diff options
author | Matthias Warkus <mawarkus@src.gnome.org> | 2001-07-11 05:03:31 +0800 |
---|---|---|
committer | Matthias Warkus <mawarkus@src.gnome.org> | 2001-07-11 05:03:31 +0800 |
commit | b2716b04c952a71d385a07c32c36269024a57ea4 (patch) | |
tree | f04e26b7fec1dcbe429bfc6566e3b0473419dcd3 /po/de.po | |
parent | 371e544118a2d43c011405ac905bb82e941a3eb2 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b2716b04c952a71d385a07c32c36269024a57ea4.tar.gz gsoc2013-evolution-b2716b04c952a71d385a07c32c36269024a57ea4.tar.zst gsoc2013-evolution-b2716b04c952a71d385a07c32c36269024a57ea4.zip |
Huge update to German translation
svn path=/trunk/; revision=10972
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 7750 |
1 files changed, 4793 insertions, 2957 deletions
@@ -10,19 +10,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-0.8cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-18 15:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-05-18 16:18+02:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-08 23:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-08 23:39+02:00\n" "Last-Translator: Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3314 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3606 msgid "Card: " msgstr "Karte: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3316 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 msgid "" "\n" "Name: " @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "\n" "Name: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3317 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "\n" " Präfix: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3318 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 msgid "" "\n" " Given: " @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "\n" " Vorname: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3319 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "\n" " Zusätzlich: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3320 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 msgid "" "\n" " Family: " @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "\n" " Familienname: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3321 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3613 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "\n" " Suffix: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3335 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" "\n" "Geburtsdatum: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3346 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638 msgid "" "\n" "Address:" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresse:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3348 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "\n" " Postfach: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3349 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "\n" " Suffix: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3350 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 msgid "" "\n" " Street: " @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" "\n" " Straße: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3351 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 msgid "" "\n" " City: " @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "\n" " Ort: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3352 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 msgid "" "\n" " Region: " @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "\n" " Region: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3353 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" "\n" " Postleitzahl: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3354 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3646 msgid "" "\n" " Country: " @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" "\n" " Land: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3367 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" "\n" "Postvermerk: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3379 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3671 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefone:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3382 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3674 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3406 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3698 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" "\n" "E-Mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3409 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3701 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" "\n" "E-Mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3428 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "\n" "Mailer: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3434 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3726 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" "\n" "Zeitzone: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3442 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "\n" "Geographischer Ort: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3446 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3738 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" "\n" "Berufsbezeichnung: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3458 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" "Org: " @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "\n" "Firma: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3459 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Name: " @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "\n" " Name: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3460 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" "\n" " Einheit: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3461 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "\n" " Einheit2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3462 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" "\n" " Einheit3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3463 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" "\n" " Einheit4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3467 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategorien: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3760 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3481 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3773 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" "\n" "Eindeutige Zeichenkette: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3484 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3776 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -304,19 +304,15 @@ msgstr "" "\n" "Öffentlicher Schlüssel: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3745 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4038 msgid "Multiple VCards" msgstr "Mehrere VCards" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4046 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard für %s" -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:244 -msgid "???" -msgstr "???" - #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import VCard files into Evolution." msgstr "Factory, um VCard-Dateien in Evolution zu importieren." @@ -331,9 +327,9 @@ msgstr "Importiert VCard-Dateien in Evolution." #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden" @@ -346,13 +342,13 @@ msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook nicht geladen\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Der Wombat-Server konnte nicht gestartet werden" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:655 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "Wombat konnte nicht gestartet werden" @@ -362,408 +358,435 @@ msgstr "Wombat konnte nicht gestartet werden" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Adress-Anwendungsblock des konnte Pilot nicht gelesen werden" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1 #: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Anni_versary:" msgstr "Jahrestag:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "B_usiness" msgstr "Geschäftlich" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Business _Fax" msgstr "Geschäftliches Fax" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "C_ontacts..." msgstr "Kontakte..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Kategorien..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontakteditor" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135 msgid "Details" msgstr "Details" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "File As:" msgstr "Einsortieren unter:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 msgid "New phone type" msgstr "Neuer Telefon-Typ" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 msgid "No_tes:" msgstr "Notizen:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 msgid "Phone Types" msgstr "Telefon-Typen" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1476 +#, fuzzy msgid "Primary Email" -msgstr "Primäre E-Mail" +msgstr "Teils Hagel" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "Will HTML-Mail erhalten" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "Web page address:" msgstr "Adresse der Webseite:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_Add" msgstr "Hinzufügen" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "_Address..." msgstr "Adresse..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 msgid "_Assistant's name:" msgstr "Name des Assistenten:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "_Birthday:" msgstr "Geburtstag:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "_Business" msgstr "Geschäftlich" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "_Company:" msgstr "Firma:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:715 mail/mail-config.glade.h:85 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:103 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: mail/folder-browser.c:1293 mail/mail-config.glade.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "Löschen" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Department:" msgstr "Abteilung:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Full Name..." msgstr "Voller Name..." -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Home" msgstr "Zu Hause" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Job title:" msgstr "Stellenbezeichnung:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Manager's Name:" msgstr "Name des Vorgesetzten:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Nickname:" msgstr "Spitzname:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Office:" msgstr "Büro:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Profession:" msgstr "Beruf:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Spouse:" msgstr "Partner:" -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_This is the mailing address" msgstr "Dies ist die Postadresse" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:603 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Dieser Kontakt gehört in folgende Kategorien:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1310 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1435 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502 msgid "Business" msgstr "Geschäftlich" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1436 msgid "Business 2" msgstr "Geschäftlich 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1437 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 msgid "Business Fax" msgstr "Geschäftliches Fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1438 msgid "Callback" msgstr "Rückruf" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1439 msgid "Car" msgstr "Auto" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1440 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1311 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1441 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503 msgid "Home" msgstr "Zu Hause" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442 msgid "Home 2" msgstr "Zu Hause 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1443 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 msgid "Home Fax" msgstr "Fax zu Hause" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1253 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1254 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1312 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1255 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 msgid "Other Fax" msgstr "Anderes Fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1256 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449 msgid "Primary" msgstr "Primär" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1258 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +#, fuzzy msgid "Radio" -msgstr "Radio" +msgstr "Regen" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1259 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1260 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TTD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1477 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 msgid "Email 2" msgstr "E-Mail 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1478 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 msgid "Email 3" msgstr "E-Mail 3" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 msgid "Delete Contact?" msgstr "Kontakt löschen?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:233 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakt schnell hinzufügen" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 msgid "Edit Full" msgstr "Voll bearbeiten" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:276 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 msgid "Full Name" msgstr "Voller Name" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:282 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294 +#, fuzzy msgid "E-mail" -msgstr "E-Mail" +msgstr "Hagel" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Adresse _2" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "Canada" -msgstr "Kanada" +msgstr "Sand" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Check Address" msgstr "Adresse prüfen" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "Land:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Finland" msgstr "Finnland" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "USA" msgstr "USA" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_City:" msgstr "Ort:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postfach:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 msgid "_State/Province:" msgstr "_Staat/Bundesland:" -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Postleitzahl/_ZIP:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Check Full Name" msgstr "Vollen Namen prüfen" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dr." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "Esq." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "Miss" -msgstr "Fräulein" +msgstr "Nebel" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Herr" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Frau" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Frl." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Sr." -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "Vorname:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "Nachname:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "Mittelname:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "Suffix:" -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "Titel:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:244 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Als _Minikarten" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "List _name:" +msgstr "Listen_name:" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Mitglieder" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "" +"Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die " +"Liste unten:" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "Adressen _verbergen, when Mail an diese Liste gesendet wird" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:250 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "As _Table" -msgstr "Als Tabelle" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:410 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "contact-list-editor" +msgstr "contact-list-editor" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für %s ein" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Das Adressbuch kann nicht geöffnet werden" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:445 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -773,7 +796,7 @@ msgstr "" "bedeutet entweder, dass Sie einen ungültigen URI eingegeben\n" "haben oder dass der LDAP-Server unerreichbar ist." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:450 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -786,7 +809,7 @@ msgstr "" "nachdem Sie sich von der Adresse unten OpenLDAP besorgt\n" "haben.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:458 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -794,19 +817,23 @@ msgstr "" "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte prüfen Sie\n" "nach, ob der Pfad existiert und ob Sie darauf zugreifen dürfen." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:618 calendar/gui/gnome-cal.c:233 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:218 msgid "Any field contains" msgstr "Irgend ein Feld enthält" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:619 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Name contains" msgstr "Name enthält" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:620 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 msgid "Email contains" msgstr "E-Mail enthält" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:763 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 +msgid "Category contains" +msgstr "Kategorie enthält" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird" @@ -828,14 +855,15 @@ msgstr "Kein (Anonymer Modus)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 +#, fuzzy msgid "Unknown auth type" -msgstr "Unbekannter Legitimationstyp" +msgstr "Unbekannte Beobachtungszeit" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 msgid "Base" @@ -850,8 +878,9 @@ msgid "Subtree" msgstr "Unterbaum" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 +#, fuzzy msgid "Unknown scope type" -msgstr "Unbekannter Gültigkeitsbereichstyp" +msgstr "Unbekannte Beobachtungszeit" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 msgid "Bind DN:" @@ -862,69 +891,69 @@ msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "FIXME DN-Bindungs-Hilfetext hier" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Remember this password" msgstr "Dieses Passwort speichern" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Host:" msgstr "Host-Rechner:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 msgid "FIXME Host help text here." msgstr "FIXME Host-Rechner-Hilfetext hier." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 msgid "Root DN:" msgstr "Root-DN:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "FIXME Root DN help text here." msgstr "FIXME Root-DN-Hilfetext hier." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 msgid "FIXME Port help text here." msgstr "FIXME Port-Hilfetext hier." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 msgid "Search Scope:" msgstr "Suche-Bereich:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:477 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 msgid "Authentication:" msgstr "Legitimation:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:499 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 msgid "Advanced LDAP Options" msgstr "Komplexe LDAP-Optionen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:520 -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:521 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 msgid "FIXME Path Help text here" msgstr "FIXME Pfad-Hilfetext hier" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:526 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "Pfad erstellen wenn er noch nicht existiert." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Adressbuch bearbeiten" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664 msgid "Add Addressbook" msgstr "Adressbuch hinzufügen" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:680 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." @@ -932,22 +961,22 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Typ ihres Adressbuches und geben Sie die relevanten " "Informationen ein." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:686 -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:687 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 msgid "FIXME Name help text here" msgstr "FIXME Hilfetext zum Namen hier" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:690 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 msgid "FIXME Description help text here" msgstr "FIXME Hilfetext zur Beschreibung hier" @@ -957,19 +986,17 @@ msgstr "Adressbuch-Quellen" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:23 -#: mail/message-browser.c:202 ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail.xml.h:22 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -985,24 +1012,57 @@ msgstr "URI" msgid "Other Contacts" msgstr "Andere Kontakte" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Abfragen deaktivieren" +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * card. +#. +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 +msgid "(none)" +msgstr "(keine)" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Abfragen aktivieren (gefährlich!)" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 +msgid "Select an Action" +msgstr "Eine Aktion wählen" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Einen neuen Kontakt \"%s\" anlegen" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Adresse zu bestehendem Kontakt \"%s\" hinzufügen" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 +msgid "Querying Addressbook..." +msgstr "Anfrage beim Adressbuch..." + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:281 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Kontaktinfo bearbeiten" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:347 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:339 msgid "Add to Contacts" msgstr "Zu Kontakten hinzufügen" +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "E-Mail-Adresse einfließen lassen" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Disable Queries" +msgstr "Abfragen deaktivieren" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "Abfragen aktivieren (gefährlich!)" + #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 msgid "A Bonobo control for an address popup." msgstr "Eine Bonobo-Control für ein Adress-Popup." @@ -1047,20 +1107,20 @@ msgstr "Factory für die Evolution-Adressbuch-Komponente." msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Factory für die beispielhafte Adressbuch-Kontrolle" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:161 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:401 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 #: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388 +#: shell/e-shortcuts-view.c:272 shell/e-shortcuts-view.c:475 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:176 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 msgid "Remove All" msgstr "Alle Entfernen" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "HTML-Mail senden?" +msgstr "HTML-Mail verschicken?" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." @@ -1071,20 +1131,71 @@ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Factory für die Namenauswahl-Schnittstelle des Adressbuchs" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Suchen..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Message Recipients" msgstr "Nachrichtenempfänger" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "Select Names" msgstr "Namen wählen" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Select name from _folder:" +msgstr "Name aus _Ordner wählen:" + #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "Name wählen aus:" +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategorie:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 +msgid "_Search" +msgstr "_Suchen" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Add Anyway" +msgstr "Trotzdem hinzufügen" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2 +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "Duplicate Contact Detected" +msgstr "Doppelt vorhandener Kontakt entdeckt" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "New Contact:" +msgstr "Neuer Kontakt:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4 +msgid "Original Contact:" +msgstr "Ursprünglicher Kontakt:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The name or email address of this contact already exists\n" +"in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Den Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts gibt es\n" +"bereits in diesem Ordner. Möchten Sie ihn trotzdem hinzufügen?" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +msgid "Change Anyway" +msgstr "Trotzdem ändern" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +msgid "Changed Contact:" +msgstr "Geänderter Kontakt:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +msgid "Conflicting Contact:" +msgstr "Kontakt in Konflikt:" + +#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5 +msgid "" +"The changed email or name of this contact already\n" +"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" +msgstr "" +"Die geänderte E-Mail-Adresse bzw. den geänderten Namen dieses\n" +"Kontakts gibt es bereits in diesem Ordner. Möchten Sie ihn\n" +"trotzdem hinzufügen?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158 #: mail/mail-search.c:242 @@ -1201,154 +1312,172 @@ msgstr "z" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:551 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 msgid "Save as VCard" msgstr "Als VCard speichern" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 msgid "Send contact to other" -msgstr "Kontakt an anderen senden" +msgstr "Kontakt an anderen schicken" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 msgid "Send message to contact" -msgstr "Nachricht an Kontakt senden" +msgstr "Nachricht an Kontakt schicken" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 mail/message-browser.c:199 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print" msgstr "Drucken" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 msgid "Print Envelope" msgstr "Umschlag drucken" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 msgid "File As" msgstr "Einsortieren unter" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +#, fuzzy msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +msgstr "Hagel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 msgid "Primary Phone" msgstr "Primäres Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefon des Assistenten" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 msgid "Business Phone" msgstr "Geschäftliches Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 msgid "Callback Phone" msgstr "Rückruf-Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 msgid "Company Phone" msgstr "Firmentelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon zu Hause" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 msgid "Business Address" msgstr "Geschäftliche Adresse" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 msgid "Home Address" msgstr "Adresse zu Hause" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714 msgid "Car Phone" msgstr "Autotelefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717 msgid "Business Phone 2" msgstr "Geschäftliches Telefon 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefon zu Hause 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720 msgid "Other Phone" msgstr "Anderes Telefon" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725 msgid "TTY" msgstr "Telex" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726 msgid "Other Address" msgstr "Andere Adresse" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 msgid "Web Site" msgstr "Website" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 msgid "Department" msgstr "Abteilung" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 msgid "Office" msgstr "Büro" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733 msgid "Profession" msgstr "Beruf" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 msgid "Manager" msgstr "Vorgesetzter" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 msgid "Spouse" msgstr "Lebenspartner" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738 msgid "Note" msgstr "Notiz" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739 msgid "Free-busy URL" msgstr "Frei/beschäftigt-URL" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 +msgid "Done." +msgstr "Fertig." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +msgid "Error removing card" +msgstr "Fehler beim Entfernen einer Karte" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 +msgid "Removing cards..." +msgstr "Karten werden entfernt..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 msgid "Save in addressbook" msgstr "In Adressbuch speichern" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:216 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151 msgid "" "\n" "\n" @@ -1407,8 +1536,9 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "Header" -msgstr "Kopfzeile" +msgstr "Dunst" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" @@ -1451,7 +1581,6 @@ msgid "Margins" msgstr "Ränder" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 msgid "Number of columns:" msgstr "Anzahl Spalten:" @@ -1480,8 +1609,9 @@ msgid "Paper source:" msgstr "Papierquelle:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "Hochformat" +msgstr "Teils Nebel" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" @@ -1531,17 +1661,13 @@ msgstr "Typ:" msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "label26" -msgstr "label26" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Kalender-Server" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Calendar-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" @@ -1550,20 +1676,21 @@ msgstr "Calendar-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:623 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:978 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Erinnerung für Ihren Termin um " -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:914 +#, fuzzy msgid "Snooze" -msgstr "Weiterschlafen" +msgstr "Schneefall" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:927 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -1575,7 +1702,89 @@ msgstr "Alarm-Benachrichtigungsdienst" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Factory für den Alarm-Benachrichtigungsdienst." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:153 +#, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s" +msgstr "Hinweis auf Ihren Termin von %s bis %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:157 +#, c-format +msgid "Notification about your appointment starting on %s" +msgstr "Hinweis auf Ihren Termin um %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:162 +#, c-format +msgid "Notification about your appointment ending on %s" +msgstr "Hinweis auf Ihren um %s endenden Termin" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:166 +msgid "Notification about your appointment" +msgstr "Hinweis auf Ihren Termin" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:173 +#, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s" +msgstr "Hinweis auf Ihre Aufgabe von %s bis %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:177 +#, c-format +msgid "Notification about your task starting on %s" +msgstr "Hinweis auf Ihre um %s beginnende Aufgabe" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:182 +#, c-format +msgid "Notification about your task ending on %s" +msgstr "Hinweis auf Ihre um %s endende Aufgabe" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:186 +msgid "Notification about your task" +msgstr "Hinweis über Ihre Aufgabe" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:193 +#, c-format +msgid "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s" +msgstr "Hinweis auf Ihren Journaleintrag von %s bis %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:197 +#, c-format +msgid "Notification about your journal entry starting on %s" +msgstr "Hinweis auf Ihren Journaleintrag beginnend um %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:202 +#, c-format +msgid "Notification about your journal entry ending on %s" +msgstr "Hinweis auf Ihren Journaleintrag endend um %s" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:206 +msgid "Notification about your journal entry" +msgstr "Hinweis auf Ihren Journaleintrag" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:285 +#, fuzzy +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:301 +msgid "No summary available." +msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Termin bearbeiten" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 #, c-format msgid "" "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to " @@ -1584,135 +1793,142 @@ msgstr "" "Es ist %s. Die Unix-Zeit ist momentan %ld. Wir dachten nur, dass Sie das " "vielleicht wissen wollten." