aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>2006-03-06 16:14:43 +0800
committerFrank Arnold <farnold@src.gnome.org>2006-03-06 16:14:43 +0800
commiteb1b6e1ab3cff27d9ed7fcbde2347fcb135fdd27 (patch)
treedd9f2fbe299ee31bd4292928dac0e36da14cedbf /po/de.po
parentdb14ca9daf97ed8897b9301bceb455b0f84805ae (diff)
downloadgsoc2013-evolution-eb1b6e1ab3cff27d9ed7fcbde2347fcb135fdd27.tar.gz
gsoc2013-evolution-eb1b6e1ab3cff27d9ed7fcbde2347fcb135fdd27.tar.zst
gsoc2013-evolution-eb1b6e1ab3cff27d9ed7fcbde2347fcb135fdd27.zip
Updated German translation.
2006-03-06 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org> * de.po: Updated German translation. svn path=/trunk/; revision=31653
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po9544
1 files changed, 5547 insertions, 3997 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9c4a7d5756..e87686c6e5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-20 08:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 09:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-06 05:07+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,12 +33,12 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "Evolution-Adressbuch"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "New Contact"
msgstr "Neuer Kontakt"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "New Contact List"
msgstr "Neue Kontaktliste"
@@ -50,8 +50,7 @@ msgstr[0] "Angezeigter Adressbuchordner enthält %d Karte"
msgstr[1] "Angezeigter Adressbuchordner enthält %d Karten"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -96,23 +95,23 @@ msgstr "Kalenderansicht Ereignis"
msgid "Grab Focus"
msgstr "Erhält Fokus"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
msgstr "Neuer Termin"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
msgstr "Neues ganztägiges Ereignis"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
msgid "New Meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
msgid "Go to Today"
msgstr "Zum heutigen Tag"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "Go to Date"
msgstr "Gehe zu Datum"
@@ -151,7 +150,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "Kalenderansicht für einen oder mehrere Tage"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:661
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -162,8 +161,8 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
@@ -171,9 +170,9 @@ msgstr "%a, %d. %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:666
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:673
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
@@ -181,10 +180,10 @@ msgstr "%a, %d. %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:685
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:692
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -194,15 +193,15 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME Calendar"
@@ -288,7 +287,7 @@ msgstr "Zelle"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
msgid "click to add"
msgstr "Klicken zum Hinzufügen"
@@ -366,48 +365,62 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
+"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
+"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"Momentan können Sie mit Evolution nur auf das GroupWise-Systemadressbuch "
+"zugreifen. Bitte verwenden Sie einmalig eine andere GroupWise-E-Mail-"
+"Anwendung um Ihre häufig verwendeten Kontakte und Ihre persönlichen "
+"GroupWise-Kontaktordner zu erhalten."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Adressbuch »{0}« löschen?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Fehler beim Laden eines Adressbuchs."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Fehler beim Speichern von {0} in {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr "GroupWise-Adressbucherstellung:"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "Server antwortete nicht mit gültigen Schemainformationen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Server Version"
msgstr "Server-Version"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
"Einige Funktionen werden mit Ihrem Server möglicherweise nicht einwandfrei "
"arbeiten"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und "
"es speichern?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -417,20 +430,20 @@ msgstr ""
"Funktionen nicht unterstützt, oder er ist fehlerhaft konfiguriert. Fragen "
"Sie Ihren Systemadministrator nach unterstützten Suchbasen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Dieses Adressbuch wird unwiderruflich gelöscht."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "This addressbook could not be opened."
msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
"Dieser Adressbuch-Server verfügt über keine der unterstützten Suchbasen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -438,27 +451,27 @@ msgstr ""
"Möglicherweise ist dieser Adressbuch-Server nicht erreichbar, Sie haben den "
"Server-Namen falsch angegeben oder Ihre Netzwerkverbindung ist inaktiv."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Dieser Server unterstützt keine LDAPv3-Schemainformationen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Suche konnte nicht durchgeführt werden."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "{0} konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -467,8 +480,7 @@ msgstr ""
"dieser nicht aus der Quelle entfernt werden. Wollen Sie stattdessen eine "
"Kopie speichern?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -479,7 +491,7 @@ msgstr ""
"eine bestmögliche Zusammenarbeit sollte der Server auf eine unterstützte "
"Version aktualisiert werden."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
@@ -487,14 +499,14 @@ msgstr ""
"Sie haben Änderungen an diesem Kontakt vorgenommen. Wollen Sie diese "
"speichern?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu "
"gestartet wurde."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -502,30 +514,30 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
# CHECK
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Voreingestellte Synchronisierungsadresse:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Adressbuch konnte nicht geladen werden"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
@@ -547,30 +559,31 @@ msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook"
+msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Evolution-Adressbuch"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Adress-Popup-Fenster des Evolution-Adressbuchs"
+msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+msgstr "Adressenfenster des Evolution-Adressbuchs"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Evolution-Adressbuch-Adressbetrachter"
+msgid "Evolution Address Book address viewer"
+msgstr "Adressenbetrachter des Evolution-Adressbuchs"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Evolution-Adressbuch-Minikarten-Betrachter"
+msgid "Evolution Address Book card viewer"
+msgstr "Kartenbetrachter des Evolution-Adressbuchs"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Evolution-Adressbuch-Komponente"
+msgid "Evolution Address Book component"
+msgstr "Evolution-Adressbuchkomponente"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
@@ -586,12 +599,14 @@ msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
-#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:209
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:194 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
+#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Computer"
@@ -600,132 +615,135 @@ msgstr "Auf diesem Computer"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
-#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
-#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:217
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
+#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Auf LDAP-Servern"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "Create a new contact"
msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_liste"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
msgid "New Address Book"
msgstr "Neues Adressbuch"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Address _Book"
msgstr "A_dressbuch"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
msgid "Create a new address book"
msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
+msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:313
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
msgid "Base"
msgstr "Basis"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:607
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
-#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
-msgid "Addressbook"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
+msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:907
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
msgid "Server Information"
msgstr "Server-Informationen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimation"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:913
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
msgid "Downloading"
msgstr "Herunterladen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adressbucheigenschaften"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
+#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrationsvorgang..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
+#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "»%s« wird migriert:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-Server"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Einstellungen der Auto-Vervollständigung"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -737,7 +755,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -747,7 +765,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -757,7 +775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -768,22 +786,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
+#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
+#: ../mail/em-folder-utils.c:505
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Ordner umbenennen"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
+#: ../mail/em-folder-utils.c:511
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
+msgid "A Folder with this name already exists"
+msgstr "Ein Ordner mit diesem Namen existiert bereits"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Neues Adressbuch"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:766
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
-msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenschaften..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
+#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+msgid "Save As Vcard..."
+msgstr "Als VCard speichern..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+msgid "_Properties..."
+msgstr "Ei_genschaften..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Kontaktquellenauswahl"
@@ -791,13 +841,13 @@ msgstr "Kontaktquellenauswahl"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Der Zugriff auf den LDAP-Server erfolgt anonym"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Legitimation gescheitert.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)"
@@ -843,7 +893,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI des zuletzt im Namenswähler verwendeten Ordners."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Position der vertikalen Schiebeleiste"
@@ -852,176 +902,192 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Soll das Vorschaufeld angezeigt werden?"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: ../mail/message-tags.glade.h:1
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "389"
msgstr "389"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "636"
msgstr "636"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Legitimation</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Anzeigen</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>Herunterladen</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Suche</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>Server-Informationen</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Add Address Book"
msgstr "Adressbuch hinzufügen"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+#: ../mail/em-account-editor.c:777
msgid "Always"
msgstr "Immer"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonym"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
msgstr "Grundlegend"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Distinguished name"
msgstr "Eindeutiger Name"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Evolution verwendet diese E-Mail-Adresse, um Sie beim Server zu legitimieren."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Unterstützte Suchbasen suchen"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Anm_eldename:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../mail/em-account-editor.c:776
msgid "Never"
msgstr "Nie"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:304
+msgid "No encryption"
+msgstr "Keine Verschlüsselung"
+
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "Eins"
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: ../mail/em-account-editor.c:312
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-Verschlüsselung"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Suchfilter"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Search _base:"
msgstr "Such_basis:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "Such_filter:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid "Search filter"
+msgstr "Suchfilter"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid ""
+"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+"objectclass of the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Der Suchfilter legt die Art der Objekte fest, nach denen gesucht werden "
+"soll. Wird der Suchfilter nicht verändert, wird nach die Suche per Vorgabe "
+"in der Objektklasse des Typs »Person« durchgeführt."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
+"server if your LDAP server supports SSL."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung "
-"mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser SSL oder TLS unterstützt."
+"mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser SSL unterstützt."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option auswählen, versucht Evolution nur in unsicheren "
-"Umgebungen, SSL/TLS zu verwenden.Wenn Sie und Ihr LDAP-Server zum Beispiel "
-"hinter einer Firewall sind, ist es nicht erforderlich, SSL/TLS zu verwenden, "
-"da Ihre Verbindung bereits sicher ist."
+"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution nur dann eine Verbindung "
+"mit Ihrem LDAP-Server her, falls dieser TLS unterstützt."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option auswählen, bedeutet dass, dass Ihr Server weder SSL "
-"noch TLS unterstützt. Das bedeutet, dass Ihre Verbindung unsicher ist und "
-"Sie anfällig für Sicherheitslücken sind. "
+"Wenn Sie diese Option auswählen, stellt Evolution eine unverschlüsselte "
+"Verbindung zu Ihrem LDAP-Server her. Das bedeutet, dass Ihre Verbindung "
+"unsicher ist und dadurch ein Sicherheitsproblem entsteht."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Unterstützte Suchbasen"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../mail/em-account-editor.c:308
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-Verschlüsselung"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
msgstr ""
-"Die Suchbasis ist der eindeutige Name (EN) des Eintrags, bei dem die Suche "
-"beginnt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, beginnt die Suche an der Wurzel "
-"des Verzeichnisbaums."
+"Die Suchbasis ist der eindeutige Name (Distinguished Name, kurz DN) des "
+"Eintrags, bei dem die Suche beginnt. Wenn Sie dieses Feld leer lassen, "
+"beginnt die Suche an der Wurzel des Verzeichnisbaums."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -1033,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die "
"Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -1041,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Dies ist der vollständige Name des LDAP-Servers. Zum Beispiel: »ldap."
"meinefirma.de«."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -1049,7 +1115,7 @@ msgstr ""
"Dies ist die maximale Anzahl herunterzuladender Einträge. Wenn diese Zahl zu "
"hoch angesetzt ist, werden Vorgänge im Adressbuch verlangsamt."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -1059,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich "
"ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -1067,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"Dies ist der Name für diesen Server, der in der Ordnerliste von Evolution "
"angezeigt wird. Er dient lediglich zu Anzeigezwecken. "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -1077,78 +1143,104 @@ msgstr ""
"soll. Es wurde bereits eine Liste der Standard-Ports bereitgestellt. Fragen "
"Sie Ihren Systemadministrator, welchen Port Sie angeben müssen."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Eindeutigen Namen (EN) verwenden"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "Using email address"
msgstr "E-Mail-Adresse verwenden"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#: ../mail/em-account-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Immer, wenn möglich"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Add Address Book"
msgstr "Adressbuch _hinzufügen"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Download-Limit:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "Unterstützte Suchbasen _suchen"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
msgstr "An_meldemethode:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Suchbereich:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Zeitüberschreitung:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
msgstr "Karten"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112
+#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../mail/em-account-editor.c:2021
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>E-Mail</b>"
@@ -1186,23 +1278,23 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Geschäftlich</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakteditor"
@@ -1215,7 +1307,7 @@ msgid "Image"
msgstr "Grafik"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN-Messenger"
@@ -1228,7 +1320,7 @@ msgid "Ni_ckname:"
msgstr "_Spitzname:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
@@ -1242,10 +1334,10 @@ msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
-#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
@@ -1267,11 +1359,13 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Geburtstag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorien"
@@ -1359,17 +1453,17 @@ msgstr "_In:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Postleit_zahl:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -1377,1090 +1471,1090 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
msgstr "Editierbar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-Insel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdische Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republic"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokos-(Keeling-)Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Demokratische Republik Congo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorial-Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesian"
# CHECK - Source: Database of program "Ding"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Südpolar-Territorien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard- und McDonald-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Holy See"
msgstr "Heiliger Stuhl"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "India"
msgstr "Indien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Demokratische Volksrepublik Korea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Republik Korea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldawien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palästinensisches Autonomiegebiet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russische Föderation"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts und Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Licia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent und die Grenadinen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome und Principe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Serbien und Montenegro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre und Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard- und Jan-Mayen-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Vereinigte Republik Tansania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks und Caicos-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleinere abseitsliegende Inseln der Vereinigten Staaten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britische Jungferninseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "US-Jungferninseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis und Futuna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL-Instant-Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo-Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:119
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
msgid "Home"
msgstr "Privat"
# CHECK
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
msgid "Source Book"
msgstr "Quellbuch"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
msgid "Target Book"
msgstr "Zielbuch"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
msgid "Is New Contact"
msgstr "Ist neuer Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
msgid "Writable Fields"
msgstr "Beschreibbare Felder"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
msgid "Required Fields"
msgstr "Benötigte Felder"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontakteditor - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2773
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2774
msgid "No image"
msgstr "Kein Bild"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3058
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2468,27 +2562,31 @@ msgstr ""
"Die Kontaktdaten sind ungültig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3110
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontakt ungültig."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakt schnell hinzufügen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
msgid "_Edit Full"
msgstr "Voll _bearbeiten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
-msgid "_Full name:"
-msgstr "_Voller Name:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+msgid "_Full name"
+msgstr "_Voller Name"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
+msgid "E-_mail"
+msgstr "E-_Mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "E-_Mail:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr "Adressbuch aus_wählen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2497,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie\n"
"diese Kontaktliste löschen wollen (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2505,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie\n"
"diese Kontaktlisten löschen wollen?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2514,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie\n"
"diesen Kontakt löschen wollen (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2621,8 +2719,8 @@ msgstr "_IM-Dienst:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:239
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:228
msgid "_Location:"
msgstr "_Ort:"
@@ -2635,7 +2733,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Eine E-Mail-Adresse zur Liste hinzufügen"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:834
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteneditor"
@@ -2669,7 +2767,7 @@ msgstr ""
"_Geben Sie eine E-Mail-Adresse ein oder ziehen Sie einen Kontakt auf die "
"untenstehende Liste:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
@@ -2678,15 +2776,15 @@ msgstr ""
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
msgid "Is New List"
msgstr "Ist neue Liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
msgid "_Members"
msgstr "_Mitglieder"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
msgid "Contact List Members"
msgstr "Kontaktlistenmitglieder"
@@ -2728,11 +2826,28 @@ msgstr ""
"Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n"
"bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Komplexe Suche"
+#. We attach subitems below
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Category is"
+msgstr "Kategorie ist"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+msgid "Email begins with"
+msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Name beginnt mit"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
@@ -2758,12 +2873,12 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table.c:3329
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -2771,30 +2886,6 @@ msgstr "Modell"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Name beginnt mit"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-msgid "Email begins with"
-msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorie ist"
-
-#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Komplex..."
-
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@@ -2802,96 +2893,101 @@ msgstr "Quelle"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressbuch"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Als VCard speichern..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Neuer Kontakt..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "_Neuer Kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Neue Kontaktliste..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Neue Kontakt_liste..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Kontakt weiterleiten"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+msgid "_Save as VCard..."
+msgstr "Als VCard _speichern..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-msgid "Forward Contacts"
-msgstr "Kontakte weiterleiten"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "Kontakt weiter_leiten"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Nachricht an Kontakt schicken"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "Kontakte weiter_leiten"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "Send Message to List"
-msgstr "Nachricht an Liste schicken"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+msgid "Send _Message to Contact"
+msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "Send Message to Contacts"
-msgstr "Nachricht an Kontakte schicken"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+msgid "Send _Message to List"
+msgstr "_Nachricht an Liste schicken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+msgid "Send _Message to Contacts"
+msgstr "_Nachricht an Kontakte schicken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "In Adressbuch kopieren..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+msgid "_Print"
+msgstr "_Drucken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "In Adressbuch verschieben..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+msgid "Cop_y to Address Book..."
+msgstr "In Adressbuch _kopieren..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+msgid "Mo_ve to Address Book..."
+msgstr "In Adressbuch _verschieben..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120
+#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
+#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+msgid "P_aste"
+msgstr "E_infügen"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
msgid "Any Category"
msgstr "Beliebige Kategorie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761
+#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802
msgid "Print cards"
msgstr "Karten drucken"
@@ -2924,9 +3020,10 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Autotelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
@@ -2935,18 +3032,16 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Firmentelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "E-Mail 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "E-Mail 3"
@@ -3031,9 +3126,9 @@ msgstr "Funk"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
msgstr "Position"
@@ -3071,31 +3166,31 @@ msgstr "Website"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012 ../widgets/table/e-table-item.c:3013
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
@@ -3230,7 +3325,7 @@ msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -3238,116 +3333,116 @@ msgstr "Blog"
msgid "personal"
msgstr "privat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
msgid "Job Title"
msgstr "Tätigkeit"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Home page"
msgstr "Homepage"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Backend busy"
msgstr "Backend belegt"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Repository offline"
msgstr "Repository offline"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adressbuch existiert nicht"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Kein eigener Kontakt festgelegt"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nicht gefunden"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontaktkennung existiert bereits"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgesagt"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
+msgid "Canceled"
+msgstr "Abgebrochen"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Could not cancel"
msgstr "Abbrechen gescheitert"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Legitimation gescheitert"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "Authentication Required"
msgstr "Legitimation erforderlich"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS nicht verfügbar"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "No such source"
msgstr "Keine derartige Quelle"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Im Offline-Modus nicht verfügbar"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "Anderer Fehler"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ungültige Server-Version"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3358,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"jetzt noch nicht für die Offline-Nutzung heruntergeladen wurde. Bitte laden "
"Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte herunterzuladen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
@@ -3367,7 +3462,7 @@ msgstr ""
"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der "
"Pfad %s existiert und Sie darauf zugreifen dürfen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3376,7 +3471,7 @@ msgstr ""
"Sie eine falschen URI eingegeben haben, oder dass der LDAP-Server nicht "
"erreichbar ist."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3386,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie LDAP in Evolution verwenden wollen, müssen Sie eine LDAP-mächtige "
"Evolution-Version installieren."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3395,7 +3490,7 @@ msgstr ""
"Sie eine falsche URI eingegeben haben, oder dass der Server nicht erreichbar "
"ist."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3407,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den Einstellungen des\n"
"Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3419,49 +3514,49 @@ msgstr ""
"Bitte präzisieren Sie Ihre Suche oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den\n"
"Einstellungen des Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte die Syntax dieser "
"Abfrage nicht analysieren."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte diese Abfrage nicht "
"ausführen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Diese Abfrage konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
msgid "Error adding list"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fehler beim Ändern einer Liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Fehler beim Ändern eines Kontakts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
msgid "Error removing list"
msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:290
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3479,7 +3574,7 @@ msgstr[1] ""
"Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?"
# CHECK der Kontakt -> diesen?
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3488,93 +3583,72 @@ msgstr ""
"%s existiert bereits\n"
"Soll er überschrieben werden?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "Kontakt"
msgstr[1] "Kontakte"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Adressbuch auswählen"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
msgid "list"
msgstr "Liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
msgid "Move contact to"
msgstr "Kontakt verschieben nach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kontakt kopieren nach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
msgid "Move contacts to"
msgstr "Kontakt verschieben nach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kontakte kopieren nach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Wählen Sie das Zieladressbuch."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Mehrere VCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard für %s"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
-msgid "(none)"
-msgstr "(keine)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontaktinformationen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "E-Mail, primär"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Eine Aktion wählen"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Einen neuen Kontakt »%s« anlegen"
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Kontaktinformationen für %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Adresse zu bestehendem Kontakt »%s« hinzufügen"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Adressbuch wird abgefragt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse einfließen lassen"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
msgid "There is one other contact."
@@ -3603,26 +3677,56 @@ msgstr "Kartenansicht"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK-Baumansicht"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
+msgid "Importing..."
