ved konvertering mellem postkasseformater, en fejl\n" - -#~ msgid "You have no Outbox configured" -#~ msgstr "Du har ikke konfigureret en udboks" - -#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -#~ msgstr "Tillykke, din postkonfiguration er færdig.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke åbne fil %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Fetching email from %s" -#~ msgstr "Henter breve fra %s" - -#~ msgid "Fetch email from %s" -#~ msgstr "Hent breve fra %s" - -#~ msgid "Filtering email on demand" -#~ msgstr "Fi_ltrerer breve på anmodning" - -#~ msgid "Filter email on demand" -#~ msgstr "Fi_ltrér breve på anmodning" - -#~ msgid "Sending queue" -#~ msgstr "Sender kø" - -#~ msgid "Send queue" -#~ msgstr "Send kø" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annullér" - -#~ msgid "Examining %s" -#~ msgstr "Undersøger %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke læse bufferfil for UID \"%s\". Du kan muligvis modtage " -#~ "duplikerede beskeder." - -#~ msgid "Retrieving message %d of %d" -#~ msgstr "Henter besked %d af %d" - -#~ msgid "Writing message %d of %d" -#~ msgstr "Skriver besked %d af %d" - -#~ msgid "Saving changes to %s" -#~ msgstr "gemmer ændringer til %s" - -#~ msgid "FIXME: _New Appointment" -#~ msgstr "RET: _Ny aftale" - -#~ msgid "FIXME: _Note" -#~ msgstr "RET: _Notits" - -#~ msgid "Group %i" -#~ msgstr "Gruppe %i" - -#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -#~ msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximiam, Inc." - +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "UNIX mbox-format mail files" -#~ msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)" +msgid "The Personal Addressbook Server" +msgstr "Kilder til adressebog" -#~ msgid "" -#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -#~ "local disk." -#~ msgstr "" -#~ "For læsning af e-post leveret af det lokale system, og for gemning af e-post " -#~ "på lokal disk." +#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 +msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +msgstr "" +#: wombat/wombat.c:153 #, fuzzy -#~ msgid "Create a new note" -#~ msgstr "Opret en ny mappe" +msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" +msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" +#: wombat/wombat.c:165 #, fuzzy -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." +msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" +msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" +#: wombat/wombat.c:178 #, fuzzy -#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -#~ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" - -#~ msgid "Reminder of your appointment at " -#~ msgstr "Påmindelse om din aftale " - -#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." -#~ msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender</b>Kalenderen er i brug." - -#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette en opgavefil i '%s'" - -#~ msgid "Could not create a folder in `%s'" -#~ msgstr "Kinne ikke oprette en mappe i '%s'" +msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" +msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" +#: evolution.desktop.in.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Evolution - %s" -#~ msgstr "Evolution" - -#~ msgid " for " -#~ msgstr "for" - -#~ msgid "Server disconnected." -#~ msgstr "Server frakoblet." - -#~ msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" -#~ msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format (CamelLocal version)" - -#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" -#~ msgstr "UNIX e-post filer i qmail maildir-format (CamelLocal version)" - -#~ msgid "Show all hidden" -#~ msgstr "Vis alle skjulte" - -#~ msgid "Hide selected" -#~ msgstr "Skjul valgte" - -#~ msgid "Hide deleted" -#~ msgstr "Skjul slettede" - -#~ msgid "Hide Subject" -#~ msgstr "Skjul emne" - -#~ msgid "Hide from Sender" -#~ msgstr "Skjul for afsender" - -#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" -#~ msgstr "Shjul emne %s" - -#~ msgid "Hide from Sender <%s>" -#~ msgstr "Skjul for afsender <%s>" - -#~ msgid "You have no mail sources configured" -#~ msgstr "Du har ikke konfigureret e-postkilder" - -#~ msgid "Reply-to:" -#~ msgstr "Svar-til:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -#~ "read your signature from." -#~ msgstr "" -#~ "Angiv dit navn og epost-adresse som skal bruges i udgående post. Du kan også " -#~ "eventuelt angive navnet på din organisation, og navnet på den fil som din " -#~ "signatur kan læses fra." - -#~ msgid "Full name:" -#~ msgstr "Fulde navn:" - -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Epostadresse:" - -#~ msgid "Signature File" -#~ msgstr "Signaturfil" - -#~ msgid "Server:" -#~ msgstr "Tjener:" - -#~ msgid "Detect supported types..." -#~ msgstr "Søg efter understøttede typer..." - -#~ msgid "Don't delete messages from server" -#~ msgstr "Slet ikke meddelser fra server" - -#~ msgid "Mail source type:" -#~ msgstr "Brevkilde variant:" - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "vælg den type postprogram du har, og angiv den relevante information om " -#~ "det,\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find " -#~ "understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer." - -#~ msgid "" -#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -#~ "about it.\n" -#~ "\n" -#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -#~ "types...\" button after entering the other information." -#~ msgstr "" -#~ "Vælg den type postprogram du har, og angiv den relevante information om " -#~ "det,\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find " -#~ "understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer." - -#~ msgid "Mail transport type:" -#~ msgstr "Transportmetode:" - -#~ msgid "Add Identity" -#~ msgstr "Tilføj identitet" - -#~ msgid "Edit Identity" -#~ msgstr "Redigér identitet" - -#~ msgid "Edit Source" -#~ msgstr "Redigér kilde" - -#~ msgid "Add News Server" -#~ msgstr "Tilføj nyhedstjener" - -#~ msgid "Edit News Server" -#~ msgstr "Redigér nyhedstjener" - -#~ msgid "Testing \"%s\"" -#~ msgstr "Tester \"%s\"" - -#~ msgid "The connection was successful!" -#~ msgstr "Opkoblingen var vellykket!" - -#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -#~ msgstr "Forespørger autorisations-muligheder for '%s'" - -#~ msgid "Query authorization at \"%s\"" -#~ msgstr "Forespørg autorisation for '%s'" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Adresse" - -#~ msgid "Identities" -#~ msgstr "Identiteter" - -#~ msgid "Mail Sources" -#~ msgstr "Epost-kilder" - -#~ msgid "Mail Transport" -#~ msgstr "Epost-transport" - -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "Nyhedstjenere" - -#~ msgid "News Sources" -#~ msgstr "Nyhedskilder" - -#~ msgid "Send messages in HTML format" -#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format" - -#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -#~ msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgængelig i denne version af Evolution." - -#~ msgid "_Source" -#~ msgstr "_Kilde" - -#~ msgid "Automatically check mail every " -#~ msgstr "Automatisk tjek post hver " - -#~ msgid "Server Timeouts" -#~ msgstr "Server tidsudløb" - -#~ msgid "Item(s) belong to these categories:" -#~ msgstr "Punkter tilhører disse kategorier:" - -#~ msgid "Available Categories:" -#~ msgstr "Tilgængelige kategorier:" - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Slettet" - -#~ msgid "Mail Source" -#~ msgstr "Epost-kilde" - -#~ msgid "Sending a message without a subject" -#~ msgstr "Sender en besked uden emne" - -#~ msgid "Send a message without a subject" -#~ msgstr "Send meddelelsen uden et emne" - -#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Markerer meddelelser i mappe '%s'" - -#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -#~ msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'" - -#~ msgid "Marking message %d of %d" -#~ msgstr "Markerer meddelelse %d ud af %d" - -#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" -#~ msgstr "Skan mapper i '%s'" - -#~ msgid "Creating \"%s\"" -#~ msgstr "Opretter '%s'" - -#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -#~ msgstr "" -#~ "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter." - -#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Gemmer beskeder fra mappe '%s'" - -#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Gem beskeder fra mappe '%s'" - -#~ msgid "Rebuilding message view" -#~ msgstr "Opbygger beskedsvisningen igen" - -#~ msgid "Rebuild message view" -#~ msgstr "Genopbyg beskedsvisningen" - -#~ msgid "External Directories" -#~ msgstr "Eksterne kataloger" - -#~ msgid "Port Number:" -#~ msgstr "Portnummer:" - -#~ msgid "Outline:" -#~ msgstr "Omrids:" - -#~ msgid "Headings:" -#~ msgstr "Overskrifter:" - -#~ msgid "Empty days:" -#~ msgstr "Tomme dage:" - -#~ msgid "Highlighted day:" -#~ msgstr "Fremhævet dag:" - -#~ msgid "Day numbers:" -#~ msgstr "Dagnumre:" - -#~ msgid "Current day's number:" -#~ msgstr "Nummer for idag:" - -#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" -#~ msgstr "Opgave som ikke skal laves endnu:" - -#~ msgid "To-Do item that is due today:" -#~ msgstr "Opgave som skal laves idag:" - -#~ msgid "To-Do item that is overdue:" -#~ msgstr "Opgave som er overskredet:" - -#~ msgid "Expunging \"%s\"" -#~ msgstr "_Fjerner '%s'" - -#~ msgid "Expunge \"%s\"" -#~ msgstr "_Fjern '%s'" - -#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'" - -#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'" - -#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" -#~ msgstr "Videresender meddelelser '%s'" - -#~ msgid "Forwarding a message without a subject" -#~ msgstr "Videresender en meddelelse uden emne" - -#~ msgid "Forward message \"%s\"" -#~ msgstr "Videresend meddelelse '%s'" - -#~ msgid "Forward a message without a subject" -#~ msgstr "Videresend en meddelelse uden emne" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt " -#~ "besked." - -#~ msgid "Loading \"%s\"" -#~ msgstr "Indlæser '%s'" - -#~ msgid "Load \"%s\"" -#~ msgstr "Indlæs '%s'" - -#~ msgid "Synchronizing \"%s\"" -#~ msgstr "Synkroniserer \"%s\"" - -#~ msgid "Synchronize \"%s\"" -#~ msgstr "Synkronisér \"%s\"" - -#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Viser besked-UID \"%s\"" - -#~ msgid "Clearing message display" -#~ msgstr "Tømmer beskedsvisning" - -#~ msgid "Display message UID \"%s\"" -#~ msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\"" - -#~ msgid "Clear message display" -#~ msgstr "Tøm beskedsvisning" - -#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\"" - -#~ msgid "Open messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\"" - -#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -#~ msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\"" - -#~ msgid "View messages from \"%s\"" -#~ msgstr "Vis beskeder fra \"%s\"" - -#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -#~ msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")" - -#~ msgid "N_ew Directory Server" -#~ msgstr "Ny katalog-tjener" - -#~ msgid "_Actions" -#~ msgstr "_Handlinger" - -#~ msgid "_Mail Configuration" -#~ msgstr "_Epost-konfiguration" - -#~ msgid "appointment" -#~ msgstr "aftale" - -#~ msgid "task" -#~ msgstr "opgave" - -#~ msgid "journal entry" -#~ msgstr "journalpunkt" - -#~ msgid "Year:" -#~ msgstr "År:" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the date you want to go to.\n" -#~ "When you click on a day, you will be taken\n" -#~ "to that date." -#~ msgstr "" -#~ "Venligst vælg datoen du vil gå til.\n" -#~ "Når du klikker på en dag vil du flytte\n" -#~ "dig til denne dato." - -#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread" -#~ msgstr "Mærk som _ulæst" - -#~ msgid "FIXME: _New Contact" -#~ msgstr "_Ny kontaktperson" - -#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" -#~ msgstr "Ny _Kontaktperson fra samme organisation" - -#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact" -#~ msgstr "Nyt _brev til kontaktperson" - -#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact" -#~ msgstr "Nyt _brev til kontaktperson" - -#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" -#~ msgstr "Nyt _møde med kontakt" - -#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." -#~ msgstr "_Planlæg et møde..." - -#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact" -#~ msgstr "_Ny _Opgave for kontakt" - -#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -#~ msgstr "Ny _journalopføring for kontakt" - -#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." -#~ msgstr "_Flag for opfølgning..." - -#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address" -#~ msgstr "_Vis sammenhæng mellem adresser" - -#~ msgid "FIXME: _Open Web Page" -#~ msgstr "_Åbn netside" - -#~ msgid "FIXME: Previous" -#~ msgstr "Forrige" - -#~ msgid "FIXME: Next" -#~ msgstr "_Næste" - -#~ msgid "may" -#~ msgstr "maj" - -#~ msgid "sept" -#~ msgstr "sept" - -#~ msgid "sunday" -#~ msgstr "søndag" - -#~ msgid "monday" -#~ msgstr "mandag" - -#~ msgid "tuesday" -#~ msgstr "tirsdag" - -#~ msgid "tues" -#~ msgstr "tirs" - -#~ msgid "wednesday" -#~ msgstr "onsdag" - -#~ msgid "wednes" -#~ msgstr "ons" - -#~ msgid "thursday" -#~ msgstr "torsdag" - -#~ msgid "thur" -#~ msgstr "tor" - -#~ msgid "thurs" -#~ msgstr "tors" - -#~ msgid "friday" -#~ msgstr "fredag" - -#~ msgid "saturday" -#~ msgstr "lørdag" - -#~ msgid "fortnight" -#~ msgstr "14-dage" - -#~ msgid "min" -#~ msgstr "min" - -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "sek" - -#~ msgid "tomorrow" -#~ msgstr "imorgen" - -#~ msgid "yesterday" -#~ msgstr "igår" - -#~ msgid "today" -#~ msgstr "idag" - -#~ msgid "last" -#~ msgstr "forrige" - -#~ msgid "this" -#~ msgstr "denne" - -#~ msgid "next" -#~ msgstr "næste" - -#~ msgid "first" -#~ msgstr "første" - -#~ msgid "third" -#~ msgstr "tredje" - -#~ msgid "fourth" -#~ msgstr "fjerde" - -#~ msgid "fifth" -#~ msgstr "femte" - -#~ msgid "sixth" -#~ msgstr "sjette" - -#~ msgid "seventh" -#~ msgstr "syvende" - -#~ msgid "eighth" -#~ msgstr "ottende" - -#~ msgid "ninth" -#~ msgstr "niende" - -#~ msgid "tenth" -#~ msgstr "tiende" - -#~ msgid "eleventh" -#~ msgstr "elvte" - -#~ msgid "twelfth" -#~ msgstr "tolvte" - -#~ msgid "ago" -#~ msgstr "siden" - -#~ msgid "_Save Calendar As" -#~ msgstr "_Gem kalender som" - -#~ msgid "Could not create summary" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette sammendrag" - -#~ msgid "Cannot get message: %s" -#~ msgstr "Kan ikke hente besked: %s" - -#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer" - -#~ msgid "Mbox folders may not be nested." -#~ msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive." - -#~ msgid "Could not open summary %s" -#~ msgstr "Kunne ikke åbne sammendrag %s" - -#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync" -#~ msgstr "Fejl i sammendrag, afbryder synkronisering" - -#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -#~ msgstr "Fejl i sammendrag, X-Evolution toptekst mangler" - -#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" -#~ msgstr "Kan ikke kopiere data til udfil: %s" - -#~ msgid "Could not load or create summary" -#~ msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette sammendrag" - -#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -#~ msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s" - -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s" -#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s" - -#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s eksisterer" - -#~ msgid "MH folders may not be nested." -#~ msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive." - -#~ msgid "Local mail directory %s" -#~ msgstr "Lokal e-postkatalog %s" - -#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -#~ msgstr "Kunne ikke oprette rør til %s: %s" - -#~ msgid "Could not execute %s: %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke udføre %s: %s\n" - -#~ msgid "Cannot fork %s: %s" -#~ msgstr "Kan ikke udføre fork på %s: %s" - -#~ msgid "Bold" -#~ msgstr "Fed" - -#~ msgid "Sets something as bold" -#~ msgstr "Sætter noget til fed" - -#~ msgid "Set Flag" -#~ msgstr "Sæt flag" - -#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postgemnings-hash." - -#~ msgid "Forward as Attachment" -#~ msgstr "Videresend som bilag" - -#~ msgid "New Ca_lendar" -#~ msgstr "Ny _kalender" - -#~ msgid "_New appointment..." -#~ msgstr "_Ny aftale..." - -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "_Åbn" - -#~ msgid "_Create New Folder..." -#~ msgstr "_Opret ny mappe..." - -#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in:3 -msgid "Evolution Address conduit " -msgstr "Udstående" - -#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in:4 -msgid "Configure the address conduit" -msgstr "Konfigurér Udstående" - -#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in:3 -msgid "Evolution Calendar conduit" -msgstr "Gnome kalender" - -#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in:4 -msgid "Configure the GnomeCal conduit" -msgstr "Konfigurér GnomeCal-komponent" - -#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in:3 -msgid "Evolution ToDo conduit " -msgstr "Udstående" - -#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in:4 -msgid "Configure the todo conduit" -msgstr "Konfigurér Udstående" +msgid "The Evolution groupware suite" +msgstr "Evolution bjælke_genvej" |