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "GNOME konnte nicht initialisiert werden" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70 +msgid "Could not initialize gnome-vfs" +msgstr "gnome-vfs konnte nicht initialisiert werden" + +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Factory für Alarm-Benachrichtigungsdienst konnte nicht angelegt werden" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:266 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:278 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:290 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:302 msgid "Open calendar" msgstr "Kalender öffnen" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:332 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:344 msgid "Save calendar" msgstr "Kalender speichern" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:468 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:596 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Die Kalender-Ansicht konnte nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie Ihre " "ORBit und OAF Einstellungen. " -#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 +#: calendar/gui/calendar-model.c:379 calendar/gui/calendar-model.c:974 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 +#: calendar/gui/calendar-model.c:382 calendar/gui/calendar-model.c:976 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 +#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:978 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" -#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/event-editor.c:1601 -#: calendar/gui/event-editor.c:1628 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 +#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:479 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:457 +#: calendar/gui/calendar-model.c:479 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:481 msgid "E" msgstr "O" -#: calendar/gui/calendar-model.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:481 msgid "W" msgstr "W" -#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:689 +#: calendar/gui/calendar-model.c:519 calendar/gui/calendar-model.c:1150 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 mail/message-list.c:625 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1574 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:688 +#: calendar/gui/calendar-model.c:521 calendar/gui/calendar-model.c:1152 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1675 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 mail/message-list.c:624 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:687 +#: calendar/gui/calendar-model.c:523 calendar/gui/calendar-model.c:1154 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 mail/message-list.c:623 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/calendar-model.c:559 calendar/gui/calendar-model.c:1206 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:502 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/calendar-model.c:562 calendar/gui/calendar-model.c:1208 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:501 msgid "Opaque" msgstr "Opak" -#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/calendar-model.c:711 calendar/gui/calendar-model.c:1260 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:522 msgid "Not Started" msgstr "Nicht gestartet" -#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/calendar-model.c:714 calendar/gui/calendar-model.c:1262 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:523 msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" -#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1264 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:524 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 +#: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1266 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:525 camel/camel-service.c:544 #: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Storniert" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:278 +#: calendar/gui/calendar-model.c:870 e-util/e-time-utils.c:267 +#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:287 +#: calendar/gui/calendar-model.c:873 e-util/e-time-utils.c:276 +#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: calendar/gui/calendar-model.c:802 +#: calendar/gui/calendar-model.c:878 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1723,7 +1939,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:882 +#: calendar/gui/calendar-model.c:958 msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" @@ -1731,17 +1947,17 @@ msgstr "" "sein" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-account-gui.c:976 -#: mail/mail-accounts.c:120 mail/mail-accounts.c:164 -#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/e-shell-view.c:1198 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456 +#: calendar/gui/calendar-model.c:972 calendar/gui/calendar-model.c:1204 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1258 calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:500 mail/mail-account-gui.c:1295 +#: mail/mail-accounts.c:129 mail/mail-accounts.c:380 +#: mail/mail-config.glade.h:56 shell/e-shell-view.c:1397 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:439 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1369 widgets/misc/e-dateedit.c:1484 msgid "None" msgstr "Keine" -#: calendar/gui/calendar-model.c:970 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1054 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1751,117 +1967,259 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1010 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1094 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1051 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1135 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." msgstr "" "Die Priorität muss 'Hoch', 'Normal', 'Niedrig' oder 'Undefiniert' sein." #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1064 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1148 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:451 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "Die Transparenz muss 'Transparent', 'Opak' oder 'Keine' sein." -#: calendar/gui/calendar-model.c:1576 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1677 msgid "Recurring" msgstr "Wiederkehrend" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1578 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1679 msgid "Assigned" msgstr "Zugewiesen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1685 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1584 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1685 msgid "No" msgstr "Nein" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:198 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" +#: calendar/gui/control-factory.c:128 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:207 -msgid "Appointments" -msgstr "Termine" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354 +msgid "Audio Alarm Options" +msgstr "Audio-Alarmoptionen" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:245 calendar/gui/calendar-summary.c:251 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%I:%M%p" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363 +msgid "Message Alarm Options" +msgstr "Nachrichten-Alarmoptionen" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:275 calendar/gui/print.c:948 -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "Tasks" -msgstr "Aufträge" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372 +msgid "Mail Alarm Options" +msgstr "Mail-Alarmoptionen" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:443 -msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "<b>Fehler beim Laden des Kalenders</b>" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381 +msgid "Program Alarm Options" +msgstr "Programm-Alarmoptionen" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:455 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "<b>Fehler beim Laden des Kalenders:<br>Methode wird nicht unterstützt" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390 +#, fuzzy +msgid "Unknown Alarm Options" +msgstr "Unbekannte Niederschläge" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:622 mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Display" -msgstr "Anzeige" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "Alarmwiederholung" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:627 -msgid "Show appointments" -msgstr "Termine anzeigen" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +msgid "FIXME: mail alarm options" +msgstr "FIXME: Mail-Alarmoptionen" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:635 -msgid "Show tasks" -msgstr "Aufgaben zeigen" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 +msgid "Message to Display" +msgstr "Anzuzeigende Nachricht" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:690 -msgid "Things to do" -msgstr "Zu erledigen" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +msgid "Play sound:" +msgstr "Klang abspielen:" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:721 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Kalender laden" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +msgid "Repeat the alarm" +msgstr "Den Alarm wiederholen" -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +msgid "Run program:" +msgstr "Programm ausführen:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm am %A, %d. %b %Y um %H:%M" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +msgid "With these arguments:" +msgstr "Mit diesen Argumenten:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Hinweis auf Ihren Termin am %A, %d. %b %Y um %H:%M" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:81 +#, fuzzy +msgid "days" +msgstr "Sprühregen" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 -msgid "No summary available." -msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "extra times every" +msgstr "Aktualisieren alle " -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:82 +#, fuzzy +msgid "hours" +msgstr "Schauer" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Termin bearbeiten" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:83 +msgid "minutes" +msgstr "Minuten" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 +#, c-format +msgid "%d days" +msgstr "%d Tage" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286 +msgid "1 day" +msgstr "1 Tag" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289 +#, c-format +msgid "%d weeks" +msgstr "%d Wochen" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291 +msgid "1 week" +msgstr "1 Woche" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:294 +#, c-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d Stunden" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:296 +msgid "1 hour" +msgstr "1 Stunde" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:299 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d Minuten" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:301 +msgid "1 minute" +msgstr "1 Minute" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:304 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d Sekunden" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306 +msgid "1 second" +msgstr "1 Sekunde" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:331 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +msgid "Play a sound" +msgstr "Einen Klang abspielen" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335 +#, fuzzy +msgid "Show a dialog" +msgstr "Geringfügiger Hagel" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:339 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +msgid "Send an email" +msgstr "Eine E-Mail verschicken" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:343 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +msgid "Run a program" +msgstr "Ein Programm ausführen" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:361 +msgid " before start of appointment" +msgstr " vor Terminbeginn" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:364 +msgid " after start of appointment" +msgstr " nach Terminbeginn" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:374 +msgid " before end of appointment" +msgstr " vor Terminende" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377 +msgid " after end of appointment" +msgstr " nach Terminende" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +msgid "Basics" +msgstr "Grundlagen" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:293 +msgid "Date/Time:" +msgstr "Datum/Zeit:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +msgid "Display a message" +msgstr "Eine Nachricht anzeigen" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 +msgid "Options..." +msgstr "Optionen..." + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Reminders" +msgstr "Erinnerungen" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:282 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Zusammenfassung:" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:87 filter/libfilter-i18n.h:223 +msgid "after" +msgstr "nach" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 +#: filter/libfilter-i18n.h:88 filter/libfilter-i18n.h:224 +msgid "before" +msgstr "vor" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +msgid "day(s)" +msgstr "Tag(e)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +msgid "end of appointment" +msgstr "Ende des Termins" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +msgid "hour(s)" +msgstr "Stunde(n)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "minute(s)" +msgstr "Minute(n)" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 +msgid "start of appointment" +msgstr "Beginn des Termins" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 msgid "05 minutes" @@ -1892,547 +2250,686 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 Minuten" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Alarme schweigen nach" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Audio-Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "Piepsen, wenn Alarmfenster erscheinen." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 shell/e-shortcuts.c:1001 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Calendar Preferences" msgstr "Kalender-Vorlieben" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Color for overdue tasks" +msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Color for tasks due today" +msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" +msgid "Colors for Tasks" +msgstr "Farben für Aufgaben" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Wochenenden komprimieren" +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Wochenenden in Monatsansicht komprimieren" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Optionen zum Datumsnavigator" +msgid "Date Navigator" +msgstr "Datumsnavigator" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Defaults" msgstr "Voreinstellungen" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "Anzeigeoptionen" +#: mail/mail-config.glade.h:29 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 -msgid "Due Date" -msgstr "Fällig am" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Weiterschlafen aktivieren für " - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "End of day:" msgstr "Ende des Tages:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "First day of week:" msgstr "Erster Tag der Woche:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Fri" msgstr "Fr" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Highlight" -msgstr "Markieren" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Heute fällige Einträge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Heute fällige Einträge:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Noch nicht fällige Einträge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Noch nicht fällige Einträge:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Mon" msgstr "Mo" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:475 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Überfällige Einträge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Überfällige Einträge:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Pick a color" -msgstr "Eine Farbe auswählen" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Notification Options" +msgstr "Benachrichtigungsoptionen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 filter/libfilter-i18n.h:45 -#: filter/libfilter-i18n.h:185 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Overdue tasks" +msgstr "Überfällige Aufgaben" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Remind me of all appointments" msgstr "Mich an alle Termine erinnern," -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "Reminders" -msgstr "Erinnerungen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "Sat" msgstr "Sa" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:480 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Endzeiten von Terminen anzeigen" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansichten zeigen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week numbers" msgstr "Wochennummern zeigen" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Start of day:" msgstr "Anfang des Tages:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "Sun" msgstr "So" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:481 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#, fuzzy msgid "Sunday" -msgstr "Sonntag" +msgstr "Sand" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "TaskPad" -msgstr "Aufgabenblock" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Task List" +msgstr "Dichter Nebel" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Tasks due today" +msgstr "Heute fällige Einträge" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Thu" msgstr "Do" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Zeit bis Fälligkeit" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Titel" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "Time divisions:" msgstr "Zeit-Unterteilungen:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Time format:" msgstr "Zeitformat:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Time zone:" +msgstr "" +"\n" +"Zeitzone: " + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Tue" msgstr "Di" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:476 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Visuelle Alarme" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Wed" msgstr "Mi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:983 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work week" -msgstr "Arbeitswoche" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Work Week" +msgstr "Werkwoche" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "minutes before they occur." msgstr "Minuten bevor sie auftreten." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "seconds." -msgstr "Sekunden." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:70 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin \"%s\" löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87 msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Termin löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:79 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe `%s' löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96 msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese unbenannte Aufgabe löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Journaleintrag `%s' löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Journaleintrag löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 -msgid "Edit Task" -msgstr "Aufgabe bearbeiten" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:714 calendar/gui/event-editor.c:382 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120 #, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Termin - %s" +msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d Termine löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:717 calendar/gui/event-editor.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125 #, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Aufgabe - %s" +msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d Aufgaben löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:720 calendar/gui/event-editor.c:388 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130 #, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journal-Eintrag - %s" +msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d Journaleinträge löschen wollen?" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:734 calendar/gui/event-editor.c:402 -msgid "No summary" -msgstr "Keine Zusammenfassung" +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Eine Datei wählen" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% abgeschlossen:" +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Selection:" +msgstr "Abschnitte:" + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Time Zones" +msgstr "" +"\n" +"Zeitzone: " + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +" Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"Benutzen Sie die linke Maustaste, um an einen Bereich der Karte " +"heranzuzoomen, und wählen Sie eine Zeitzone.\n" +" Mit der rechten Maustaste können Sie wegzoomen." + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:154 +msgid "Appointment" +msgstr "Termin" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 +msgid "Reminder" +msgstr "Erinnerung" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 +msgid "Recurrence" +msgstr "Wiederholung" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 +#, fuzzy +msgid "Meeting" +msgstr "Einstellungen" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +msgid "A_ll day event" +msgstr "Ganztägiges Ereignis" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248 msgid "Classification" msgstr "Klassifikation" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Zeit" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Abgeschlossen am:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Pri_vate" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Progress" -msgstr "Fortschritt" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "Pu_blic" msgstr "Öffentlich" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Anfangsdatum:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 msgid "Su_mmary:" msgstr "Zusammenfassung:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Task" -msgstr "Aufgabe" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19 msgid "_Confidential" msgstr "Vertraulich" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20 msgid "_Contacts..." msgstr "Kontakte..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +msgid "_End time:" +msgstr "_Endzeit:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +msgid "_Start time:" +msgstr "Anfangszeit:" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Benutzerdefinierte Wiederholung" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 +msgid "Every" +msgstr "Alle" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +msgid "Exceptions" +msgstr "Ausnahmen" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +msgid "Modify" +msgstr "Ändern" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +msgid "No recurrence" +msgstr "Keine Wiederholung" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Wiederholungsregel" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Einfache Wiederholung" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +msgid "for" +msgstr "für" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +msgid "forever" +msgstr "für immer" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +msgid "month(s)" +msgstr "Monat(e)" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +msgid "until" +msgstr "bis" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +msgid "week(s)" +msgstr "Woche(n)" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +msgid "year(s)" +msgstr "Jahr(e)" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:434 calendar/gui/print.c:1978 +#: calendar/gui/print.c:1980 calendar/gui/print.c:1981 +#, fuzzy +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Dieser Termin enthält Wiederholungsregeln, die Evolution nicht bearbeiten " +"kann." + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 +msgid "on" +msgstr "bei" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 filter/filter-datespec.c:81 +msgid "day" +msgstr "Tag" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +msgid "on the" +msgstr "am" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +msgid "th" +msgstr "." + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1288 +msgid "occurrences" +msgstr "Auftreten" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Abgeschlossen am:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Delegated From:" +msgstr "Diese Aufgabe löschen" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Delegated To:" +msgstr "Diese Aufgabe löschen" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "No one" +msgstr "Keine" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Organisator:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130 +msgid "Task" +msgstr "Aufgabe" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% abgeschlossen:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "Anfangsdatum:" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21 msgid "_Due Date:" msgstr "Fällig am:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22 msgid "_Priority:" msgstr "_Priorität:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23 msgid "_Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249 msgid "Completion Date" msgstr "Abschlussdatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251 msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252 +msgid "Due Date" +msgstr "Fällig am" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253 msgid "Geographical Position" msgstr "Geographische Lage" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254 msgid "Percent complete" msgstr "Fertigstellung in Prozent" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255 filter/libfilter-i18n.h:45 +#: filter/libfilter-i18n.h:185 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:257 msgid "Transparency" msgstr "Transparenz" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:258 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:259 msgid "Alarms" msgstr "Alarme" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:260 msgid "Click here to add a task" msgstr "Hier klicken, um eine Aufgabe hinzuzufügen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 #, c-format msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471 #, c-format msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 #, c-format msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 #, c-format msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474 #, c-format msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476 #, c-format msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477 #, c-format msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 #, c-format msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 #, c-format msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Als abgeschlossen markieren" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 +msgid "Edit this task" +msgstr "Diese Aufgabe bearbeiten" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Die Aufgabe als abgeschlossen markieren" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-calendar-table.c:968 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3315 calendar/gui/e-week-view.c:3158 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3317 calendar/gui/e-week-view.c:3160 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 -msgid "Edit this task..." -msgstr "Diese Aufgabe bearbeiten..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-calendar-table.c:970 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3290 calendar/gui/e-day-view.c:3319 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3134 calendar/gui/e-week-view.c:3162 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 -msgid "Edit the task" -msgstr "Die Aufgabe bearbeiten" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962 +msgid "Mark as complete" +msgstr "Als abgeschlossen markieren" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963 msgid "Delete this task" msgstr "Diese Aufgabe löschen" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 -msgid "Delete the task" -msgstr "Diese Aufgabe löschen" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 +msgid "Mark tasks as complete" +msgstr "Als abgeschlossen markieren" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 ui/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Delete selected tasks" +msgstr "Ausgewählte Aufgaben löschen" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:570 calendar/gui/e-week-view.c:300 -#: calendar/gui/print.c:617 +#: calendar/gui/e-day-view.c:574 calendar/gui/e-week-view.c:307 +#: calendar/gui/print.c:785 +#, fuzzy msgid "am" -msgstr "AM" +msgstr "Ruhig" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:573 calendar/gui/e-week-view.c:303 -#: calendar/gui/print.c:616 +#: calendar/gui/e-day-view.c:577 calendar/gui/e-week-view.c:310 +#: calendar/gui/print.c:787 msgid "pm" msgstr "PM" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1294 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1327 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1602 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 calendar/gui/e-day-view.c:1341 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1321 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1354 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3146 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3295 ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Neuer Termin" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3148 calendar/gui/e-week-view.c:3279 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3297 calendar/gui/e-week-view.c:3141 msgid "New All Day Event" msgstr "Neues ganztägiges Ereignis" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3153 calendar/gui/e-week-view.c:3284 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3302 calendar/gui/e-week-view.c:3146 msgid "Go to Today" msgstr "Zum heutigen Tag" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3155 calendar/gui/e-week-view.c:3286 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3304 calendar/gui/e-week-view.c:3148 msgid "Go to Date..." msgstr "Gehe zu Datum..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3162 calendar/gui/e-week-view.c:3292 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3311 calendar/gui/e-week-view.c:3154 +#: shell/e-shortcuts-view.c:468 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3164 calendar/gui/e-week-view.c:3294 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3313 calendar/gui/e-week-view.c:3156 msgid "Delete this Appointment" msgstr "Diesen Termin löschen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3166 calendar/gui/e-week-view.c:3296 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Besprechung ansetzen" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3175 calendar/gui/e-week-view.c:3309 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3328 calendar/gui/e-week-view.c:3176 msgid "Make this Occurrence Movable" msgstr "Dieses Auftreten beweglich machen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3311 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3330 calendar/gui/e-week-view.c:3178 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Dieses Auftreten löschen" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3332 msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Jedes Auftreten löschen" @@ -2441,73 +2938,113 @@ msgstr "Jedes Auftreten löschen" msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:161 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht aktualisiert werden!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:546 calendar/gui/print.c:2237 +msgid " to " +msgstr " an " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2241 +#, fuzzy +msgid " (Completed " +msgstr "Abgeschlossen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 -msgid "Component successfully updated." -msgstr "Komponente erfolgreich aktualisiert." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 calendar/gui/print.c:2243 +#, fuzzy +msgid "Completed " +msgstr "Abgeschlossen" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:173 -msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "Beim Laden der Kalenderdatei ist ein Fehler aufgetreten." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2248 +msgid " (Due " +msgstr " (Fällig am " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:197 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht geöffnet werden!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 calendar/gui/print.c:2250 +#, fuzzy +msgid "Due " +msgstr "Fällig am" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht geladen werden!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 +msgid "This is an event that can be added to your calendar." +msgstr "Dies ist ein Ereignis, das zu Ihrem Kalender hinzugefügt werden kann." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:470 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht gelesen werden!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 +#, fuzzy +msgid "This is a meeting request." +msgstr "Dies ist die Postadresse" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "Dies ist eine Antwort von einem Uneingeladenen!" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 +msgid "This is one or more additions to a current meeting." +msgstr "Dies sind ein oder mehrere Nachträge zu einer aktuellen Besprechung." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:499 -msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "Ihr Kalenderspeicher konnte nicht aktualisiert werden." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:622 +msgid "This is a request for the latest event information." +msgstr "Dies ist eine Anfrage zu den neuesten Ereignisinformationen." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "Die Kalenderkomponente konnte nicht gelöscht werden!\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:625 +msgid "This is a reply to a meeting request." +msgstr "Dies ist eine Antwort auf eine Besprechungsanfrage." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "Komponente erfolgreich gelöscht." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +msgid "This is an event cancellation." +msgstr "Dies ist eine Ereignisstornierung." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "Dieser Typ Kalenderkomponente ist unbekannt." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/e-itip-control.c:670 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 +#, fuzzy +msgid "The message is not understandable." +msgstr "Diese Nachricht ist derzei nicht verfügbar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "Zum Kalender hinzufügen" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:655 +msgid "This is an task that can be added to your calendar." +msgstr "Dies ist eine Aufgabe, die zu Ihrem Kalender hinzugefügt werden kann." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 -msgid " Accept " -msgstr " Annehmen " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:658 +msgid "This is a task request." +msgstr "Dies ist eine Aufgabenanfrage." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 -msgid " Decline " -msgstr " Ablehnen " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:661 +msgid "This is a request for the latest task information." +msgstr "Dies ist eine Anfrage zur neuesten Aufgabeninformation." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 -msgid " Tentative " -msgstr " Vorläufig " +#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 +msgid "This is a reply to a task request." +msgstr "Dies ist eine Antwort auf eine Aufgabenanfrage." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 -msgid "Update Calendar" -msgstr "Kalender aktualisieren" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +msgid "This is an task cancellation." +msgstr "Dies ist eine Aufgabenstornierung." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "Besprechung absagen" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:689 +msgid "This is freebusy information." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:692 +msgid "This is a request for freebusy information." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:695 +msgid "This is a reply to a freebusy request." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:718 +#, fuzzy +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "Dieser Ordner scheint nicht-wiederherstellbar korrupt zu sein." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "Die Nachricht enthält keine unterstützten Anfragen." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 +msgid "The information contained in this attachment was not valid" +msgstr "Die in diesem Anhang enthaltene Information war ungültig." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:869 +msgid "I couldn't update your calendar file!\n" +msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht aktualisiert werden!\n" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:894 +#, fuzzy +msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" +msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht gelesen werden!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format @@ -2526,22 +3063,18 @@ msgstr "Kalendermitteilung" msgid "Date:" msgstr "Datum:" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Kalender laden" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Kalender wird geladen..." -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Organisator:" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Server-Nachricht:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Zusammenfassung:" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "datum-ende" @@ -2550,391 +3083,64 @@ msgstr "datum-ende" msgid "date-start" msgstr "datum-anfang" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 -msgid "Attendee" -msgstr "Anwesender" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 -msgid "Attendee address" -msgstr "Adresse des Anwesenden" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 -msgid "Attendees: " -msgstr "Anwesende:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Cancel\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Besprechung\n" -"absagen" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 -msgid "Chair" -msgstr "Vorsitzender" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Besprechungseinladungen" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Nicht-Teilnehmer" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Eventueller Teilnehmer" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 -msgid "Organizer: " -msgstr "Organisator:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 -msgid "" -"Publish\n" -"Event" -msgstr "" -"Ereignis\n" -"bekanntmachen" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:16 -msgid "RSVP" -msgstr "UAwg" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"Request\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Besprechung\n" -"beantragen" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:19 -msgid "Required Participant" -msgstr "Benötigter Teilnehmer" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 -msgid "Role" -msgstr "Funktion" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -msgid "" -"Schedule\n" -"Time" -msgstr "" -"Termin\n" -"ansetzen" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:23 filter/libfilter-i18n.h:81 -#: filter/libfilter-i18n.h:214 mail/message-list.c:1081 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 -#: calendar/gui/e-tasks.c:502 +#: calendar/gui/e-tasks.c:184 calendar/gui/e-tasks.c:521 +#: calendar/gui/e-tasks.c:554 msgid "All" msgstr "Alle" -#: calendar/gui/e-tasks.c:155 +#: calendar/gui/e-tasks.c:190 msgid "Category:" msgstr "Kategorie:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:298 +#: calendar/gui/e-tasks.c:329 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Die Aufgaben in `%s' konnten nicht geladen werden" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 +#: calendar/gui/e-tasks.c:341 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "" "Die Methode, die zum Laden von `%s' benötigt wird, ist nicht unterstützt" -#: calendar/gui/event-editor.c:377 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Termin bearbeiten" - -#: calendar/gui/event-editor.c:449 -msgid "on" -msgstr "bei" - -#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81 -msgid "day" -msgstr "Tag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:601 -msgid "on the" -msgstr "am" - -#: calendar/gui/event-editor.c:608 -msgid "th" -msgstr "." - -#: calendar/gui/event-editor.c:754 -msgid "occurrences" -msgstr "Auftreten" - -#: calendar/gui/event-editor.c:871 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Dieser Termin enthält Wiederholungsregeln, die Evolution nicht bearbeiten " -"kann." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1543 -#, c-format -msgid " %d days" -msgstr " %d Tage" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1545 -msgid " 1 day" -msgstr " 1 Tag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1548 -#, c-format -msgid " %d weeks" -msgstr " %d Wochen" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1550 -msgid " 1 week" -msgstr " 1 Woche" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1553 -#, c-format -msgid " %d hours" -msgstr " %d Stunden" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1555 -msgid " 1 hour" -msgstr " 1 Stunde" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1558 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d Minuten" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1560 -msgid " 1 minute" -msgstr " 1 Minute" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1563 -#, c-format -msgid " %d seconds" -msgstr " %d Sekunden" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1565 -msgid " 1 second" -msgstr " 1 Sekunde" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1588 -msgid "Play a sound" -msgstr "Einen Klang abspielen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1591 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Ein Dialogfenster anzeigen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1594 -msgid "Send an email" -msgstr "Eine E-Mail senden" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1597 -msgid "Run a program" -msgstr "Ein Programm ausführen" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1612 -msgid " before start of appointment" -msgstr " vor Terminbeginn" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1614 -msgid " after start of appointment" -msgstr " nach Terminbeginn" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1622 -msgid " before end of appointment" -msgstr " vor Terminende" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1624 -msgid " after end of appointment" -msgstr " nach Terminende" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3132 calendar/gui/print.c:1097 -#: calendar/gui/print.c:1099 calendar/gui/print.c:1100 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %d. %b %Y" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Ganztägiges Ereignis" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Appointment" -msgstr "Termin" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Termin-Grundeinstellungen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Benutzerdefinierte Wiederholung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Every" -msgstr "Alle" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Exceptions" -msgstr "Ausnahmen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Modify" -msgstr "Ändern" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "No recurrence" -msgstr "Keine Wiederholung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Recurrence" -msgstr "Wiederholung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Wiederholungsregel" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Reminder" -msgstr "Erinnerung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Settings..." -msgstr "Einstellungen..." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Einfache Wiederholung" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_End time:" -msgstr "_Endzeit:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Start time:" -msgstr "Anfangszeit:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Starting date:" -msgstr "Anfangsdatum:" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:87 filter/libfilter-i18n.h:219 -msgid "after" -msgstr "nach" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 -#: filter/libfilter-i18n.h:88 filter/libfilter-i18n.h:220 -msgid "before" -msgstr "vor" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "day(s)" -msgstr "Tag(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "end of appointment" -msgstr "Ende des Termins" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "for" -msgstr "für" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "forever" -msgstr "für immer" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "hour(s)" -msgstr "Stunde(n)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -msgid "label21" -msgstr "label21" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "label55" -msgstr "label55" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "minute(s)" -msgstr "Minute(n)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "month(s)" -msgstr "Monat(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "start of appointment" -msgstr "Beginn des Termins" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "until" -msgstr "bis" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "week(s)" -msgstr "Woche(n)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "year(s)" -msgstr "Jahr(e)" - -#: calendar/gui/e-week-view.c:3277 calendar/gui/e-week-view.c:3300 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3139 calendar/gui/e-week-view.c:3167 msgid "New Appointment..." msgstr "Neuer Termin..." -#: calendar/gui/e-week-view.c:3313 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3180 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Jedes Auftreten löschen" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1586 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:234 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:219 msgid "Summary contains" msgstr "Zusammenfassung enthält" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:235 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:220 +#, fuzzy msgid "Description contains" -msgstr "Beschreibung enthält" +msgstr "Abtreibender Regen" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:236 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:221 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentar enthält" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:237 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:222 msgid "Has category" msgstr "Hat Kategorie" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:840 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1054 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Der Ordner in `%s' konnte nicht geöffnet werden" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:851 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1065 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "" @@ -2977,8 +3183,9 @@ msgid "April" msgstr "April" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "August" -msgstr "August" +msgstr "Staub" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" @@ -3028,196 +3235,213 @@ msgstr "Oktober" msgid "September" msgstr "September" -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:300 +#: calendar/gui/print.c:451 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:301 +#: calendar/gui/print.c:452 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "14th" msgstr "14." -#: calendar/gui/print.c:302 +#: calendar/gui/print.c:453 msgid "15th" msgstr "15." -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:303 +#: calendar/gui/print.c:454 msgid "20th" msgstr "20." -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "21st" msgstr "21." -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:304 +#: calendar/gui/print.c:455 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:305 +#: calendar/gui/print.c:456 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:306 +#: calendar/gui/print.c:457 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "Su" msgstr "So" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "Mo" msgstr "Mo" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "Tu" msgstr "Di" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:516 msgid "We" msgstr "Mi" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:517 msgid "Th" msgstr "Do" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:517 msgid "Fr" msgstr "Fr" -#: calendar/gui/print.c:362 +#: calendar/gui/print.c:517 +#, fuzzy msgid "Sa" -msgstr "Sa" +msgstr "Sand" + +#: calendar/gui/print.c:1847 shell/e-shortcuts.c:1002 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "Aufgaben" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1078 +#: calendar/gui/print.c:1954 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "Aktueller Tag (%a, %d. %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1096 +#: calendar/gui/print.c:1973 calendar/gui/print.c:1977 +#, fuzzy msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d. %b" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: calendar/gui/print.c:1093 +#: calendar/gui/print.c:1974 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a, %d. %Y" -#: calendar/gui/print.c:1104 +#: calendar/gui/print.c:1985 #, c-format msgid "Current week (%s - %s)" msgstr "Aktuelle Woche (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1112 +#: calendar/gui/print.c:1993 msgid "Current month (%b %Y)" msgstr "Aktueller Monat (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1119 +#: calendar/gui/print.c:2000 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Aktuelles Jahr (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1156 +#: calendar/gui/print.c:2321 msgid "Print Calendar" msgstr "Kalender drucken" -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:1447 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501 +#: mail/mail-callbacks.c:1798 my-evolution/e-summary.c:452 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: calendar/gui/tasks-control.c:108 +#: calendar/gui/print.c:2438 +msgid "Print Item" +msgstr "Eintrag drucken" + +#: calendar/gui/print.c:2519 +msgid "Print Setup" +msgstr "Druckeinstellungen" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:122 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Der URI, den der Aufgabenordner anzeigen wird" @@ -3277,7 +3501,9 @@ msgstr "make-time erwartet, dass Argument 1 eine Zeichenkette ist" #: calendar/pcs/query.c:255 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "Argument 1 von make-time muss eine Datum-/Zeit-Zeichenkette nach ISO 8601 sein" +msgstr "" +"Argument 1 von make-time muss eine Datum-/Zeit-Zeichenkette nach ISO 8601 " +"sein" #: calendar/pcs/query.c:281 msgid "time-add-day expects 2 arguments" @@ -3311,45 +3537,47 @@ msgstr "time-day-end erwartet, dass Argument 1 ein time_t ist" msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype erwartet 0 Argumente" -#: calendar/pcs/query.c:472 +#: calendar/pcs/query.c:485 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? erwartet 2 Argumente" -#: calendar/pcs/query.c:477 +#: calendar/pcs/query.c:490 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? erwartet, dass Argument 1 ein time_t ist" -#: calendar/pcs/query.c:484 +#: calendar/pcs/query.c:497 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? erwartet, dass Argument 2 ein time_t ist" -#: calendar/pcs/query.c:611 +#: calendar/pcs/query.c:627 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "contains? erwartet 2 Argumente" -#: calendar/pcs/query.c:616 +#: calendar/pcs/query.c:632 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains? erwartet, dass Argument 1 eine Zeichenkette ist" -#: calendar/pcs/query.c:623 +#: calendar/pcs/query.c:639 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains? erwartet, dass Argument 2 eine Zeichenkette is" -#: calendar/pcs/query.c:640 +#: calendar/pcs/query.c:656 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -"\"description\"" -msgstr "contains? erwartet, dass Argument 2 entweder \"any\", \"summary\" oder \"description\" ist" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" +"\"" +msgstr "" +"contains? erwartet, dass Argument 2 entweder \"any\", \"summary\" oder " +"\"description\" ist" -#: calendar/pcs/query.c:678 +#: calendar/pcs/query.c:694 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories? erwartet mindestens ein Argument" -#: calendar/pcs/query.c:684 +#: calendar/pcs/query.c:700 msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" msgstr "has-categories? erwartet, dass alle Argumente Zeichenketten sin" -#: calendar/pcs/query.c:932 +#: calendar/pcs/query.c:948 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "Die Auswertung des Suchausdrucks ergab keinen Wahrheitswert" @@ -3373,64 +3601,65 @@ msgstr "Verschlüsseln wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Entziffern wird von dieser Verschlüsselung nicht unterstützt" -#: camel/camel-disco-store.c:271 +#: camel/camel-disco-store.c:305 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Sie müssen online arbeiten, um diesen Vorgang zu Ende zu bringen" -#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 +#: camel/camel-filter-driver.c:526 camel/camel-filter-driver.c:535 msgid "Syncing folders" msgstr "Ordner werden synchronisiert" -#: camel/camel-filter-driver.c:643 +#: camel/camel-filter-driver.c:635 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Der Spool-Ordner kann nicht geöffnet werden" -#: camel/camel-filter-driver.c:652 +#: camel/camel-filter-driver.c:644 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Der Spool-Ordner kann nicht verarbeitet werden" -#: camel/camel-filter-driver.c:666 +#: camel/camel-filter-driver.c:658 +#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Nachricht %d wird abgerufen (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 +#: camel/camel-filter-driver.c:662 camel/camel-filter-driver.c:672 #, c-format -msgid "Failed message %d" +msgid "Failed on message %d" msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:671 +#: camel/camel-filter-driver.c:663 msgid "Cannot open message" msgstr "Nachricht kann nicht geöffnet werden" -#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 +#: camel/camel-filter-driver.c:683 camel/camel-filter-driver.c:794 msgid "Syncing folder" msgstr "Ordner wird synchronisiert" -#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 +#: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:799 msgid "Complete" msgstr "Abgeschlossen" -#: camel/camel-filter-driver.c:748 +#: camel/camel-filter-driver.c:753 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Nachricht %d von %d wird abgerufen" -#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 +#: camel/camel-filter-driver.c:758 camel/camel-filter-driver.c:776 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d von %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:866 +#: camel/camel-filter-driver.c:876 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Filters: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:871 +#: camel/camel-filter-driver.c:882 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Fehler beim Ausführen des Filters: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445 +#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Fehler beim Ausführen einer Filtersuche: %s: %s" @@ -3467,13 +3696,12 @@ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Ungültiger Typ in body-contains, Zeichenkette wurde erwartet" #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 -#: camel/camel-movemail.c:185 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht angelegt werden: %s" -#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 +#: camel/camel-lock.c:151 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" @@ -3490,61 +3718,57 @@ msgstr "fcntl(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "flock(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:101 +#: camel/camel-movemail.c:104 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Maildatei %s konnte nicht überprüft werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:148 +#: camel/camel-movemail.c:118 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Maildatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:158 +#: camel/camel-movemail.c:126 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Temporäre Maildatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht getestet werden: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:245 +#: camel/camel-movemail.c:151 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Maildatei: %s" -#: camel/camel-movemail.c:256 +#: camel/camel-movemail.c:162 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Maildatei: %s" -#: camel/camel-movemail.c:274 +#: camel/camel-movemail.c:181 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:306 +#: camel/camel-movemail.c:211 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Pipe konnte nicht angelegt werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:318 +#: camel/camel-movemail.c:223 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s" -#: camel/camel-movemail.c:356 +#: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail-Programm fehlgeschlagen: %s" -#: camel/camel-movemail.c:357 +#: camel/camel-movemail.c:262 +#, fuzzy msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Unbekannter Fehler)" +msgstr "Unbekanntes Gewitter" -#: camel/camel-movemail.c:587 +#: camel/camel-movemail.c:492 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Fehler beim Kopieren der temporären Maildatei: %s" @@ -3559,44 +3783,44 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihre %s-Passphrase für %s ein." msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Bitte geben Sie Ihre %s-Passphrase ein." -#: camel/camel-pgp-context.c:511 +#: camel/camel-pgp-context.c:515 msgid "No plaintext to sign." msgstr "Kein Klartext zum Signieren." -#: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690 -#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269 +#: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694 +#: camel/camel-pgp-context.c:1064 camel/camel-pgp-context.c:1276 msgid "No password provided." msgstr "Kein Passwort angegeben." -#: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696 -#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064 -#: camel/camel-pgp-context.c:1276 +#: camel/camel-pgp-context.c:528 camel/camel-pgp-context.c:700 +#: camel/camel-pgp-context.c:883 camel/camel-pgp-context.c:1071 +#: camel/camel-pgp-context.c:1283 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Pipe zu GPG/PGP konnte nicht angelegt werden: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:683 +#: camel/camel-pgp-context.c:687 msgid "No plaintext to clearsign." msgstr "Kein Klartext zum Klarsignieren." -#: camel/camel-pgp-context.c:873 +#: camel/camel-pgp-context.c:877 msgid "No plaintext to verify." msgstr "Kein Klartext zum Prüfen." -#: camel/camel-pgp-context.c:890 +#: camel/camel-pgp-context.c:894 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1047 +#: camel/camel-pgp-context.c:1054 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "Kein Klartext zum Verschlüsseln." -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 +#: camel/camel-pgp-context.c:1080 msgid "No recipients specified" msgstr "Keine Empfänger angegeben" -#: camel/camel-pgp-context.c:1261 +#: camel/camel-pgp-context.c:1268 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "Kein codierter Text zum Entziffern." @@ -3632,7 +3856,7 @@ msgid "Connection cancelled" msgstr "Verbindung abgebrochen" #: camel/camel-remote-store.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Verbindung zu %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s" @@ -3643,7 +3867,7 @@ msgstr "(unbekannter Rechner)" #: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399 #: camel/camel-remote-store.c:470 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 msgid "Operation cancelled" msgstr "Vorgang abgebrochen" @@ -3759,7 +3983,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Ungültige Legitimationsantwort vom Server." @@ -3772,8 +3996,9 @@ msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Diese Option verbindet zum Server mit einem einfachen Passwort." #: camel/camel-sasl-login.c:127 +#, fuzzy msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Unbekannter Legitimationszustand." +msgstr "Unbekannte Beobachtungszeit" #: camel/camel-search-private.c:111 #, c-format @@ -3837,64 +4062,47 @@ msgstr "" "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:194 +#: camel/camel-smime-context.c:173 #, c-format msgid "Please enter your password for %s" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für %s ein" -#: camel/camel-smime-context.c:210 -msgid "Error hashing password." -msgstr "Fehler beim Hashen des Passworts." +#: camel/camel-smime-context.c:203 +msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." +msgstr "Bitte geben Sie den Spitznamen eines Zertifikates zum Signieren ein." -#: camel/camel-smime-context.c:219 -msgid "Invalid password." -msgstr "Ungültiges Passwort." - -#: camel/camel-smime-context.c:327 +#: camel/camel-smime-context.c:209 #, c-format -msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Signieren nicht möglich: kein Zertifikat gefunden für \"%s\"" - -#: camel/camel-smime-context.c:343 -msgid "Could not sign: failed to create content info." -msgstr "Signieren nicht möglich: Inhaltsinformation konnte nicht erzeugt werden." - -#: camel/camel-smime-context.c:350 -msgid "Could not sign: failed to create signing context." -msgstr "Signieren nicht möglich: Signierkontext konnte nicht angelegt werden." - -#: camel/camel-smime-context.c:356 -msgid "Could not sign: failed to create signature." -msgstr "Signieren nicht möglich: Signatur konnte nicht erzeugt werden." +msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Das Signaturzertifikat für \"%s\" existiert nicht." -#: camel/camel-smime-context.c:383 -msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME." -msgstr "'Klarsignieren' wird von S/MIME nicht unterstützt." - -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -msgstr "Verschlüsseln nicht möglich: umhüllte Daten konnten nicht angelegt werden." +#: camel/camel-smime-context.c:249 +#, c-format +msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist." +msgstr "Das Verschlüsselungszertifikat für \"%s\" existiert nicht." -#: camel/camel-smime-context.c:535 -msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -msgstr "Verschlüsseln nicht möglich: Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden." +#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find certificate for \"%s\"." +msgstr "Fehler beim Holen der Met-Office-Vorhersagedaten.\n" -#: camel/camel-smime-context.c:570 -#, c-format -msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -msgstr "Verschlüsseln nicht möglich: ungültiger Benutzerschlüssel: \"%s\"." +#: camel/camel-smime-context.c:545 +msgid "Failed to find a common bulk algorithm." +msgstr "Es konnte kein allgemeiner Bulk-Algorithmus gefunden werden." -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Could not encrypt: encoding failed." -msgstr "Verschlüsseln nicht möglich: Kodieren schlug fehl." +#: camel/camel-smime-context.c:799 +#, fuzzy +msgid "Failed to decode message." +msgstr "Fehler beim Holen der Radarkarte.\n" -#: camel/camel-smime-context.c:626 -msgid "Failed to decrypt: Unknown" -msgstr "Entschlüsseln nicht möglich: Unbekannt" +#: camel/camel-smime-context.c:844 +msgid "Failed to verify certificates." +msgstr "Zertifikate konnten nicht verifiziert werden." #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1007 mail/mail-ops.c:1014 -#: mail/mail-ops.c:1032 mail/mail-ops.c:1033 +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:987 mail/mail-ops.c:994 +#: mail/mail-ops.c:1012 mail/mail-ops.c:1013 msgid "Trash" msgstr "Müll" @@ -3918,7 +4126,7 @@ msgstr "" "Land: %s" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:431 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -3933,7 +4141,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie trotzdem akzeptieren?" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:423 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:426 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -3961,64 +4169,68 @@ msgstr "Nachricht gibt es nicht: %s" msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Sie können keine Nachrichten aus diesem Müllordner kopieren." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:150 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Cache-Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:232 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP-Server: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-Befehl fehlgeschlagen: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241 shell/e-storage.c:481 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481 +#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Unbekannter Fehler" +msgstr "Unbekanntes Gewitter" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:295 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Antwort des Servers endete zu früh." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:487 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:493 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Antwort des IMAP-Servers enthielt keine %s-Information" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:530 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Unerwartete OK-Antwort von IMAP-Server: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:364 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275 +msgid "Folder was destroyed and recreated on server." +msgstr "Der Ordner wurde zerstört und auf dem Server neu erstellt." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:430 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "IMAP-Ordner wird abgetastet" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1047 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1281 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1483 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1763 msgid "This message is not currently available" msgstr "Diese Nachricht ist derzei nicht verfügbar" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1075 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1314 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1796 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:13 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Checking for new mail" msgstr "Nach neuer Mail sehen" @@ -4026,7 +4238,7 @@ msgstr "Nach neuer Mail sehen" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "In allen Ordnern nach neuer Mail sehen" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:552 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:642 msgid "Folders" msgstr "Ordner" @@ -4060,29 +4272,29 @@ msgstr "" "Diese Option verbindet zum IMAP-Server mit einem unverschlüsselten " "Passwortes." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "IMAP-Server %s unterstützt den verlangten Legitimationsmechanismus %s nicht." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:471 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Keine Unterstützung für Legitimationstyp %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:505 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:531 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -4093,36 +4305,44 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 mail/mail-local.c:334 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:325 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Ordner %s gibt es nicht" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Mailverzeichnisse im MH-Format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im MH-Format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "Standard-Unix-Postfachdatei" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "Zum Speichern lokaler Mail im Standard-mbox-Format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Maildateien im Qmail-maildir-Format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "" "Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im qmail-maildir-Format" +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +msgid "Unix mbox spool-format mail files" +msgstr "Maildateien im Unix-mbox-Spool-Format" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71 +msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" +msgstr "Zum Speichern lokaler Mail in normalen Unix-Spool-Verzeichnissen" + #: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -4168,20 +4388,18 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "" "Nachricht kann nicht zur Zusammenfassung hinzugefügt werden: Grund unbekannt" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Nachricht kann nicht an maildir-Ordner angehängt werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -4190,18 +4408,18 @@ msgstr "" "Nachricht kann nicht erhalten werden: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 msgid "No such message" msgstr "Keine solche Nachricht" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 msgid "Invalid message contents" msgstr "Ungültiger Inhalt der Nachricht" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" @@ -4211,14 +4429,14 @@ msgstr "" "Ordner `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Ordner `%s' existiert nicht." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" @@ -4228,22 +4446,27 @@ msgstr "" "Ordner `%s' konnte nicht angelegt werden:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' ist kein maildir-Verzeichnis." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 msgid "not a maildir directory" msgstr "kein maildir-Verzeichnis" +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 +#, c-format +msgid "Could not scan folder `%s': %s" +msgstr "Ordner `%s' konnte nicht abgetastet werden: %s" + #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 #, c-format @@ -4265,9 +4488,9 @@ msgstr "Postfach kann nicht geöffnet werden: %s: %s\n" msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Nachricht kann nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -4276,11 +4499,11 @@ msgstr "" "Nachricht kann nicht erhalten werden: %s aus Ordner %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Dieser Ordner scheint nicht-wiederherstellbar korrupt zu sein." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Nachrichtenerstellung fehlgeschlagen: Defektes Postfach?" @@ -4347,7 +4570,7 @@ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Zusammenfassung von Ordner kann nicht erstellt werden: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1397 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1461 msgid "Synchronising folder" msgstr "Ordner wird synchronisiert" @@ -4397,12 +4620,11 @@ msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Unbekannter Fehler: %s" +msgstr "Unbekanntes Gewitter" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Nachricht kann nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s: %s" @@ -4422,34 +4644,34 @@ msgstr "MH-Verzeichnispfad kann nicht geöffnet werden: %s: %s" msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Bitte geben Sie das NNTP-Passwort für %s@%s ein" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 msgid "Server rejected username" msgstr "Server lehnte Benutzername ab" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:78 msgid "Failed to send username to server" msgstr "Benutzername konnte nicht an Server gesendet werden" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:87 msgid "Server rejected username/password" msgstr "Server lehnte Benutzername/Passwort ab" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116 #, c-format msgid "Message %s not found." msgstr "Nachricht %s nicht gefunden." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 msgid "Could not get group list from server." msgstr "Gruppenliste konnte nicht vom Server abgerufen werden." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "grouplist-Datei für %s konnte nicht geladen werden: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "grouplist-Datei für %s konnte nicht gespeichert werden: %s" @@ -4463,17 +4685,17 @@ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" "Dies ist eine Quelle zum Lesen von und zum Posten in USENET-Newsgroups." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "Verzeichnis für Newsserver konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET-News über %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." @@ -4481,8 +4703,8 @@ msgstr "" "Diese Option führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem " "unverschlüsselten Passwort durch." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr ".newsrc-Datei für %s konnte nicht geöffnet oder erstellt werden: %s" @@ -4534,7 +4756,7 @@ msgstr "Mail auf Server belassen" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Nach %s Tag(en) löschen" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:51 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:62 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -4603,8 +4825,9 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 +#, fuzzy msgid "(Unknown)" -msgstr "(Unbekannt)" +msgstr "Unbekannt" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 msgid "" @@ -4629,7 +4852,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ordner `%s' gibt es nicht." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4644,32 +4867,33 @@ msgstr "" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Pipe zu sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: Mail nicht gesendet" +msgstr "" +"Pipe zu sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: Mail nicht verschickt" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "sendmail konnte nicht geforkt werden: %s: Mail nicht gesendet" +msgstr "sendmail konnte nicht geforkt werden: %s: Mail nicht verschickt" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 #, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: %s" +msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail brach mit Signal %s ab: Mail nicht gesendet." +msgstr "sendmail brach mit Signal %s ab: Mail nicht verschickt." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: Mail nicht gesendet." +msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: Mail nicht verschickt." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail gab Status %d zurück: Mail nicht gesendet." +msgstr "sendmail gab Status %d zurück: Mail nicht verschickt." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 msgid "Could not find 'From' address in message" @@ -4683,7 +4907,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Mailauslieferung über das Programm sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:62 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:75 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -4691,124 +4915,124 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" msgstr "Zum Ausliefern von Mail über einen Mailknotenpunkt im Netz per SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaxfehler, Befehl nicht erkannt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaxfehler in Parametern oder Argumenten" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Command not implemented" msgstr "Befehl nicht implementiert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Befehlsparameter nicht implementiert" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Systemstatus- oder Systemhilfe-Antwort" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Help message" msgstr "Hilfemeldung" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service ready" msgstr "Dienst ist bereit" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Dienst schließt Übertragungskanal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Dienst nicht verfügbar, Übertragungskanal wird geschlossen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Angeforderte Mailaktion in Ordnung, abgeschlossen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Benutzer nicht lokal; Weiterleitung erfolgt zu <weiterleitungspfad>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Angeforderte Mailaktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Fehler bei Verarbeitung" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Benutzer nicht lokal; probieren Sie es mit <weiterleitungspfad>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: unzureichender Systemspeicher" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Speicherzuteilung überschritten" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfachname nicht erlaubt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Maileingabe beginnen; Ende mit <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Transaction failed" msgstr "Transaktion fehlgeschlagen" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "A password transition is needed" msgstr "Ein Passwordübergang ist notwendig" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Legitimationsmechanismus ist zu schwach" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "" "Für den verlangten Legitimationsmechanismus ist Verschlüsselung erforderlich." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Zeitweiliger Legitimationsfehlschlag" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Authentication required" msgstr "Legitimation benötigt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Willkommen-Antwortfehler: %s: vielleicht nicht fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "SMTP-Server %s unterstützt den verlangten Legitimationsmechanismus %s nicht." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:396 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sBitte geben Sie das SMTP-Passwort für %s@%s ein" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -4819,235 +5043,219 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-Server %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP-Mailauslieferung über %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562 msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Absenderadresse nicht angegeben." +msgstr "" +"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht angegeben." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:569 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Absenderadresse nicht gültig." +msgstr "" +"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Keine Empfänger angegeben." +msgstr "Nachricht konnte nicht verschickt werden: Keine Empfänger angegeben." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Zeitüberschreitung bei HELO-Anfrage: %s: nicht fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO-Antwortfehler: %s: nicht fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Fehler beim Anlegen eines SASL-Legitimations-Objektes." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Zeitüberschreitung bei AUTH-Anfrage: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH-Anfrage fehlgeschlagen." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Ungültige Legitimationsantwort vom Server.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Zeitüberschreitung bei MAIL-FROM-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet" +msgstr "Zeitüberschreitung bei MAIL-FROM-Anfrage: %s: Mail nicht verschickt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL-FROM-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet" +msgstr "MAIL-FROM-Antwortfehler: %s: Mail nicht verschickt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Zeitüberschreitung bei RCPT-TO-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet" +msgstr "Zeitüberschreitung bei RCPT-TO-Anfrage: %s: Mail nicht verschickt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT-TO-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet." +msgstr "RCPT-TO-Antwortfehler: %s: Mail nicht verschickt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "Zeitüberschreitung bei DATA-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet." +msgstr "Zeitüberschreitung bei DATA-Anfrage: %s: Mail nicht verschickt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "DATA-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet" +msgstr "DATA-Antwortfehler: %s: Mail nicht verschickt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" "Zeitüberschreitung beim Senden von DATA: Nachrichtenabschluss: %s Mail nicht " -"gesendet" +"verschickt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "DATA-Antwortfehler: Nachrichtenabschluss: %s: Mail nicht gesendet" +msgstr "DATA-Antwortfehler: Nachrichtenabschluss: %s: Mail nicht verschickt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Zeitüberschreitung bei RSET-Anfrage: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "RSET-Antwort-Fehler: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Zeitüberschreitung bei QUIT-Anfrage: %s: nicht fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "QUIT-Antwortfehler: %s: nicht fatal" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 msgid "1 byte" msgstr "1 Byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u Bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1f kB" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1f MB" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1f GB" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:122 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:131 msgid "attachment" msgstr "anlage" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Eine Datei beilegen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Entferne das gewählte Element aus der Anlagenliste" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 msgid "Add attachment..." msgstr "Anlage hinzufügen..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Der Nachricht eine Datei beilegen" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:9 -#: mail/message-list.c:1081 -msgid "Attachment" -msgstr "Anlage" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "Anlagen-Eigenschaften" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "File name:" msgstr "Dateiname:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "Inline attachment" -msgstr "Eingebettete Anlage" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-Typ:" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Send as:" -msgstr "Senden als:" +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +msgid "Suggest automatic display of attachment" +msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen" -#: composer/e-msg-composer.c:546 +#: composer/e-msg-composer.c:670 #, c-format msgid "" -"This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n" -"You may wish to instead use PGP to %s your document." +"Could not open file %s:\n" +"%s" msgstr "" -"Diese Version von Evolution wurde ohne Unterstützung für S/MIME gebaut.\n" -"Statt dessen könnten Sie PGP benutzen, um Ihr Dokument zu %s." - -#: composer/e-msg-composer.c:548 -msgid "sign and encrypt" -msgstr "signieren und zu verschlüssen" - -#: composer/e-msg-composer.c:549 -msgid "sign" -msgstr "signieren" - -#: composer/e-msg-composer.c:549 -msgid "encrypt" -msgstr "verschlüsseln" +"Datei %s konnte nicht geöffnet werden:\n" +"%s" -#: composer/e-msg-composer.c:601 +#: composer/e-msg-composer.c:683 #, c-format msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" +"Error while reading file %s:\n" "%s" msgstr "" -"Signaturdatei %s konnte nicht geöffnet werden:\n" +"Fehler beim Lesen der Datei %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:774 +#: composer/e-msg-composer.c:869 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: composer/e-msg-composer.c:785 +#: composer/e-msg-composer.c:878 +msgid "Warning!" +msgstr "Warnung!" + +#: composer/e-msg-composer.c:880 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "Datei existiert, überschreiben?" + +#: composer/e-msg-composer.c:902 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:805 +#: composer/e-msg-composer.c:922 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:877 +#: composer/e-msg-composer.c:993 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -5055,12 +5263,56 @@ msgstr "" "Der Entwürfe-Ordner für diesen Zugang konnte nicht geöffnet werden.\n" "Möchten Sie den vorgegebenen Entwürfe-Ordner verwenden?" -#: composer/e-msg-composer.c:935 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:224 +#: composer/e-msg-composer.c:1043 +#, c-format +msgid "Error accessing file: %s" +msgstr "Fehler beim Zugriff auf Datei: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1051 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor erhalten werden" + +#: composer/e-msg-composer.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"Unable to seek on file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"In Datei konnte nicht gesucht werden: %s\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1063 +#, c-format +msgid "" +"Unable to truncate file: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Datei konnte nicht verkürzt werden: %s\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1072 +#, c-format +msgid "" +"Error autosaving message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Fehler beim automatischen Speichern der Nachricht: %s\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:1164 +msgid "" +"Evolution has detected an editor buffer from a previous session.\n" +"Would you like to recover this buffer?" +msgstr "" +"Evolution hat einen Editorpuffer aus einer vorhergehenden Sitzung entdeckt.\n" +"Möchten Sie diesen Puffer wiederherstellen?" + +#: composer/e-msg-composer.c:1316 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:231 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:941 +#: composer/e-msg-composer.c:1322 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -5070,92 +5322,68 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie Ihre Änderungen speichern?" -#: composer/e-msg-composer.c:966 +#: composer/e-msg-composer.c:1347 msgid "Open file" msgstr "Datei öffnen" -#: composer/e-msg-composer.c:1092 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Diese Datei existiert nicht." - -#: composer/e-msg-composer.c:1102 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Diese Datei ist keine normale Datei." - -#: composer/e-msg-composer.c:1112 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Diese Datei existiert, ist aber nicht lesbar." - -#: composer/e-msg-composer.c:1122 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Diese Datei scheint lesbar zu sein, aber open(2) schlug fehl." +#: composer/e-msg-composer.c:1496 +msgid "Insert File" +msgstr "Datei einfügen" -#: composer/e-msg-composer.c:1144 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"Diese Datei ist sehr groß (mehr als 100 kB).\n" -"Sind Sie sicher, dass Sie sie einfügen wollen?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1165 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Ein Fehler trat beim Lesen der Datei auf." - -#: composer/e-msg-composer.c:1526 composer/e-msg-composer.c:1871 +#: composer/e-msg-composer.c:1853 composer/e-msg-composer.c:2230 msgid "Compose a message" msgstr "Eine Nachricht erstellen" -#: composer/e-msg-composer.c:1962 +#: composer/e-msg-composer.c:2324 msgid "Could not create composer window." msgstr "Erstellungsfenster konnte nicht erzeugt werden." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:324 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:325 msgid "Click here for the address book" msgstr "Für das Adressbuch hier klicken" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:355 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 msgid "From:" msgstr "Von:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 msgid "Reply-To:" msgstr "Antwort an:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:372 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 msgid "To:" msgstr "An:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Gebe die Empfänger der Nachricht ein" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -5163,7 +5391,7 @@ msgstr "" "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, dienicht in der " "Empfängerliste auftaucht." -#: composer/evolution-composer.c:355 +#: composer/evolution-composer.c:359 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -5172,7 +5400,7 @@ msgstr "" "in der Mailkomponente noch keine Identität konfiguriert\n" "haben." -#: composer/evolution-composer.c:370 +#: composer/evolution-composer.c:374 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Evolutions Maileditor kann nicht initialisiert werden." @@ -5189,36 +5417,40 @@ msgid "calendar information" msgstr "Kalender-Information" #. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 +#: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1312 widgets/misc/e-dateedit.c:1493 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr "" +#: e-util/e-time-utils.c:77 e-util/e-time-utils.c:187 +#: e-util/e-time-utils.c:312 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 -msgid "%H:%M:%S%n" +#: e-util/e-time-utils.c:80 e-util/e-time-utils.c:190 +#: e-util/e-time-utils.c:304 +msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr "%I:%M %p%n" +#: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194 +#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1290 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1349 widgets/misc/e-dateedit.c:1528 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" +#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 +#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1287 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1346 widgets/misc/e-dateedit.c:1525 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" #. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:269 +#: e-util/e-time-utils.c:258 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -5226,214 +5458,17 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:274 +#: e-util/e-time-utils.c:263 +#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:283 +#: e-util/e-time-utils.c:272 +#, fuzzy msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a, %d.%m.%Y %I.%M %p" - -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1259 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:315 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1262 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:323 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "" -"Evolutions Chefsesselansichts-Komponente kann nicht initialisiert werden." - -#: executive-summary/component/e-summary.c:926 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"HTML-Datei kann nicht geöffnet werden:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:940 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fehler beim Lesen von Daten:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:958 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "Datei hat keinen Platz für die Dienste.\n" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126 -msgid "Select a service" -msgstr "Einen Dienst wählen" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"Sie können eine andere HTML-Seite als Hintergrund für die Chefsesselansicht " -"auswählen.\n" -"\n" -"Um die Vorgabe einzustellen, lassen Sie den Eintrag einfach frei." - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "%s mit der in GNOME voreingestellten Anwendung öffnen" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "%s mit dem in GNOME voreingestellten Web-Browser öffnen" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "E-Mail wird an %s gesendet" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Die Ansicht auf %s ändern" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "%s ausführen" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "%s schließen" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "%s nach links verschieben" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "%s nach rechts verschieben" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "%s in die vorige Zeile verschieben" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "%s in die nächste Zeile verschieben" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "%s konfigurieren" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "Aussehen" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 -msgid "Background:" -msgstr "Hintergrund:" - -#: executive-summary/component/main.c:62 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" -"Chefsesselansichts-Komponente konnte Bonobo nicht initialisieren.\n" -"Falls es eine Warnungsmeldung über den RootPOA gegeben hat, bedeutet das\n" -"wahrscheinlich, dass Sie Bonobo gegen GOAD statt gegen OAF compiliert\n" -"haben." - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Evolution-Komponente für die Chefsesselansicht" - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Factory für Evolutions Chefsesselansichts-Komponente." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "Factory für die RDF-Zusammenfassung." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "RDF-Zusammenfassung" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Factory für die Test-Bonobo-Komponente." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Factory für die Test-Komponente." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "Test-Bonobo-Dienst" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Test-Dienst" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "Automatisch aktualisieren" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -msgid "Update now" -msgstr "Jetzt aktualisieren" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -msgid "Update every " -msgstr "Aktualisieren alle " - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minutes" -msgstr "Minuten" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" #: filter/filter-datespec.c:78 msgid "year" @@ -5459,18 +5494,10 @@ msgstr "Woche" msgid "weeks" msgstr "Wochen" -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "days" -msgstr "Tage" - #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hour" msgstr "Stunde" -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hours" -msgstr "Stunden" - #: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minute" msgstr "Minute" @@ -5538,8 +5565,9 @@ msgid "Compare against" msgstr "Vergleichen mit" #: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710 +#, fuzzy msgid "now" -msgstr "jetzt" +msgstr "Schneefall" #: filter/filter-datespec.c:707 msgid "<click here to select a date>" @@ -5567,8 +5595,8 @@ msgstr "" "Bitte gehen Sie zurück und wählen Sie einen gültigen Ordner zum Ausliefern " "der Mail." -#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285 -#: mail/mail-account-gui.c:682 +#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:292 +#: mail/mail-account-gui.c:701 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wählen" @@ -5641,23 +5669,23 @@ msgstr "Regelname: " msgid "Untitled" msgstr "Namenlos" -#: filter/filter-rule.c:646 +#: filter/filter-rule.c:647 msgid "If" msgstr "Wenn" -#: filter/filter-rule.c:664 +#: filter/filter-rule.c:665 msgid "Execute actions" msgstr "Aktionen ausführen" -#: filter/filter-rule.c:668 +#: filter/filter-rule.c:669 msgid "if all criteria are met" msgstr "wenn alle Kriterien zutreffen" -#: filter/filter-rule.c:673 +#: filter/filter-rule.c:674 msgid "if any criteria are met" msgstr "wenn irgendwelche Kriterien zutreffen" -#: filter/filter-rule.c:684 +#: filter/filter-rule.c:685 msgid "Add criterion" msgstr "Kriterium hinzufügen" @@ -5670,7 +5698,7 @@ msgid "outgoing" msgstr "Ausgang" #: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Colour" +msgid "Assign Color" msgstr "Farbe zuweisen" #: filter/libfilter-i18n.h:4 @@ -5682,7 +5710,7 @@ msgid "Attachments" msgstr "Anlagen" #: filter/libfilter-i18n.h:7 filter/libfilter-i18n.h:89 -#: filter/libfilter-i18n.h:221 +#: filter/libfilter-i18n.h:225 msgid "contains" msgstr "enthält" @@ -5711,14 +5739,15 @@ msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/libfilter-i18n.h:112 +#, fuzzy msgid "Exist" -msgstr "Existieren" +msgstr "Nebel" #: filter/libfilter-i18n.h:30 filter/libfilter-i18n.h:130 msgid "Expression" msgstr "Ausdruck" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 mail/message-list.c:1081 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Flagged" msgstr "Markiert" @@ -5731,8 +5760,9 @@ msgid "Important" msgstr "Wichtig" #: filter/libfilter-i18n.h:37 filter/libfilter-i18n.h:161 +#, fuzzy msgid "Mailing list" -msgstr "Mailingliste" +msgstr "Abtreibender Nebel" #: filter/libfilter-i18n.h:38 filter/libfilter-i18n.h:163 msgid "Message Body" @@ -5748,7 +5778,7 @@ msgstr "Nachricht wurde empfangen" #: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/libfilter-i18n.h:166 msgid "Message was sent" -msgstr "Nachricht wurde gesendet" +msgstr "Nachricht wurde verschickt" #: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/libfilter-i18n.h:167 msgid "Move to Folder" @@ -5766,18 +5796,22 @@ msgstr "Empfänger" msgid "Regex Match" msgstr "Regex-Treffer" -#: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/message-list.c:678 +#: filter/libfilter-i18n.h:54 mail/message-list.c:614 msgid "Seen" msgstr "Gelesen" #: filter/libfilter-i18n.h:56 filter/libfilter-i18n.h:198 -#: filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 mail/message-list.c:1081 +#: filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.etspec.h:6 +#, fuzzy msgid "Score" -msgstr "Bewertung" +msgstr "Rauch" #: filter/libfilter-i18n.h:58 filter/libfilter-i18n.h:199 +#: mail/mail-callbacks.c:1062 +#, fuzzy msgid "Sender" -msgstr "Absender" +msgstr "Sand" #: filter/libfilter-i18n.h:60 filter/libfilter-i18n.h:67 msgid "Set Flag" @@ -5788,96 +5822,105 @@ msgstr "Marke setzen" msgid "Set Status" msgstr "Status setzen:" -#: filter/libfilter-i18n.h:62 filter/libfilter-i18n.h:202 -#: filter/libfilter-i18n.h:204 filter/libfilter-i18n.h:235 +#: filter/libfilter-i18n.h:62 filter/libfilter-i18n.h:206 +#: filter/libfilter-i18n.h:208 filter/libfilter-i18n.h:239 msgid "sounds like" msgstr "klingt wie" #: filter/libfilter-i18n.h:63 filter/libfilter-i18n.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Source" msgstr "Quelle" #: filter/libfilter-i18n.h:64 filter/libfilter-i18n.h:75 -#: filter/libfilter-i18n.h:207 +#: filter/libfilter-i18n.h:211 msgid "Specific header" msgstr "Bestimmte Kopfzeile" -#: filter/libfilter-i18n.h:83 filter/libfilter-i18n.h:215 +#: filter/libfilter-i18n.h:81 filter/libfilter-i18n.h:218 +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: filter/libfilter-i18n.h:83 filter/libfilter-i18n.h:219 msgid "Stop Processing" msgstr "Verarbeitung abbrechen" -#: filter/libfilter-i18n.h:84 filter/libfilter-i18n.h:216 -#: mail/mail-format.c:767 mail/message-list.c:1082 +#: filter/libfilter-i18n.h:84 filter/libfilter-i18n.h:220 +#: mail/mail-format.c:785 mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: filter/libfilter-i18n.h:97 filter/libfilter-i18n.h:103 -#: filter/libfilter-i18n.h:117 filter/libfilter-i18n.h:222 +#: filter/libfilter-i18n.h:117 filter/libfilter-i18n.h:226 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" #: filter/libfilter-i18n.h:98 filter/libfilter-i18n.h:104 -#: filter/libfilter-i18n.h:118 filter/libfilter-i18n.h:223 +#: filter/libfilter-i18n.h:118 filter/libfilter-i18n.h:227 msgid "does not end with" msgstr "endet nicht mit" #: filter/libfilter-i18n.h:99 filter/libfilter-i18n.h:105 -#: filter/libfilter-i18n.h:119 filter/libfilter-i18n.h:224 +#: filter/libfilter-i18n.h:119 filter/libfilter-i18n.h:228 msgid "does not exist" msgstr "existiert nicht" #: filter/libfilter-i18n.h:100 filter/libfilter-i18n.h:106 -#: filter/libfilter-i18n.h:120 filter/libfilter-i18n.h:225 +#: filter/libfilter-i18n.h:120 filter/libfilter-i18n.h:229 msgid "does not sound like" msgstr "klingt nicht wie" #: filter/libfilter-i18n.h:101 filter/libfilter-i18n.h:107 -#: filter/libfilter-i18n.h:121 filter/libfilter-i18n.h:226 +#: filter/libfilter-i18n.h:121 filter/libfilter-i18n.h:230 msgid "does not start with" msgstr "beginnt nicht mit" #: filter/libfilter-i18n.h:111 filter/libfilter-i18n.h:122 -#: filter/libfilter-i18n.h:227 +#: filter/libfilter-i18n.h:231 msgid "ends with" msgstr "endet mit" #: filter/libfilter-i18n.h:114 filter/libfilter-i18n.h:123 -#: filter/libfilter-i18n.h:128 filter/libfilter-i18n.h:228 +#: filter/libfilter-i18n.h:128 filter/libfilter-i18n.h:232 +#, fuzzy msgid "exists" -msgstr "existiert" +msgstr "Nebel" #: filter/libfilter-i18n.h:139 filter/libfilter-i18n.h:148 #: filter/libfilter-i18n.h:156 filter/libfilter-i18n.h:172 -#: filter/libfilter-i18n.h:232 +#: filter/libfilter-i18n.h:236 +#, fuzzy msgid "is" -msgstr "ist" +msgstr "Nebel" #: filter/libfilter-i18n.h:140 filter/libfilter-i18n.h:149 -#: filter/libfilter-i18n.h:157 filter/libfilter-i18n.h:229 +#: filter/libfilter-i18n.h:157 filter/libfilter-i18n.h:233 msgid "is greater than" msgstr "ist größer als" #: filter/libfilter-i18n.h:141 filter/libfilter-i18n.h:150 -#: filter/libfilter-i18n.h:158 filter/libfilter-i18n.h:230 +#: filter/libfilter-i18n.h:158 filter/libfilter-i18n.h:234 msgid "is less than" msgstr "ist kleiner als" #: filter/libfilter-i18n.h:142 filter/libfilter-i18n.h:151 -#: filter/libfilter-i18n.h:159 filter/libfilter-i18n.h:231 +#: filter/libfilter-i18n.h:159 filter/libfilter-i18n.h:235 +#, fuzzy msgid "is not" -msgstr "ist nicht" +msgstr "Nebel" #: filter/libfilter-i18n.h:144 msgid "matches regex" msgstr "passt auf Regex" #: filter/libfilter-i18n.h:174 filter/libfilter-i18n.h:180 -#: filter/libfilter-i18n.h:190 filter/libfilter-i18n.h:233 +#: filter/libfilter-i18n.h:190 filter/libfilter-i18n.h:237 msgid "on or after" msgstr "am oder nach" #: filter/libfilter-i18n.h:175 filter/libfilter-i18n.h:181 -#: filter/libfilter-i18n.h:191 filter/libfilter-i18n.h:234 +#: filter/libfilter-i18n.h:191 filter/libfilter-i18n.h:238 msgid "on or before" msgstr "am oder vor" @@ -5885,20 +5928,24 @@ msgstr "am oder vor" msgid "Replied to" msgstr "Beantwortet an" -#: filter/libfilter-i18n.h:205 +#: filter/libfilter-i18n.h:204 +msgid "Size (kB)" +msgstr "Größe (kB)" + +#: filter/libfilter-i18n.h:209 msgid "Source Account" msgstr "Herkunfts-Account" -#: filter/libfilter-i18n.h:209 filter/libfilter-i18n.h:212 -#: filter/libfilter-i18n.h:236 +#: filter/libfilter-i18n.h:213 filter/libfilter-i18n.h:216 +#: filter/libfilter-i18n.h:240 msgid "starts with" msgstr "beginnt mit" -#: filter/libfilter-i18n.h:240 +#: filter/libfilter-i18n.h:244 msgid "was after" msgstr "war nach" -#: filter/libfilter-i18n.h:241 +#: filter/libfilter-i18n.h:245 msgid "was before" msgstr "war vor" @@ -5918,27 +5965,30 @@ msgstr "Regel bearbeiten" msgid "Score Rules" msgstr "Bewertungsregeln" -#: importers/elm-importer.c:512 importers/netscape-importer.c:780 -#: importers/pine-importer.c:646 shell/e-shell-importer.c:655 -#: shell/importer/import.glade.h:4 +#: importers/elm-importer.c:501 importers/evolution-gnomecard-importer.c:224 +#: importers/netscape-importer.c:769 importers/pine-importer.c:638 +#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4 +#: shell/importer/intelligent.c:194 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: importers/elm-importer.c:517 importers/netscape-importer.c:785 -#: importers/pine-importer.c:651 +#: importers/elm-importer.c:506 importers/netscape-importer.c:774 +#: importers/pine-importer.c:643 my-evolution/my-evolution.