+msgstr "Importieren..."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Outlook CSV oder Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Outlook CSV- und Tab-Importeur"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Mozilla CSV oder Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "Mozilla CSV- und Tab-Importeur"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution CSV oder Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Evolution CSV- und Tab-Importeur"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr "Importieren ..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP-Datenaustauschformat (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:653
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution-LDIF-Importeur"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution-VCard-Importeur"
@@ -3631,12 +3735,12 @@ msgstr "Evolution-VCard-Importeur"
msgid "Print envelope"
msgstr "Umschlag drucken"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923
msgid "Print contacts"
msgstr "Kontakte drucken"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043
msgid "Print contact"
msgstr "Kontakt drucken"
@@ -3681,11 +3785,11 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:495
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
@@ -3739,7 +3843,7 @@ msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
@@ -3789,9 +3893,9 @@ msgstr "Schattierung"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:229
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:211
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
@@ -3841,17 +3945,17 @@ msgstr "Kontaktdrucktest"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Dies sollte die Kontaktdruck-Anwendungsroutinen testen"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:664
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:700
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr "Adressbuchliste konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
@@ -3926,41 +4030,22 @@ msgstr "Kein Dateiname angegeben."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
-"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieses "
-"Termins wird zur Folge haben, dass der Termin ohne die noch ausstehenden "
-"Anlagen gespeichert wird."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
-"the task to be saved without those pending attachments "
-msgstr ""
-"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser "
-"Aufgabe wird zur Folge haben, dass die Aufgabe ohne die noch ausstehenden "
-"Anlagen gespeichert wird."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrem Termin "
-"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, um was es sich bei diesem Termin "
-"handelt."
+"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es bei diesem Termin geht."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
msgstr ""
-"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihren Aufgaben "
-"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es sich bei Ihrer Aufgabe "
+"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Zusammenfassung zu Ihrer Aufgabe "
+"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, worum es sich bei dieser Aufgabe "
"handelt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -3968,14 +4053,14 @@ msgstr ""
"Die gesamten Informationen zu diesen Journaleinträgen werden gelöscht und "
"können nicht wiederhergestellt werden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
msgid ""
"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Die gesamten Informationen zu diesem Journal werden gelöscht und können "
"nicht wiederhergestellt werden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -3983,20 +4068,20 @@ msgstr ""
"Die gesamten Informationen zu diesen Terminen werden gelöscht und können "
"nicht wiederhergestellt werden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Die gesamten Informationen zu diesen Aufgaben werden gelöscht und können "
"nicht wiederhergestellt werden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Die gesamten Informationen zu diesem Termin werden gelöscht und können nicht "
"wiederhergestellt werden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
@@ -4004,129 +4089,135 @@ msgstr ""
"Die gesamten Informationen zu diesem Journaleintrag werden gelöscht und "
"können nicht wiederhergestellt werden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid ""
"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können "
"nicht wiederhergestellt werden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Die gesamten Informationen zu dieser Aufgabe werden gelöscht und können "
"nicht wiederhergestellt werden."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe »{0}« löschen wollen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin »{0}« löschen wollen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Journaleintrag »{0}« löschen wollen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Termine löschen wollen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Journaleinträge löschen wollen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Aufgaben löschen wollen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin löschen wollen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Journaleintrag löschen wollen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Termin ohne eine Zusammenfassung verschicken "
"wollen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe ohne eine Zusammenfassung verschicken "
"wollen?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses fehlgeschlagen"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Kalender »{0}« löschen?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "Notizenliste »{0}« löschen?"
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Aufgabenliste »{0}« löschen?"
-# CHECK
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Änderungen verwerfen"
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "_Nicht verschicken"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Nicht verschicken"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr ""
"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie den Termin speichern?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr ""
"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Aufgabe speichern?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Editor konnte nicht geladen werden."
-# CHECK RSVP?!
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
msgstr ""
"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die "
-"Einladungen akzeptieren können."
+"Aufgabe übernehmen können."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die "
-"Aufgabe übernehmen können."
+"Einladungen akzeptieren können."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Fehler beim Laden des Kalenders"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "Fehler beim Laden der Notizenliste"
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Error loading task list"
msgstr "Fehler beim Laden der Aufgabenliste"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the journal has been deleted."
msgstr ""
"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer "
@@ -4134,7 +4225,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
msgstr ""
"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer "
@@ -4142,26 +4233,13 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
msgstr ""
"Falls Sie keine Absagenachricht verschicken, wissen die anderen Teilnehmer "
"möglicherweise nicht, dass die Aufgabe gelöscht wurde."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Änderungen speichern"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send"
-msgstr "Abschicken"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Send Notice"
-msgstr "Nachricht verschicken"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -4169,7 +4247,7 @@ msgstr ""
"Es werden aktualisierte Informationen an andere Teilnehmer verschickt, um "
"ihnen so zu ermöglichen, ihre Kalender auf dem neuesten Stand zu halten."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -4178,138 +4256,224 @@ msgstr ""
"ihnen so zu ermöglichen, ihre Aufgabenlisten auf dem neuesten Stand zu "
"halten."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieses "
+"Termins würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+msgid ""
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
+msgstr ""
+"Einige Anlagen werden zurzeit noch heruntergeladen. Das Speichern dieser "
+"Aufgabe würde den Verlust dieser Anlagen zur Folge haben."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr ""
+"Einige Funktionen werden mit Ihrem Server möglicherweise nicht einwandfrei "
+"arbeiten."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Der Evolution-Kalender wurde unerwartet beendet."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Die Evolution-Aufgaben wurden unerwartet beendet."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "Der Kalender ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert."
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid "The calendar is not marked for offline usage"
-msgstr "Der Kalender ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert"
+msgid "The calendar you have selected is read-only"
+msgstr "Der ausgewählte Kalender ist schreibgeschützt"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "The task list is not marked for offline usage"
-msgstr "Die Aufgabenliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert"
+msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+msgstr "Die Notizenliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "Die Aufgabenliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Dieser Kalender wird unwiderruflich gelöscht."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "Diese Notizenliste wird unwiderruflich gelöscht."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Diese Aufgabenliste wird unwiderruflich gelöscht."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Wollen Sie die an diesem Termin vorgenommenen Änderungen speichern?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Wollen Sie die an dieser Notiz vorgenommenen Änderungen speichern?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Wollen Sie die an dieser Aufgabe vorgenommenen Änderungen speichern?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
msgstr "Wollen Sie eine Absagenachricht für diesen Journaleintrag verschicken?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr "Wollen Sie allen Teilnehmern eine Absagenachricht verschicken?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr "Wollen Sie allen Teilnehmern eine Absagenachricht schicken?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Wollen Sie Einladungen zur Besprechung an die Teilnehmer verschicken?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Wollen Sie diese Aufgabe an die Teilnehmer verschicken?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"Sie verbinden sich mit einem nicht unterstützten GroupWise-Server und werden "
+"bei der Benutzung von Evolution unter Umständen Probleme feststellen. Für "
+"eine bestmögliche Zusammenarbeit sollte der Server auf eine unterstützte "
+"Version aktualisiert werden."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr ""
"Sie haben Änderungen an diesem Termin vorgenommen, diese jedoch noch nicht "
"gespeichert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr ""
"Sie haben Änderungen an dieser Aufgabe vorgenommen, diese jedoch noch nicht "
"gespeichert."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr ""
+"Sie haben Änderungen an dieser Notiz vorgenommen, diese jedoch noch nicht "
+"gespeichert."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Ihre Kalender sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
"wurde."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Ihre Aufgaben sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
"wurde."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Änderungen _verwerfen"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "Änderungen _speichern"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "_Send"
msgstr "Ab_schicken"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "Nachricht ver_schicken"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: ../smime/gui/component.c:48
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:323
+#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Mehrtätige Ereignisse aufteilen:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
+msgstr "Mehrtägige Ereignisse aufteilen:"
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1432
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server konnte nicht gestartet werden"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1529
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:937
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:940
+msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
+
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:976
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:979
+msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden"
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:239
msgid "Default Priority:"
msgstr "Vorgabepriorität:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1112
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1115
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
+msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden"
+
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender und Aufgaben"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1309
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
@@ -4340,26 +4504,42 @@ msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "Evolution-Kalenderkomponente"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Memos component"
+msgstr "Evolution-Notizenkomponente"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution-Aufgabenkomponente"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Memo_s"
+msgstr "_Notizen"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:274 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:530 ../calendar/gui/memos-component.c:997
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+msgid "Memos"
+msgstr "Notizen"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1347
+#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
msgid "_Calendars"
-msgstr "K_alender"
+msgstr "_Kalender"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Aufgaben"
@@ -4369,24 +4549,30 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution-Kalender-Alarmbenachrichtigungsdienst"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112
+#: ../calendar/gui/misc.c:114
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:248
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:287
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+msgid "hours"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "Stunde"
+msgstr[1] "Stunden"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
msgid "Start time"
msgstr "Anfangszeit"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s until %s"
-msgstr ""
-"<big><b>%s</b></big>\n"
-"%s bis %s"
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
@@ -4394,8 +4580,10 @@ msgstr "Termine"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
@@ -4404,17 +4592,17 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "Schlummer_zeit:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
@@ -4422,54 +4610,36 @@ msgstr "_Bearbeiten"
msgid "_Snooze"
msgstr "_Schlummer"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-msgid "description of appointment"
-msgstr "Beschreibung des Termins"
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "location of appointment"
msgstr "Ort des Termins"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Ablehnen"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Alle ablehnen"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250
msgid "No summary available."
msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
msgid "No location information available."
msgstr "Keine Ortinformationen verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
-"Alarm am %s\n"
-"%s\n"
-"Beginnt um %s\n"
-"Endet um %s"
+msgid "You have %d alarms"
+msgstr "Sie haben %d Alarme"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199
+#. FIXME
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4482,7 +4652,7 @@ msgstr ""
"Evolution wird stattdessen ein normales\n"
"Erinnerungsdialogfenster anzeigen."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4499,7 +4669,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen."
@@ -4507,7 +4677,7 @@ msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen."
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Fabrik für Alarmbenachrichtigungsdienst konnte nicht erstellt werden"
@@ -4515,6 +4685,70 @@ msgstr "Fabrik für Alarmbenachrichtigungsdienst konnte nicht erstellt werden"
msgid "invalid time"
msgstr "ungültige Zeit"
+#. Can't be zero
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
+#, c-format
+msgid "(%ld seconds)"
+msgstr "(%ld Sekunden)"
+
+# Results for instance in "(10 minutes 1 second)" with double ngettext
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
+#, c-format
+msgid "(%d %s %d %s)"
+msgstr "(%d %s, %d %s)"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112
+msgid "second"
+msgstr "zweiter"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178
+msgid "seconds"
+msgstr "Sekunden"
+
+# Results for instance in "(10 minutes)". Braindead usage of ngettext.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114
+#, c-format
+msgid "(%d %s)"
+msgstr "(%d %s)"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
+#, c-format
+msgid " %u second"
+msgstr " %u Sekunde"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
+#, c-format
+msgid " %u seconds"
+msgstr " %u Sekunden"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
+#, c-format
+msgid " %u minute"
+msgstr " %u Minute"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
+#, c-format
+msgid " %u minutes"
+msgstr " %u Minuten"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
+#, c-format
+msgid "%u hour"
+msgstr "%u Stunde"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
+#, c-format
+msgid "%u hours"
+msgstr "%u Stunden"
+
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
msgid "Alarm programs"
msgstr "Alarmprogramme"
@@ -4572,11 +4806,11 @@ msgid "Default reminder value"
msgstr "Wert der Vorgabeerinnerung"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Free/busy server urls"
+msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "Verfügbarkeits-Server-URLs"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Free/busy template url"
+msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Vorlage-URL für Verfügbarkeitsdaten"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
@@ -4615,7 +4849,7 @@ msgid "Last alarm time"
msgstr "Letzte Alarmzeit"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of server urls for free/busy publishing."
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr ""
"Liste der Server-URLs für die Veröffentlichung von "
"Verfügbarkeitsinformationen."
@@ -4649,7 +4883,7 @@ msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Position der vertikalen Schiebeleiste in der Monatsansicht"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Number of units for determining for a default reminder."
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Vorgabeerinnerung."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
@@ -4710,92 +4944,126 @@ msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programme, die als Teil von Alarmen ausgeführt werden können."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Positionsfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansichten anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Kategoriefeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Alarmausgaben im Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor anzeigen"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Typenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Farbe heute fälliger Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Position der vertikalen Schiebeleiste in der Aufgabenansicht"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"Die Vorgabezeitzone zur Verwendung für Datum und Zeit im Kalender als "
-"unübersetzer Ort der Olsen-Zeitzonendatenbank, z.B. »Europe/Berlin«."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
#, no-c-format
msgid ""
-"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
"Die URL-Vorlage zur Verwendung als Rückgriff auf Verfügbarkeitsdaten. »%u« "
"wird durch den Benutzerteil der E-Mail-Adresse und »%d« durch die Domain "
"ersetzt."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Die Vorgabezeitzone zur Verwendung für Datum und Zeit im Kalender als "
+"unübersetzer Ort der Olsen-Zeitzonendatenbank, z.B. »Europe/Berlin«."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Time divisions"
msgstr "Zeiteinteilungen"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Zeit der letzten Alarmauslösung im »time_t«-Format."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-Stunden-Zeitformat"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Einheit für eine Vorgabeerinnerung (»minutes«, »hours« oder »days«)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Einheit zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen (»minutes«, "
"»hours« oder »days«)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Week start"
msgstr "Wochenanfang"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr ""
"Wochentag von Sonntag (»0«) bis Sonnabend (»6«), mit dem die Woche beginnt."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Soll das Benachrichtigungsfeld für Alarmausgaben verwendet werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Soll beim Löschen von Terminen oder Aufgaben rückgefragt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Soll beim Säubern von Terminen oder Aufgaben rückgefragt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -4803,63 +5071,97 @@ msgstr ""
"Sollen Wochenenden in der Monatsansicht komprimiert werden, wobei die Tage "
"Sonnabend und Sonntag im Raum eines einzelnen Wochentages enthalten sind?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Sollen die Endzeiten von Ereignissen in den Wochen- und Monatsansichten "
"angezeigt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Soll eine Marcus-Bains-Linie (Linie auf der momentanen Zeit) im Kalender "
"angezeigt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr ""
"Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Soll eine Vorgabeerinnerung für Termine festgelegt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Soll das UAwg-Feld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt "
+"werden?"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"Soll das Kategoriefeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Soll das Positionsfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt "
+"werden?"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Soll das Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt "
+"werden?"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format angezeigt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+"Soll das Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+"Soll das Typenfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor angezeigt "
+"werden?"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Sollen die Wochennummern im Datumsnavigator angezeigt werden?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
msgid "Work days"
msgstr "Arbeitstage"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Workday end hour"
msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag endet"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag endet"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
msgid "Workday start hour"
msgstr "Stunde, zu der der Arbeitstag beginnt"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag beginnt"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Summary contains"
msgstr "Zusammenfassung enthält"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Description contains"
msgstr "Beschreibung enthält"
@@ -4871,23 +5173,32 @@ msgstr "Kommentar enthält"
msgid "Location contains"
msgstr "Ort enthält"
-# #-#-#-#-# de.po (evolution-data-server) #-#-#-#-#
-# CHECK
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
msgid "Unmatched"
msgstr "Nicht einsortiert"
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:348
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4896,107 +5207,109 @@ msgstr ""
"Dieser Vorgang löscht alle Ereignisse, die älter als der angegebene Zeitraum "
"sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Aufgaben nicht wiederherstellen."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
msgstr "Ereignisse löschen älter als"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "Tage"
#. Create the On the web source group
+#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:221 ../calendar/gui/migration.c:501
+#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "Im Web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:253 ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Geburts- und Jahrestage"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:259
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Wetter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Neuer Kalender"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "_Neuer Kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:840
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1284
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kalenderquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "New appointment"
msgstr "Neuer Termin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "_Appointment"
msgstr "_Termin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "New meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "M_eeting"
msgstr "_Besprechung"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "New all day appointment"
msgstr "Neuer Ganztagstermin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Ganztagstermin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "New calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1500
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ka_lender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1501
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
@@ -5016,22 +5329,26 @@ msgstr "Wochenansicht"
msgid "Month View"
msgstr "Monatsansicht"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Alarm bearbeiten"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Alarm</b>"
@@ -5061,17 +5378,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Nachricht:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
msgid "Play a sound"
msgstr "Einen Klang abspielen"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Alarm-Popup anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
msgid "Run a program"
msgstr "Ein Programm ausführen"
@@ -5080,7 +5397,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "Schicken an:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
msgid "Send an email"
msgstr "Eine E-Mail verschicken"
@@ -5108,8 +5425,10 @@ msgstr "nach"
msgid "before"
msgstr "vor"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
msgstr "Tag(e)"
@@ -5125,13 +5444,6 @@ msgstr "weitere Male alle"
msgid "hour(s)"
msgstr "Stunde(n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-msgid "hours"
-msgstr "Stunden"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
@@ -5140,7 +5452,7 @@ msgstr "Minute(n)"
msgid "start of appointment"
msgstr "Beginn des Termins"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Aktion/Auslöser"
@@ -5149,70 +5461,12 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Hinzufügen"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0f kB"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0f MB"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0f GB"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
-#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
-msgid "attachment"
-msgstr "Anlage"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3400
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Entfernen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ei_genschaften"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3403
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "Anlage _hinzufügen..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Anlagenleiste"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
@@ -5224,33 +5478,9 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Datei(en) beilegen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Datei konnte nicht beigelegt werden: %s: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
@@ -5258,8 +5488,8 @@ msgid "Attachment Properties"
msgstr "Eigenschaften der Anlage"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
@@ -5278,322 +5508,298 @@ msgstr "Dateiname:"
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-Typ:"
-#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "Nicht entfernen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:406
-msgid "Disable"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
-#: ../mail/em-account-prefs.c:408
-msgid "Enable"
-msgstr "Aktivieren"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 Minuten"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 Minuten"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Ausgewählte Kalender für die Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 Minuten"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 Minuten"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 Minuten"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"60 minutes\n"
+"30 minutes\n"
+"15 minutes\n"
+"10 minutes\n"
+"05 minutes"
+msgstr ""
+"60 Minuten\n"
+"30 Minuten\n"
+"15 Minuten\n"
+"10 Minuten\n"
+"5 Minuten"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Alarme</b> "
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u und %d werden durch Benutzername und Domain der E-Mail-Adresse ersetzt."
+"</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-msgstr "<b>Verfügbarkeits-Server-Vorgabe</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr "<b>Alarme</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Allgemein</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgstr "<b>Vorgabe-Verfügbarkeits-Server</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "<b>Veröffentlichung</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<b>Allgemein</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "<b>Task List</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<b>Aufgabenliste</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<b>Time</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<b>Zeit</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "<b>Work Week</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<b>Arbeitswoche</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u und %d werden durch Benutzername und Domain der E-Mail-Adresse ersetzt."