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Mail" -msgstr "Mail" +msgstr "Hagel" -#: importers/elm-importer.c:521 +#: importers/elm-importer.c:510 msgid "Elm Aliases" msgstr "Elm-Aliase" -#: importers/elm-importer.c:528 importers/netscape-importer.c:807 -#: importers/pine-importer.c:668 +#: importers/elm-importer.c:517 importers/evolution-gnomecard-importer.c:236 +#: importers/netscape-importer.c:796 importers/pine-importer.c:660 +#: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't ask me again" msgstr "Mich nicht mehr fragen" -#: importers/elm-importer.c:561 +#: importers/elm-importer.c:550 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -5950,19 +6000,31 @@ msgstr "" msgid "Elm mail" msgstr "Elm-Mail" -#: importers/netscape-importer.c:790 importers/pine-importer.c:656 +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:229 importers/pine-importer.c:653 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adressbuch" + +#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:261 +msgid "" +"Evolution has found GnomeCard files.\n" +"Would you like them to be imported into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution hat GnomeCard-Dateien gefunden.\n" +"Möchten Sie sie in Evolution importieren?" + +#: importers/netscape-importer.c:779 importers/pine-importer.c:648 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1359 +#: importers/netscape-importer.c:784 mail/mail-callbacks.c:1710 msgid "Filters" msgstr "Filter" -#: importers/netscape-importer.c:800 +#: importers/netscape-importer.c:789 msgid "Addressbooks" msgstr "Adressbücher" -#: importers/netscape-importer.c:847 +#: importers/netscape-importer.c:836 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -5970,11 +6032,7 @@ msgstr "" "Evolution hat Netscape-Maildateien gefunden.\n" "Möchten Sie sie in Evolution importieren?" -#: importers/pine-importer.c:661 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adressbuch" - -#: importers/pine-importer.c:705 +#: importers/pine-importer.c:697 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -5982,141 +6040,152 @@ msgstr "" "Evolution hat Pine-Maildateien gefunden.\n" "Möchten Sie sie in Evolution importieren?" -#: importers/pine-importer.c:723 +#: importers/pine-importer.c:725 msgid "Pine mail" msgstr "Pine-Mail" -#: mail/component-factory.c:337 +#: mail/component-factory.c:679 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Evolutions Mail-Komponente kann nicht initialisiert werden" -#: mail/component-factory.c:410 +#: mail/component-factory.c:813 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Speicher kann nicht bei der Shell registriert werden" -#: mail/folder-browser.c:329 +#: mail/folder-browser.c:227 mail/mail-display.c:268 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: mail/folder-browser.c:884 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Suche als VOrdner speichern" -#: mail/folder-browser.c:653 +#: mail/folder-browser.c:1227 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VOrdner über _Betreff" -#: mail/folder-browser.c:656 +#: mail/folder-browser.c:1230 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VOrdner über Absender" -#: mail/folder-browser.c:659 +#: mail/folder-browser.c:1233 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VOrdner über Empfänger" -#: mail/folder-browser.c:662 +#: mail/folder-browser.c:1236 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VOrdner über Mailing_liste" -#: mail/folder-browser.c:668 +#: mail/folder-browser.c:1242 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter über _Betreff" -#: mail/folder-browser.c:671 +#: mail/folder-browser.c:1245 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter über _Absender" -#: mail/folder-browser.c:674 +#: mail/folder-browser.c:1248 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter über _Empfänger" -#: mail/folder-browser.c:677 +#: mail/folder-browser.c:1251 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter über _Mailingliste" -#: mail/folder-browser.c:686 +#: mail/folder-browser.c:1260 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: mail/folder-browser.c:688 +#: mail/folder-browser.c:1262 msgid "Resend" -msgstr "Nochmals senden" +msgstr "Nochmals schicken" -#: mail/folder-browser.c:690 ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ui/evolution-mail.xml.h:118 ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1264 ui/evolution-calendar.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Save As..." msgstr "Speichern _unter..." -#: mail/folder-browser.c:692 ui/evolution-event-editor.xml.h:69 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: mail/folder-browser.c:1266 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Print" msgstr "Drucken" -#: mail/folder-browser.c:697 ui/evolution-mail.xml.h:117 +#: mail/folder-browser.c:1271 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Antwort an Ab_sender" -#: mail/folder-browser.c:699 ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: mail/folder-browser.c:1273 ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +msgid "Reply to _List" +msgstr "_Liste antworten" + +#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Reply to _All" msgstr "_Allen antworten" -#: mail/folder-browser.c:701 +#: mail/folder-browser.c:1277 msgid "_Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: mail/folder-browser.c:704 +#: mail/folder-browser.c:1280 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Als gelesen markieren" -#: mail/folder-browser.c:706 +#: mail/folder-browser.c:1282 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Als ungelesen markieren" -#: mail/folder-browser.c:711 +#: mail/folder-browser.c:1284 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Als _wichtig markieren" + +#: mail/folder-browser.c:1289 msgid "_Move to Folder..." msgstr "In Ordner verschieben..." -#: mail/folder-browser.c:713 +#: mail/folder-browser.c:1291 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "In Ordner kopieren..." -#: mail/folder-browser.c:717 ui/evolution-mail.xml.h:121 +#: mail/folder-browser.c:1295 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "_Undelete" msgstr "Löschen rückgängig" -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, -#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:727 +#: mail/folder-browser.c:1300 +msgid "Add Sender to Address Book" +msgstr "Absender zu Adressbuch hinzufügen" + +#: mail/folder-browser.c:1305 msgid "Apply Filters" msgstr "Filter anwenden" -#: mail/folder-browser.c:731 +#: mail/folder-browser.c:1309 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "_Regel aus Nachricht erzeugen" -#: mail/folder-browser.c:870 +#: mail/folder-browser.c:1448 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filter über Mailingliste" -#: mail/folder-browser.c:871 +#: mail/folder-browser.c:1449 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VOrdner über Mailingliste" -#: mail/folder-browser.c:873 +#: mail/folder-browser.c:1451 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filter über Mailingliste (%s)" -#: mail/folder-browser.c:874 +#: mail/folder-browser.c:1452 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VOrdner über Mailingliste (%s)" -#: mail/folder-browser-factory.c:196 +#: mail/folder-browser-ui.c:253 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Eigenschaften von \"%s\"" -#: mail/folder-browser-factory.c:198 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +#: mail/folder-browser-ui.c:255 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" @@ -6212,32 +6281,46 @@ msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Sie haben nicht alle benötigten Felder ausgefüllt." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:173 +#: mail/mail-account-editor.c:154 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution-Accounteditor" -#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 +#: mail/mail-account-gui.c:891 +msgid "Save signature" +msgstr "Signatur speichern" + +#: mail/mail-account-gui.c:897 +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert.\n" +"\n" +"Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?" + +#: mail/mail-accounts.c:130 msgid " (default)" msgstr " (voreingestellt)" -#: mail/mail-accounts.c:197 +#: mail/mail-accounts.c:169 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-accounts.c:171 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 +#: mail/mail-accounts.c:259 mail/mail-accounts.c:263 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Account löschen wollen?" -#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 +#: mail/mail-accounts.c:504 mail/mail-accounts.c:508 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen News-Account löschen wollen?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:568 +#: mail/mail-accounts.c:703 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Evolution-Accountverwaltung" @@ -6265,7 +6348,7 @@ msgstr "Mailingliste %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filterregel hinzufügen" -#: mail/mail-callbacks.c:93 +#: mail/mail-callbacks.c:96 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -6273,11 +6356,11 @@ msgid "" "Would you like to configure it now?" msgstr "" "Sie haben den Mailclient nicht konfiguriert.\n" -"Sie müssen dies tun, bevor Sie Mail senden,\n" +"Sie müssen dies tun, bevor Sie Mail verschicken,\n" "empfangen oder erstellen können.\n" "Möchten Sie ihn jetzt konfigurieren?" -#: mail/mail-callbacks.c:146 +#: mail/mail-callbacks.c:149 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -6285,7 +6368,7 @@ msgstr "" "Sie müssen eine Identität einrichten,\n" "bevor Sie Mail erstellen können." -#: mail/mail-callbacks.c:158 +#: mail/mail-callbacks.c:161 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -6293,50 +6376,62 @@ msgstr "" "Sie müssen einen Mailtransport einrichten,\n" "bevor Sie Mail erstellen können." -#: mail/mail-callbacks.c:202 +#: mail/mail-callbacks.c:205 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Sie haben keine Mailtransport-Methode eingestellt" -#: mail/mail-callbacks.c:235 +#: mail/mail-callbacks.c:238 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" msgstr "" "Diese Nachricht hat keinen Betreff.\n" -"Wirklich senden?" +"Wirklich verschicken?" + +#: mail/mail-callbacks.c:273 +msgid "" +"This message contains only Bcc recipients.\n" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Diese Nachricht enthält nur BCC-Empfänger.\n" +"Es ist möglich, dass der Mailserver die Empfänger kenntlich macht, indem er " +"eine Apparently-To-Kopfzeile hinzufügt.\n" +"Trotzdem verschicken?" -#: mail/mail-callbacks.c:308 +#: mail/mail-callbacks.c:359 msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Sie müssen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu senden." +msgstr "Sie müssen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu verschicken." -#: mail/mail-callbacks.c:351 +#: mail/mail-callbacks.c:410 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "" -"Sie müssen einen Account einrichten, bevor Sie diese Mail senden können." +"Sie müssen einen Account einrichten, bevor Sie diese Mail verschicken können." -#: mail/mail-callbacks.c:594 +#: mail/mail-callbacks.c:656 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "Am %s schrieb %s:" -#: mail/mail-callbacks.c:756 +#: mail/mail-callbacks.c:888 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Weitergeleitete Nachricht:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:850 +#: mail/mail-callbacks.c:982 msgid "Move message(s) to" msgstr "Machricht(en) verschieben in" -#: mail/mail-callbacks.c:852 +#: mail/mail-callbacks.c:984 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Machricht(en) kopieren in" -#: mail/mail-callbacks.c:1017 +#: mail/mail-callbacks.c:1339 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle %d Nachrichten bearbeiten wollen?" -#: mail/mail-callbacks.c:1039 +#: mail/mail-callbacks.c:1361 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6344,28 +6439,29 @@ msgstr "" "Sie können nur im Entwürfe-Ordner\n" "abgespeicherte Nachrichten bearbeiten." -#: mail/mail-callbacks.c:1073 +#: mail/mail-callbacks.c:1395 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." msgstr "" "Sie können nur Nachrichten im\n" -"Gesendet-Ordner neu senden." +"Verschickt-Ordner neu verschicken." -#: mail/mail-callbacks.c:1085 +#: mail/mail-callbacks.c:1407 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle %d Nachrichten nochmals senden wollen?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie alle %d Nachrichten nochmals verschicken wollen?" -#: mail/mail-callbacks.c:1106 +#: mail/mail-callbacks.c:1428 msgid "No Message Selected" msgstr "Keine Nachricht ausgewählt" -#: mail/mail-callbacks.c:1140 mail/mail-display.c:92 +#: mail/mail-callbacks.c:1462 mail/mail-display.c:98 msgid "Overwrite file?" msgstr "Datei überschreiben?" -#: mail/mail-callbacks.c:1144 mail/mail-display.c:96 +#: mail/mail-callbacks.c:1466 mail/mail-display.c:102 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -6373,15 +6469,15 @@ msgstr "" "Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.\n" "Überschreiben?" -#: mail/mail-callbacks.c:1188 +#: mail/mail-callbacks.c:1510 msgid "Save Message As..." msgstr "Nachricht speichern unter..." -#: mail/mail-callbacks.c:1190 +#: mail/mail-callbacks.c:1512 msgid "Save Messages As..." msgstr "Nachrichten speichern unter..." -#: mail/mail-callbacks.c:1349 +#: mail/mail-callbacks.c:1700 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6390,22 +6486,22 @@ msgstr "" "Fehler beim Laden von Filterinformation:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1407 +#: mail/mail-callbacks.c:1758 msgid "Print Message" msgstr "Nachricht drucken" -#: mail/mail-callbacks.c:1454 +#: mail/mail-callbacks.c:1805 msgid "Printing of message failed" msgstr "Drucken der Nachricht fehlgeschlagen" -#: mail/mail-callbacks.c:1549 +#: mail/mail-callbacks.c:1900 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie alle %d Nachrichten in getrennten Fenstern öffnen " "wollen?" -#: mail/mail-config.c:1213 mail/mail-config.c:1216 +#: mail/mail-config.c:1561 mail/mail-config.c:1564 msgid "Connecting to server..." msgstr "Verbindung zu Server..." @@ -6483,26 +6579,44 @@ msgid "Accounts" msgstr "Zugänge" #: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail" +msgstr "" +"Beim Verschicken verschlüsselter Mail immer vor mir selber verschlüsseln" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 +msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail" +msgstr "" +"Beim Verschicken verschlüsselter Mail immer vor mir selber verschlüsseln" + +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Always load images off the net" msgstr "Bilder immer aus dem Netz laden" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgstr "Anlage" + +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication" msgstr "Legitimation" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Authentication Type: " msgstr "Legitimations-Typ: " -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Automatically check for new mail every" msgstr "Automatisch nach neuer Mail sehen alle" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Certificate ID:" +msgstr "Kennung des Zertifikats:" + +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Composer" msgstr "Maileditor" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -6514,197 +6628,256 @@ msgstr "" "Herzlichen Glückwunsch! Ihre Mailkonfiguration ist \n" "abgeschlossen.\n" "\n" -"Sie können jetzt mit Evolution Mail senden und\n" +"Sie können jetzt mit Evolution Mail verschicken und\n" "empfangen.\n" "\n" "Klicken Sie auf \"Beenden\", um Ihre Einstellungen zu\n" "speichern." -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "De_fault" msgstr "_Vorgabe" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Default \"Forward\" style is: " msgstr "Vorgegebener Weiterleitungsstil ist: " -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Default character set: " +msgstr "Vorgegebener Zeichensatz: " + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Digital IDs..." +msgstr "Digitale Kennungen..." + +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Drafts folder:" msgstr "Entwürfe-Ordner:" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:34 widgets/misc/e-filter-bar.h:96 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten..." + +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Email Address:" msgstr "E-Mail-Adresse:" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:36 +msgid "Empty trash folders on exit" +msgstr "Müllordner beim Beenden leeren" + +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Full Name:" msgstr "Voller Name:" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:39 +msgid "Get Digital ID..." +msgstr "Digitale Kennung erhalten..." + +#: mail/mail-config.glade.h:40 +msgid "HTML Signature:" +msgstr "HTML-Signatur:" + +#: mail/mail-config.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "Highlight citations with" -msgstr "Zitate markieren mit" +msgstr "Leichte Niederschläge" -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "In HTML mail" msgstr "In HTML-Mail" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Inline" msgstr "An Ort und Stelle" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Load images if sender is in addressbook" msgstr "Bilder laden, falls Absender im Adressbuch ist" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Mail Configuration" msgstr "Mailkonfiguration" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Make this my default account" msgstr "Dies zu meinem Standardaccount machen" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "Nachrichten als \"Gelesen\" markieren nach:" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:52 +msgid "NNTP Server:" +msgstr "NNTP-Server:" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Never load images off the net" msgstr "Bilder nie aus dem Netz laden" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "News" msgstr "Nachrichten" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Optional Information" msgstr "Optionale Information" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: mail/mail-config.glade.h:60 +msgid "PGP Key ID:" +msgstr "PGP-Schlüsselkennung:" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "PGP binary path:" msgstr "Pfad zur PGP-Binärdatei:" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:65 +msgid "Pick a color" +msgstr "Eine Farbe auswählen" + +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Pretty Good Privacy" +msgstr "Pretty Good Privacy" + +#: mail/mail-config.glade.h:67 +#, fuzzy +msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" +msgstr "Eine Regel erstellen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern" + +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail-maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Quoted" msgstr "Umschrieben" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy msgid "Receiving Email" -msgstr "Mail erhalten" +msgstr "Eisiger Hagel" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:71 +#, fuzzy msgid "Receiving Mail" -msgstr "Mail erhalten" +msgstr "Eisiger Hagel" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Receiving Options" msgstr "Empfangs-Optionen" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Required Information" msgstr "Benötigte Information" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Secure MIME" +msgstr "Sichere MIME" + +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Select PGP binary" msgstr "PGP-Binärdatei wählen" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "Mail normalerweise im HTML-Format senden." +msgstr "Mail normalerweise im HTML-Format verschicken." -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:80 +#, fuzzy msgid "Sending Email" -msgstr "E-Mail senden" +msgstr "Eisiger Hagel" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:81 +#, fuzzy msgid "Sending Mail" -msgstr "Mail senden" +msgstr "Eisiger Hagel" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Sent" -msgstr "Gesendet" +msgstr "Verschickt" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Sent and Draft Messages" -msgstr "Nachrichten in \"Gesendet\" und \"Entwürfe\"" +msgstr "Nachrichten in \"Verschickt\" und \"Entwürfe\"" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Sent messages folder:" -msgstr "Ordner für gesendete Nachrichten:" +msgstr "Ordner für verschickte Nachrichten:" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Server Configuration" msgstr "Server-Konfiguration" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Server Type: " msgstr "Servertyp: " -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server benötigt Legitimation" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Signature file:" msgstr "Signaturdatei:" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Source Information" +msgstr "Quellinformation" + +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Special Folders" msgstr "Besondere Ordner" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Standard-Unix-mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Sichere Verbindung (SSL) verwenden" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -6714,12 +6887,25 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie \"Weiter\" zum Beginnen." -#: mail/mail-config.glade.h:86 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:103 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" +#: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "newswindow1" +msgstr "newsfenster1" + +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "placeholder" +msgstr "Platzhalter" + +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "seconds." +msgstr "Sekunden." + #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." msgstr "PGP-Signaturkontext konnte nicht angelegt werden." @@ -6736,191 +6922,213 @@ msgstr "PGP-Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden." msgid "Could not create a PGP decryption context." msgstr "PGP-Entschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden." -#: mail/mail-crypto.c:169 +#: mail/mail-crypto.c:173 msgid "Could not create a S/MIME signature context." msgstr "S/MIME-Signaturkontext konnte nicht angelegt werden." -#: mail/mail-crypto.c:195 -msgid "Could not create a S/MIME verification context." -msgstr "S/MIME-Überprüfungskontext konnte nicht angelegt werden." +#: mail/mail-crypto.c:205 +msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." +msgstr "S/MIME-certsonly-Kontext konnte nicht angelegt werden." -#: mail/mail-crypto.c:225 +#: mail/mail-crypto.c:236 msgid "Could not create a S/MIME encryption context." msgstr "S/MIME-Verschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden." -#: mail/mail-crypto.c:251 -msgid "Could not create a S/MIME decryption context." +#: mail/mail-crypto.c:267 +msgid "Could not create a S/MIME envelope context." +msgstr "S/MIME-Umschlagkontext konnte nicht angelegt werden." + +#: mail/mail-crypto.c:297 +msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "S/MIME-Entschlüsselungskontext konnte nicht angelegt werden." -#: mail/mail-display.c:196 +#: mail/mail-display.c:220 msgid "Save Attachment" msgstr "Anlage speichern" -#: mail/mail-display.c:236 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s" - -#: mail/mail-display.c:297 +#: mail/mail-display.c:330 msgid "Save to Disk..." msgstr "Auf Platte speichern..." -#: mail/mail-display.c:299 +#: mail/mail-display.c:332 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Öffnen in %s..." -#: mail/mail-display.c:301 +#: mail/mail-display.c:334 msgid "View Inline" msgstr "An Ort und Stelle betrachten" -#: mail/mail-display.c:336 +#: mail/mail-display.c:369 msgid "External Viewer" msgstr "Externer Betrachter" -#: mail/mail-display.c:359 +#: mail/mail-display.c:392 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "An Ort und Stelle betrachten (über %s)" -#: mail/mail-display.c:363 +#: mail/mail-display.c:396 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: mail/mail-display.c:962 +#: mail/mail-display.c:1028 msgid "Loading message content" msgstr "Laden des Nachrichteninhalts" -#: mail/mail-display.c:1256 -msgid "Open link in browser" +#: mail/mail-display.c:1371 +msgid "Open Link in Browser" msgstr "Link in Browser öffnen" -#: mail/mail-display.c:1258 -msgid "Save as (FIXME)" -msgstr "Speichern unter (FIXME)" +#: mail/mail-display.c:1373 +msgid "Copy Link Location" +msgstr "Linkziel kopieren" + +#: mail/mail-display.c:1375 +msgid "Save Link as (FIXME)" +msgstr "Link speichern unter (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:1260 -msgid "Copy location (FIXME)" -msgstr "Ort kopieren (FIXME)" +#: mail/mail-display.c:1377 +msgid "Save Image as" +msgstr "Bild speichern unter" -#: mail/mail-format.c:527 +#: mail/mail-folder-cache.c:166 +#, c-format +msgid "%d new" +msgstr "%d neu" + +#: mail/mail-folder-cache.c:172 mail/mail-folder-cache.c:179 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: mail/mail-folder-cache.c:173 +#, c-format +msgid "%d hidden" +msgstr "%d verborgen" + +#: mail/mail-folder-cache.c:180 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "%d insgesamt" + +#: mail/mail-format.c:532 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-Anlage" -#: mail/mail-format.c:573 +#: mail/mail-format.c:580 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" "MIME-Nachricht konnte nicht geparst werden. Wird als Quellcode angezeigt." -#: mail/mail-format.c:640 mail/message-list.c:1082 +#: mail/mail-format.c:658 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/mail-format.c:756 mail/message-list.c:1082 +#: mail/mail-format.c:774 mail/message-list.etspec.h:4 msgid "From" msgstr "Von" -#: mail/mail-format.c:759 +#: mail/mail-format.c:777 msgid "Reply-To" msgstr "Antwort an" -#: mail/mail-format.c:762 mail/message-list.c:1083 +#: mail/mail-format.c:780 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "An" -#: mail/mail-format.c:765 +#: mail/mail-format.c:783 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:1075 +#: mail/mail-format.c:1105 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "Kein GPG/PGP-Programm konfiguriert." -#: mail/mail-format.c:1090 +#: mail/mail-format.c:1120 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Verschlüsselte Nachricht nicht angezeigt" -#: mail/mail-format.c:1096 +#: mail/mail-format.c:1126 msgid "Encrypted message" msgstr "Verschlüsselte Nachricht" -#: mail/mail-format.c:1097 +#: mail/mail-format.c:1127 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Zum Entschlüsseln Icon klicken." -#: mail/mail-format.c:1153 +#: mail/mail-format.c:1183 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "" "Diese Nachricht ist digital signiert und wurde als authentisch nachgewiesen." -#: mail/mail-format.c:1161 +#: mail/mail-format.c:1191 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Diese Nachricht ist digital signiert, kann aber nicht als authentisch " "nachgewiesen werden." -#: mail/mail-format.c:1787 +#: mail/mail-format.c:1842 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" -#: mail/mail-format.c:1799 +#: mail/mail-format.c:1854 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1803 +#: mail/mail-format.c:1858 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" -#: mail/mail-format.c:1837 +#: mail/mail-format.c:1892 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1842 +#: mail/mail-format.c:1897 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Ungültiger external-body-Teil." -#: mail/mail-local.c:505 +#: mail/mail-local.c:455 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Öffnen von '%s'..." -#: mail/mail-local.c:785 +#: mail/mail-local.c:755 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Wandle Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format um" -#: mail/mail-local.c:789 +#: mail/mail-local.c:759 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format umwandeln" -#: mail/mail-local.c:812 +#: mail/mail-local.c:782 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Ordner wird neu konfiguriert" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:841 +#: mail/mail-local.c:811 msgid "Closing current folder" msgstr "Aktueller Ordner wird geschlossen" -#: mail/mail-local.c:873 +#: mail/mail-local.c:838 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Alter Ordner wird umbenannt und geöffnet" -#: mail/mail-local.c:891 +#: mail/mail-local.c:856 msgid "Creating new folder" msgstr "Neuer Ordner wird angelegt" -#: mail/mail-local.c:905 +#: mail/mail-local.c:870 msgid "Copying messages" msgstr "Nachrichten werden kopiert" -#: mail/mail-local.c:922 +#: mail/mail-local.c:887 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -6929,12 +7137,17 @@ msgstr "" "Metainformationen zu Ordner können nicht gespeichert werden; Sie\n" "werden ihn wahrscheinlich nie mehr öffnen können: %s" -#: mail/mail-local.c:961 +#: mail/mail-local.c:926 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden" +#: mail/mail-local.c:1012 +#, c-format +msgid "Reconfigure %s" +msgstr "%s neu konfigurieren" + #: mail/mail-mt.c:190 #, c-format msgid "" @@ -6953,101 +7166,110 @@ msgstr "" "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880 +#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:885 msgid "Working" msgstr "In Arbeit" -#: mail/mail-mt.c:862 +#: mail/mail-mt.c:867 msgid "Evolution progress" msgstr "Evolution-Fortschritt" -#: mail/mail-ops.c:599 +#: mail/mail-ops.c:556 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sende \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:603 +#: mail/mail-ops.c:560 msgid "Sending message" -msgstr "Nachricht senden" +msgstr "Nachricht verschicken" -#: mail/mail-ops.c:718 +#: mail/mail-ops.c:676 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Nachricht %d von %d wird gesendet" +msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt" -#: mail/mail-ops.c:737 +#: mail/mail-ops.c:695 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d von %d" -#: mail/mail-ops.c:739 mail/mail-send-recv.c:475 +#: mail/mail-ops.c:697 mail/mail-send-recv.c:492 msgid "Complete." msgstr "Abgeschlossen." -#: mail/mail-ops.c:825 +#: mail/mail-ops.c:783 msgid "Saving message to folder" msgstr "Nachricht wird in Ordner gespeichert" -#: mail/mail-ops.c:898 +#: mail/mail-ops.c:862 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Machrichten werden nach %s verschoben" -#: mail/mail-ops.c:898 +#: mail/mail-ops.c:862 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Nachrichten werden nach %s kopiert" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:879 msgid "Moving" msgstr "Verschiebe" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:882 msgid "Copying" msgstr "Kopiere" -#: mail/mail-ops.c:992 +#: mail/mail-ops.c:972 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Taste Ordner in \"%s\" ab" -#: mail/mail-ops.c:1154 +#: mail/mail-ops.c:1134 msgid "Forwarded messages" msgstr "Weitergeleitete Nachrichten" -#: mail/mail-ops.c:1195 mail/mail-ops.c:1333 +#: mail/mail-ops.c:1175 mail/mail-ops.c:1313 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ordner %s öffnen" -#: mail/mail-ops.c:1262 +#: mail/mail-ops.c:1242 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Öffnen des Speichers %s" -#: mail/mail-ops.c:1449 +#: mail/mail-ops.c:1381 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Ordner %s wird entfernt" + +#: mail/mail-ops.c:1513 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Ordner wird aktualisiert" + +#: mail/mail-ops.c:1549 msgid "Expunging folder" -msgstr "Säubere Ordner" +msgstr "Ordner wird gesäubert" -#: mail/mail-ops.c:1498 +#: mail/mail-ops.c:1598 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Nachricht %s abrufen" -#: mail/mail-ops.c:1565 +#: mail/mail-ops.c:1665 msgid "Retrieving messages" msgstr "Nachrichten abrufen" -#: mail/mail-ops.c:1575 +#: mail/mail-ops.c:1675 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Rufe Nachricht Nummer %d von %d ab (UID \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1649 +#: mail/mail-ops.c:1749 msgid "Saving messages" msgstr "Nachrichten speichern" -#: mail/mail-ops.c:1728 +#: mail/mail-ops.c:1828 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -7056,12 +7278,12 @@ msgstr "" "Ausgabedatei konnte nicht erstellt werden: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1741 +#: mail/mail-ops.c:1841 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Nachricht %d von %d (UID \"%s\") speichern" -#: mail/mail-ops.c:1755 +#: mail/mail-ops.c:1855 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -7070,11 +7292,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n" "%s" -#: mail/mail-ops.c:1829 +#: mail/mail-ops.c:1929 msgid "Saving attachment" msgstr "Speichern der Anlage" -#: mail/mail-ops.c:1844 +#: mail/mail-ops.c:1944 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -7083,12 +7305,12 @@ msgstr "" "Ausgabedatei kann nicht erstellt werden: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1872 +#: mail/mail-ops.c:1972 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s" -#: mail/mail-ops.c:1939 +#: mail/mail-ops.c:2039 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt" @@ -7117,215 +7339,153 @@ msgstr "Suchen:" msgid "Matches:" msgstr "Passt auf:" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Suchen" - -#: mail/mail-send-recv.c:138 +#: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Stornieren..." -#: mail/mail-send-recv.c:233 +#: mail/mail-send-recv.c:250 msgid "Send & Receive mail" -msgstr "Mail erhalten & senden" +msgstr "Mail erhalten & verschicken" -#: mail/mail-send-recv.c:236 +#: mail/mail-send-recv.c:253 msgid "Receiving" msgstr "Erhalten" -#: mail/mail-send-recv.c:285 +#: mail/mail-send-recv.c:302 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisieren..." -#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 +#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350 msgid "Waiting..." msgstr "Warten..." -#: mail/mail-send-recv.c:306 +#: mail/mail-send-recv.c:323 msgid "Sending" -msgstr "Senden" +msgstr "Verschicken" -#: mail/mail-send-recv.c:471 +#: mail/mail-send-recv.c:488 msgid "Cancelled." msgstr "Storniert" -#: mail/mail-summary.c:110 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Unvollständige Nachricht auf Pipe geschrieben!" - -#: mail/mail-summary.c:468 -msgid "Mail Summary" -msgstr "Mail-Zusammenfassung" - -#: mail/mail-tools.c:145 +#: mail/mail-tools.c:159 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Temporäre Mbox `%s' konnte nicht angelegt werden: %s" -#: mail/mail-tools.c:192 +#: mail/mail-tools.c:207 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (weitergeleitete Nachricht)" -#: mail/mail-tools.c:202 +#: mail/mail-tools.c:217 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (kein Betreff)" -#: mail/mail-tools.c:219 +#: mail/mail-tools.c:234 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s" -#: mail/mail-tools.c:221 +#: mail/mail-tools.c:236 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Weitergeleitete Nachricht (kein Betreff)" -#: mail/mail-tools.c:428 +#: mail/mail-tools.c:457 #, c-format msgid "" -"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " -"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" +"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %" +"s<br><b>Subject:</b> %s<br>" msgstr "" -"-----Weitergeleitete Nachricht-----<br><b>Von:</b> %s<br><b>An:</b> " -"%s<br><b>Betreff:</b> %s<br>" +"-----Weitergeleitete Nachricht-----<br><b>Von:</b> %s<br><b>An:</b> %" +"s<br><b>Betreff:</b> %s<br>" -#: mail/mail-vfolder.c:249 +#: mail/mail-vfolder.c:250 msgid "VFolders" msgstr "VOrdner" -#: mail/mail-vfolder.c:438 +#: mail/mail-vfolder.c:442 msgid "New VFolder" msgstr "Neuer VOrdner" -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/message-browser.c:188 ui/evolution-mail.xml.h:70 -msgid "Reply" -msgstr "Antworten" - -#: mail/message-browser.c:188 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "An den Absender der Nachricht antworten" - -#: mail/message-browser.c:191 ui/evolution-mail.xml.h:71 -msgid "Reply to All" -msgstr "Allen antworten" - -#: mail/message-browser.c:191 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "allen Empfängern der Nachricht antworten" - -#: mail/message-browser.c:194 ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Forward" -msgstr "Weiterleiten" - -#: mail/message-browser.c:194 -msgid "Forward this message" -msgstr "Die Nachricht weiterleiten" - -#: mail/message-browser.c:199 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Die gewählte Nachricht drucken" - -#: mail/message-browser.c:202 -msgid "Delete this message" -msgstr "Die Nachricht löschen" - -#: mail/message-browser.c:207 ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "Zurück" - -#: mail/message-browser.c:207 -msgid "Previous message" -msgstr "Vorige Nachricht" - -#: mail/message-browser.c:210 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-mail.xml.h:57 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "Weiter" - -#: mail/message-browser.c:210 -msgid "Next message" -msgstr "Nächste Nachricht" - -#: mail/message-list.c:677 +#: mail/message-list.c:613 msgid "Unseen" msgstr "Ungelesen" -#: mail/message-list.c:679 +#: mail/message-list.c:615 msgid "Answered" msgstr "Beantwortet" -#: mail/message-list.c:680 +#: mail/message-list.c:616 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten" -#: mail/message-list.c:681 +#: mail/message-list.c:617 msgid "Multiple Messages" msgstr "Mehrere Nachrichten" -#: mail/message-list.c:685 +#: mail/message-list.c:621 +#, fuzzy msgid "Lowest" -msgstr "Am niedrigsten" +msgstr "Schauer" -#: mail/message-list.c:686 +#: mail/message-list.c:622 +#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "Niedriger" +msgstr "Schauer" -#: mail/message-list.c:690 +#: mail/message-list.c:626 msgid "Higher" msgstr "Höher" -#: mail/message-list.c:691 +#: mail/message-list.c:627 msgid "Highest" msgstr "Am höchsten" -#: mail/message-list.c:941 +#: mail/message-list.c:877 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:884 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Heute %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:957 +#: mail/message-list.c:893 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gestern %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:969 +#: mail/message-list.c:905 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:977 +#: mail/message-list.c:913 +#, fuzzy msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %d %l:%M %p" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: mail/message-list.c:979 +#: mail/message-list.c:915 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:1082 +#: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Received" -msgstr "Empfangen" +msgstr "Erhalten" -#: mail/message-list.c:1083 +#: mail/message-list.etspec.h:7 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: mail/mail-session.c:161 +#: mail/mail-session.c:170 msgid "User canceled operation." msgstr "Benutzer hat Aktion abgebrochen." -#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:48 -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #: mail/subscribe-dialog.c:77 +#, fuzzy msgid "Store" -msgstr "Speicher" +msgstr "Rauch" #: mail/subscribe-dialog.c:138 msgid "Display folders starting with:" @@ -7347,15 +7507,1383 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Abonnement auf Ordner \"%s\" wird abbestellt" #. Construct the app -#: mail/subscribe-dialog.c:873 +#: mail/subscribe-dialog.c:878 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Abonnements verwalten" -#: shell/e-setup.c:118 shell/e-setup.c:191 +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for the executive summary." +msgstr "Evolution-Komponente für die Chefsesselansicht" + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +msgstr "Factory für Evolutions Chefsesselansichts-Komponente." + +#: my-evolution/component-factory.c:140 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "" +"Evolutions Chefsesselansichts-Komponente kann nicht initialisiert werden." + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:158 my-evolution/e-summary-calendar.c:176 +msgid "Appointments" +msgstr "Termine" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:159 +msgid "No appointments" +msgstr "Keine Termine" + +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:203 my-evolution/e-summary-calendar.c:209 +msgid "%I:%M%p" +msgstr "%I:%M%p" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:100 +msgid "Mail summary" +msgstr "Mail-Zusammenfassung" + +#: my-evolution/e-summary-rdf.c:378 my-evolution/e-summary-rdf.c:404 +msgid "<b>Error downloading RDF</b>" +msgstr "<b>Fehler beim Herunterladen von RDF</b>" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:56 +msgid "My Weather" +msgstr "Mein Wetter" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:296 +msgid "<b>Error downloading Metar</b>" +msgstr "<b>Fehler beim Herunterladen von Metar</b>" + +#: my-evolution/e-summary-weather.c:612 +msgid "Regions" +msgstr "Regionen" + +#: my-evolution/e-summary.c:413 ui/my-evolution.xml.h:3 +msgid "Print My Evolution" +msgstr "My Evolution Drucken" + +#: my-evolution/e-summary.c:459 +msgid "Printing of My Evolution failed" +msgstr "Drucken von My Evolution fehlgeschlagen" + +#: my-evolution/main.c:52 +#, fuzzy +msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +msgstr "init_bonobo(): Bonobo konnte nicht initialisiert werden" + +#: my-evolution/metar.c:43 +msgid "Clear sky" +msgstr "Wolkenloser Himmel" + +#: my-evolution/metar.c:44 +msgid "Broken clouds" +msgstr "" + +#: my-evolution/metar.c:45 +msgid "Scattered clouds" +msgstr "Verstreute Wolken" + +#: my-evolution/metar.c:46 +#, fuzzy +msgid "Few clouds" +msgstr "Gewitterwolken" + +#: my-evolution/metar.c:47 +msgid "Overcast" +msgstr "Bedeckt" + +#: my-evolution/metar.c:55 my-evolution/metar.c:73 my-evolution/metar.c:136 +#, fuzzy +msgid "Invalid" +msgstr "An Ort und Stelle" + +#: my-evolution/metar.c:62 +#, fuzzy +msgid "Variable" +msgstr "Teils Dunst" + +#: my-evolution/metar.c:63 +#, fuzzy +msgid "North" +msgstr "Notiz" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "North - NorthEast" +msgstr "Nord - Nordost" + +#: my-evolution/metar.c:63 +#, fuzzy +msgid "Northeast" +msgstr "Notizen:" + +#: my-evolution/metar.c:63 +msgid "East - NorthEast" +msgstr "Ost - Nordost" + +#: my-evolution/metar.c:64 +#, fuzzy +msgid "East" +msgstr "Existieren" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "East - Southeast" +msgstr "Ost - Südost" + +#: my-evolution/metar.c:64 +#, fuzzy +msgid "Southeast" +msgstr "Quellen" + +#: my-evolution/metar.c:64 +msgid "South - Southeast" +msgstr "Süd - Südost" + +#: my-evolution/metar.c:65 +#, fuzzy +msgid "South" +msgstr "Monat" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "South - Southwest" +msgstr "Süd - Südwest" + +#: my-evolution/metar.c:65 +#, fuzzy +msgid "Southwest" +msgstr "Schauer" + +#: my-evolution/metar.c:65 +msgid "West - Southwest" +msgstr "West - Südwest" + +#: my-evolution/metar.c:66 +#, fuzzy +msgid "West" +msgstr "Test" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "West - Northwest" +msgstr "West - Nordwest" + +#: my-evolution/metar.c:66 +#, fuzzy +msgid "Northwest" +msgstr "Am niedrigsten" + +#: my-evolution/metar.c:66 +msgid "North - Northwest" +msgstr "Nord - Nordwest" + +#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING +#. ****************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************** +#. NONE +#. DRIZZLE +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Drizzle" +msgstr "Nieselregen" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Drizzle in the vicinity" +msgstr "Nieselregen in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Light drizzle" +msgstr "Leichter Nieselregen" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Moderate drizzle" +msgstr "Mäßiger Nieselregen" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Heavy drizzle" +msgstr "Starker Nieselregen" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Shallow drizzle" +msgstr "Geringfügiger Nieselregen" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Patches of drizzle" +msgstr "Vereinzelt Nieselregen" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Partial drizzle" +msgstr "Teils Nieselregen" + +#: my-evolution/metar.c:99 my-evolution/metar.c:100 +msgid "Thunderstorm" +msgstr "Gewitter" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Windy drizzle" +msgstr "Windiger Nieselregen" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Showers" +msgstr "Schauer" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Drifting drizzle" +msgstr "Abtreibender Nieselregen" + +#: my-evolution/metar.c:99 +msgid "Freezing drizzle" +msgstr "Eisiger Nieselregen" + +#. RAIN +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Rain" +msgstr "Regen" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Rain in the vicinity" +msgstr "Regen in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Light rain" +msgstr "Leichter Regen" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Moderate rain" +msgstr "Mäßiger Regen" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Heavy rain" +msgstr "Starker Regen" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Shallow rain" +msgstr "Geringfügiger Regen" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Patches of rain" +msgstr "Vereinzelt Regen" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Partial rainfall" +msgstr "Teils Regen" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Blowing rainfall" +msgstr "Stürmischer Regen" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Rain showers" +msgstr "Regenschauer" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Drifting rain" +msgstr "Abtreibender Regen" + +#: my-evolution/metar.c:100 +msgid "Freezing rain" +msgstr "Eisregen" + +#. SNOW +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Snow" +msgstr "Schneefall" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Snow in the vicinity" +msgstr "Schneefall in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Light snow" +msgstr "Leichter Schneefall" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Moderate snow" +msgstr "Mäßiger Schneefall" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Heavy snow" +msgstr "Schwerer Schneefall" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Shallow snow" +msgstr "Geringfügiger Schneefall" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Patches of snow" +msgstr "Vereinzelt Schneefall" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Partial snowfall" +msgstr "Teils Schneefall" + +#: my-evolution/metar.c:101 my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snowstorm" +msgstr "Schneesturm" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Blowing snowfall" +msgstr "Stürmischer Schneefall" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Snow showers" +msgstr "Schneeschauer" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Drifting snow" +msgstr "Abtreibender Schneefall" + +#: my-evolution/metar.c:101 +msgid "Freezing snow" +msgstr "Gefrierender Schneefall" + +#. SNOW_GRAINS +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow grains" +msgstr "Kornschnee" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow grains in the vicinity" +msgstr "Kornschnee in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Light snow grains" +msgstr "Leichter Kornschnee" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Moderate snow grains" +msgstr "Mäßiger Kornschnee" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Heavy snow grains" +msgstr "Starker Kornschnee" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Shallow snow grains" +msgstr "Geringfügiger Kornschnee" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Patches of snow grains" +msgstr "Vereinzelt Kornschnee" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Partial snow grains" +msgstr "Teils Kornschnee" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Blowing snow grains" +msgstr "Stürmischer Kornschnee" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Snow grain showers" +msgstr "Kornschneeschauer" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Drifting snow grains" +msgstr "Abtreibender Kornschnee" + +#: my-evolution/metar.c:102 +msgid "Freezing snow grains" +msgstr "Eisiger Kornschnee" + +#. ICE_CRYSTALS +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Ice crystals" +msgstr "Eiskristalle" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Ice crystals in the vicinity" +msgstr "Eiskristalle in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Few ice crystals" +msgstr "Wenige Eiskristalle" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Moderate ice crystals" +msgstr "Mäßige Eiskristalle" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Heavy ice crystals" +msgstr "Starke Eiskristalle" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Patches of ice crystals" +msgstr "Vereinzelt Eiskristalle" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Partial ice crystals" +msgstr "Teils Eiskristalle" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Ice crystal storm" +msgstr "Eiskristallsturm" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Blowing ice crystals" +msgstr "Stürmische Eiskristalle" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Showers of ice crystals" +msgstr "Schauer von Eiskristallen" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Drifting ice crystals" +msgstr "Abtreibende Eiskristalle" + +#: my-evolution/metar.c:103 +msgid "Freezing ice crystals" +msgstr "Eisige Eiskristalle" + +#. ICE_PELLETS +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice pellets" +msgstr "Eiskörner" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice pellets in the vicinity" +msgstr "Eiskörner in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Few ice pellets" +msgstr "Wenige Eiskörner" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Moderate ice pellets" +msgstr "Mäßige Eiskörner" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Heavy ice pellets" +msgstr "Viele Eiskörner" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Shallow ice pellets" +msgstr "Geringfügige Eiskörner" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Patches of ice pellets" +msgstr "Vereinzelt Eiskörner" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Partial ice pellets" +msgstr "Teils Eiskörner" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Ice pellet storm" +msgstr "Eiskornsturm" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Blowing ice pellets" +msgstr "Wind mit Eiskörnern" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Showers of ice pellets" +msgstr "Eiskornschauer" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Drifting ice pellets" +msgstr "Abtreibende Eiskörner" + +#: my-evolution/metar.c:104 +msgid "Freezing ice pellets" +msgstr "Eisige Eiskörner" + +#. HAIL +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Hail" +msgstr "Hagel" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Hail in the vicinity" +msgstr "Hagel in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:105 my-evolution/metar.c:106 +msgid "Light hail" +msgstr "Leichter Hagel" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Moderate hail" +msgstr "Mäßiger Hagel" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Heavy hail" +msgstr "Starker Hagel" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Shallow hail" +msgstr "Geringfügiger Hagel" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Patches of hail" +msgstr "Vereinzelt Hagel" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Partial hail" +msgstr "Teils Hagel" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Hailstorm" +msgstr "Hagelsturm" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Blowing hail" +msgstr "Wind und Hagel" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Hail showers" +msgstr "Hagelschauer" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Drifting hail" +msgstr "Abtreibender Hagel" + +#: my-evolution/metar.c:105 +msgid "Freezing hail" +msgstr "Eisiger Hagel" + +#. SMALL_HAIL +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Small hail" +msgstr "Leichter Graupel" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Small hail in the vicinity" +msgstr "Graupel in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Moderate small hail" +msgstr "Mäßiger Graupel" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Heavy small hail" +msgstr "Starker Graupel" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Shallow small hail" +msgstr "Geringfügiger Graupel" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Patches of small hail" +msgstr "Vereinzelt Graupel" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Partial small hail" +msgstr "Teils Graupel" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Small hailstorm" +msgstr "Graupelsturm" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Blowing small hail" +msgstr "Windiger Graupel" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Showers of small hail" +msgstr "Graupelschauer" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Drifting small hail" +msgstr "Abtreibender Graupel" + +#: my-evolution/metar.c:106 +msgid "Freezing small hail" +msgstr "Eisiger Graupel" + +#. PRECIPITATION +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Unknown precipitation" +msgstr "Unbekannte Niederschläge" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Precipitation in the vicinity" +msgstr "Niederschläe in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Light precipitation" +msgstr "Leichte Niederschläge" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Moderate precipitation" +msgstr "Mäßige Niederschläge" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Heavy precipitation" +msgstr "Starke Niederschläge" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Shallow precipitation" +msgstr "Geringfügige Niederschläge" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Patches of precipitation" +msgstr "Vereinzelt Niederschläge" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Partial precipitation" +msgstr "Teils Niederschläge" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Unknown thunderstorm" +msgstr "Unbekanntes Gewitter" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Blowing precipitation" +msgstr "Windige Niederschläge" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Showers, type unknown" +msgstr "Unbekannte Schauer" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Drifting precipitation" +msgstr "Abtreibende Niederschläge" + +#: my-evolution/metar.c:107 +msgid "Freezing precipitation" +msgstr "Eisige Niederschläge" + +#. MIST +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Mist" +msgstr "Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Mist in the vicinity" +msgstr "Nebel in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Light mist" +msgstr "Leichter Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Moderate mist" +msgstr "Mäßiger Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Thick mist" +msgstr "Dichter Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Shallow mist" +msgstr "Geringfügiger Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Patches of mist" +msgstr "Vereinzelt Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Partial mist" +msgstr "Teils Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Mist with wind" +msgstr "Nebel mit Wind" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Drifting mist" +msgstr "Abtreibender Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:108 +msgid "Freezing mist" +msgstr "Eisiger Nebel" + +#. FOG +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Fog" +msgstr "Dichter Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Fog in the vicinity" +msgstr "Dichter Nebel in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Light fog" +msgstr "Leichter dichter Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Moderate fog" +msgstr "Mäßiger dichter Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Thick fog" +msgstr "Sehr dichter Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Shallow fog" +msgstr "Geringfügiger dichter Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Patches of fog" +msgstr "Vereinzelt dichter Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Partial fog" +msgstr "Teils dichter Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Fog with wind" +msgstr "Dichter Nebel und Wind" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Drifting fog" +msgstr "Abtreibender dichter Nebel" + +#: my-evolution/metar.c:109 +msgid "Freezing fog" +msgstr "Eisiger Nebel" + +#. SMOKE +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Smoke" +msgstr "Rauch" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Smoke in the vicinity" +msgstr "Rauch in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Thin smoke" +msgstr "Dünner Rauch" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Moderate smoke" +msgstr "Mäßiger Rauch" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Thick smoke" +msgstr "Dichter Rauch" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Shallow smoke" +msgstr "Geringfügiger Rauch" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Patches of smoke" +msgstr "Vereinzelt Rauch" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Partial smoke" +msgstr "Teils Rauch" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Smoke w/ thunders" +msgstr "Gewittriger Rauch" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Smoke with wind" +msgstr "Rauch mit Wind" + +#: my-evolution/metar.c:110 +msgid "Drifting smoke" +msgstr "Abtreibender Rauch" + +#. VOLCANIC_ASH +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Volcanic ash" +msgstr "Vulkanasche" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Volcanic ash in the vicinity" +msgstr "Vulkanasche in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Moderate volcanic ash" +msgstr "Mäßige Vulkanasche" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Thick volcanic ash" +msgstr "Dichte Vulkanasche" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Shallow volcanic ash" +msgstr "Geringfügige Vulkanasche" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Patches of volcanic ash" +msgstr "Vereinzelt Vulkanasche" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Partial volcanic ash" +msgstr "Teils Vulkanasche" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Volcanic ash w/ thunders" +msgstr "Gewittrige Vulkanasche" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Blowing volcanic ash" +msgstr "Stürmische Vulkanasche" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Showers of volcanic ash " +msgstr "Vulkanasche-Schauer" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Drifting volcanic ash" +msgstr "Abtreibende Vulkanasche" + +#: my-evolution/metar.c:111 +msgid "Freezing volcanic ash" +msgstr "Eisige Vulkanasche" + +#. SAND +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Sand" +msgstr "Sand" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Sand in the vicinity" +msgstr "Sand in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Light sand" +msgstr "Leichter Sand" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Moderate sand" +msgstr "Mäßiger Sand" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Heavy sand" +msgstr "Starker Sand" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Patches of sand" +msgstr "Vereinzelt Sand" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Partial sand" +msgstr "Teils Sand" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Blowing sand" +msgstr "Stürmischer Sand" + +#: my-evolution/metar.c:112 +msgid "Drifting sand" +msgstr "Abtreibender Sand" + +#. HAZE +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Haze" +msgstr "Dunst" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Haze in the vicinity" +msgstr "Dunst in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Light haze" +msgstr "Leichter Dunst" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Moderate haze" +msgstr "Mäßiger Dunst" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Thick haze" +msgstr "Dichter Dunst" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Shallow haze" +msgstr "Geringfügiger Dunst" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Patches of haze" +msgstr "Vereinzelt Dunst" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Partial haze" +msgstr "Teils Dunst" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Haze with wind" +msgstr "Stürmischer Dunst" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Drifting haze" +msgstr "Abtreibender Dunst" + +#: my-evolution/metar.c:113 +msgid "Freezing haze" +msgstr "Eisiger Dunst" + +#. SPRAY +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Sprays" +msgstr "Sprühregen" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Sprays in the vicinity" +msgstr "Sprühregen in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Light sprays" +msgstr "Leichter Sprühregen" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Moderate sprays" +msgstr "Mäßiger Sprühregen" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Heavy sprays" +msgstr "Starker Sprühregen" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Shallow sprays" +msgstr "Geringfügiger Sprühregen" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Patches of sprays" +msgstr "Vereinzelt Sprühregen" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Partial sprays" +msgstr "Teils Sprühregen" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Blowing sprays" +msgstr "Stürmischer Sprühregen" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Drifting sprays" +msgstr "Abtreibender Sprühregen" + +#: my-evolution/metar.c:114 +msgid "Freezing sprays" +msgstr "Eisiger Sprühregen" + +#. DUST +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Dust" +msgstr "Staub" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Dust in the vicinity" +msgstr "Staub in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Light dust" +msgstr "Leichter Staub" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Moderate dust" +msgstr "Mäßiger Staub" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Heavy dust" +msgstr "Starker Staub" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Patches of dust" +msgstr "Vereinzelt Staub" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Partial dust" +msgstr "Teils Staub" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Blowing dust" +msgstr "Stürmischer Staub" + +#: my-evolution/metar.c:115 +msgid "Drifting dust" +msgstr "Abtreibender Staub" + +#. SQUALL +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Squall" +msgstr "Windböen" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Squall in the vicinity" +msgstr "Windböen in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Light squall" +msgstr "Leichte Windböen" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Moderate squall" +msgstr "Mäßige Windböen" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Heavy squall" +msgstr "Heftige Windböen" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Partial squall" +msgstr "Teils Windböen" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Thunderous squall" +msgstr "Gewittrige Windböen" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Blowing squall" +msgstr "Stürmische Windböen" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Drifting squall" +msgstr "Abtreibende Windböen" + +#: my-evolution/metar.c:116 +msgid "Freezing squall" +msgstr "Eisige Windböen" + +#. SANDSTORM +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Sandstorm" +msgstr "Sandsturm" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Sandstorm in the vicinity" +msgstr "Sandsturm in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Light standstorm" +msgstr "Leichter Sandsturm" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Moderate sandstorm" +msgstr "Mäßiger Sandsturm" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Heavy sandstorm" +msgstr "Schwerer Sandsturm" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Shallow sandstorm" +msgstr "Geringfügiger Sandsturm" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Partial sandstorm" +msgstr "Teils Sandsturm" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Thunderous sandstorm" +msgstr "Gewittriger Sandsturm" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Blowing sandstorm" +msgstr "Stürmischer Sandsturm" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Drifting sandstorm" +msgstr "Abtreibender Sandsturm" + +#: my-evolution/metar.c:117 +msgid "Freezing sandstorm" +msgstr "Eisiger Sandsturm" + +#. DUSTSTORM +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Duststorm" +msgstr "Staubsturm" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Duststorm in the vicinity" +msgstr "Staubsturm in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Light duststorm" +msgstr "Leichter Staubsturm" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Moderate duststorm" +msgstr "Mäßiger Staubsturm" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Heavy duststorm" +msgstr "Heftiger Staubsturm" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Shallow duststorm" +msgstr "Geringfügiger Staubsturm" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Partial duststorm" +msgstr "Teils Staubsturm" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Thunderous duststorm" +msgstr "Gewittriger Staubsturm" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Blowing duststorm" +msgstr "Stürmischer Staubsturm" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Drifting duststorm" +msgstr "Abtreibender Staubsturm" + +#: my-evolution/metar.c:118 +msgid "Freezing duststorm" +msgstr "Eisiger Staubsturm" + +#. FUNNEL_CLOUD +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Funnel cloud" +msgstr "Gewitterwolken" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Funnel cloud in the vicinity" +msgstr "Gewitterwolken in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Light funnel cloud" +msgstr "Leichte Gewitterbewölkung" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Moderate funnel cloud" +msgstr "Mäßige Gewitterbewölkung" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Thick funnel cloud" +msgstr "Dichte Gewitterwolken" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Shallow funnel cloud" +msgstr "Geringfügige Gewitterbewölkung" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Patches of funnel clouds" +msgstr "Vereinzelt Gewitterwolken" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Partial funnel clouds" +msgstr "Teils Gewitterbewölkung" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Funnel cloud w/ wind" +msgstr "Gewitterwolken mit Wind" + +#: my-evolution/metar.c:119 +msgid "Drifting funnel cloud" +msgstr "Abtreibende Gewitterbewölkung" + +#. TORNADO +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Tornado" +msgstr "Tornado" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Tornado in the vicinity" +msgstr "Tornado in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Moderate tornado" +msgstr "Mäßiger Tornado" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Raging tornado" +msgstr "Wütender Tornado" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Partial tornado" +msgstr "Teils Tornado" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Thunderous tornado" +msgstr "Gewittriger Tornado" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Drifting tornado" +msgstr "Abtreibender Tornado" + +#: my-evolution/metar.c:120 +msgid "Freezing tornado" +msgstr "Eisiger Tornado" + +#. DUST_WHIRLS +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Dust whirls" +msgstr "Staubteufel" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Dust whirls in the vicinity" +msgstr "Staubteufel in der Umgebung" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Light dust whirls" +msgstr "Leichte Staubteufel" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Moderate dust whirls" +msgstr "Mäßige Staubteufel" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Heavy dust whirls" +msgstr "Starke Staubteufel" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Shallow dust whirls" +msgstr "Geringfügige Staubteufel" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Patches of dust whirls" +msgstr "Vereinzelt Staubteufel" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Partial dust whirls" +msgstr "Teils Staubteufel" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Blowing dust whirls" +msgstr "Stürmische Staubteufel" + +#: my-evolution/metar.c:121 +msgid "Drifting dust whirls" +msgstr "Abtreibende Staubteufel" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Add ->" +msgstr "Hinzufügen" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add new feed" +msgstr "Beantwortet" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "All folders:" +msgstr "Ordner wählen" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +msgid "All news feeds:" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "All stations:" +msgstr "Alle Anwesenden" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Display folders:" +msgstr "Ordner anzeigen, die beginnen mit:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Display stations:" +msgstr "Anzeigeoptionen" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Displayed feeds:" +msgstr "Anzeige" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Five days" +msgstr "Freitag" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +msgid "How many days should the calendar display at once?" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 +msgid "Max number of items shown:" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 +msgid "News Feeds" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "One day" +msgstr "1 Tag" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "One month" +msgstr "Monat" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "One week" +msgstr "1 Woche" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 +msgid "Refresh time (seconds):" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Remove <-" +msgstr "Entfernen" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Schedule" +msgstr "" +"Termin\n" +"ansetzen" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Show all tasks" +msgstr "Geringfügiger Graupel" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Alle _Kopfzeilen anzeigen" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 +msgid "Show today's tasks" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 +msgid "Tasks " +msgstr "Aufgaben " + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Units: " +msgstr "" +"\n" +" Einheit: " + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Weather" +msgstr "nach" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Weather settings" +msgstr "Die Auswahl löschen" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 +msgid "Wipe trackers" +msgstr "" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "imperial" +msgstr "April" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 +msgid "metric" +msgstr "" + +#: shell/e-activity-handler.c:198 +#, fuzzy +msgid "Show Details" +msgstr "Geringfügiger Hagel" + +#: shell/e-activity-handler.c:200 +msgid "Cancel Operation" +msgstr "Aktion abbrechen" + +#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:195 msgid "Evolution installation" msgstr "Installation von Evolution" -#: shell/e-setup.c:122 +#: shell/e-setup.c:129 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -7363,31 +8891,27 @@ msgstr "" "Diese neue Version von Evolution muss zusätzliche Dateien in Ihr\n" "persönliches Evolution-Verzeichnis installieren" -#: shell/e-setup.c:123 +#: shell/e-setup.c:130 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Bitte klicken Sie \"OK\", um die Dateien zu installieren, oder \"Abbrechen\" " "zum Beenden." -#: shell/e-setup.c:163 +#: shell/e-setup.c:170 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Dateien konnte nicht korrekt aktualisiert werden" -#: shell/e-setup.c:166 shell/e-setup.c:234 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolutions Dateien erfolgreich installiert." - -#: shell/e-setup.c:195 +#: shell/e-setup.c:199 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie Evolution ausführen." -#: shell/e-setup.c:196 +#: shell/e-setup.c:200 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Bitte klicken Sie \"OK\", um Evolutions Benutzerdateien zu installieren " "unter:" -#: shell/e-setup.c:215 +#: shell/e-setup.c:219 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -7399,17 +8923,14 @@ msgstr "" "kann nicht angelegt werden.\n" "Fehler: %s" -#: shell/e-setup.c:230 -#, c-format +#: shell/e-setup.c:234 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Cannot copy files into\n" +"An error occurred in copying files into\n" "`%s'." -msgstr "" -"Dateien können nicht in\n" -"`%s'\n" -"kopiert werden." +msgstr "Ein Fehler trat beim Lesen der Datei auf." -#: shell/e-setup.c:255 +#: shell/e-setup.c:299 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -7420,7 +8941,22 @@ msgstr "" "Bitte verschieben Sie es, damit Evolution seine\n" "Benutzerdateien installieren kann." -#: shell/e-setup.c:267 +#: shell/e-setup.c:313 +msgid "" +"Evolution has detected an old\n" +"Executive-Summary directory.\n" +"This needs to be removed before\n" +"Evolution will run.\n" +"Do you want me to remove this directory?" +msgstr "" +"Evolution hat ein altes Verzeichnis\n" +"\"Executive-Summary\" gefunden. Dies\n" +"muss entfernt werden, bevor Evolution\n" +"starten kann.\n" +"Möchten Sie, dass dieses Verzeichnis\n" +"entfernt wird?" + +#: shell/e-setup.c:338 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -7432,12 +8968,12 @@ msgstr "" "es, damit Evolution seine Benutzerdateien\n" "installieren kann." -#: shell/e-shell.c:388 +#: shell/e-shell.c:446 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Lokaler Speicher kann nicht eingestellt werden -- %s" -#: shell/e-shell.c:1268 +#: shell/e-shell.c:1308 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -7446,6 +8982,59 @@ msgstr "" "Hoppla! Die Ansicht für `%s' ist unerwartet gestorben. :-(\n" "Das heißt wahrscheinlich, dass die %s-Komponente abgestürzt ist." +#: shell/e-shell-folder-commands.c:159 +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder over itself." +msgstr "Ordner kann nicht abgerufen werden: %s: %s" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:161 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy a folder over itself." +msgstr "" +"Dateien können nicht in\n" +"`%s'\n" +"kopiert werden." + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:175 +msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +msgstr "" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:269 +#, c-format +msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" +msgstr "Geben Sie einen Ordner an, in den Ordner \"%s\" kopiert werden soll:" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:274 +msgid "Copy folder" +msgstr "Ordner kopieren" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 +#, c-format +msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" +msgstr "" +"Geben Sie einen Ordner an, in den Ordner \"%s\" verschoben werden soll:" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:317 +msgid "Move folder" +msgstr "Ordner verschieben" + +#. Popup a dialog asking if they are sure they want to delete +#. the folder +#: shell/e-shell-folder-commands.c:351 +#, c-format +msgid "Delete folder '%s'" +msgstr "Ordner '%s' löschen" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe `%s' löschen wollen?" + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:417 +#, c-format +msgid "Rename folder '%s'" +msgstr "Ordner '%s' umbenennen" + #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" @@ -7463,7 +9052,7 @@ msgstr "Der angegebene Ordnername ist nicht gültig" msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - Neuen Ordner anlegen" -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" "The type of the selected folder is not valid for\n" "the requested operation." @@ -7471,11 +9060,11 @@ msgstr "" "Der Typ des ausgewählten Ordners ist für die \n" "gewählte Operation nicht gültig." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:321 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:332 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469 msgid "(Untitled)" msgstr "(Namenlos)" @@ -7515,7 +9104,7 @@ msgstr "" "Importieren von %s\n" "Importiert wird Objekt %d." -#: shell/e-shell-importer.c:353 +#: shell/e-shell-importer.c:352 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" @@ -7525,11 +9114,11 @@ msgstr "" "%s\n" "umgehen kann" -#: shell/e-shell-importer.c:363 +#: shell/e-shell-importer.c:362 msgid "Importing" msgstr "Importieren" -#: shell/e-shell-importer.c:371 +#: shell/e-shell-importer.c:370 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" @@ -7538,17 +9127,17 @@ msgstr "" "Importieren von %s.\n" "Starten von %s" -#: shell/e-shell-importer.c:384 +#: shell/e-shell-importer.c:383 #, c-format msgid "Error starting %s" msgstr "Fehler beim Starten von %s" -#: shell/e-shell-importer.c:404 +#: shell/e-shell-importer.c:402 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Fehler beim Laden von %s" -#: shell/e-shell-importer.c:419 +#: shell/e-shell-importer.c:417 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -7557,57 +9146,82 @@ msgstr "" "Importieren von %s.\n" "Erstes Objekt wird importiert." -#: shell/e-shell-importer.c:490 +#: shell/e-shell-importer.c:488 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: shell/e-shell-importer.c:540 +#: shell/e-shell-importer.c:538 msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: shell/e-shell-importer.c:545 shell/importer/import.glade.h:5 +#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Select a file" msgstr "Eine Datei wählen" -#: shell/e-shell-importer.c:555 +#: shell/e-shell-importer.c:553 msgid "File type:" msgstr "Dateityp:" -#: shell/e-shell-importer.c:601 +#: shell/e-shell-importer.c:599 msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" +#: shell/e-shell-importer.c:600 +msgid "Select a destination folder for importing this data" +msgstr "Geben Sie einen Zielordner für das Importieren dieser Daten an" + #: shell/e-shell-offline-handler.c:554 msgid "Closing connections..." msgstr "Verbindungen werden geschlossen..." -#: shell/e-shell-view.c:149 +#: shell/e-shell-view.c:173 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Kein Ordner angezeigt)" -#: shell/e-shell-view.c:1203 +#. Special case for My Evolution +#: shell/e-shell-view.c:1386 shell/e-storage-set-view.c:1441 +msgid "My Evolution" +msgstr "My Evolution" + +#: shell/e-shell-view.c:1403 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1205 +#: shell/e-shell-view.c:1405 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view-menu.c:175 +#: shell/e-shell-view.c:1443 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution ist zur Zeit online. Klicken Sie diesen Knopf, um offline zu " +"arbeiten." + +#: shell/e-shell-view.c:1450 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution geht gerade offline." + +#: shell/e-shell-view.c:1456 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution ist gerade offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online zu " +"arbeiten." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:182 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Der Fehlermelder kann nicht gefunden werden" -#: shell/e-shell-view-menu.c:181 +#: shell/e-shell-view-menu.c:188 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Der Fehlermelder kann nicht starten" -#: shell/e-shell-view-menu.c:226 +#: shell/e-shell-view-menu.c:233 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:228 +#: shell/e-shell-view-menu.c:235 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -7617,31 +9231,57 @@ msgstr "" "für Mail sowie Termin- und Kontaktverwaltung\n" "in der GNOME-Desktopumgebung." -#: shell/e-shell-view-menu.c:392 +#: shell/e-shell-view-menu.c:453 msgid "Go to folder..." msgstr "Gehe zu Ordner..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:576 +#: shell/e-shell-view-menu.c:454 +msgid "Select the folder that you want to open" +msgstr "Wählen Sie den Ordner, den Sie öffnen wollen" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:599 +msgid "Create a new shortcut" +msgstr "Eine neue Verknüpfung anlegen" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:600 +#, fuzzy +msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +msgstr "Wählen Sie den Ordner, den Sie öffnen wollen" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:705 msgid "Work online" msgstr "Online arbeiten" -#: shell/e-shell-view-menu.c:588 shell/e-shell-view-menu.c:600 +#: shell/e-shell-view-menu.c:717 shell/e-shell-view-menu.c:729 msgid "Work offline" msgstr "Offline arbeiten" -#: shell/e-shortcuts.c:381 +#: shell/e-shortcuts.c:601 msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen." -#: shell/e-shortcuts-view.c:134 +#: shell/e-shortcuts.c:998 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "Schauer" + +#: shell/e-shortcuts.c:1000 +msgid "Inbox" +msgstr "Inbox" + +#: shell/e-shortcuts.c:1003 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakte" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:141 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Neue Verknüpfungsgruppe anlegen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:137 +#: shell/e-shortcuts-view.c:144 msgid "Group name:" msgstr "Gruppenname:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:260 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -7650,59 +9290,97 @@ msgstr "" "Wollen Sie wirklich Gruppe `%s' aus\n" "der Verknüpfungsleiste entfernen?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:272 msgid "Don't remove" msgstr "Nicht entfernen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 +#: shell/e-shortcuts-view.c:297 +msgid "Rename Shortcut Group" +msgstr "Verknüpfungsgruppe umbenennen" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:298 +msgid "Rename selected shortcut group to:" +msgstr "Ausgewählte Verknüpfungsgruppe umbenennen in:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:308 msgid "_Small Icons" msgstr "Kleine Icons" -#: shell/e-shortcuts-view.c:277 +#: shell/e-shortcuts-view.c:309 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Die Verknüpfungen als kleine Icons anzeigen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:279 +#: shell/e-shortcuts-view.c:311 msgid "_Large Icons" msgstr "Große Icons" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +#: shell/e-shortcuts-view.c:312 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Die Verknüpfungen als große Icons zeigen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:291 +#: shell/e-shortcuts-view.c:323 msgid "_New Group..." msgstr "Neue Gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:292 +#: shell/e-shortcuts-view.c:324 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Eine neue Verknüpfungsgruppe anlegen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:294 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "Diese Gruppe entfernen..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:326 +msgid "_Remove this Group..." +msgstr "Diese Gruppe _entfernen..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:295 +#: shell/e-shortcuts-view.c:327 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe entfernen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:300 +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Re_name this Group..." +msgstr "Diese Gruppe _umbenennen..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:330 +msgid "Rename this shortcut group" +msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe umbenennen" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:335 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:301 +#: shell/e-shortcuts-view.c:336 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivieren" +#: shell/e-shortcuts-view.c:455 +msgid "Rename shortcut" +msgstr "Verknüpfung umbenennen" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:456 +msgid "Rename selected shortcut to:" +msgstr "Ausgewählte Verknüpfungsgruppe umbenennen in:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:468 +#, fuzzy +msgid "Open the folder linked to this shortcut" +msgstr "Diesen Ordner in einem anderen Fenster öffnen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:385 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Diese Verknüpfung aktivieren" +#: shell/e-shortcuts-view.c:470 ui/evolution.xml.h:23 +msgid "Open in New Window" +msgstr "In neuem Fenster öffnen" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:470 +#, fuzzy +msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" +msgstr "Die ausgewählte Nachricht in einem neuen Fenster öffnen" -#: shell/e-shortcuts-view.c:388 +#: shell/e-shortcuts-view.c:473 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:473 +msgid "Rename this shortcut" +msgstr "Diese Verknüpfung umbenennen" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:475 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen" @@ -7754,6 +9432,16 @@ msgstr "Operation nicht unterstützt" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Der angegebene Typ wird für diese Speicherweise nicht unterstützt" +#: shell/e-task-widget.c:167 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "" + +#: shell/e-task-widget.c:172 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" + #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Ordnername:" @@ -7794,26 +9482,26 @@ msgstr "" "Dieser Druide führt Sie durch das Importieren interner\n" "Dateien in Evolution." -#: shell/importer/intelligent.c:186 +#: shell/importer/intelligent.c:191 msgid "Importers" msgstr "Importeure" -#: shell/main.c:82 -#, no-c-format +#: shell/importer/intelligent.c:197 +msgid "Don't import" +msgstr "Nicht importieren" + +#: shell/main.c:89 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" "\n" "Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n" -"places where features are either missing or only half working. If\n" -"you can't figure out how to do something, it's probably because\n" -"there's no way to do it yet! :-)\n" +"places where features are either missing or only half working. \n" "\n" -"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n" -"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n" -"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n" -"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n" -"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n" +"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" +"This product comes with no warranty and is not intended for\n" +"individuals prone to violent fits of anger.\n" "\n" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" @@ -7837,7 +9525,7 @@ msgstr "" "Wir hoffen, dass Ihnen die Ergebnisse unserer harten Arbeit gefallen\n" "werden, und wir hoffen auf Ihre Mitarbeit!\n" -#: shell/main.c:107 +#: shell/main.c:110 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -7845,86 +9533,121 @@ msgstr "" "Danke.\n" "das Evolution-Team\n" -#: shell/main.c:138 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Evolution-Shell kann nicht initialisiert werden." +#: shell/main.c:148 +msgid "Cannot access the Evolution shell." +msgstr "Auf Evolution-Shell kann nicht zugegriffen werden." -#: shell/main.c:184 +#: shell/main.c:208 msgid "Disable splash screen" msgstr "Splashscreen deaktivieren" -#: shell/main.c:185 +#: shell/main.c:209 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten." -#: shell/main.c:217 +#: shell/main.c:244 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Das Bonobo-Komponentensystem kann nicht initialisiert werden." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 +msgid "C_ut" +msgstr "Ausschneiden" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Die Auswahl kopieren" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 msgid "Create new contact" msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Einen Kontakt löschen" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +msgid "Create new contact list" +msgstr "Neuen Kontaktliste anlegen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Die Auswahl ausschneiden" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "Find a contact" -msgstr "Einen Kontakt suchen" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete selected contacts" +msgstr "Ausgewählte Kontakte löschen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "New contact" msgstr "Neuer Kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Zeigt eine Vorschau der zu druckenden Nachricht" - #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Print contacts" -msgstr "Kontakte drucken" +msgid "New list" +msgstr "Neue Liste" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Previews the contacts to be printed" +msgstr "Zeigt eine Vorschau der zu druckenden Kontakte" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "Print selected contacts" +msgstr "Ausgewählte Kontakte drucken" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "Select All" +msgstr "Alle auswählen" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Select all contacts" +msgstr "Alle Kontakte auswählen" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Stop Loading" msgstr "Laden abbrechen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "View All" -msgstr "Alle betrachten" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "View all contacts" -msgstr "Alle Kontakte betrachten" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "_Addressbook Sources..." msgstr "_Adressbuch-Quellen..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +msgid "_Contact Group" +msgstr "_Kontaktgruppe" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:47 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "_Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:52 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +msgid "_Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:53 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "_Search for contacts" msgstr "Nach Kontakten _suchen" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +msgid "_Select All" +msgstr "Alle auswählen" + +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Tools" msgstr "Werkzeuge" @@ -7932,149 +9655,243 @@ msgstr "Werkzeuge" msgid "5 Days" msgstr "5 Tage" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Alter preferences" msgstr "Einstellungen ändern" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Create a new all day Event" msgstr "Ein neues ganztägiges Ereignis anlegen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Create a new appointment" msgstr "Einen neuen Termin anlegen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Create a new calendar" msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Day" msgstr "Tag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go To" msgstr "Gehe zu" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go back in time" msgstr "In der Zeit zurückgehen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go forward in time" msgstr "In der Zeit vorangehen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Go to _Date" msgstr "Gehe zu _Datum" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Zum _heutigen Tag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Go to a specific date" msgstr "Zu bestimmtem Datum gehen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Go to present time" msgstr "Zur aktuellen Zeit gehen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Month" msgstr "Monat" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "New _Event" msgstr "Neues _Ereignis" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Open Calendar" msgstr "Kalender öffnen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Prev" msgstr "Zurück" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Zeigt eine Vorschau des zu druckenden Kalenders" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Print calendar" msgstr "Kalender drucken" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Print this Calendar" msgstr "Diesen Kalender drucken" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Publish Free/Busy Information" +msgstr "Benötigte Information" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Speichern _unter" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Save calendar as something else" msgstr "Kalender als etwas anderes speichern" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "Settings..." +msgstr "Einstellungen..." + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 msgid "Show 1 day" msgstr "Einen Tag zeigen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "Show 1 month" msgstr "1 Monat zeigen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 msgid "Show 1 week" msgstr "1 Woche zeigen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "Show the working week" -msgstr "Die Arbeitswoche zeigen" +msgstr "Die Werkwoche zeigen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:424 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:431 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 msgid "W_ork Week" -msgstr "_Arbeitswoche" +msgstr "_Werkwoche" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "Week" msgstr "Woche" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:46 msgid "_Appointment" msgstr "_Termin" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:48 msgid "_Day" msgstr "_Tag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:49 msgid "_Month" msgstr "_Monat" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:56 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:51 msgid "_Open Calendar" msgstr "Kalender öffnen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:56 msgid "_Week" msgstr "_Woche" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "_Schließen" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Diesen Termin abschließen" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Diesen Termin löschen" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hauptwerkzeugleiste" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 +msgid "Preview the printed item" +msgstr "Eine Vorschau des zu druckenden Objektes zeigen" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Druckvorschau" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print S_etup" +msgstr "Druck_einstellungen" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 +msgid "Print this item" +msgstr "Diesen Eintrag drucken" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 +msgid "Print..." +msgstr "Drucken..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 widgets/misc/e-filter-bar.h:94 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "Save As..." +msgstr "Speichern unter..." + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 +msgid "Save and Close" +msgstr "Speichern und schließen" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Den Termin speichern und das Dialogfenster schließen" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +msgid "Save this item to disk" +msgstr "Diesen Eintrag auf Platte speichern" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker einrichten" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +msgid "_Action" +msgstr "_Aktion" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:21 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 msgid "Delete this item" msgstr "Diesen Eintrag löschen" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 msgid "Delete..." msgstr "Löschen..." @@ -8083,37 +9900,23 @@ msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Print En_velope..." msgstr "Umschlag drucken..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 -msgid "Print this item" -msgstr "Diesen Eintrag drucken" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 -msgid "Print..." -msgstr "Drucken..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -msgid "Save and Close" -msgstr "Speichern und schließen" - #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "Kontakt an anderen senden..." +msgstr "Kontakt an anderen schicken..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 msgid "See online help" @@ -8121,873 +9924,797 @@ msgstr "Online-Hilfe einsehen" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "Send _message to contact..." -msgstr "_Nachricht an Kontakt senden..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" +msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "Über diese Anwendung" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Info..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Aktio_nen" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 +msgid "Delete this group" +msgstr "Diese Gruppe löschen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "Adress_buch... (FIXME)" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Save the group and close the dialog box" +msgstr "Die Aufgabe speichern und das Dialogfenster schließen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -msgid "C_lear" -msgstr "_Löschen" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 +msgid "Se_nd group to other..." +msgstr "Gruppe an anderen _schicken..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 -msgid "C_ut" -msgstr "Ausschneiden" +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 +msgid "Send _message to group..." +msgstr "_Nachricht an Gruppe schicken..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "Namen prüfen (FIXME)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Mee_ting" +msgstr "Besprechung _absagen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cancel the meeting for this item" +msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Die Auswahl löschen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4 +msgid "Forward as i_Calendar" +msgstr "Als i_Calendar weiterleiten" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Diesen Termin abschließen" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +msgid "Forward this item via email" +msgstr "Diesen Eintrag per E-Mail weiterleiten" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "In Ordner kopieren... (FIXME)" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +msgid "Obtain the latest meeting information" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:8 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +msgid "Re_fresh Meeting" +msgstr "Besprechung _aktualisieren" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Die Auswahl kopieren" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Besprechung ansetzen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "Ausschneiden" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Schedule a meeting for this item" +msgstr "Besprechung ansetzen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Die Auswahl ausschneiden" +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 +msgid "_Actions" +msgstr "Aktio_nen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Diesen Termin löschen" +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +msgid "Customise My Evolution" +msgstr "My Evolution anpassen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 -msgid "Dump XML" -msgstr "XML auswerfen" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Ruhig" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Die XML-UI-Beschreibung auswerfen" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +msgid "Cancel the current mail operation" +msgstr "Den aktuellen Mailvorgang abbrechen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 -msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -msgstr "Erster Eintrag im Ordner (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +msgid "Compose" +msgstr "Erstellen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 -msgid "For_ward (FIXME)" -msgstr "Weiterleiten (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" +msgstr "Mailaccounts anlegen und bearbeiten sowie andere Vorlieben" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" -msgstr "Als vCalendar weiterleiten (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +msgid "Create or edit rules for filtering new mail" +msgstr "Regeln zum Filtern neuer Mail anlegen oder bearbeiten" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +msgid "Create or edit virtual folder definitions" +msgstr "Definitionen virtueller Ordner anlegen oder bearbeiten" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Müll leeren" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "Unvollständige Aufgabe (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Passwörter vergessen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Eigenschaften der Datei ändern" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +msgstr "" +"Erinnerte Passwörter vergessen, so dass Sie wieder nach ihnen gefragt werden" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 -msgid "N_ext" -msgstr "Weiter" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +msgid "Manage _Subscriptions..." +msgstr "_Abonnements verwalten..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Ein Fenster zum Erstellen einer Mailnachricht öffnen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Zurück" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Verschicken / Empfangen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Druckvorschau" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Mail in der Warteschlange verschicken und neue Mail abholen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Druckeinstellungen..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +msgid "Show message preview window" +msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster zeigen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -msgid "Print Setup" -msgstr "Druckeinstellungen" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +msgstr "Ordner auf entfernten Servern abonnieren oder abbestellen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:241 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +msgid "Virtual Folder _Editor..." +msgstr "_Editor für virtuelle Ordner..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Den Termin speichern und das Dialogfenster schließen" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "_Filters..." +msgstr "_Filter..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 -msgid "Save the current file" -msgstr "Die aktuelle Datei speichern" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "_Mail Message" +msgstr "Nachricht _verschicken" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Besprechung ansetzen" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_Mail Settings..." +msgstr "_Mail-Einstellungen..