-"</i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Kalender- und Aufgaben-Einstellungen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr "Tag _endet:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Days"
-msgstr "Tage"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Aktivieren"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "Verfügbarkeit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Hours"
-msgstr "Stunden"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuten"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days"
+msgstr ""
+"Minuten\n"
+"Stunden\n"
+"Tage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Publishing Table"
-msgstr "Veröffentlichungstabelle"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday"
+msgstr ""
+"Montag\n"
+"Dienstag\n"
+"Mittwoch\n"
+"Donnerstag\n"
+"Freitag\n"
+"Samstag\n"
+"Sonntag"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Eine Farbe auswählen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "S_un"
msgstr "_So"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Kalender für Alarmbenachrichtigung auswählen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Heute fällige _Aufgaben:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "T_hu"
msgstr "D_o"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Template:"
msgstr "Vorlage:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Time _zone:"
msgstr "Zeit_zone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Time format:"
msgstr "Zeitformat:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "W_oche beginnt:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "W_oche beginnt am:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Work days:"
msgstr "Arbeitstage:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 Stunden (am/pm)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 Stunden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "_Add URL"
-msgstr "URL _hinzufügen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Beim _Löschen von Objekten rückfragen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Wochenenden in Monatsansicht _komprimieren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Tag beginnt:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Fri"
msgstr "_Fr"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Erledigte Aufgaben _verbergen nach"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Mon"
msgstr "_Mo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Überfällige Aufgaben:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Sat"
msgstr "S_a"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "_Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansichten anzeigen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansicht anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Zeit-_Unterteilungen:"
+msgstr "Zeit_unterteilungen:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Tue"
msgstr "_Di"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Wed"
msgstr "M_i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "before every appointment"
msgstr "vor jedem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "option menu to choose reminder units"
-msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Erinnerungszeiträume"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "option menu to choose time units"
-msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Zeiteinheiten"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Den Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Den Inhalt der Notizenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
msgstr "_Farbe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Tasks List"
msgstr "Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
+msgid "Memos List"
+msgstr "Notizenliste"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendereigenschaften"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Neuer Kalender"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529
msgid "Task List Properties"
msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Neue Notizenliste"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
msgstr "Kalender hinzufügen"
@@ -5602,11 +5808,6 @@ msgstr "Kalender hinzufügen"
msgid "Add Task List"
msgstr "Aufgabenliste hinzufügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Eine Farbe auswählen"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
msgstr "Kalender _hinzufügen"
@@ -5616,18 +5817,19 @@ msgid "_Add Task List"
msgstr "Aufgabenliste _hinzufügen"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:271
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "A_ktualisieren:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:133
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
@@ -5680,131 +5882,167 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validierungsfehler: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid " to "
msgstr " bis "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
msgid " (Completed "
msgstr " (Abgeschlossen "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
msgid "Completed "
msgstr "Abgeschlossen "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
msgid " (Due "
msgstr " (Fällig am "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
msgid "Due "
msgstr "Fällig am "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2664
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Beigelegte Nachricht - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2669
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2846
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3056
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Beigelegte Nachricht"
msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911
-#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
-#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912
-#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121
+#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123
+#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Ziehen abbrechen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:774
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800
msgid "Could not update object"
msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977 ../composer/e-msg-composer.c:2318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> Anlage"
msgstr[1] "<b>%d</b> Anlagen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
-msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "A_nlagenleiste (legen Sie Anlagen hier ab)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Anla_genleiste verbergen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3619
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Entfernen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ei_genschaften"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3622
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "Anlage _hinzufügen..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
+msgid "Show Attachments"
+msgstr "Anlagen anzeigen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
+msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr ""
+"Durch Drücken der Leertaste wird die Anlagenleiste ein bzw. ausgeblendet"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Termin bearbeiten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Besprechung - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Termin - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Aufgabe - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journaleintrag - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144
msgid "No summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
+#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
+msgid "attachment"
+msgstr "Anlage"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald "
"Aktualisierungen eintreffen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!"
@@ -5889,247 +6127,217 @@ msgstr "Delegieren an:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Delegaten eingeben"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
-msgid "Appointment"
-msgstr "Termin"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
+msgid "Appoint_ment"
+msgstr "_Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Planung"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+msgid "This event has alarms"
+msgstr "Dieses Ereignis enthält Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
-msgid "Delegatees"
-msgstr "Delegaten"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+msgid "Cale_ndar:"
+msgstr "_Kalender:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
-msgid "Attendees"
-msgstr "Teilnehmer"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "Or_ganisator:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_Delegaten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425
-msgid "Invitations"
-msgstr "Einladungen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "Teil_nehmer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
msgid "Event with no start date"
msgstr "Ereignis ohne Anfangsdatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
msgid "Event with no end date"
msgstr "Ereignis ohne Enddatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1267
msgid "End date is wrong"
msgstr "Das Enddatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:933
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1290
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Die Anfangszeit ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
msgid "End time is wrong"
msgstr "Die Endzeit ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1686
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1473
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
+msgid "_Add "
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2621
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1900
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2932
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1908
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956
+msgid "Customize"
+msgstr "Anpassen"
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
+#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "1 Tag vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "1 Stunde vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 Minuten vor dem Termin"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>Grundlegend</b>"
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Teil_nehmer..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<b>Send Options</b>"
-msgstr "<b>Sendeoptionen</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Ganztagsereignis"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ka_tegorien..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Ad_vanced send options"
-msgstr "Er_weiterte Sendeoptionen"
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Benutzerdefinierter Alarm:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "A_npassen..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "D_escription:"
+msgstr "_Beschreibung:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorien..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "_Kalender:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "E_instufung:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
-msgid "Confidential"
-msgstr "Vertraulich"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Event Description"
msgstr "Ereignisbeschreibung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Locat_ion:"
msgstr "_Ort:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
-msgid "Public"
-msgstr "Öffentlich"
-
-# CHECK
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Zusammenfassung:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr "Dieser Termin hat benutzerdefinierte Alarme"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "_Alarm"
msgstr "A_larm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beschreibung:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Endzeit:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Zeit:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Anfangszeit:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+msgid "for"
+msgstr "für"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
-msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "<b>Dele_gaten</b>"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
+msgid "until"
+msgstr "bis"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>Von:</b>"
+msgid "Dele_gatees"
+msgstr "Dele_gaten"
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106 ../composer/e-msg-composer.c:2122
-#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
-#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:884
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Delegieren an..."
+msgid "From:"
+msgstr "Von:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Teilnehmer"
@@ -6164,16 +6372,16 @@ msgstr "Sprache"
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
+#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "UAwg"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
@@ -6188,13 +6396,8 @@ msgid "C_hange Organizer"
msgstr "Organisa_tor ändern"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "_Kontakte..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Or_ganisator:"
+msgid "Co_ntacts..."
+msgstr "Ko_ntakte..."
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
msgid "Organizer"
@@ -6205,6 +6408,25 @@ msgstr "Organisator"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
+msgid "Memo"
+msgstr "Notiz"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:551
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Gruppe:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+msgid "_Memo Content:"
+msgstr "_Notiz-Kontext:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>Kalendereinstellungen</b>"
@@ -6242,25 +6464,25 @@ msgid "Task List Name"
msgstr "Aufgabenlistenname"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie "
"verändern?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
"Sie delegieren ein wiederkehrendes Ereignis. Was möchten Sie delegieren?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Aufgabe vor. Was möchten Sie "
"verändern?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Journaleintrag vor. Was "
"möchten Sie verändern?"
@@ -6281,56 +6503,99 @@ msgstr "Diese und zukünftige Instanzen"
msgid "All Instances"
msgstr "Alle Instanzen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:817
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr "bei"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "first"
msgstr "erster"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
-msgid "second"
-msgstr "zweiter"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "third"
msgstr "dritter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
msgid "fourth"
msgstr "vierter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "last"
msgstr "letzter"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "Other Date"
msgstr "Anderes Datum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "1. bis 10."
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "11. bis 20."
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "21. bis 31."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
msgid "day"
msgstr "Tag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
msgid "on the"
msgstr "am"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1369
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
msgid "occurrences"
msgstr "Treffer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2325
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
@@ -6347,44 +6612,46 @@ msgstr "<b>Vorschau</b>"
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>Wiederholung</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Every"
msgstr "Alle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Dieser Termin wird _wiederholt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "for"
-msgstr "für"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "forever"
msgstr "für immer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
msgid "month(s)"
msgstr "Monat(e)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "until"
-msgstr "bis"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
msgid "week(s)"
msgstr "Woche(n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
msgid "year(s)"
msgstr "Jahr(e)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
msgid "Web Page"
msgstr "Website"
@@ -6399,48 +6666,48 @@ msgstr "<b>Status</b>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../mail/message-list.c:1011
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
@@ -6449,66 +6716,65 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "_Prozent abgeschlossen:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "Stat_us:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht festgelegt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
msgstr "A_bgeschlossen am:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorität:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Status:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Website:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
-msgid "Task"
-msgstr "Aufgabe"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
+msgid "_Task"
+msgstr "_Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
-msgid "Assignment"
-msgstr "Arbeitsauftrag"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+msgid "Task Details"
+msgstr "Aufgabendetails"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "D_escription:"
-msgstr "_Beschreibung:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "Ka_tegorien..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Or_ganiser:"
+msgstr "Or_ganisator:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Anfangsdatum:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-msgid "Task Description"
-msgstr "Aufgabenbeschreibung:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Zeitzone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "_Due date:"
msgstr "_Fällig am:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Gruppe:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr "<b>Verfügbarkeits_kalender</b>"
@@ -6534,14 +6800,17 @@ msgid "_Manual"
msgstr "_Manuell"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Remember password"
msgstr "An Passwort _erinnern"
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Username:"
msgstr "_Benutzername:"
@@ -6549,131 +6818,167 @@ msgstr "_Benutzername:"
msgid "_Weekly"
msgstr "_Wöchentlich"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d Woche"
msgstr[1] "%d Wochen"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Auszuführende Aktion unbekannt"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s vor Terminbeginn"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s nach Terminbeginn"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s zum Terminbeginn"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s vor Terminende"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s nach Terminende"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s zum Terminende"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s um %s"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp."
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:166
+msgid "Memo:"
+msgstr "Notiz:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Website:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:804
msgid "Untitled"
msgstr "Namenlos"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206
msgid "Start Date:"
msgstr "Anfangsdatum:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
msgid "Due Date:"
msgstr "Fällig am:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
msgid "Priority:"
msgstr "Priorität:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Website:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+msgid "Public"
+msgstr "Öffentlich"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+msgid "Confidential"
+msgstr "Vertraulich"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
@@ -6685,22 +6990,23 @@ msgstr "Anfangsdatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:180
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:432
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:607
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:603
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6710,170 +7016,191 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
msgid "Recurring"
msgstr "Wiederkehrend"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412
+msgid "Save As..."
+msgstr "Speichern unter..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1913
+msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "namenloses_bild.%s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
+#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Speichern unter..."
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../mail/em-popup.c:566
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Zum _Hintergrund machen"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "Auswahl _speichern"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "In %s öffnen..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:514
-msgid "Task Table"
-msgstr "Aufgabentabelle"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:692
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:871
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
msgid "Updating objects"
msgstr "Objekte werden aktualisiert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Website öffnen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045
-#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Speichern unter..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../mail/em-folder-view.c:1088
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Aufgabe zuweisen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen"
@@ -6883,7 +7210,7 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen"
msgid "% Complete"
msgstr "% abgeschlossen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:627
msgid "Complete"
msgstr "Abgeschlossen"
@@ -6909,97 +7236,120 @@ msgstr "Anfangsdatum"
msgid "Task sort"
msgstr "Aufgabensortierung"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
msgid "Moving items"
msgstr "Objekte werden verschoben"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
msgid "Copying items"
msgstr "Objekte werden kopiert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Neuer _Termin..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
-msgid "New Task"
-msgstr "Neue Aufgabe"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577
+msgid "New _Meeting"
+msgstr "Neue Bes_prechung"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578
+msgid "New _Task"
+msgstr "Neue _Aufgabe"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516
-msgid "Current View"
-msgstr "Aktuelle Ansicht"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
+msgid "_Current View"
+msgstr "_Aktuelle Ansicht"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
+msgid "Select T_oday"
msgstr "_Heute wählen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Datum wählen..."
-#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "Ver_fügbarkeitsinformationen veröffentlichen"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "In Kalender k_opieren..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "In Kalender _verschieben..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Besprechung dele_gieren..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Besprechung _ansetzen..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Antworten"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Antw_ort an alle"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Diese Wiederholung löschen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organisator: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organisator: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Ort: %s"
+
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Zeit: %s %s"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
-#: ../e-util/e-time-utils.c:393
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
-#: ../e-util/e-time-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:119
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:124
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7010,7 +7360,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
@@ -7021,78 +7375,78 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "AM"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "PM"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:770
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Täglich"
msgstr[1] "Alle %d Tage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Wöchentlich"
msgstr[1] "Alle %d Wochen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Wöchentlich am "
msgstr[1] "Alle %d Wochen am "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
msgid " and "
msgstr " und "
# CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:792
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s Tag des "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:805
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s des "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:812
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "monatlich"
msgstr[1] "alle %d Monate"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Jährlich"
msgstr[1] "Alle %d Jahre"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:827
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -7100,34 +7454,34 @@ msgstr[0] " insgesamt %d Mal"
msgstr[1] " insgesamt %d Mal"
# CHECK
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:836
msgid ", ending on "
msgstr ", endet am "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:857
msgid "Starts"
msgstr "Anfang"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:870
msgid "Ends"
msgstr "Ende"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:904
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "Fällig"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:944 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1001
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-Fehler"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
@@ -7136,7 +7490,7 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "Eine unbekannte Person"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7144,302 +7498,298 @@ msgstr ""
"<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und "
"wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1224
msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
+"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
"Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern "
"gefunden werden"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten "
"gefunden werden"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1306
msgid "Meeting Information"
msgstr "Besprechungsinformationen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1314
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1315
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Besprechungsvorschlag"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Meeting Update"
msgstr "Besprechungsaktualisierung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1335
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Besprechungsantwort"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-msgid "Meeting Cancellation"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Besprechungsabsage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1381
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
msgid "Task Information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
msgid "Task Proposal"
msgstr "Aufgabenvorschlag"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Task Update"
msgstr "Aufgabenaktualisierung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update Request"
msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
msgid "Task Reply"
msgstr "Aufgaben-Antwort"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427
-msgid "Task Cancellation"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+msgid "Task Cancelation"
msgstr "Aufgabenabsage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1431
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Verfügbarkeitsanfrage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Verfügbarkeitsantwort"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1546
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1638
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1904
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1932
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1942
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als "
"Teilnehmer hinzufügen?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert "
"werden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1971
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr "
"existiert"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Entfernen abgeschlossen"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2046
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Eintrag verschickt!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2000 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
msgid "Choose an action:"
msgstr "Eine Aktion wählen:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2202
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2231
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Vorläufig annehmen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
msgid "Update respondent status"
msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Neueste Informationen übermitteln"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
-#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
+#: ../mail/mail-send-recv.c:423 ../mail/mail-send-recv.c:476
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -7481,94 +7831,99 @@ msgstr "datum-ende"
msgid "date-start"
msgstr "datum-anfang"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Chair Persons"
msgstr "Vorsitzende"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
msgid "Required Participants"
msgstr "Benötigte Teilnehmer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
msgid "Optional Participants"
msgstr "Optionale Teilnehmer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
msgid "Room"
msgstr "Raum"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
msgid "Chair"
msgstr "Vorsitzender"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767
msgid "Required Participant"
msgstr "Benötigter Teilnehmer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optionaler Teilnehmer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nicht-Teilnehmer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777
msgid "Needs Action"
msgstr "Erfordert Maßnahme"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
msgid "Tentative"
msgstr "Vorläufig"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464
+msgid "Attendee "
+msgstr "Teilnehmer"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
msgid "In Process"
msgstr "In Bearbeitung"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%a, %d. %B %Y"
@@ -7576,83 +7931,95 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135 ../e-util/e-time-utils.c:203
-#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
-#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Nicht im Büro"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
msgid "No Information"
msgstr "Keine Informationen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+msgid "A_ttendees..."
+msgstr "_Teilnehmer..."
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
msgid "O_ptions"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Ver_kleinert anzeigen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid "_Autopick"
msgstr "_Auto-Auswählen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle Personen und Ressourcen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _Personen und eine Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
msgid "_Required people"
msgstr "_Benötigte Personen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Anfangszeit:"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
+msgid "_End time:"
+msgstr "_Endzeit:"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
+msgid "_Delete Selected Memos"
+msgstr "Gewählte Notizen _löschen"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+msgid "Memo sort"
+msgstr "Notizsortierung"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:836
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7661,73 +8028,84 @@ msgstr ""
"Fehler bei %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:772
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Notizen werden geladen"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:853
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Notizen unter %s werden geöffnet"
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1239
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht..."
+
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
+#, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein"
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:884
msgid "Loading tasks"
msgstr "Aufgaben werden geladen"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:971
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1216
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht..."
-
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1266
msgid "Expunging"
msgstr "Wird gesäubert"
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
-msgid "Timezone Button"
-msgstr "Zeitzonenknopf"
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Zeitzone auswählen"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:786
msgid "Updating query"
msgstr "Abfrage wird aktualisiert"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
-msgid "Custom View"
-msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2234
+msgid "_Custom View"
+msgstr "Be_nutzerdefinierte Ansicht"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
+msgid "_Save Custom View"
+msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht _speichern"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Ansichten definieren..."
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
+msgid "_Define Views..."
+msgstr "Ansichten _definieren..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2402
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Termine unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2397
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2421
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2498
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2525
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3430
msgid "Purging"
msgstr "Säuberungsvorgang"
@@ -7787,62 +8165,141 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Heute wählen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:412 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:631 ../calendar/gui/itip-utils.c:754
msgid "Event information"
msgstr "Ereignisinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:756
msgid "Task information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:758
msgid "Journal information"
msgstr "Journalinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
# CHECK
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Gegenvorschlag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:772
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein."
-#: ../calendar/gui/migration.c:151
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschaften..."
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d Notiz"
+msgstr[1] "%d Notizen"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:528 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
+#: ../mail/mail-component.c:560
+#, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] ", %d gewählt"
+msgstr[1] ", %d gewählt"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:575
+msgid "Failed upgrading memos."
+msgstr "Auffrischen der Notizen gescheitert."
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
+#, c-format
+msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+"Die Notizenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
+"geöffnet werden"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
+msgid "There is no calendar available for creating memos"
+msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Notizen verfügbar"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:972
+msgid "Memo Source Selector"
+msgstr "Notizenquellenauswahl"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1155
+msgid "New memo"
+msgstr "Neue Notiz"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156
+msgid "_Memo"
+msgstr "_Notiz"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Eine neue Notiz anlegen"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1163
+msgid "New memo list"
+msgstr "Neue Notizenliste"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
+msgid "Memo l_ist"
+msgstr "Noti_zenliste"
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Eine neue Notizenliste anlegen"
+
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:340
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Notizen drucken"
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:162
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -7854,7 +8311,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:155
+#: ../calendar/gui/migration.c:166
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -7867,330 +8324,329 @@ msgstr ""
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
+#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
"Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:777
+#: ../calendar/gui/migration.c:794
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden."
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:944
+#: ../calendar/gui/migration.c:962
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#. Can't be zero
+#: ../calendar/gui/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "(%d seconds)"
+msgstr "(%d Sekunden)"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:499
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Su"
msgstr "So"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Tu"
msgstr "Di"
-#: ../calendar/gui/print.c:573
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "We"
msgstr "Mi"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Th"
msgstr "Do"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1917
+#: ../calendar/gui/print.c:1923
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Gewählter Tag (%a, %d. %b %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
+#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %b"
-#: ../calendar/gui/print.c:1943
+#: ../calendar/gui/print.c:1949
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
-#: ../calendar/gui/print.c:1950
+#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
+#: ../calendar/gui/print.c:1956
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1954
+#: ../calendar/gui/print.c:1960
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Gewählte Woche (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1962
+#: ../calendar/gui/print.c:1968
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Gewählter Monat (%b %Y)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1969
+#: ../calendar/gui/print.c:1975
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Gewähltes Jahr (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2320
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Zusammenfassung: %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:2304
+msgid "Appointment"
+msgstr "Termin"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2306
+msgid "Task"
+msgstr "Aufgabe"
#: ../calendar/gui/print.c:2328
#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Ort: %s"
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Zusammenfassung: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/print.c:2379
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2388
+#: ../calendar/gui/print.c:2396
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorität: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2400
+#: ../calendar/gui/print.c:2408
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prozent abgeschlossen: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2412
+#: ../calendar/gui/print.c:2420
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2426
+#: ../calendar/gui/print.c:2434
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorien: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2437
+#: ../calendar/gui/print.c:2445
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakte: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
-#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Druckvorschau"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2620
msgid "Print Item"
msgstr "Eintrag drucken"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
-msgid "New Task List"
-msgstr "Neue Aufgabenliste"
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
+msgid "_New Task List"
+msgstr "_Neue Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d Aufgabe"
msgstr[1] "%d Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d gewählt"
-msgstr[1] ", %d gewählt"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Auffrischen der Aufgaben gescheitert."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Aufgabenquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
msgid "New task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
-msgid "_Task"
-msgstr "_Aufgabe"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "Create a new task"
msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
msgid "New assigned task"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Zugewiesene Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
msgid "New task list"
msgstr "Neue Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
msgid "Task l_ist"
msgstr "Aufgabenl_iste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
msgid "Create a new task list"
msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8203,11 +8659,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Nicht mehr rückfragen."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475
msgid "Print Tasks"
msgstr "Aufgaben drucken"
@@ -8216,40 +8672,40 @@ msgstr "Aufgaben drucken"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMDMDFS"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Termine und Besprechungen"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
msgid "Opening calendar"
msgstr "Kalender wird geöffnet"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar-Dateien (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution-iCalendar-Importeur"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Erinnerung!!"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+msgid "Reminder!"