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Eine Besprechung ansetzen" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +msgid "_Preview Pane" +msgstr "_Vorschaufläche" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 -msgid "Select All" -msgstr "Alle auswählen" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Verschicken / Empfangen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "Alles auswählen" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +msgid "Change the properties of this folder" +msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker einrichten" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Ausgewählte Nachrichten kopieren" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "Aufgabenanfrage (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +msgid "Cut selected messages" +msgstr "Ausgewählte Nachrichten ausschneiden" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 -msgid "_About..." -msgstr "Info..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "_Ausgewählte Nachrichten verbergen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Close" -msgstr "Schließen" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "_Gelöschte Nachrichten verbergen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "Kontakt (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Ge_lesene Nachrichten verbergen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 -msgid "_Copy" -msgstr "Kopieren" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 -msgid "_Debug" -msgstr "_Diagnose" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Mark All as R_ead" +msgstr "Alle als gelesen markieren" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 +msgid "Mark all visible messages as read" +msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten als gelesen markieren" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 -msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "Eintrag (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +msgid "Paste message in the clipboard" +msgstr "Nachricht in der Zwischenablage einfügen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "_Journaleintrag (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" +msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "_Letzter Eintrag im Ordner (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alle auswählen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 -msgid "_Mail Message (FIXME)" -msgstr "_Mailnachricht (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +msgid "Select _Thread" +msgstr "_Strang auswählen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 -msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -msgstr "In Ordner verschieben... (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +msgstr "" +"Alle momentan nicht ausgewählten Nachrichten und keine anderen auswählen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 -msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "_Notiz (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +msgstr "" +"Alle Nachrichten im selben Strang wie die ausgewählte Nachricht auswählen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "Einfügen" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +msgid "Select all visible messages" +msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:115 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 -msgid "_Properties..." -msgstr "Eigenschaften..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Show _All" +msgstr "_Alle anzeigen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 -msgid "_Select All" -msgstr "Alle auswählen" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +msgstr "Nachrichten zeigen, die zeitweilig verborgen wurden" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "Aufgabe (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +msgstr "Alle bereits gelesenen Nachrichten zeitweilig verbergen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "_Ungelesener Eintrag (FIXME)" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +msgid "Temporarily hide the selected messages" +msgstr "Die gewählten Nachrichten zeitweilig verbergen" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:51 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Nachrichtenliste in Stränge geordnet" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Add Service" -msgstr "Dienst hinzufügen" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Säubern" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 -msgid "Add a new service to the Executive Summary" -msgstr "Einen neuen Dienst zur Chefsesselansicht hinzufügen" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48 +msgid "_Folder" +msgstr "_Ordner" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 -msgid "Create a new email" -msgstr "Einen neue E-Mail erzeugen" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "Auswahl _umkehren" -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 -msgid "Executive Summary Settings..." -msgstr "Einstellungen der Chefsesselansicht..." +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +msgid "_Properties..." +msgstr "Eigenschaften..." -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 -msgid "New Mail" -msgstr "Neue Mail" +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "Nachrichtenliste in _Strangordnung" -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Filterregeln auf die gewählten Nachrichten anwenden" -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:3 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Den aktuellen Mailvorgang abbrechen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Compose" -msgstr "Erstellen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Eine Antwort an alle Empfängern der gewählten Nachricht erstellen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" +msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewählten Nachricht erstellen" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewählten Nachricht erstellen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Ausgewählte Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "_Virtuellen Ordner aus Nachricht erzeugen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Eine Regel erstellen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Eine Regel erstellen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Eine Regel erstellen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern" -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Eine Regel erstellen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern" -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Einen virtuellen Ordner für diese Empfänger anlegen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Einen virtuellen Ordner für diese Mailingliste anlegen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Einen virtuellen Ordner für diesen Absender anlegen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Einen virtuellen Ordner für diesen Betreff anlegen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Mailaccounts anlegen und bearbeiten sowie andere Vorlieben" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +msgid "Display the next important message" +msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Regeln zum Filtern neuer Mail anlegen oder bearbeiten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Definitionen virtueller Ordner anlegen oder bearbeiten" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Display the next message" msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +msgid "Display the next unread message" +msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Display the next unread thread" +msgstr "Den nächsten ungelesenen Strang anzeigen" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +msgid "Display the previous important message" +msgstr "Die letzte wichtige Nachricht anzeigen" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the previous message" msgstr "Die vorige Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "_Müll leeren" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +msgid "Display the previous unread message" +msgstr "Die letzte ungelesene Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Filter on Mailing _List" msgstr "Filter über Mailing_liste" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Filter on Se_nder" msgstr "Filter über Absender" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Filter on _Recipients" msgstr "Filter über Empfänger" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Filter on _Subject" msgstr "Filter über _Betreff" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Laden von Bildern in HTML-Mail erzwingen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Passwörter vergessen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Erinnerte Passwörter vergessen, so dass Sie wieder nach ihnen gefragt werden" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +msgid "Forward" +msgstr "Weiterleiten" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Forward As" msgstr "Weiterleiten als" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Forward _Attached" msgstr "Als _Anlage weiterleiten" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Forward _Inline" msgstr "An _Ort und Stelle weiterleiten" -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Forward _Quoted" msgstr "Als _Zitat weiterleiten" -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Die ausgewählte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Die ausgewählte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Die ausgewählte Nachricht an jemanden weiterleiten" -#: ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Die ausgewählte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten" -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Gewählte Nachrichten _verbergen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Ge_löschte Nachrichten verbergen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Load _Images" msgstr "_Bilder laden" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "_Abonnements verwalten..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Mar_k As Read" msgstr "Als _gelesen markieren" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 -msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Alle als gelesen markieren" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +msgid "Mark As I_mportant" +msgstr "Als _wichtig markieren" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Mark As U_nread" msgstr "Als u_ngelesen markieren" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten als gelesen markieren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Die gewählten Nachrichten als gelesen markieren" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "Mark the selected messages as important" +msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten zum Löschen vorsehen" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Die ausgewählten Nachrichten als ungelesen markieren" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten zum Löschen vorsehen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Ausgewählte Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Ein Fenster zum Erstellen einer Mailnachricht öffnen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Die ausgewählte Nachricht in einem neuen Fenster öffnen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Die gewählte Nachrichten im Maileditor öffnen, um sie nochmals zu versenden" +msgstr "" +"Die gewählte Nachrichten im Maileditor öffnen, um sie nochmals zu verschicken" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Zeigt eine Vorschau der zu druckenden Nachricht" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +msgid "Previous" +msgstr "Zurück" -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Print Message..." msgstr "Nachricht drucken..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Print Preview..." msgstr "Druckvorschau..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Print message to the printer" msgstr "Nachricht auf dem Drucker drucken" -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" msgstr "Umleitung (FIXME: implementier mich)" -#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +msgid "Reply" +msgstr "Antworten" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +msgid "Reply to All" +msgstr "Allen antworten" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "S_earch Message" msgstr "Nachricht durch_suchen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Die Nachricht als Textdatei speichern" -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach einem Text suchen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:76 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "_Alle auswählen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 -msgid "Select _Thread" -msgstr "_Strang auswählen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:78 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Alle momentan nicht ausgewählten Nachrichten und keine anderen auswählen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:79 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Alle Nachrichten im selben Strang wie die ausgewählte Nachricht auswählen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:80 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:81 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Senden / Empfangen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:82 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Mail in der Warteschlange senden und neue Mail abholen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Show Email _Source" -msgstr "E-Mail-_Quellcode anzeigen" +msgstr "E-Mail-_Quellcode zeigen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Alle _Kopfzeilen anzeigen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:85 -msgid "Show _All" -msgstr "Alle zeigen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Nachricht im normalen Stil zeigen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:87 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Nachricht mit allen E-Mail-Kopfzeilen zeigen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:88 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Nachrichten zeigen, die zeitweilig verborgen wurden" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Den rohen E-Mail-Quellcode dieser Nachricht anzeigen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:90 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Ordner auf entfernten Servern abonnieren oder abbestellen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:91 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Alle bereits gelesenen Nachrichten zeitweilig verbergen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:92 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Die gewählten Nachrichten zeitweilig verbergen" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:93 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Nachrichtenliste in Stränge geordnet" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Löschen für ausgewählte Nachrichten rückgängig machen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "VOrdner über Mailing_liste..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "VOrdner über _Absender..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "VOrdner über _Empfänger..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "VOrdner über _Betreff..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:99 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Editor für virtuelle Ordner..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "_Apply Filters" msgstr "Filter _anwenden" -#: ui/evolution-mail.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "_Copy to Folder" msgstr "In Ordner _kopieren" -#: ui/evolution-mail.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Filter aus Nachricht _erzeugen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:104 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Säubern" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:105 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Filter..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:106 ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Folder" -msgstr "_Ordner" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "_Forward Message" msgstr "Nachricht _weiterleiten" -#: ui/evolution-mail.xml.h:108 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Auswahl _umkehren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:109 -msgid "_Mail Message" -msgstr "Nachricht _verschicken" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:110 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_Mail-Einstellungen..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "_Message Display" msgstr "_Nachrichtenanzeige" -#: ui/evolution-mail.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "_Move to Folder" msgstr "In Ordner _verschieben" -#: ui/evolution-mail.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "_Normal Display" msgstr "_Normale Anzeige" -#: ui/evolution-mail.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "_Open Message" msgstr "Nachricht _öffnen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "_Re-send Message" -msgstr "Nachricht _nochmals senden" +msgstr "Nachricht _nochmals verschicken" -#: ui/evolution-mail.xml.h:119 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Senden / Empfangen" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Close this window" +msgstr "Rauch mit Wind" -#: ui/evolution-mail.xml.h:120 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Nachrichtenliste in _Stränge geordnet" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Customi_ze Toolbars..." +msgstr "Werkzeugleisten anpassen..." + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11 +msgid "Customize" +msgstr "Anpassen" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Werkzeugleisten anpassen" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Close" +msgstr "Schließen" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:63 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Beilegen" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Eine Datei beilegen" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 msgid "Close the current file" msgstr "Die aktuelle Datei schließen" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +msgid "Delete all but signature" +msgstr "Alles außer Signatur löschen" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln" +msgstr "" +"Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 msgid "F_ormat" msgstr "Format" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Eine Datei als Text in die Nachricht einfügen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Insert text file..." msgstr "Textdatei einfügen..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open a file" msgstr "Eine Datei öffnen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Mit PGP verschlüsseln" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Sign" msgstr "Mit PGP signieren" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Mit S/MIME verschlüsseln" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Mit S/MIME signieren" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "Entwurf speichern" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in _folder... (FIXME)" msgstr "In Ordner speichern... (FIXME)" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." msgstr "In Ordner speichern..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Save the current file" +msgstr "Die aktuelle Datei speichern" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Die aktuelle Datei unter anderem Namen speichern" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#, fuzzy msgid "Send" -msgstr "Senden" +msgstr "Sand" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send _Later" -msgstr "Später senden" +msgstr "_Später verschicken" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Send _later" -msgstr "Später senden" +msgstr "_Später verschicken" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Die Mail im HTML-Format senden" +msgstr "Die Mail im HTML-Format verschicken" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Send the message later" -msgstr "Die Nachricht später senden" +msgstr "Die Nachricht später verschicken" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Send this message now" -msgstr "Diese Nachricht jetzt senden" +msgstr "Diese Nachricht jetzt verschicken" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Anlagen anzeigen / verbergen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Show _attachments" msgstr "Anlagen anzeigen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Show attachments" msgstr "Anlagen anzeigen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Signaturzertifikat signieren" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Anzeige des BCC-Feldes an/aus" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Anzeige des CC-Feldes an/aus" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Anzeige des From-Wählers an/aus" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Anzeige des Antwort-an-Feldes an/aus" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Bcc Field" msgstr "_BCC-Feld" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 msgid "_Cc Field" msgstr "_CC-Feld" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_Debug" +msgstr "_Diagnose" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +msgid "_Delete all" +msgstr "Alle _löschen" + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_From Field" msgstr "_Von-Feld" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 msgid "_Insert" msgstr "Einfügen" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "Textdatei e_infügen... (FIXME)" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +msgid "_Insert text file..." +msgstr "_Textdatei einfügen..." + +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Open..." msgstr "_Öffnen..." -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Antwort-an-Feld" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_Security" msgstr "_Sicherheit" @@ -8995,119 +10722,79 @@ msgstr "_Sicherheit" msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "Ordner" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Liste aktualisieren" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Liste von Ordnern aktualisieren" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonnement kündigen" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "Aufgabe zuweisen (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "Find Again" -msgstr "Weitersuchen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "Besprechungsanfrage (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 +msgid "Cancel Task" +msgstr "Aufgabe stornieren" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "Replace a string" -msgstr "Eine Zeichenkette ersetzen" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 +msgid "Delegate Task" +msgstr "Aufgabe delegieren" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Allen antworten (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "Statusbericht senden (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "Auftreten überspringen (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Die Aufgabe speichern und das Dialogfenster schließen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Noch einmal nach derselben Zeichenkette suchen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "Search for a string" -msgstr "Eine Zeichenkette suchen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "Termin (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "Als abgeschlossen markieren (FIXME)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "Antworten (FIXME)" +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 +msgid "Re_fresh Task" +msgstr "Aufgabe _aktualisieren" #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy selected task" +msgstr "Ausgewählte Aufgabe kopieren" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Create a new task" msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut selected task" +msgstr "Ausgewählte Aufgabe ausschneiden" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "New Task" msgstr "Neue Aufgabe" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "Paste task from the clipboard" +msgstr "Aufgabe aus der Zwischenablage einfügen" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Save task as something else" msgstr "Aufgabe als etwas anderes speichern" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Set task view preferences" +msgstr "Aufgaben-Ansichtseinstellungen ändern" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Tasks Preferences..." msgstr "Aufgaben-Vorlieben..." -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "TasksPreferences" +msgstr "Aufgaben-Vorlieben" + +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Task" msgstr "Aufgabe" @@ -9115,160 +10802,200 @@ msgstr "Aufgabe" msgid "About Evolution..." msgstr "Über Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Close this window" -msgstr "Dieses Fenster schließen" - -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Werkzeugleisten anpassen..." +#: ui/evolution.xml.h:2 +msgid "Add to _Shortcut Bar" +msgstr "Zu _Verknüpfungsleiste hinzufügen" -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Customize" -msgstr "Anpassen" +#: ui/evolution.xml.h:3 +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Den Namen dieses Ordners ändern" #: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Werkzeugleisten anpassen" +msgid "Copy this folder" +msgstr "Diesen Ordner kopieren" #: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Create _New Folder..." +msgstr "_Neuen Ordner anlegen..." + +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" +msgstr "Eine Verknüpfung mit diesem Ordner in der Verknüpfungsleiste anlegen" + +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Create a new folder" +msgstr "Einen neuen Ordner anlegen" + +#: ui/evolution.xml.h:13 +msgid "Delete this folder" +msgstr "Diesen Ordner löschen" + +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Display a different folder" msgstr "Einen anderen Ordner anzeigen" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "E_xit" msgstr "Beenden" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolution-_FAQ" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolution-_Fenster" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution-Leistenverknüpfung" - -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Exit the program" msgstr "Das Programm verlassen" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Getting _Started" msgstr "Erste Schritte" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Import an external file format" msgstr "Ein externes Dateiformat importieren" -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Hauptwerkzeugleiste" +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Move this folder to another place" +msgstr "Diesen Ordner an einen anderen Ort verschieben" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Remove the selected folder" -msgstr "Den gewählten Ordner entfernen" +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "In neuem _Fenster öffnen" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Open this folder in an other window" +msgstr "Diesen Ordner in einem anderen Fenster öffnen" + +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Information über Evolution anzeigen" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Fehlerbericht einschicken" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Fehlerbericht einschicken" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Einen Fehlerbericht mit dem Fehlermelder (Bug Buddy) einschicken" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle" msgstr "Ein/Aus" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Anzeige der Ordnerleiste an/aus" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Anzeige der Verknüpfungsleiste an/aus" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Offline-Arbeitsmodus an/aus." -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "Die Kontaktverwaltung benutzen" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Using the _Calendar" msgstr "Den Kalender benutzen" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Using the _Mailer" msgstr "Den _Mailer benutzen" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "View the selected folder" msgstr "Den gewählten Ordner betrachten" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "Work Offline" msgstr "Offline arbeiten" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_About Evolution..." msgstr "Über Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_Actions" -msgstr "Aktio_nen" +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "Termin (FIXME)" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "Kontakt (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:44 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopieren..." + +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder Bar" msgstr "Ordnerleiste" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Gehe zu Ordner..." -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import file..." msgstr "Datei _importieren..." -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Mail message" msgstr "_Mailnachricht" -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_Move..." +msgstr "_Verschieben..." + +#: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_New Folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: ui/evolution.xml.h:47 -msgid "_Remove" -msgstr "_Entfernen" +#: ui/evolution.xml.h:58 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Umbenennen..." + +#: ui/evolution.xml.h:59 +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Verknüpfung" -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Verknüpfungsleiste" -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:61 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "Aufgabe (FIXME)" + +#: ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Work Offline" msgstr "Offline _arbeiten" +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Change the settings for My Evolution" +msgstr "Die Eigenschaften von My Evolution ändern" + +#: ui/my-evolution.xml.h:4 +msgid "_My Evolution Settings..." +msgstr "Einstellungen von _My Evolution..." + #: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "Adress Cards" +msgid "Address Cards" msgstr "Adresskarten" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 @@ -9279,6 +11006,22 @@ msgstr "Nach Firma" msgid "Phone List" msgstr "Telefonliste" +#: views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "Day View" +msgstr "Tagesansicht" + +#: views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "Month View" +msgstr "Monatsansicht" + +#: views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "Week View" +msgstr "Wochenansicht" + +#: views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "Work Week View" +msgstr "Werkwochenansicht" + #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "By Sender" msgstr "Nach Absender" @@ -9379,66 +11122,140 @@ msgstr "Alle Anwesenden" #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 +#, fuzzy msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d. %B %Y" +msgstr "%a, %b %d / %H:%M" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:176 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 msgid "_Current View" msgstr "Aktuelle Ansicht" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:202 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259 msgid "Define Views" msgstr "Ansichten definieren" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427 msgid "MTWTFSS" msgstr "MDMDFSS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1067 widgets/misc/e-calendar-item.c:2766 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:425 msgid "Now" msgstr "Jetzt" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "OK" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s" +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59 +#, fuzzy +msgid "Baltic" +msgstr "Grundlagen" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +msgid "Central European" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#, fuzzy +msgid "Greek" +msgstr "Woche" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "Müll" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +msgid "Western European" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85 +#, fuzzy +msgid "Traditional" +msgstr "Transaktion fehlgeschlagen" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87 +msgid "Simplified" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "_Neu" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown character set: %s" +msgstr "Vorgegebener Zeichensatz: " + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202 +#, fuzzy +msgid "Enter the character set to use" +msgstr "Vorgegebener Zeichensatz: " + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277 +#, fuzzy +msgid "Other..." +msgstr "Andere" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 +msgid "Character Encoding" +msgstr "" + #: widgets/misc/e-clipped-label.c:112 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:167 msgid "Save Search" msgstr "Suche speichren" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238 msgid "Advanced Search" msgstr "Komplexe Suche" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern unter..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102 +#, fuzzy msgid "Show All" -msgstr "Alle anzeigen" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Geringfügiger Hagel" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Komplex..." @@ -9450,6 +11267,10 @@ msgstr "Information" msgid "Warning" msgstr "Warnung" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -9486,3 +11307,18 @@ msgstr "init-corba(): GNOME konnte nicht initialisiert werden" #: wombat/wombat.c:198 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): Bonobo konnte nicht initialisiert werden" + +#~ msgid "WeatherInfo missing location" +#~ msgstr "Fehlender Ort in WeatherInfo" + +#~ msgid "Failed to get METAR data.\n" +#~ msgstr "Fehler beim Holen der METAR-Daten.\n" + +#~ msgid "Failed to get IWIN forecast data.\n" +#~ msgstr "Fehler beim Holen der IWIN-Vorhersagedaten.\n" + +#~ msgid "Another update already in progress!\n" +#~ msgstr "Eine andere Aktualisierung ist bereits im Gange!\n" + +#~ msgid "Retrieval failed" +#~ msgstr "Empfang fehlgeschlagen" |