+msgstr "Erinnerung!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-Dateien (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution-vCalendar-Importeur"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalender-Ereignisse"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Intelligenter Evolution-Kalender-Importeur"
@@ -9783,15 +10239,55 @@ msgstr "Pazifik/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pazifik/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:107
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0f kB"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:110
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0f MB"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:113
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0f GB"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Anlagenleiste"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Datei konnte nicht beigelegt werden: %s: %s"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
msgid "Posting destination"
msgstr "Zielordner"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen"
@@ -9802,46 +10298,46 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Antwo_rt an:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626
msgid "Fr_om:"
msgstr "V_on:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633
msgid "S_ubject:"
msgstr "Be_treff:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
msgid "_To:"
msgstr "A_n:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopie an:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
msgid "_Bcc:"
msgstr "Blindko_pie an:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9852,15 +10348,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
msgid "_Post To:"
msgstr "_Veröffentlichen in:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
msgid "Post To:"
msgstr "Veröffentlichen in:"
@@ -9868,14 +10364,18 @@ msgstr "Veröffentlichen in:"
msgid "A_ttach"
msgstr "Bei_legen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:738
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "Anlage hinzufügen"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:828
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat "
"für dieses Konto festgelegt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:745
+#: ../composer/e-msg-composer.c:835
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -9883,47 +10383,52 @@ msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein "
"Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1224 ../composer/e-msg-composer.c:1257
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "A_nlagenleiste verbergen"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3865
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "A_nlagenleiste anzeigen"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1294
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1402
msgid "Could not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1302
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1410
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1572
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1689
msgid "Untitled Message"
msgstr "Namenlose Nachricht"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1724
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2006 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisch erzeugt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2105
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2347 ../composer/e-msg-composer.c:3527
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3528
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Eine Nachricht verfassen"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3643
-msgid "_Attachment Bar"
-msgstr "A_nlagenleiste"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3750
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Nachricht verfassen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4718
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4974
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -9958,7 +10463,7 @@ msgstr ""
"Grund: »{0}«. Möglicherweise müssen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen ändern."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Grund: »{1}«."
@@ -10002,20 +10507,16 @@ msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Wollen Sie diese unfertigen Nachrichten wiederherstellen?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Verwerfen"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr ""
"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Nachricht "
"verschicken?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Fehler beim automatischen Speichern. Grund: »{1}«."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -10024,17 +10525,13 @@ msgstr ""
"haben. Wenn Sie sich dafür entscheiden, die Nachricht wiederherzustellen, "
"können Sie dort mit dem Verfassen fortfahren, wo Sie zuletzt aufgehört haben."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Recover"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
"Die Datei »{0}« ist keine reguläre Datei und kann daher keiner Nachricht "
"beigelegt werden."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
@@ -10043,7 +10540,7 @@ msgstr ""
"Verzeichnis entweder einzeln beilegen, oder ein Archiv anlegen, das das "
"Verzeichnis enthält, um dieses dann beizulegen."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -10055,30 +10552,33 @@ msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekte gtkhtml- und libgtkhtml-Version "
"installiert ist."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Bedienelement zur Adresswahl konnte nicht aktiviert werden."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "Unfinished messages found"
msgstr "Unfertige Nachrichten gefunden"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Warnung: Geänderte Nachricht"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "Sie können die Datei »{0}« dieser Nachricht nicht beilegen."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Sie müssen ein Konto einrichten, bevor Sie E-Mails verfassen können."
-# CHECK
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "_Verwerfen"
+
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Änderungen _verwerfen"
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Wiederherstellen"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Save Message"
@@ -10086,13 +10586,17 @@ msgstr "Nachricht _speichern"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:509
+#: ../shell/main.c:514
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "The Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Die Groupware-Suite Evolution"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "Groupware-Suite"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10139,7 +10643,7 @@ msgid "I am currently out of the office"
msgstr "Ich bin zurzeit nicht im Büro"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
+msgid "No, Do not Change Status"
msgstr "Nein, den Status nicht ändern"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
@@ -10209,7 +10713,7 @@ msgstr ""
"Wie soll Evolution verfahren, wenn Sie eine E-Mail erhalten, für die eine "
"Lesebestätigung angefordert wurde?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -10217,7 +10721,7 @@ msgstr ""
"Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen.\n"
"Überschreiben?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
@@ -10238,11 +10742,10 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution-Abfrage"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:438
+#: ../e-util/e-error.c:443
#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<b>Interner Fehler, unbekannter Fehler »%s« angefordert</b>"
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "Interner Fehler, unbekannter Fehler »%s« angefordert"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
@@ -10260,109 +10763,11 @@ msgstr "Soll sie überschrieben werden?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "Die Datei »{0}« existiert bereits."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_berschreiben"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y, %k:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %k"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y %k:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d.%m.%Y / %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d.%m.%Y %k:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d.%m.%Y %k"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%k:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%k:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:121
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Die Ausrichtung des Benachrichtigungsfelds."
@@ -10432,25 +10837,24 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Wählen Sie eine Vergleichszeit"
-#: ../filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:289
msgid "Choose a file"
msgstr "Eine Datei wählen"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
-#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "To Do"
msgstr "Zu erledigen"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
-#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Later"
msgstr "Später"
@@ -10458,49 +10862,53 @@ msgstr "Später"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:791
-msgid "_Rule name:"
-msgstr "_Regelname:"
+#: ../filter/filter-rule.c:799
+msgid "_Search name:"
+msgstr "Such_name:"
-#: ../filter/filter-rule.c:819
-msgid "If"
-msgstr "Falls"
+#: ../filter/filter-rule.c:827
+msgid "Find items that meet the following criteria"
+msgstr "Objekte suchen, die folgenden Kriterien entsprechen"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "falls alle Kriterien zutreffen"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If all criteria are met"
+msgstr "Falls alle Kriterien zutreffen"
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "falls irgendein Kriterium zutrifft"
+#: ../filter/filter-rule.c:866
+msgid "If any criteria are met"
+msgstr "Falls irgendein Kriterium zutrifft"
-#: ../filter/filter-rule.c:860
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Aktionen ausführen"
+#: ../filter/filter-rule.c:868
+msgid "Find items:"
+msgstr "Objekte suchen:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "All related"
msgstr "Alle mit Bezug"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"
# CHECK
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:889
msgid "Replies and parents"
msgstr "Antworten und Vorgänger"
-#: ../filter/filter-rule.c:883
+#: ../filter/filter-rule.c:889
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Ohne Antwort oder Vorgänger"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:891
msgid "Include threads"
msgstr "Threads einschließen"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:291
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Incoming"
msgstr "Eingang"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
msgid "Outgoing"
msgstr "Ausgehend"
@@ -10524,7 +10932,7 @@ msgstr "Datum fehlt."
msgid "Missing file name."
msgstr "Dateiname fehlt."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Missing name."
msgstr "Name fehlt."
@@ -10598,10 +11006,6 @@ msgstr "in der Vergangenheit"
msgid "months"
msgstr "Monate"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "der aktuellen Zeit"
@@ -10614,15 +11018,15 @@ msgstr "die von Ihnen angegebene Zeit"
msgid "years"
msgstr "Jahre"
-#: ../filter/rule-editor.c:290
+#: ../filter/rule-editor.c:378
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
-#: ../filter/rule-editor.c:366
+#: ../filter/rule-editor.c:454
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bearbeiten"
-#: ../filter/rule-editor.c:698
+#: ../filter/rule-editor.c:732
msgid "Rule name"
msgstr "Regelname"
@@ -10671,21 +11075,22 @@ msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-E-Mail-Editors"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
-#: ../mail/mail-component.c:648
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
+#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: ../mail/em-account-prefs.c:531
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-Mail-Konten"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
@@ -10694,12 +11099,12 @@ msgid "_Mail"
msgstr "_E-Mail"
# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode?
-#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#: ../mail/em-account-editor.c:403
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s-Lizenzvereinbarung"
-#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#: ../mail/em-account-editor.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10712,104 +11117,117 @@ msgstr ""
" Lizenzvereinbarung für %s.\n"
"Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:496
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
+#: ../mail/em-account-editor.c:778
msgid "Ask for each message"
msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Receiving Email"
msgstr "Abrufen von E-Mails"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1943
+#: ../mail/em-account-editor.c:2013
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2194 ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
msgstr "Verschicken von E-Mails"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2253 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Vorgaben"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
+#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334
+#: ../mail/em-account-editor.c:2356 ../mail/em-account-editor.c:2447
msgid "Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335
+#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Konteneditor"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-Kontoassistent"
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:409
+msgid "Disable"
+msgstr "Deaktivieren"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:331 ../mail/em-account-prefs.c:376
+#: ../mail/em-account-prefs.c:411
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktivieren"
+
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:455
+#: ../mail/em-account-prefs.c:466
msgid "[Default]"
msgstr "[Vorgabe]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:510
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:524
msgid "Account name"
msgstr "Kontoname"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:512
+#: ../mail/em-account-prefs.c:526
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:517
-msgid "Mail Accounts Table"
-msgstr "E-Mail-Konten-Tabelle"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:958
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
+#: ../mail/mail-config.c:967
msgid "Unnamed"
msgstr "Namenlose"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:897
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:936
msgid "Language(s)"
msgstr "Sprache(n)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:940
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:979
msgid "Add signature script"
msgstr "Signaturskript hinzufügen"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:960
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:999
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(en)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1666
msgid "an unknown sender"
msgstr "ein unbekannter Absender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1713
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10817,7 +11235,7 @@ msgstr ""
"Am ${WeekdayName}, den ${Day}.${Month}.${Year}, ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} schrieb ${Sender}:"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:147
+#: ../mail/em-filter-editor.c:155
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filterregeln"
@@ -10946,7 +11364,7 @@ msgstr "ist nicht"
msgid "is not Flagged"
msgstr "ist nicht markiert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Unerwünscht"
@@ -10955,8 +11373,7 @@ msgstr "Unerwünscht"
msgid "Junk Test"
msgstr "Unerwünscht-Test"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
@@ -10996,7 +11413,7 @@ msgstr "An Programm weiterleiten"
msgid "Play Sound"
msgstr "Klang abspielen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
@@ -11064,12 +11481,12 @@ msgstr "beginnt mit"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Verarbeitung stoppen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
-#: ../mail/message-tag-followup.c:330
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
@@ -11082,24 +11499,26 @@ msgstr "Status nicht setzen"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Dann</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:134
+#: ../mail/em-folder-browser.c:144
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen..."
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: ../mail/em-folder-properties.c:144
-msgid "Total message:"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
+msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Nachrichten insgesamt:"
msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-msgid "Unread message:"
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Ungelesene Nachrichten:"
msgstr[1] "Ungelesene Nachrichten:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:278
+#: ../mail/em-folder-properties.c:316
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ordnereigenschaften"
@@ -11116,302 +11535,299 @@ msgstr "Anlegen"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Ordner_name:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
+#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
msgid "Search Folders"
msgstr "Suchordner"
# CHECK
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
msgid "UNMATCHED"
msgstr "OHNE TREFFER"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Outbox"
msgstr "Ausgang"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Sent"
msgstr "Verschickt"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:689
+#: ../mail/em-folder-tree.c:694
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-Mail-Ordnerbaum"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:849
+#: ../mail/em-folder-tree.c:854
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Ordner %s wird verschoben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:851
+#: ../mail/em-folder-tree.c:856
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Ordner %s wird kopiert"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
+#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
+#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:876
+#: ../mail/em-folder-tree.c:881
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
"Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "In Ordner _kopieren"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "In Ordner _verschieben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2032
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
msgid "Open in _New Window"
msgstr "In _neuem Fenster öffnen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2036
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2037
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2041
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
msgid "_New Folder..."
msgstr "Ordner a_nlegen..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Müll leeren"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
-#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973
+#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988
msgid "C_opy"
msgstr "K_opieren"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:505
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Ordner umbenennen"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:511
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten"
-
#: ../mail/em-folder-utils.c:581
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird angelegt"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Create folder"
msgstr "Ordner anlegen"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Antw_ort an alle"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050
+#: ../mail/em-folder-view.c:1092
msgid "U_ndelete"
msgstr "Löschen rü_ckgängig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-view.c:1093
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "In Ordner verschie_ben..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1094
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner _kopieren..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1097
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelesen mar_kieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1098
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als u_ngelesen markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1099
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als w_ichtig markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1100
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Als unwichtig _markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#: ../mail/em-folder-view.c:1101
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Als u_nerwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1060
+#: ../mail/em-folder-view.c:1102
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../mail/em-folder-view.c:1103
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Als Folg_enachricht markieren..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1069
+#: ../mail/em-folder-view.c:1105
+msgid "_Label"
+msgstr "Bes_chriftung"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1106
+msgid "_None"
+msgstr "_Keine"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1111
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1070
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markierung _löschen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#: ../mail/em-folder-view.c:1115
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Re_gel aus Nachricht anlegen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Suchordner über _Betreff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#: ../mail/em-folder-view.c:1117
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Suchordner über Abse_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1076
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Suchordner über _Empfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1077
+#: ../mail/em-folder-view.c:1119
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Suchordner über Mailing_liste"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter über Be_treff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1124
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter über Ab_sender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083
+#: ../mail/em-folder-view.c:1125
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter über Em_pfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1084
+#: ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter über Ma_ilingliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
+#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2064
+#: ../mail/em-folder-view.c:2111
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Nachricht drucken"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2220
+#: ../mail/em-folder-view.c:2267
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2413
+#: ../mail/em-folder-view.c:2460
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Link-Ziel _kopieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2415
+#: ../mail/em-folder-view.c:2462
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Suchordner anlegen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2416
+#: ../mail/em-folder-view.c:2463
msgid "_From this Address"
msgstr "_Von dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2417
+#: ../mail/em-folder-view.c:2464
msgid "_To this Address"
msgstr "_Zu dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
+#: ../mail/em-folder-view.c:2818
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:445
+#: ../mail/em-format-html-display.c:496
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Passt auf: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Unsigned"
msgstr "Unsigniert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696
+#: ../mail/em-format-html-display.c:756
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11419,12 +11835,12 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist "
"daher nicht sichergestellt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Valid signature"
msgstr "Gültige Signatur"
# CHECK
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11432,11 +11848,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, "
"dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599
+#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ungültige Signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698
+#: ../mail/em-format-html-display.c:758
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11444,11 +11860,11 @@ msgstr ""
"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. "
"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte nicht verifiziert werden"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
+#: ../mail/em-format-html-display.c:759
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11456,38 +11872,37 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der "
"Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nicht verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705
+#: ../mail/em-format-html-display.c:765
msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der "
"Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Schwach verschlüsselt"
-# CHECK
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766
msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
"Diese Nachricht ist verschlüsselt, der Verschlüsselungsalgorithmus ist "
"jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch "
"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707
+#: ../mail/em-format-html-display.c:767
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11495,13 +11910,13 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur "
"schwerlich ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Stark verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708
+#: ../mail/em-format-html-display.c:768
msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
@@ -11509,173 +11924,175 @@ msgstr ""
"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich "
"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zertifikat anzeigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:824
+#: ../mail/em-format-html-display.c:884
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden"
# CHECK
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1174
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1182
msgid "Overdue:"
msgstr "Überfällig:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1185
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "am %d. %b, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
msgid "_View Inline"
msgstr "An _Ort und Stelle anzeigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1247
msgid "_Fit to Width"
msgstr "In der Breite ein_passen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1248
msgid "Show _Original Size"
msgstr "In _Originalgröße anzeigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1550
-msgid "Attachment Button"
-msgstr "Anlageknopf"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1667 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anlage"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1757
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1874
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Ordner zum Speichern aller Anlagen auswählen..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1796
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen..."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1804
-msgid "Save Selected..."
-msgstr "Gewählte speichern..."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1921
+msgid "_Save Selected..."
+msgstr "Gewählte _speichern..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1871
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1988
#, c-format
-msgid "%d attachment"
-msgid_plural "%d attachments"
-msgstr[0] "%d Anlage"
-msgstr[1] "%d Anlagen"
+msgid "%d attachme_nt"
+msgid_plural "%d attachme_nts"
+msgstr[0] "%d A_nlage"
+msgstr[1] "%d A_nlagen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1935
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1995 ../mail/em-format-html-display.c:2071
+msgid "S_ave"
+msgstr "_Speichern"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2006
+msgid "S_ave All"
+msgstr "_Alle speichern"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2067
msgid "No Attachment"
msgstr "Keine Anlagen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1938
-msgid "Save All"
-msgstr "Alle speichern"
-
#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Seite %d von %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
+#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "»%s« wird abgerufen"
-#: ../mail/em-format-html.c:600
+#: ../mail/em-format-html.c:610
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden"
-#: ../mail/em-format-html.c:870
+#: ../mail/em-format-html.c:881
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil."
-#: ../mail/em-format-html.c:900
+#: ../mail/em-format-html.c:911
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:911
+#: ../mail/em-format-html.c:922
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«"
-#: ../mail/em-format-html.c:913
+#: ../mail/em-format-html.c:924
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:934
+#: ../mail/em-format-html.c:945
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Zeiger auf entfernte Daten (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:956
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1171
+#: ../mail/em-format-html.c:1183
msgid "Formatting message"
msgstr "Nachricht wird formatiert"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "An"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: ../mail/em-format-html.c:1464 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopie"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
+#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1603
+#: ../mail/em-format-html.c:1615
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1606
+#: ../mail/em-format-html.c:1618
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format.c:851
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups"
@@ -11684,51 +12101,51 @@ msgstr "Newsgroups"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-Anlage"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
+#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
"Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
"Fehler"
-#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
+#: ../mail/em-format.c:1271 ../mail/em-format.c:1427
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher "
"als Quelltext angezeigt."
-#: ../mail/em-format.c:1278
+#: ../mail/em-format.c:1279
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nicht unterstützter Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1445
+#: ../mail/em-format.c:1446
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Every time"
msgstr "Jedes Mal"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per day"
msgstr "Einmal pro Tag"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:105
msgid "Once per week"
msgstr "Einmal pro Woche"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:106
msgid "Once per month"
msgstr "Einmal pro Monat"
-#: ../mail/em-migrate.c:1198
+#: ../mail/em-migrate.c:1209
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -11740,48 +12157,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1632
+#: ../mail/em-migrate.c:1648
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1658
+#: ../mail/em-migrate.c:1674
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1843
+#: ../mail/em-migrate.c:1859
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2047
+#: ../mail/em-migrate.c:2063
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2061
+#: ../mail/em-migrate.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:2106
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
+#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2693
+#: ../mail/em-migrate.c:2712
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2711
+#: ../mail/em-migrate.c:2731
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11789,98 +12206,80 @@ msgstr ""
"Die Einstellungen der vorhandenen Evolution-Installation konnten nicht "
"gelesen werden, »evolution/config.xmldb« existiert nicht oder ist fehlerhaft."
-#: ../mail/em-popup.c:399
-msgid "Save As..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:424
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "namenloses_bild.%s"
-
-#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Zum _Hintergrund machen"
-
-#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Antwort an Lis_te"
-#: ../mail/em-popup.c:607
+#: ../mail/em-popup.c:620
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
-#: ../mail/em-popup.c:608
+#: ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Neue Nachricht _schicken an..."
-#: ../mail/em-popup.c:609
-msgid "_Add to Addressbook"
+#: ../mail/em-popup.c:622
+msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen"
-#: ../mail/em-popup.c:762
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "In %s öffnen..."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:614
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:647
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:648
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:862
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:869
msgid "Please select a server."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:883
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:890
msgid "No server has been selected"
msgstr "Es wurde kein Server gewählt"
-#: ../mail/em-utils.c:105
-msgid "Don't show this message again."
+#: ../mail/em-utils.c:124
+msgid "Do not show this message again."
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen."
-#: ../mail/em-utils.c:299
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+#: ../mail/em-utils.c:319
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Nachrichtenfilter"
-#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
+#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../mail/em-utils.c:614
+#: ../mail/em-utils.c:634
msgid "Save Message..."
msgstr "Nachricht speichern..."
-#: ../mail/em-utils.c:663
+#: ../mail/em-utils.c:683
msgid "Add address"
msgstr "Adresse hinzufügen"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1142
+#: ../mail/em-utils.c:1167
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Nachrichten von %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:112
msgid "Search _Folders"
msgstr "Such_ordner"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:576
msgid "Search Folder source"
msgstr "Suchordner-Quelle"
@@ -12114,7 +12513,7 @@ msgid "Message Window default width"
msgstr "Vorgabebreite des Nachrichtenfensters"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full "
"headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)"
@@ -12218,14 +12617,6 @@ msgstr ""
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails wiederzugebende Klangdatei."
@@ -12378,70 +12769,65 @@ msgstr ""
"Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen "
"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm-Daten werden importiert"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution-Elm-Importeur"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "E-Mail von Elm importieren."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:136
msgid "Destination folder:"
msgstr "Zielordner:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importeur für Ordner im Berkeley-Mailbox-Format"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "»%s« wird importiert"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-msgid "Importing..."
-msgstr "Importieren..."
-
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
-#: ../shell/e-shell-importer.c:523
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
+#: ../shell/e-shell-importer.c:525
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:310
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
msgid "Importing mailbox"
msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:376
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s wird eingelesen"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:74
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Prioritätsfilter »%s«"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:663
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -12470,7 +12856,7 @@ msgstr ""
"Überprüfen Sie die importierten Filter, um sicherzustellen,\n"
"dass alles erwartungsgemäß funktioniert."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:687
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -12483,7 +12869,7 @@ msgstr ""
"unterstützt.\n"
"Diese Filter gehen verloren."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:704
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -12498,23 +12884,23 @@ msgstr ""
"sie nun prüfen, ob diese Zeichenfolge im\n"
"Nachrichtenrumpf enthalten ist oder nicht."
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importiert Ihre alten Netscape-Daten"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1708
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "Netscape-Daten werden importiert"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1908
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1913
msgid "Mail Filters"
msgstr "E-Mail-Filter"
-#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1934
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -12522,119 +12908,143 @@ msgstr ""
"Evolution hat Netscape-E-Mail-Dateien gefunden.\n"
"Sollen sie in Evolution importiert werden?"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine-Daten werden importiert"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:433
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution-Pine-Importeur"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "E-Mail von Pine importieren."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:78
+#: ../mail/mail-autofilter.c:79
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "E-Mail an %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-Mail von %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:265
+#: ../mail/mail-autofilter.c:266
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Betreff ist %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:300
+#: ../mail/mail-autofilter.c:301
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Mailingliste %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:369
+#: ../mail/mail-autofilter.c:372
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filterregel hinzufügen"
-#: ../mail/mail-component.c:509
+#: ../mail/mail-component.c:521
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d gelöscht"
msgstr[1] "%d gelöscht"
-#: ../mail/mail-component.c:511
+#: ../mail/mail-component.c:523
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d unerwünscht"
msgstr[1] "%d unerwünscht"
-#: ../mail/mail-component.c:534
+#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d Entwurf"
msgstr[1] "%d Entwürfe"
-#: ../mail/mail-component.c:536
+#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d verschickt"
msgstr[1] "%d verschickt"
-#: ../mail/mail-component.c:538
+#: ../mail/mail-component.c:550
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d nicht verschickt"
msgstr[1] "%d nicht verschickt"
-#: ../mail/mail-component.c:542
+#: ../mail/mail-component.c:554
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d insgesamt"
msgstr[1] "%d insgesamt"
-#: ../mail/mail-component.c:544
+#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d ungelesen"
msgstr[1] ", %d ungelesen"
-#: ../mail/mail-component.c:765
+#: ../mail/mail-component.c:779
msgid "New Mail Message"
msgstr "Neue E-Mail-Nachricht"
-#: ../mail/mail-component.c:766
+#: ../mail/mail-component.c:780
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-Mail-Nachricht"
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:781
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen"
-#: ../mail/mail-component.c:773
+#: ../mail/mail-component.c:787
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Neuer E-Mail-Ordner"
-#: ../mail/mail-component.c:774
+#: ../mail/mail-component.c:788
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-Mail-_Ordner"
-#: ../mail/mail-component.c:775
+#: ../mail/mail-component.c:789
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen"
-#: ../mail/mail-component.c:919
+#: ../mail/mail-component.c:933
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner fehlgeschlagen."
+#: ../mail/mail-config.c:85
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Wichtig"
+
+#. red
+#: ../mail/mail-config.c:86
+msgid "_Work"
+msgstr "_Geschäftlich"
+
+#. orange
+#: ../mail/mail-config.c:87
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Persönlich"
+
+#. forest green
+#: ../mail/mail-config.c:88
+msgid "_To Do"
+msgstr "Zu er_ledigen"
+
+#. blue
+#: ../mail/mail-config.c:89
+msgid "_Later"
+msgstr "S_päter"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
@@ -12650,8 +13060,8 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>S_ignaturen</b>"
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
+msgstr "<b>Sig_naturen</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
@@ -12667,10 +13077,6 @@ msgstr ""
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<b>Konteninformationen</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<b>Alarme</b>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<b>Legitimationsart</b>"
@@ -12703,11 +13109,6 @@ msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>"
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<b>Filteroptionen</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<b>Allgemein</b>"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<b>Beschriftungen und Farben</b>"
@@ -12733,6 +13134,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<b>Benachrichtigung bei neuen E-Mails</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<b>Optionale Informationen</b>"
@@ -12810,12 +13212,8 @@ msgstr ""
msgid "Attach original message"
msgstr "Originalnachricht anhängen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Anlage"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Automatically _insert smiley images"
+msgid "Automatically insert _smiley images"
msgstr "_Smiley-Bilder automatisch einfügen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:47
@@ -12839,13 +13237,12 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Prüfen, welche Typen unterstützt werden "
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "_Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind"
+msgid "Check in_coming mail for junk"
+msgstr "_Eingehende E-Mail auf Unerwünschtheit prüfen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr ""
-"Die Rechtschreibprüfung _unmittelbar beim Eingeben der Zeichen durchführen"
+msgstr "Rechtschreibprüfung während der Ein_gabe durchführen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
@@ -12913,6 +13310,11 @@ msgstr "Fertig"
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Entwurfsordner:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr "_Aktivieren"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-Mail-Konten"
@@ -12934,8 +13336,8 @@ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ausgehende Nachrichten _verschlüsseln (per Vorgabe)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Befehl ausführen..."
+msgid "Fi_xed width Font:"
+msgstr "_Dicktengleiche Schrift:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
@@ -12949,47 +13351,51 @@ msgstr "Schrifteigenschaften"
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Nachrichten in _HTML formatieren"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "_Voller Name:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML-E-Mail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
msgstr "Kopfzeilen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Zitate _hervorheben mit"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Zusätzliche _Ferntests durchführen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Inline"
msgstr "An Ort und Stelle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Languages Table"
msgstr "Sprachtabelle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-Mail-Konfiguration"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "E-Mail-Kopf-Tabelle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Mailbox location"
msgstr "Ort des Postfachs"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Message Composer"
msgstr "Nachrichteneditor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -12997,19 +13403,19 @@ msgstr ""
"Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal "
"eine Verbindung mit dem Server aufbauen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organisation:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -13017,7 +13423,7 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie unten einen beschreibenden Namen für dieses Konto ein.\n"
"Dieser Name wird nur zur Anzeige verwendet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13026,7 +13432,7 @@ msgstr ""
"Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich "
"bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -13037,117 +13443,117 @@ msgstr ""
"ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen "
"verschickten E-Mails einschließen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern "
"nachfragen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quote original message"
msgstr "Originalnachricht zitieren"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Quoted"
msgstr "Zitiert"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_member password"
msgstr "An Passwort _erinnern"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Antwort an:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Remember _password"
msgstr "An _Passwort erinnern"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_elect..."
msgstr "A_uswählen..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standard-Schrift:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Se_lect..."
msgstr "Aus_wählen..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML-Proportionalschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Klangdatei auswählen"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Send message receipts:"
msgstr "Nachrichtenquittierungen verschicken:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Mail"
msgstr "Verschicken von E-Mails"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server erfordert _Legitimation"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Server-Typ: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Signatur_zertifikat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Signatur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Signatures Table"
msgstr "Signaturtabelle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Dateiname angeben:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "_Terminal-Schrift:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "T_ype: "
msgstr "T_yp:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13155,7 +13561,7 @@ msgstr ""
"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein "
"Wörterbuch installiert sind."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13165,7 +13571,7 @@ msgstr ""
"verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n"
"wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13173,15 +13579,15 @@ msgstr ""
"Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n"
"zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Proportional:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13191,30 +13597,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf »Vor«, um zu beginnen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Add Signature"
msgstr "Signatur _hinzufügen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Weiterleitungsstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Voller Name:"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "Bilder in Nachrichten von Kontakten _laden"
@@ -13236,14 +13638,14 @@ msgid "_Path:"
msgstr "_Pfad:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr ""
-"Beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, "
-"_nachfragen"
+"_Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht "
+"wünschen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff nachfragen"
+msgstr "Nachfrage beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff"
#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
@@ -13253,23 +13655,24 @@ msgstr "_Antwortstil:"
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Animierte Bilder anzeigen"
-
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "_Show image animations"
+msgstr "Bildanimationen an_zeigen"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "color"
msgstr "Farbe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -13286,7 +13689,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<b>Verschlüsselung</b>"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid "Case _Sensitive"
+msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
@@ -13301,7 +13704,7 @@ msgstr "S_uchen:"
msgid "Find in Message"
msgstr "In Nachricht suchen"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:297
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Als Folgenachricht markieren"
@@ -13377,26 +13780,26 @@ msgstr "mit allen lokalen und aktiven, entfernten Ordnern"
msgid "with all local folders"
msgstr "mit allen lokalen Ordnern"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:855
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:858
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping zu %s wird ermittelt"
-#: ../mail/mail-ops.c:102
+#: ../mail/mail-ops.c:104
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Ordner wird gefiltert"
-#: ../mail/mail-ops.c:263
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "E-Mail wird abgerufen"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:563
+#: ../mail/mail-ops.c:565
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
+#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13405,114 +13808,114 @@ msgstr ""
"Anhängen an %s gescheitert: %s\n"
"Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschicken«-Ordner anzuhängen."
-#: ../mail/mail-ops.c:621
+#: ../mail/mail-ops.c:623
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:733
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt"
-#: ../mail/mail-ops.c:758
+#: ../mail/mail-ops.c:760
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden"
-#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
-msgid "Cancelled."
+#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
+msgid "Canceled."
msgstr "Abgesagt."
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:764
msgid "Complete."
msgstr "Abgeschlossen."
-#: ../mail/mail-ops.c:859
+#: ../mail/mail-ops.c:861
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Nachricht wird in Ordner gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:946
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Nachrichten werden nach %s verschoben"
-#: ../mail/mail-ops.c:944
+#: ../mail/mail-ops.c:946
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Nachrichten werden nach %s kopiert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1169
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Weitergeleitete Nachrichten"
-#: ../mail/mail-ops.c:1210
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ordner %s wird geöffnet"
-#: ../mail/mail-ops.c:1282
+#: ../mail/mail-ops.c:1284
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Speicher %s wird geöffnet"
-#: ../mail/mail-ops.c:1360
+#: ../mail/mail-ops.c:1362
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Ordner %s wird entfernt"
-#: ../mail/mail-ops.c:1454
+#: ../mail/mail-ops.c:1456
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1519
+#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Konto »%s« wird gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1575
+#: ../mail/mail-ops.c:1577
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Ordner wird aufgefrischt"
-#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
msgid "Expunging folder"
msgstr "Ordner wird gesäubert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659
+#: ../mail/mail-ops.c:1661
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Müll in »%s« wird geleert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale Ordner"
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1745
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Nachricht %s wird abgerufen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1853
+#: ../mail/mail-ops.c:1855
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d Nachricht(en) wird/werden abgerufen"
msgstr[1] "%d Nachrichten werden abgerufen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1939
+#: ../mail/mail-ops.c:1941
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "%d Nachricht(en) wird/werden gespeichert"
msgstr[1] "%d Nachrichten werden gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1989
+#: ../mail/mail-ops.c:1991
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13521,7 +13924,7 @@ msgstr ""
"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2017
+#: ../mail/mail-ops.c:2019
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13530,11 +13933,11 @@ msgstr ""
"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n"
"%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2091
msgid "Saving attachment"
msgstr "Anlage wird gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:2100
+#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13543,111 +13946,97 @@ msgstr ""
"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2110
+#: ../mail/mail-ops.c:2120
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2269
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2260
+#: ../mail/mail-ops.c:2269
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Verbindung mit %s wird erneut hergestellt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2376
+#: ../mail/mail-ops.c:2385
msgid "Checking Service"
msgstr "Dienst wird überprüft"
#: ../mail/mail-send-recv.c:158
-msgid "Cancelling..."
+msgid "Canceling..."
msgstr "Absagevorgang..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:265
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Server: %s, Typ: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:267
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Pfad: %s, Typ: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:269
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Typ: %s"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:320
+#: ../mail/mail-send-recv.c:329
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "E-Mails verschicken und abrufen"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:327
+#: ../mail/mail-send-recv.c:336
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Alles abbrechen"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisieren..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
+#: ../mail/mail-send-recv.c:425 ../mail/mail-send-recv.c:478
msgid "Waiting..."
msgstr "Warten..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+#: ../mail/mail-send-recv.c:709
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:204
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Passwort für %s eingeben"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:206
msgid "Enter Password"
msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
-#: ../mail/mail-session.c:244
+#: ../mail/mail-session.c:241
msgid "User canceled operation."
msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
msgid "Edit signature"
msgstr "Signatur bearbeiten"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Signatur ein."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../mail/mail-tools.c:116
+#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Spool-Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:143
+#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr ""
"Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen"
-#: ../mail/mail-tools.c:242
+#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:244
+#: ../mail/mail-tools.c:258
msgid "Forwarded message"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht"
-#: ../mail/mail-tools.c:284
+#: ../mail/mail-tools.c:298
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Ungültiger Ordner: »%s«"
@@ -13667,11 +14056,11 @@ msgstr "Suchordner für »%s:%s« werden aktualisiert"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Suchordner für »%s« werden aktualisiert"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Suchordner bearbeiten"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
msgid "New Search Folder"
msgstr "Neuer Suchordner"
@@ -13696,36 +14085,50 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
-"the reciept notification to {0}?"
+"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
+"receipt notification to {0}?"
msgstr ""
-"Eine Lesebestätigung wurde für »{0}« angefordert. Soll die Bestätigung an "
+"Eine Lesebestätigung wurde für »{1}« angefordert. Soll die Bestätigung an "
"{0} geschickt werden?"
-# CHECK
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
+"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
+"different name."
+msgstr ""
+"Es existiert bereits eine Signatur namens »{0}«. Bitte verwenden Sie einen "
+"anderen Namen."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
-"Das Hinzufügen einer Betreffzeile zu Ihren Nachrichten verschafft den "
-"Empfängern eine Vorstellung, wovon Ihre E-Mail handelt."
+"Das Hinzufügen einer aussagekräftigen Betreffzeile zu Ihren Nachrichten "
+"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, wovon Ihre E-Mail handelt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto und alle seine Vertretungen löschen "
"wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto deaktivieren und alle seine "
+"Vertretungen löschen wollen?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} Nachrichten auf einmal öffnen wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13733,7 +14136,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus allen "
"Ordnern entfernen wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -13741,181 +14144,192 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie alle gelöschten Nachrichten endgültig aus dem "
"Ordner »{0}« entfernen wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine HTML-Nachricht verschicken wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht verschicken wollen, die nur an "
"Blindkopie-Empfänger gerichtet ist?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht ohne Betreff verschicken wollen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgstr "Grund: »{0}«."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr "Grund: »{2}«."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Leere Signatur"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Suchordner »{0}« konnte nicht hinzugefügt werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« kopiert werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht angelegt werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Temporäres Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr "Das Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden. Grund: »{1}«."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
msgstr ""
"Suchordner »{0}« konnte nicht bearbeitet werden, da er nicht vorhanden ist."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
msgstr "Quelle »{1}« konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgstr "Quelle »{2}« konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Ziel »{2}« konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
+"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
"Die Lizenzdatei »{0}« konnte wegen einem Installationsproblem nicht gelesen "
"werden. Die Nutzung dieses Providers ist nicht möglich, solange Sie dessen "
"Lizenz nicht akzeptiert haben."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "»{0}« konnte nicht in »{1}« umbenannt werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht umbenannt oder verschoben werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Änderungen am Konto konnten nicht gespeichert werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgstr "Speichern in das Verzeichnis »{0}« fehlgeschlagen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Speichern in die Datei »{0}« fehlgeschlagen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Signaturskript »{0}« konnte nicht festgelegt werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Passwort korrekt eingegeben haben. Zur "
-"Erinnerung: Bei Passwörtern wird zwischen Groß-/Kleinschreibung "
-"unterschieden; Möglicherweise ist Ihre Dauerumschalttaste aktiv."
+"Erinnerung: Bei Passwörtern wird zwischen Groß- und Kleinschreibung "
+"unterschieden. Möglicherweise ist Ihre Dauerumschalttaste aktiv."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
msgstr "»{0}« löschen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete account?"
msgstr "Konto löschen?"
-# CHECK
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Discard changed?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Discard changes?"
msgstr "Änderungen verwerfen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Do not delete"
+msgstr "Nicht löschen"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Do not disable"
+msgstr "Nicht deaktivieren"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "Soll diese Aktion in den Unterordnern ausgeführt werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Sollen alle Nachrichten als gelesen markiert werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Nicht löschen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Sollen die vorgenommenen Änderungen gespeichert werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Enter password."
msgstr "Passwort eingeben."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Fehler beim Laden der Filterdefinitionen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error while {0}."
msgstr "Fehler bei {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Die Datei existiert, das Überschreiben ist jedoch nicht möglich."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine regülare Datei"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht mehr "
"wiederherstellen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -13923,7 +14337,12 @@ msgstr ""
"Falls Sie einen Ordner löschen, geht sein gesamter Inhalt sowie der Inhalt "
"seiner Unterordner dauerhaft verloren."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13931,12 +14350,12 @@ msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, werden die Konten- und\n"
"Vertretungsinformationen dauerhaft gelöscht."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, werden die Konteninformationen dauerhaft gelöscht."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13944,19 +14363,19 @@ msgstr ""
"Falls Sie Evolution beenden, werden diese Nachrichten nicht verschickt, "
"solange Evolution nicht neu gestartet wurde."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Legitimation ungültig"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-Mail-Filter automatisch aktualisiert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13969,34 +14388,40 @@ msgstr ""
"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-"
"Empfänger hinzufügen.«"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Alle Nachrichten als gelesen markieren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
msgstr "Alle Nachrichten im gewählten Ordner als gelesen markieren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Missing folder."
msgstr "Ordner fehlt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "No sources selected."
msgstr "Keine Quellen gewählt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"Zu viele Nachrichten auf einmal zu öffnen, könnte eine längere Zeit in "
"Anspruch nehmen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie ihre Kontoeinstellungen und versuchen Sie es erneut."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie bitte das Konto oder verwenden Sie ein anderes Konto zum "
+"Senden."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14005,7 +14430,7 @@ msgstr ""
"E-Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld "
"anklicken."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14017,41 +14442,49 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Dennoch abschicken?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Geben Sie bitte einen eindeutigen Namen für diese Signatur ein."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please wait."
msgstr "Bitte warten."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Probleme beim Migrieren des alten E-Mail-Ordners »{0}«."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server"
msgstr "Abfrage des Servers"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Abfrage des Servers nach einer Liste der unterstützten "
"Legitimationsmechanismen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Lesebestätigung angefordert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "Ordner »{0}« und alle seine Unterordner wirklich löschen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Suchordner automatisch aktualisiert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Send Receipt"
msgstr "Bestätigung senden"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Signatur existiert bereits"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -14059,7 +14492,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren und "
"können weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14077,7 +14510,7 @@ msgstr ""
"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-"
"Empfänger hinzufügen.«"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14091,7 +14524,7 @@ msgstr ""
" »{1}«\n"
"und wurde(n) aktualisiert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14105,12 +14538,12 @@ msgstr ""
" »{1}«\n"
"und wurde(n) aktualisiert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
-"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
+"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
+"resend."
msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit Hilfe der externen Anwendung »sendmail« "
"verschickt. Sendmail lieferte folgenden Fehler: Status 67: E-Mail nicht "
@@ -14118,11 +14551,11 @@ msgstr ""
"Die Nachricht befindet sich im Ausgangsordner. Überprüfen Sie die Nachricht "
"auf Fehler und verschicken Sie sie erneut."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Die Skriptdatei muss existieren und ausführbar sein."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14130,14 +14563,22 @@ msgstr ""
"Möglicherweise wurde dieser Ordner implizit hinzugefügt. Falls erforderlich, "
"können Sie zum Editor für Suchordner gehen, um ihn explizit hinzuzufügen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da das zum Verschicken "
+"gewählte Konto nicht aktiviert ist"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da Sie keine Empfänger "
"angegeben haben"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14145,58 +14586,66 @@ msgstr ""
"Dieser Server unterstützt diese Art der Legitimation nicht. Möglicherweise "
"unterstützt er keinerlei Legitimation."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr ""
+"Dies wird alle Nachrichten im gewählten Ordner und seinen Unterordnern als "
+"gelesen markieren."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Verbindungsaufbau zum GroupWise-Server gescheitert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
"Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden. Soll "
"stattdessen der System-Entwurfsordner verwendet werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Die Lizenzdatei konnte nicht gelesen werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "Use _Default"
msgstr "_Vorgabe benutzen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Soll der vorgegebene Entwurfsordner benutzt werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch "
"beenden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Sie können keine zwei Konten mit dem selben Namen anlegen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen Suchordner vergeben."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben."
# CHECK
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14206,102 +14655,98 @@ msgstr ""
"Dies geschieht entweder durch individuelle Auswahl der Ordner und/oder durch "
"das Wählen aller lokalen bzw. aller entfernten Ordner oder beider."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "Das Anmelden am Server »{0}« als »{0}« ist gescheitert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
msgstr "Ihre Nachricht mit dem Betreff »{0}« wurde nicht zugestellt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Append"
msgstr "An_hängen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Discard changes"
msgstr "Änderungen _verwerfen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Müll leeren"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "_Expunge"
msgstr "_Säubern"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "_Open Messages"
msgstr "Nachrichten ö_ffnen"
-#: ../mail/message-list.c:996
+#: ../mail/message-list.c:1000
msgid "Unseen"
msgstr "Ungelesen"
-#: ../mail/message-list.c:997
+#: ../mail/message-list.c:1001
msgid "Seen"
msgstr "Gelesen"
-#: ../mail/message-list.c:998
+#: ../mail/message-list.c:1002
msgid "Answered"
msgstr "Beantwortet"
-#: ../mail/message-list.c:999
+#: ../mail/message-list.c:1003
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1000
+#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mehrere Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Lowest"
msgstr "Am niedrigsten"
-#: ../mail/message-list.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1009
msgid "Lower"
msgstr "Niedriger"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1013
msgid "Higher"
msgstr "Höher"
-#: ../mail/message-list.c:1010
+#: ../mail/message-list.c:1014
msgid "Highest"
msgstr "Am höchsten"
-#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Heute %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gestern %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b, %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2042
-msgid "Message List"
-msgstr "Nachrichtenliste"
+#: ../mail/message-list.c:2063
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:3387
+#: ../mail/message-list.c:3441
msgid "Generating message list"
msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
@@ -14330,43 +14775,43 @@ msgid "Received"
msgstr "Erhalten"
#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:74
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Call"
msgstr "Anrufen"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nicht weiterleiten"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "Follow-Up"
msgstr "Folgenachricht"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78
msgid "For Your Information"
msgstr "Zu Ihrer Information"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Keine Antwort erforderlich"
-# CHECK
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
-msgstr "Antwort verfassen"
+msgstr "Antworten"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Antwort an alle"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../mail/message-tag-followup.c:84
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
@@ -14394,6 +14839,14 @@ msgstr "Betreff enthält"
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Betreff oder Absender enthält"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Lokale Adressbücher"
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for local address books."
+msgstr "Stellt Kernfunktionalität für lokale Adressbücher zur Verfügung."
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
@@ -14461,47 +14914,40 @@ msgstr "Sichern und Wiederherstellen von Evolution-Daten und Einstellungen"
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Einstellungen zurücksetzen..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:430 ../plugins/bbdb/bbdb.c:439
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatische Kontakte"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automatische Kontakte</span>"
-
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr ""
"_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
-msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Instant-Messaging-Kontakte</span>"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Instant-Messaging-Kontakte"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
-"messenger"
+"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgstr ""
-"Regelmäßiger Abgleich der Kontaktinformationen und Bilder aus meiner "
-"_Instant-Messaging-Anwendung"
+"Kontaktinformationen und Bilder regelmäßig mit der Gaim-Buddy-Liste "
+"abgleichen"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Jetzt mit der _Buddy-Liste abgleichen"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic contacts"
-msgstr "Automatische Kontakte"
-
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
msgid ""
"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
msgstr ""
"Füllt das Adressbuch automatisch mit Namen und E-Mail-Adressen, sobald auf "
"Nachrichten geantwortet wird und fügt auch Instant-Messaging-"
@@ -14511,6 +14957,14 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+msgid "Use _SSL"
+msgstr "_SSL verwenden"
+
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Local Calendars"
msgstr "Lokale Kalender"
@@ -14519,6 +14973,10 @@ msgstr "Lokale Kalender"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Stellt Kernfunktionalität für lokale Kalender zur Verfügung."
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:339
+msgid "_Secure connection"
+msgstr "_Sichere Verbindung"
+
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
msgid "HTTP Calendars"
msgstr "HTTP-Kalender"
@@ -14624,8 +15082,20 @@ msgstr "Möchten Sie Evolution zu Ihrer bevorzugten E-Mail-Anwendung machen?"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-msgid "Mark as default folder"
-msgstr "Als Vorgabeordner markieren"
+msgid "Mark as _default folder"
+msgstr "Als _Vorgabeordner markieren"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "Vorgabequellen"
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default "
+"one."
+msgstr ""
+"Stellt Funktionalität zum Markieren von Kalendern und Adressbüchern als "
+"Vorgabe zur Verfügung."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -14669,11 +15139,11 @@ msgstr ""
"Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei ein "
"einfaches Klartext-Passwort verwendet wird."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out Of Office"
msgstr "Nicht im Büro"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14681,69 +15151,80 @@ msgstr ""
"Die unten angegebene Nachricht wird automatisch an jede Person verschickt,\n"
"von der Sie eine E-Mail erhalten, während Sie nicht im Büro sind."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
msgid "I am out of the office"
msgstr "Ich bin nicht im Büro"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am in the office"
msgstr "Ich bin im Büro"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Passwort für das Exchange-Konto ändern"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Delegierungseinstellungen für das Exchange-Konto verwalten"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
msgid "Delegation Assitant"
msgstr "Delegierungsassistent"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Verschiedenes"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Die Größe aller Exchange-Ordner anzeigen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
msgid "Folders Size"
msgstr "Ordnergröße"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange-Einstellungen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601
-msgid "_OWA Url:"
-msgstr "_OWA-Url:"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr "_OWA-URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Legitimation"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
msgid "Authentication Type"
msgstr "Legitimationsart"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167
+msgid ""
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+"Evolution befindet sich im Offline-Modus. Sie können jetzt keine Ordner "
+"erstellen oder verändern.\n"
+"Bitte gehen Sie für solche Aktionen in den Online-Modus."
+
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
@@ -14776,12 +15257,22 @@ msgstr "Neues Passwort:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist abgelaufen. Bitte ändern Sie es jetzt."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "Ihr Passwort wird in den nächsten %d Tagen ablaufen"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Berechtigungen des Delegaten"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -14796,34 +15287,34 @@ msgstr "Delegieren an"
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Den Delegaten %s entfernen?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:680
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Zugriff auf Active Directory gescheitert"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:692
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Eigener Eintrag wurde in Active Directory nicht gefunden"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:705
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Delegat %s wurde in Active Directory nicht gefunden"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:717
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Delegat %s konnte nicht entfernt werden"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:777
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Liste der Delegaten konnte nicht aktualisiert werden."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Delegat %s konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:963
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Fehler beim Lesen der Delegatenliste."
@@ -14831,35 +15322,33 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Delegatenliste."
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Erstellung (lesen, erstellen)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
msgid "C_alendar:"
msgstr "Ka_lender:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "_Kontakte:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Berechtigungen des Delegaten"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
msgid "Delegates"
msgstr "Delegaten"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Bearbeitung (lesen, erstellen, bearbeiten)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid "Permissions for"
msgstr "Berechtigungen für"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Einsicht (nur lesen)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
@@ -14868,15 +15357,17 @@ msgstr ""
"zu verschicken und auf Ihre Ordner mit den von Ihnen vergebenen\n"
"Berechtigungen zugreifen zu können."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr "Delegat kann _private Objekte einsehen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
msgstr "E_ingang:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:19
msgid "_Tasks:"
msgstr "Auf_gaben:"
@@ -14885,45 +15376,66 @@ msgstr "Auf_gaben:"
msgid "Permissions..."
msgstr "Berechtigungen..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
msgid "Folder Name"
msgstr "Ordnername"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
msgid "Folder Size"
msgstr "Ordnergröße"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "Ordner eines anderen Benutzers abonnieren"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Exchange-Ordnerbaum"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:229
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Ordner abbestellen..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Den Ordner »%s« wirklich abbestellen?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Abbestellen von »%s«"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Passwortablauf-Warnung..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr "Ihr Passwort wird in 7 Tagen ablaufen..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+msgid "_Change Password"
+msgstr "Passwort ä_ndern"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
+msgid "ok_button"
+msgstr "ok_button"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Erlaubnis verweigert.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User:"
msgstr "Benutzer hinzufügen:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
@@ -14988,7 +15500,7 @@ msgid "Select User"
msgstr "Benutzer auswählen"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
-msgid "Addressbook..."
+msgid "Address Book..."
msgstr "Adressbuch..."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
@@ -14999,6 +15511,18 @@ msgstr "Kontakte eines anderen Benutzers abonnieren"
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Kalender eines anderen Benutzers abonnieren"
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+"Ein Plugin, das eine Reihe von Exchange-spezifischen Abläufen und Funktionen "
+"bereitstellt."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "Exchange-Abläufe"
+
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
msgstr ""
@@ -15037,81 +15561,79 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie es danach erneut."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "Verbindung mit dem Exchange-Server konnte nicht hergestellt werden."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Verbindung mit Server {0} konnte nicht hergestellt werden."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Ordnerberechtigungen für Delegaten konnten nicht ermittelt werden."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Exchange Web Storage System wurde nicht gefunden."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Server {0} wurde nicht gefunden."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "{0} konnte nicht zum Delegaten gemacht werden"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Ordnerberechtigungen konnten nicht gelesen werden"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Ordnerberechtigungen konnten nicht gelesen werden."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Abwesenheitsstatus konnte nicht gelesen werden"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Ordnerberechtigungen konnten nicht aktualisiert werden."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Abwesenheitsstatus konnte nicht aktualisiert werden"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Exchange-Konto ist offline."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Exchange Connector access error."
-msgstr "Exchange-Connector Zugriffsfehler."
-
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
"\n"
"For information to provide to your Exchange \n"
"administrator, please follow the link below:\n"
"\n"
-"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
-"html\n"
+"{0}\n"
" "
msgstr ""
-"Der Exchange-Connector benötigt Zugriff auf bestimmte\n"
-"Funktionen des Exchange-Servers, die offensichtlich\n"
-"deaktiviert oder blockiert wurden (vermutlich\n"
-"unabsichtlich). Ihr Exchange-Administrator muss\n"
-"diese aktivieren, damit Sie den Ximian Connector\n"
-"verwenden können.\n"
+"Der Exchange-Connector benötigt Zugriff auf\n"
+"bestimmte Funktionen des Exchange-Servers, die\n"
+"offensichtlich deaktiviert oder blockiert wurden\n"
+"(vermutlich unabsichtlich). Ihr Exchange-Administrator\n"
+"muss diese aktivieren, damit Sie den\n"
+"Evolution-Exchange-Connector verwenden können.\n"
"\n"
"Unter dem folgenden Link erhalten Sie die für Ihren\n"
"Exchange-Administrator notwendigen Informationen:\n"
"\n"
-"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
-"html\n"
+"{0}\n"
" "
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
@@ -15131,7 +15653,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Ordner offline"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1269
msgid "Generic error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
@@ -15206,10 +15728,10 @@ msgstr "Der Exchange-Server ist mit dem Exchange-Connector nicht kompatibel."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid ""
-"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
-"Auf dem Server läuft Exchange 5.5. Exchange-Connector\n"
+"Auf dem Server läuft Exchange 5.5. Exchange-Connector \n"
"unterstützt nur Microsoft Exchange 2000 und 2003."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
@@ -15256,7 +15778,7 @@ msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nicht unterstützte Aktion"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
"Sie nähern sich Ihrem Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf "
"diesem Server."
@@ -15266,7 +15788,7 @@ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Sie können sich nicht selbst als Ihren eigenen Delegaten angeben."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr ""
"Sie haben Ihr Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf diesem "
"Server überschritten."
@@ -15277,26 +15799,26 @@ msgstr "Sie dürfen nur ein einziges Exchange-Konto konfigurieren."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mails."
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
msgstr ""
-"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0}kB. Versuchen Sie durch das "
-"Löschen einiger Nachrichten etwas Platz zu schaffen."
+"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Versuchen Sie durch "
+"das Löschen einiger Nachrichten etwas Platz zu schaffen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
-"recieve mails now."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
msgstr ""
-"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0}kB. Sie sind jetzt nicht "
+"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Sie sind jetzt nicht "
"mehr in der Lage, Nachrichten zu senden oder zu empfangen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
-"clear up some space by deleting some mails."
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
msgstr ""
-"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0}kB. Erst nachdem etwas "
+"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Erst nachdem etwas "
"Speicherplatz durch das Löschen einiger Nachrichten freigemacht wurde, "
"werden Sie wieder Nachrichten verschicken können."
@@ -15324,10 +15846,6 @@ msgstr "Aufgaben eines anderen Benutzers abonnieren"
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Ordnerberechtigungen überprüfen"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Ordner eines anderen Benutzers abonnieren"
-
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -15363,7 +15881,7 @@ msgid "Junk Mail Settings..."
msgstr "Einstellungen zu unerwünschten Nachrichten..."
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List :</b>"
+msgid "<b>Junk List:</b>"
msgstr "<b>Unerwünscht-Liste:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
@@ -15392,6 +15910,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Sendeoptionen zu GroupWise-Nachrichten hinzufügen"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "Send Options"
msgstr "Sendeoptionen"
@@ -15409,11 +15928,11 @@ msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Vorläufig annehmen"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-msgid "<b>Users :</b>"
+msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Benutzer:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
@@ -15430,7 +15949,7 @@ msgid "_Contacts..."
msgstr "_Kontakte..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
-msgid "_Cutomize notification message"
+msgid "_Customize notification message"
msgstr "Benachrichtigung an_passen"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
@@ -15482,7 +16001,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "Eigene Hin_weise weitergeben"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Read"
msgstr "_Lesen"
@@ -15494,13 +16013,6 @@ msgstr "S_chreiben"
msgid "Proxy"
msgstr "Vertretung"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "dialog1"
-msgstr "Dialog1"
-
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Kontoname</b>"
@@ -15509,120 +16021,253 @@ msgstr "<b>Kontoname</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Vertretungsanmeldung"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Vertretungsanmeldung..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto online ist."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:702
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto aktiviert ist."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:323
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Eingabe der Benutzer und Festlegen der Rechte"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Neue Ordner_freigabe..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:450
msgid "Sharing"
msgstr "Freigeben"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:235
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Nachrichtenstatus verfolgen..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:724
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von Hula-Kalenderquellen."
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
+msgid "Hula Account Setup"
+msgstr "Hula-Kontoeinrichtung"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
+msgid "_Import to Calendar"
+msgstr "In Kalender i_mportieren..."
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:88
+msgid "_Import to Tasks"
+msgstr "In Aufgaben i_mportieren"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:198
+msgid "Import ICS"
+msgstr "ICS importieren"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:226
+msgid "Select Task List"
+msgstr "Aufgabenliste auswählen"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:230
+msgid "Select Calendar"
+msgstr "Kalender auswählen"
+
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
+#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importieren"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iCalendar-Format (.ics)"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
+msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
+msgstr ""
+"Ausgewählte Aufgaben, Kalender oder Adressbücher mit dem Apple iPod "
+"abgleichen"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "Abgleich mit iPod"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
+msgid "iPod Synchronization"
+msgstr "iPod-Abgleich"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:158
+msgid "No output directory!"
+msgstr "Kein Ausgabeverzeichnis!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:159
+msgid ""
+"The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has been "
+"correctly set up and try again."
+msgstr ""
+"Das Ausgabeverzeichnis wurde auf dem iPod nicht gefunden! Bitte überprüfen "
+"Sie, ob der iPod ordnungsgemäß eingerichtet ist und versuchen Sie es noch "
+"einmal."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:174 ../plugins/ipod-sync/sync.c:202
+msgid "Could not export data!"
+msgstr "Daten konnten nicht exportiert werden!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:203
+msgid "Exporting data failed."
+msgstr "Exportieren der Daten fehlgeschlagen."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:231
+msgid "Could not open addressbook!"
+msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:232
+msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
+msgstr ""
+"Das Evolution-Adressbuch konnte zum Exportieren der Daten nicht geöffnet "
+"werden."
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:291
+msgid "Could not open calendar/todo!"
+msgstr "Kalender/ToDo-Liste konnte nicht geöffnet werden!"
+
+#: ../plugins/ipod-sync/sync.c:292
+msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
+msgstr ""
+"Der Evolution-Kalender bzw. die ToDo-Liste konnte zum Exportieren der Daten "
+"nicht geöffnet werden."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geladen werden"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "Ein Termin im Kalender »%s« überschneidet sich mit dieser Besprechung"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "Der Termin wurde im Kalender »%s« gefunden"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "Es wurden keine Kalender gefunden"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "Diese Besprechung wurde in keinem Kalender gefunden"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
+msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
+msgstr "Dieser Journaleintrag wurde in keinem Journal gefunden"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "Eine bestehende Version dieses Termins wird gesucht"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Element kann nicht analysiert werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:780
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Element kann nicht zu Kalender »%s« gesendet werden. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "In Kalender »%s« als »Angenommen« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "In Kalender »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "In Kalender »%s« als »Abgelehnt« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "In Kalender »%s« als »Abgesagt« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Der Organisator hat den Delegaten %s entfernt "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
-msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Dem Delegaten wurde eine Absagenachricht zugestellt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
-msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Die Absagenachricht konnte dem Delegaten nicht zugestellt werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungültigen Zustands nicht "
"aktualisiert werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist "
"jedoch kein gültiger iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1198
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -15630,11 +16275,11 @@ msgstr ""
"Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine "
"Ereignisse, Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -15642,32 +16287,25 @@ msgstr ""
"Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und "
"der Kalender importiert werden."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
-msgid "Meetings and Tasks"
-msgstr "Besprechungen und Aufgaben"
-
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1991
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Löschen der Nachricht nach Abarbeitung"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2001
-msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktsuche</span>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "Konfliktsuche"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswählen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
-msgid "Conflict Search Table"
-msgstr "Konfliktsuchtabelle"
-
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 ../widgets/misc/e-dateedit.c:467
msgid "Today"
msgstr "Heute"
@@ -15860,12 +16498,12 @@ msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechung abgesagt:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechung abgesagt:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
@@ -15935,12 +16573,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
@@ -15959,27 +16597,81 @@ msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> hat die folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
+#. Everything gets the open button
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:705
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "Kalender ö_ffnen"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:720
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:736
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:741
+msgid "_Accept"
+msgstr "An_nehmen"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+msgid "_Decline all"
+msgstr "Alles a_blehnen"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:713
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:718
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:734
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:739
+msgid "_Decline"
+msgstr "Ab_lehnen"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "Alles vorläu_fig"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:714
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:719
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:735
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:740
+msgid "_Tentative"
+msgstr "_Vorläufig"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+msgid "_Accept all"
+msgstr "Alles anneh_men"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:724
+msgid "_Send Information"
+msgstr "Informationen über_mitteln"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:728
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "Teilnehmerstatus a_ktualisieren"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:731
+msgid "_Update"
+msgstr "A_ktualisieren"
+
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
msgid "Start time:"
msgstr "Anfangszeit:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
msgid "End time:"
msgstr "Endzeit:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "Akt_ualisierungen an die Teilnehmer verschicken"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
msgid "A_pply to all instances"
msgstr "Auf alle _Instanzen anwenden"
@@ -16073,6 +16765,7 @@ msgid ""
msgstr "Ein Plugin zur Erstellung von Aufgaben aus den Inhalten einer E-Mail."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
msgid "Con_vert to Task"
msgstr "In eine Auf_gabe umwandeln"
@@ -16080,6 +16773,10 @@ msgstr "In eine Auf_gabe umwandeln"
msgid "Mail to task"
msgstr "E-Mail zu Aufgabe"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgstr "Die gewählte Nachricht in eine neue Aufgabe umwandeln"
+
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -16234,6 +16931,18 @@ msgstr "Die Mailingliste der gewählten Nachricht abonnieren"
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Die Mailingliste der gewählten Nachricht abbestellen"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "Alles als gelesen markieren"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark me_ssages as read"
+msgstr "Nachrichten als ge_lesen markieren"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
+msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+msgstr "Markieren aller Nachrichten unterhalb eines Ordners als gelesen"
+
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
msgid "Mark calendar offline"
msgstr "Offline-Markierung für Kalender"
@@ -16274,8 +16983,10 @@ msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
msgstr "Ein Plugin zur Verwaltung der Plugin-Aktivierungszustände."
+#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-msgid "Plugin manager"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:180
+msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin-Verwaltung"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
@@ -16283,50 +16994,37 @@ msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "Plugins aktivieren und deaktivieren"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Plugins"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(en)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Plugin-Verwaltung"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:193
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Hinweis: Einige Änderungen werden erst nach einem Neustart wirksam."
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:271
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:202
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:262
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML mails.\n"
+"disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
"Ein Test-Plugin zur Demonstration eines Formatierungs-Plugins, das eine "
-"Wahlmöglichkeit zur Deaktivierung von HTML-E-Mails bietet.\n"
+"Wahlmöglichkeit zur Deaktivierung von HTML-Nachrichten bietet.\n"
"\n"
"Dieses Plugin dient nur zu Demonstrationszwecken und wird nicht "
"unterstützt.\n"
@@ -16363,8 +17061,9 @@ msgstr ""
"heraus"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Druck_vorschau"
@@ -16372,17 +17071,117 @@ msgstr "Druck_vorschau"
msgid "Prints the message"
msgstr "Nachricht drucken"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+msgid "Evolution Profiler"
+msgstr "Evolution-Profiler"
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
+msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgstr "Schreibt ein Protokoll über Datenereignisse."
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgstr "Erlaubt die Veröffentlichung von Kalendern im Internet"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Kalenderveröffentlichung"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Locations"
+msgstr "Orte"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "Kalenderinformationen verö_ffentlichen"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+msgstr "<b>Ort</b>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+msgstr "<b>Quellen</b>"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Manual (via Actions menu)"
+msgstr ""
+"Täglich\n"
+"Wöchentlich\n"
+"Manuell (über Aktionen-Menü)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "Ort der Veröffentlichung"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "Veröffentlichungsin_tervall:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
+msgid ""
+"SSH\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Custom Location"
+msgstr ""
+"SSH\n"
+"FTP (öffentlich)\n"
+"FTP (mit Anmeldung)\n"
+"Windows Share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"WebDAV (sicher, HTTPS)\n"
+"Benutzerdefinierter Ort"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Dienst-A_rt:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+msgid "_File:"
+msgstr "_Datei:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "Verö_ffentlichen als:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+msgid ""
+"iCal\n"
+"Free/Busy"
+msgstr ""
+"iCal\n"
+"Verfügbarkeit"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (eingebaut)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Sa junk-plugin"
-msgstr "Spamassassin-Plugin"
+msgid ""
+"Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin "
+"to be installed."
+msgstr ""
+"Filtert unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von Spamassassin. Dieses "
+"Plugin erfordert, dass Spamassassin installiert ist."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "learns junk messages using spamd."
-msgstr "Unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von spamd erlernen."
+msgid "Spamassassin junk plugin"
+msgstr "Spamassassin-Plugin"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
@@ -16403,16 +17202,16 @@ msgstr "Anlagen speichern ..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "Alle Anlagen speichern"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:338
msgid "Select save base name"
msgstr "Basisnamen zum Speichern festlegen"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -16425,7 +17224,7 @@ msgid "%F %T"
msgstr "%d.%m.%Y %T"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Uid"
+msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
@@ -16461,8 +17260,8 @@ msgid "percent Done"
msgstr "Prozent abgeschlossen"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-msgid "Url"
-msgstr "Adresse"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
msgid "Attendees List"
@@ -16496,24 +17295,20 @@ msgstr "Variablen einschließen in:"
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Kommaseparierte Variablen (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar-Format (.ics)"
-
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Auswahl speichern"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save to _Disk"
-msgstr "Auf _Datenträger speichern"
-
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgstr ""
"Den gewählten Kalender oder die gewählte Aufgabenliste auf einem Datenträger "
"speichern."
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "_Save to Disk"
+msgstr "Auf Datenträger _speichern"
+
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
@@ -16527,21 +17322,11 @@ msgstr "%d.%m.%YT%T"
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF-Format (.rdf)"
-# CHECK
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
msgid "Select destination file"
msgstr "Zieldatei wählen"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
-"chosen filename. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Die empfohlene Erweiterung des Dateinamens für diesen Dateityp (%s) wurde in "
-"dem gewählten Dateinamen nicht verwendet. Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Select one source"
msgstr "Einzelne Quelle wählen"
@@ -16551,14 +17336,18 @@ msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
msgstr "Auswahl einer einzelnen Kalender- oder Aufgabenquelle für die Ansicht."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "_Show only this Calendar"
+msgid "Show _only this Calendar"
msgstr "Nur diesen _Kalender anzeigen"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "_Show only this Task List"
+msgid "Show _only this Task List"
msgstr "Nur diese Auf_gabenliste anzeigen"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
+msgstr "Ein Plugin zur Bereitstellung eines Einrichtungsassistenten."
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
msgid "Startup wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"
@@ -16584,18 +17373,18 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf »Vor«, um fortzufahren. "
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:145
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
-#: ../shell/e-shell-importer.c:398
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
+#: ../shell/e-shell-importer.c:400
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Von %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:509
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
+#: ../shell/e-shell-importer.c:511
msgid "Importing data."
msgstr "Daten werden importiert."
@@ -16676,41 +17465,46 @@ msgid "Printer settings"
msgstr "Druckereinstellungen"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Entwicklungs-Warndialog nicht anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:473
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Im Offline-Modus starten"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+"(for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
"Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und "
-"Konfigurations-Stufe."
+"Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Die Vorgabehöhe des Hauptfensters in Pixel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Die Vorgabebreite des Hauptfensters in Pixel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Die Vorgabebreite der Seitenleiste in Pixel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level"
+"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
"Die zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, "
-"Unter- und Konfigurations-Stufe."
+"Unter- und Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -16720,33 +17514,37 @@ msgstr ""
"»both« und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der "
"GNOME-Einstellungen festgelegt."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Soll Evolution im Offline- statt im Online-Modus gestartet werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Soll die Seitenleiste angezeigt werden?"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Soll der Warndialog in Evolution-Entwicklerversionen nicht angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Sollen die Fensterknöpfe angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
msgid "Window button style"
msgstr "Fensterknopfstil"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Fensterknöpfe sind sichtbar"
@@ -16763,16 +17561,16 @@ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
"Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen"
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Namenlos)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:133
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Importeur:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:136
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -16786,11 +17584,11 @@ msgstr ""
"Falls er Ihnen unbekannt ist, können Sie »Automatisch« wählen. Evolution "
"wird dann versuchen, ihn selbst zu bestimmen."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:142
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Wählen Sie das Ziel dieses Imports"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:148
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -16803,32 +17601,28 @@ msgstr ""
"gefunden. Klicken Sie bitte den »Zurück«-Knopf an, falls\n"
"Sie es noch einmal versuchen wollen.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:283
+#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
msgstr "Datei_name:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:290
msgid "Select a file"
msgstr "Eine Datei wählen"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
+#: ../shell/e-shell-importer.c:302
msgid "File _type:"
msgstr "Datei_typ:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:336
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:339
+#: ../shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Import a _single file"
msgstr "Eine _einzelne Datei importieren"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:698
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importieren"
-
#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
-msgid "Evolution Settings"
+msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution-Einstellungen"
#: ../shell/e-shell-utils.c:118
@@ -16851,29 +17645,29 @@ msgstr "Ordnername darf das Raute-Zeichen »#« nicht enthalten."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' und '..' sind reservierte Ordnernamen."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"Die GNOME-Pilot-Werkzeuge scheinen auf diesem System nicht installiert zu "
"sein."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n"
@@ -16883,65 +17677,61 @@ msgstr ""
"Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n"
"Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Groupware-Suite"
-
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
msgid "_Work Online"
msgstr "_Online arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
msgid "Work Offline"
msgstr "Offline arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window.c:343
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: ../shell/e-shell-window.c:368
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline "
"zu arbeiten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:351
+#: ../shell/e-shell-window.c:376
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution geht gerade offline."
-#: ../shell/e-shell-window.c:358
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: ../shell/e-shell-window.c:383
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online "
"zu arbeiten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:724
+#: ../shell/e-shell-window.c:783
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Zu %s wechseln"
-#: ../shell/e-shell.c:623
+#: ../shell/e-shell.c:633
msgid "Uknown system error."
msgstr "Unbekannter Systemfehler."
-#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
+#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1259
+#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ungültige Argumente"
-#: ../shell/e-shell.c:1261
+#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden"
@@ -17014,7 +17804,7 @@ msgid ""
"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
"individuals prone to violent fits of anger.\n"
"\n"
@@ -17022,25 +17812,21 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Herzlich Willkommen!\n"
-"Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben,\n"
-"diese Vorabversion der Groupware-Suite Evolution\n"
-"herunterzuladen.\n"
+"Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese\n"
+"Vorabversion der Groupware-Suite Evolution herunterzuladen.\n"
"\n"
-"Diese Evolution-Version ist noch nicht vollständig.\n"
-"Zwar ist sie nicht weit davon entfernt, einige\n"
-"Funktionen sind jedoch noch nicht fertiggestellt\n"
-"oder funktionieren nicht ordnungsgemäß.\n"
+"Diese Evolution-Version ist noch nicht vollständig. Zwar ist sie\n"
+"nicht weit davon entfernt, einige Funktionen sind jedoch noch\n"
+"nicht fertiggestellt oder funktionieren nicht ordnungsgemäß.\n"
"\n"
-"Falls Sie eine stabile Evolution-Version benötigen,\n"
-"empfehlen wir Ihnen dringend, diese Version zu\n"
-"deinstallieren und sich stattdessen für Version\n"
-"%s zu entscheiden\n"
+"Falls Sie eine stabile Evolution-Version benötigen, empfehlen\n"
+"wir Ihnen dringend, diese Version zu deinstallieren und sich\n"
+"stattdessen für Version %s zu entscheiden.\n"
"\n"
-"Falls Sie Fehler finden, so berichten Sie uns bitte\n"
-"unter bugzilla.ximian.com über diese. Dieses Produkt\n"
-"wird ohne jegliche Garantie ausgeliefert und wurde\n"
-"nicht zu eigens dem Zweck entwickelt, Wutausbrüche\n"
-"zu provozieren.\n"
+"Falls Sie Fehler finden, so berichten Sie uns bitte unter\n"
+"bugzilla.gnome.org über diese. Dieses Produkt wird ohne jegliche\n"
+"Garantie ausgeliefert und wurde nicht zu eigens dem Zweck\n"
+"entwickelt, Wutausbrüche zu provozieren.\n"
"\n"
"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n"
"gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n"
@@ -17054,34 +17840,34 @@ msgstr ""
"Das Evolution-Team\n"
#: ../shell/main.c:261
-msgid "Don't tell me again"
+msgid "Do not tell me again"
msgstr "Nicht mehr anzeigen"
-#: ../shell/main.c:466
+#: ../shell/main.c:471
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren"
-#: ../shell/main.c:470
+#: ../shell/main.c:475
msgid "Start in online mode"
msgstr "Im Online-Modus starten"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:478
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Alle Evolution-Komponenten dazu zwingen, herunterzufahren"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:482
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten."
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren."
-#: ../shell/main.c:513
+#: ../shell/main.c:518
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17110,7 +17896,7 @@ msgstr "Evolution konnte nicht gestartet werden."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed. "
+"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
"Durch das Verwerfen der Passworterinnerungen werden alle gespeicherten "
"Passworte gelöscht. Wenn sie wieder benötigt werden, wird Ihnen eine "
@@ -17126,7 +17912,7 @@ msgstr "Alte Daten wirklich löschen?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
"\n"
"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
@@ -17151,8 +17937,8 @@ msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-"keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
+"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"Die vorherige Evolution-Version hat ihre Daten an einem anderen Ort "
@@ -17169,7 +17955,7 @@ msgstr "Aktualisieren von vorheriger Version gescheitert: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
"\n"
"You will need to make more space available in your home directory before you "
@@ -17179,7 +17965,7 @@ msgstr ""
"Plattenplatz erforderlich, es ist jedoch lediglich {1} verfügbar.\n"
"\n"
"Vor dem Fortfahren müssen Sie mehr Platz in Ihrem persönlichen Ordner "
-"bereitstsllen."
+"bereitstellen."
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -17231,7 +18017,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie sich dafür entscheiden, fortzufahren, können Sie möglicherweise "
"auf einen Teil Ihrer alten Daten nicht mehr zugreifen.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -17242,7 +18028,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit bearbeiten:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -17252,7 +18038,7 @@ msgstr ""
"hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats, falls Sie es "
"hier nicht anders angeben."
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -17262,60 +18048,60 @@ msgstr ""
"ausgestellt hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats "
"nicht, falls Sie es hier nicht anders angeben."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Wählen Sie ein zu importierendes Zertifikat..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
msgid "Certificate Name"
msgstr "Zertifikatname"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
msgid "Purposes"
msgstr "Verwendungszwecke"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:569
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
msgid "Expires"
msgstr "Läuft aus"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Zertifikatbetrachter: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:45
+#: ../smime/gui/component.c:47
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein"
#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:68
+#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "Geben Sie ein neues Passwort für die Zertifikatdatenbank ein"
-#: ../smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:72
msgid "Enter new password"
msgstr "Neues Passwort eingeben"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -17324,7 +18110,7 @@ msgstr ""
"Ausgestellt auf:\n"
" Empfänger: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -17333,7 +18119,7 @@ msgstr ""
"Aussteller:\n"
" Empfänger: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
msgid "Select certificate"
msgstr "Zertifikat wählen"
@@ -17396,7 +18182,7 @@ msgstr ""
"Sie sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls "
"möglich)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
@@ -17472,11 +18258,11 @@ msgstr "Organisationseinheit (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-Fingerabdruck"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-Client-Zertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-Server-Zertifikat"
@@ -17524,248 +18310,208 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA-Vertrauenswürdigkeit _bearbeiten"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:651
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Zertifikat existiert bereits"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:424
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Sign"
msgstr "Signieren"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:426
msgid "Encrypt"
msgstr "Verschlüsseln"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:530
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:546
msgid "Version 1"
msgstr "Version 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:549
msgid "Version 2"
msgstr "Version 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:551
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Version 3"
msgstr "Version 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:634
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 mit RSA-Verschlüsselung"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:637
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 mit RSA-Verschlüsselung"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:640
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 mit RSA-Verschlüsselung"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-msgid "CN"
-msgstr "CN"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:648
-msgid "OU"
-msgstr "OU"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:651
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:657
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:663
-msgid "ST"
-msgstr "ST"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:667
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1-RSA-Verschlüsselung"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Verwendungszweck des Zertifikatsschlüssels"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:673
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape-Zertifikattyp"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:676
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Schlüsselidentifikator der Zertifizierungsstelle"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "O"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:687
+#: ../smime/lib/e-cert.c:688
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Objektidentifikator (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:738
+#: ../smime/lib/e-cert.c:739
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algorithmusidentifikator"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:746
+#: ../smime/lib/e-cert.c:747
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algorithmus-Parameter"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:768
+#: ../smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Infos zum öffentlichen Empfängerschlüssel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algorithmus des öffentlichen Empfängerschlüssels"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:788
+#: ../smime/lib/e-cert.c:789
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel des Empfängers"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Fehler: Erweiterung konnte nicht verarbeitet werden"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "Objektunterzeichner"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:834
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL-Zertifizierungsstelle"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:838
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "E-Mail-Zertifizierungsstelle"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Signing"
msgstr "Signieren"
# CHECK
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Unleugbarkeit"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Schlüsselverschlüsselung"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:878
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Datenverschlüsselung"
# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode?
-#: ../smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Key Agreement"
msgstr "Key-Agreement"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:886
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Zertifikatunterzeichner"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:891
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL-Unterzeichner"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:938
+#: ../smime/lib/e-cert.c:939
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "Nicht-kritisch"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:964
+#: ../smime/lib/e-cert.c:965
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algorithmus der Zertifikatsignatur"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
msgid "Issuer"
msgstr "Aussteller"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Eindeutige Ausstellerkennung"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Eindeutige Empfängerkennung"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Wert der Zertifikatsignatur"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12-Dateipasswort"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Geben Sie das Passwort für die PKCS12-Datei ein:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importierte Zertifikate"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
msgid "An attachment to add."
msgstr "Eine hinzuzufügende Anlage."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
msgid "Content type of the attachment."
msgstr "Inhaltstyp der Anlage"
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr "Der in der E-Mail anzuzeigende Dateiname."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "Description of the attachment."
msgstr "Die Beschreibung der Anlage."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr "Anlage per Vorgabe als an Ort und Stelle anzuzeigend markieren."
-#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "Default subject for the message."
msgstr "Vorgabebetreff für die Nachricht."
@@ -17782,108 +18528,210 @@ msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "%s wird heruntergefahren (%s)\n"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Adress_bucheigenschaften"
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr "Die Eigenschaften des gewählten Ordners ändern"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Kontakte _kopieren nach..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Kontakt_vorschau"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Gewählte Kontakte in einen anderen Ordner kopieren..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners in einen anderen Ordner kopieren"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Die Auswahl kopieren"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner kopieren..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Create a new addressbook folder"
+msgstr "Einen neuen Adressbuchordner anlegen"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr "Adressbuch _löschen"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Die gewählten Kontakte löschen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr "Löschen des gewählten Ordners"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Kontakt weiterleiten"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Alle Kontakte _verschieben nach..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Gewählte Kontakte in einen anderen Ordner verschieben..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners in einen anderen Ordner verschieben"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Move to Folder..."
msgstr "In Ordner verschieben..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckenden Kontakte anzeigen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Die gewählten Kontakte drucken"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr "Den gewählten Ordner umbenennen"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr "Adressbuch als V_Card speichern"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Die gewählten Kontakte als VCard speichern"
+msgstr "Die gewählten Kontakte als VCard speichern."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners als VCard speichern"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alle auswählen"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "Select all contacts"
msgstr "Alle Kontakte auswählen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "Eine Nachricht an die gewählten Kontakte schicken."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
msgstr "Nachricht an Kontakt schicken"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Die gewählten Kontakte an jemanden schicken"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Kontakt-Vorschaufenster anzeigen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "St_op"
+msgstr "St_opp"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "Stop Loading"
msgstr "Laden stoppen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
msgid "View the current contact"
msgstr "Den aktuellen Kontakt anzeigen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "A_ktionen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr "Kontakt _kopieren nach..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr "Ordnerkontakte _kopieren nach"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "Kontakt _löschen"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "Kontakt _weiterleiten..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Vorschaufläche"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr "Kontakt _verschieben nach..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "Als VCard _speichern..."
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr "Ordnerkontakte verschie_ben nach"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "A_lle auswählen"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_New"
+msgstr "_Neu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Umbenennen"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+msgid "_Save Contact as VCard..."
+msgstr "Kontakt als V_Card speichern..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr "Ordnerkontakte als VCa_rd speichern"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken..."
@@ -17892,61 +18740,58 @@ msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Alle Treffer löschen"
+msgid "Delete _all Occurrences"
+msgstr "Alle Vorko_mmen löschen"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Den Termin löschen"
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Alle Vorkommen löschen"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Diesen Treffer löschen"
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "Den Termin löschen"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Diesen Treffer löschen"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go To"
msgstr "Gehe zu"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go back"
msgstr "Zurück gehen"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go forward"
msgstr "Vor gehen"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
msgid "Month"
msgstr "Monat"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Eine Vorschau auf den zu druckenden Kalender anzeigen"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Print this calendar"
msgstr "Diesen Kalender drucken"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Verfügbarkeitsinformationen für diesen Kalender veröffentlichen"
-
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "_Säubern"
@@ -17959,6 +18804,10 @@ msgstr "Alte Termine und Besprechungen löschen"
msgid "Select _Date"
msgstr "_Datum wählen"
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Select _Today"
+msgstr "_Heute wählen"
+
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Select a specific date"
msgstr "Ein bestimmtes Datum wählen"
@@ -18003,33 +18852,220 @@ msgstr "Arbeitswoche"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "Termin ö_ffnen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Ausschneiden"
-
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Auswahl in die Zwischenablage verschieben"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+msgid "Paste from clipboard"
+msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
+
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Den in der Zwischenablage befindlichen Text einfügen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alle auswählen"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
msgid "Select all text"
msgstr "Den gesamten Text markieren"
-#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Mein Evolution anpassen"
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Beilegen"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Klicken Sie hier, um eine Datei beizulegen"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu schließen"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu speichern"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Klicken Sie hier, um die verfügbare Hilfe anzuzeigen"
+
+#.
+#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
+#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
+#. accel="*Ctrl*s"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Anlage..."
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
+msgid "_Insert"
+msgstr "Ein_fügen"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
+msgid "_Options"
+msgstr "_Optionen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+msgid "All Day Event"
+msgstr "Ganztägiges Ereignis"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "_Ganztägiges Ereignis"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Classify as Confidential"
+msgstr "Als vertraulich einstufen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+msgid "Classify as Private"
+msgstr "Als privat einstufen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Als öffentlich einstufen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Klicken Sie hier, um Alarme für dieses Ereignis einzustellen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Erweiterte Sendeoptionen einfügen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Ö_ffentlich"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Verfügbarkeitsinformationen der Teilnehmer abfragen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "_Positions-Feld"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
+msgid "Show time as _busy"
+msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Zeit_zone"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
+msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "UAwg-Feld angezeigen/verbergen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Feld für die Position angezeigen/verbergen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Zeitzone anzeigen/verbergen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Kategorien anzeigen/verbergen"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereinis ist"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Festlegen, ob die Zeit als beschäftigt angezeigt wird"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarme"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
+msgid "_Classification"
+msgstr "E_instufung"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
+msgid "_Confidential"
+msgstr "Ver_traulich"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Verfügbarkeit"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
+msgid "_Private"
+msgstr "_Privat"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_UAwg"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_Wiederholung"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+msgid "_Status Field"
+msgstr "_Statusfeld"
+
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+msgid "_Type Field"
+msgstr "A_rt-Feld"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
@@ -18055,44 +19091,44 @@ msgstr "Regeln zum Filtern neuer E-Mails anlegen/bearbeiten"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Müll leeren"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Ordner"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Message F_ilters"
-msgstr "Nachrichtenf_ilter"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Message _Preview"
msgstr "Nachrichten_vorschau"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner verschieben"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Search F_olders"
msgstr "S_uchordner"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Show message preview window"
msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Ordner auf entfernten Servern abonnieren oder abbestellen"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "Ordner _kopieren nach..."
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "Nachrichtenf_ilter"
+
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Ordner verschie_ben nach..."
@@ -18116,98 +19152,114 @@ msgstr "Den Namen dieses Ordners ändern"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Alle _Threads einklappen"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Alle Nachrichten-Threads einklappen"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage kopieren"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in die Zwischenablage verschieben"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "Alle Threads a_usklappen"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "E_xpunge"
msgstr "_Säubern"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Group By _Threads"
-msgstr "Nach _Threads gruppieren"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Alle Nachrichten-Threads ausklappen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "Ge_wählte Nachrichten verbergen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Gelö_schte Nachrichten verbergen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Ge_lesene Nachrichten verbergen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Nachrichten als ge_lesen markieren"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Alle Nachrichten als ge_lesen markieren"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Die in der Zwischenablage befindliche(n) Nachricht(en) einfügen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Diesen Ordner dauerhaft entfernen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Nachrichten-_Thread auswählen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Select _All Messages"
msgstr "A_lle Nachrichten auswählen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Ausschließlich alle momentan nicht gewählten Nachrichten markieren"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Alle Nachrichten im selben Thread wie die gewählte Nachricht markieren"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Alle sichtbaren Nachrichten wählen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
msgstr "Verborgene Nachrichten an_zeigen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Nachrichten anzeigen, die zeitweilig verborgen wurden"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Alle bereits gelesenen Nachrichten zeitweilig verbergen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Die gewählten Nachrichten zeitweilig verbergen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Nachrichtenliste nach Threads sortieren"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "Nach Threads _gruppieren"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Nachricht"
@@ -18253,78 +19305,90 @@ msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen"
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewählten Nachricht verfassen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgstr "Die gewählten Nachrichten in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create R_ule"
msgstr "_Regel anlegen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
msgstr "Einen Suchordner für diese Empfänger anlegen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
msgstr "Einen Suchordner für diese Mailingliste anlegen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a Search Folder for this sender"
msgstr "Einen Suchordner für diesen Absender anlegen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a Search Folder for this subject"
msgstr "Einen Suchordner für diesen Betreff anlegen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgstr "Die gewählten Nachrichten in die Zwischenablage verschieben"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Die Textgröße heruntersetzen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Nächsten Thread anzeigen"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Den nächsten ungelesenen Thread anzeigen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Die vorhergehende wichtige Nachricht anzeigen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Die vorhergehende ungelesene Nachricht anzeigen"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+msgid "F_orward As..."
+msgstr "_Weiterleiten als..."
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter über Mailing_liste..."
@@ -18346,8 +19410,8 @@ msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Die gewählten Nachrichten auf den Status »Unerwünscht« filtern"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als Folgenachricht(en) markieren"
+msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgstr "Die gewählten Nachrichten zur Nachverfolgung markieren"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Follow _Up..."
@@ -18382,256 +19446,265 @@ msgid "Mar_k as"
msgstr "Mar_kieren als"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als gelesen markieren"
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Die gewählten Nachrichten als gelesen markieren"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als wichtig markieren"
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Die gewählten Nachrichten als wichtig markieren"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als unerwünscht markieren"
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Die gewählten Nachrichten als unerwünscht markieren"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als nicht unerwünscht markieren"
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Die gewählten Nachrichten als nicht unerwünscht markieren"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als ungelesen markieren"
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Die gewählten Nachrichten als ungelesen markieren"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) als unwichtig markieren"
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Die gewählten Nachrichten als unwichtig markieren"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Die gewählten Nachrichten als zu löschend markieren"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Message Source"
-msgstr "Nachrichten-Quelltext"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner verschieben"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Die gewählte(n) Nachricht(en) in einen anderen Ordner verschieben"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Nächste _wichtige Nachricht"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Thread"
msgstr "Nächster _Thread"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Nächste _ungelesene Nachricht"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Not Junk"
msgstr "Erwünscht"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Ein Fenster zum Verfassen einer E-Mail-Nachricht öffnen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Die gewählte Nachricht in einem neuen Fenster öffnen"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Die gewählten Nachrichten in einem neuen Fenster öffnen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "Die gewählte Nachricht zum Bearbeiten im Editor öffnen"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Die gewählten Nachrichten zum Bearbeiten im Editor öffnen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "_Vorherige ungelesene Nachricht"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Paste messages from the clipboard"
+msgstr "Die in der Zwischenablage befindlichen Nachrichten einfügen"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Pos_t New Message to Folder"
msgstr "Neue Nachrich_t an Ordner verfassen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "Eine _Antwort veröffentlichen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "Eine Nachricht an einen öffentlichen Ordner verfassen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "Eine Antwort auf eine Nachricht in einem öffentlichen Ordner verfassen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "V_orherige wichtige Nachricht"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Print this message"
msgstr "Diese Nachricht drucken"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Re_direct"
msgstr "_Umleiten"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden umleiten"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Den Text auf seine Originalgröße zurücksetzen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Die Nachricht als Textdatei speichern"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgstr "Die gewählten Nachrichten als Textdatei speichern"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Suchordner über Mailing_liste..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Search Folder from Recipients..."
msgstr "Suchordner über _Empfänger..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Suchordner über _Betreff..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Suchordner über _Absender..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach Text suchen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Select _All Text"
msgstr "Den _gesamten Text markieren"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Den gesamten Text in einer Nachricht markieren"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker festlegen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "Show messages in the normal style"
+msgstr "Nachrichten im normalen Stil anzeigen"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Nachricht im normalen Stil anzeigen"
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Nachrichten mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Nachricht mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Un-delete the selected messages"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Löschen der gewählten Nachrichten rückgängig machen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Unwichtig"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ansicht ver_kleinern"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "_Attached"
+msgstr "Beige_legt"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Cursor-_Modus"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "Markierung _löschen"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Delete Message"
msgstr "Nachricht _löschen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Find in Message..."
msgstr "In Nachricht _suchen"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Important"
msgstr "_Wichtig"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Inline"
+msgstr "An Or_t und Stelle"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Junk"
msgstr "Unerwü_nscht"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Load Images"
msgstr "_Bilder laden"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Nachrichten-_Quelltext"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nächste Nachricht"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Not Junk"
msgstr "E_rwünscht"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Open in New Window"
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Vorherige Nachricht"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Zitiert"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
msgstr "Nachricht _speichern..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Löschen der Nachricht _rückgängig"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
msgstr "_Ungelesen"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom In"
msgstr "Ansicht ver_größern"
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Dieses Fenster schließen"
@@ -18640,207 +19713,230 @@ msgstr "Dieses Fenster schließen"
msgid "Main toolbar"
msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "S_chließen"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
+msgid "Copy selected memo"
+msgstr "Die gewählte Notiz kopieren"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
+msgid "Cut selected memo"
+msgstr "Die gewählte Notiz ausschneiden"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Beilegen"
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Die gewählten Notizen löschen"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
+msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgstr "Notiz aus der Zwischenablage einfügen"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
+msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Liste von Notizen anzeigen"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Die Liste von Notizen drucken"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Die gewählte Notiz anzeigen"
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "Notiz ö_ffnen"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Eine Datei beilegen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
-"Diese Option auswählen, um eine Zustellungsbestätigung zu erhalten, sobald "
-"Ihre Nachricht gelesen wurde."
-
#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
msgid "Close the current file"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
msgid "Delete all but signature"
msgstr "Alles außer Signatur löschen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr ""
"Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "For_mat"
msgstr "_Format"
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr ""
+"Eine Zustellungsbestätigung erhalten, sobald Ihre Nachricht gelesen wurde"
+
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
msgstr "_HTML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+msgid "I_nsert"
+msgstr "Ein_fügen"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Mit PGP verschlüsseln"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Sign"
msgstr "Mit PGP signieren"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "Request read receipt"
-msgstr "Lesebestätigung anfordern"
-
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+msgid "R_equest Read Receipt"
+msgstr "_Lesebestätigung anfordern"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Mit S/MIME verschlüsseln"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Mit S/MIME signieren"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save Draft"
msgstr "Entwurf speichern"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save _Draft"
msgstr "_Entwurf speichern"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save as draft"
msgstr "Als Entwurf speichern"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save in folder..."
msgstr "In Ordner speichern..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save the current file"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderem Namen speichern"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
+msgid "Send"
+msgstr "Abschicken"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Diese E-Mail im HTML-Format verschicken"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Send this message"
msgstr "Diese Nachricht verschicken"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Die Priorität der Nachricht auf hoch setzen"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Signaturzertifikat signieren"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Blindkopie-Feld anzeigen/verbergen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Kopie-Feld anzeigen/verbergen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Von-Wähler anzeigen/verbergen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "Veröffentlichen-in-Feld anzeigen/verbergen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Antwort-an-Feld anzeigen/verbergen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "An-Feld anzeigen/verbergen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Anlage..."
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Blindkopie-Feld"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Kopie-Feld"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Delete all"
msgstr "Alle _löschen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_From Field"
msgstr "_Von-Feld"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-msgid "_Insert"
-msgstr "Ein_fügen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
msgid "_Open..."
msgstr "Ö_ffnen..."
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Post-To Field"
msgstr "V_eröffentlichen-in-Feld"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "Nachricht _priorisieren"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "An_twort-an-Feld"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
msgstr "_Sicherheit"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_To Field"
msgstr "A_n-Feld"
@@ -18852,18 +19948,18 @@ msgstr "S_chließen"
msgid "H_TML"
msgstr "_HTML"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
msgid "Save and Close"
msgstr "Speichern und schließen"
#.
#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
msgid "Save and _Close"
msgstr "Speichern und s_chließen"
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern und das Fenster schließen"
@@ -18895,13 +19991,34 @@ msgstr "Abbestellen"
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Auswahl _umkehren"
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
+msgid "Click change / view the status details of the task"
+msgstr ""
+"Hier klicken, um die Statusdetails der Aufgabe anzusehen oder zu ändern"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
+msgid "Status Details"
+msgstr "Statusdetails"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Zeitzone"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
+msgid "_Send Options"
+msgstr "_Sendeoptionen"
+
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
+msgid "_Status Details"
+msgstr "S_tatusdetails"
+
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Die gewählte Aufgabe kopieren"
+msgid "Copy selected tasks"
+msgstr "Die gewählten Aufgaben kopieren"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Die gewählte Aufgabe ausschneiden"
+msgid "Cut selected tasks"
+msgstr "Die gewählten Aufgaben ausschneiden"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
@@ -18920,8 +20037,8 @@ msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Die gewählten Aufgaben als abgeschlossen markieren"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Aufgabe aus der Zwischenablage einfügen"
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Aufgaben aus der Zwischenablage einfügen"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
@@ -18932,10 +20049,18 @@ msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Die Aufgabenliste drucken"
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
+msgid "Show task preview window"
+msgstr "Aufgaben-Vorschaufenster anzeigen"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "Aufgaben_vorschau"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "View the selected task"
msgstr "Die gewählte Aufgabe anzeigen"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Open Task"
msgstr "Aufgabe ö_ffnen"
@@ -18976,18 +20101,18 @@ msgid "Exit the program"
msgstr "Das Programm beenden"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "_Passwörter verwerfen"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
"Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden"
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Hide window buttons"
msgstr "Fensterknöpfe verbergen"
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
+msgid "I_mport..."
+msgstr "I_mportieren..."
+
#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Icons _and text"
msgstr "Symbole _und Text"
@@ -19009,18 +20134,30 @@ msgid "Send / Receive"
msgstr "Verschicken/Abrufen"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Verschicken/Ab_rufen"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Die Pilot-Einstellungen festlegen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Informationen zu Evolution anzeigen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Side _Bar"
+msgstr "Sei_tenleiste"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Status _Bar"
+msgstr "Stat_usleiste"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Fehlerbericht einschicken"
@@ -19028,79 +20165,75 @@ msgstr "Fehlerbericht einschicken"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Fehler_bericht einschicken"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Einen Fehlerbericht mit Bug Buddy einschicken"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Offline-Arbeitsmodus an/aus."
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Werkzeugleiste"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Tool_bar style"
msgstr "_Werkzeugleistenstil"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Info zu Evolution..."
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "View/Hide the Side Bar"
+msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
+msgid "View/Hide the Status Bar"
+msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Close Window"
msgstr "Fenster s_chließen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "Passwörter ver_werfen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Hide buttons"
msgstr "Schaltflächen verber_gen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Icons only"
msgstr "Nur S_ymbole"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importieren..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Kurzreferenz"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Verschicken/Abrufen"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild der _Schaltflächen"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "S_ynchronisationsoptionen..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Text only"
msgstr "Nur _Text"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Window"
msgstr "_Fenster"
@@ -19160,6 +20293,10 @@ msgstr "Nach _Folgenachricht-Markierung"
msgid "_Messages"
msgstr "_Nachrichten"
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Notizen"
+
#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
msgstr "Mit _Fälligkeitsdatum"
@@ -19168,8 +20305,8 @@ msgstr "Mit _Fälligkeitsdatum"
msgid "With _Status"
msgstr "Mit _Status"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -19225,9 +20362,9 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
@@ -19247,9 +20384,24 @@ msgstr "Neue Ansicht er_stellen"
msgid "_Replace existing view"
msgstr "Vorhandene Ansicht erset_zen"
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+msgid "Custom View"
+msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht speichern"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Ansichten definieren..."
+
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Aktuelle Ansicht"
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "A_ktuelle Ansicht"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View..."
@@ -19277,79 +20429,75 @@ msgstr "Art der Ansicht:"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MDMDFSS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Previous Button"
-msgstr "Vorheriger Knopf"
-
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
msgid "Month Calendar"
msgstr "Monatskalender"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:465
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK-Füllfarbe"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Fill stipple"
msgstr "Getüpfelt füllen"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum width"
msgstr "Mindestbreite"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mindestbreite"
@@ -19358,11 +20506,11 @@ msgstr "Mindestbreite"
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:233 ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:793
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s"
@@ -19371,122 +20519,131 @@ msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Central European"
msgstr "Mitteleuropäisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
msgid "Western European"
msgstr "Westeuropäisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
msgid "Western European, New"
msgstr "Westeuropäisch, neu"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Simplified"
msgstr "Vereinfacht"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
# CHECK
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:174
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Unbekannter Zeichensatz: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:219
msgid "Character Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:234
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Geben Sie den zu verwendenden Zeichensatz ein"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:341
msgid "Other..."
msgstr "Weitere..."
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:482
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "_Zeichenkodierung"
+
#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
-msgid "Date and Time Entry"
-msgstr "Datums- und Uhrzeit-Eingabefeld"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Datum und Uhrzeit"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Eingabefeld für das Datum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
-msgid "Text Date Entry"
-msgstr "Datumseingabefeld"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Diesen Knopf drücken, um den Kalender anzuzeigen"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
-msgid "Date Button"
-msgstr "Datumsknopf"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
msgid "Combo box to select time"
msgstr "Auswahlliste für die Zeit"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
-msgid "Time Combo Box"
-msgstr "Zeitauswahlliste"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
+msgid "Time"
+msgstr "Uhrzeit"
+
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1436 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1763
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%k:%M"
+
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1439 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
@@ -19526,11 +20683,11 @@ msgstr ""
"Ein Widget, das anstatt der normalen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden "
"soll"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr "Ausklappergröße"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Größe des Ausklapppfeils"
@@ -19542,16 +20699,21 @@ msgstr "Indikator-Polsterung"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Polsterung um Aufklapppfeil"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Komplexe Suche"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
msgid "_Searches"
msgstr "_Suchen"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Sucheditor"
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
+msgid "Searches"
+msgstr "Suchen"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
msgid "Save Search"
msgstr "Suche speichern"
@@ -19571,11 +20733,11 @@ msgstr "Er_weiterte Suche..."
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild wählen"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:647
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
msgstr "Weltkarte"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:649
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -19596,55 +20758,55 @@ msgstr "Private Einträge synchronisieren:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Kategorien synchronisieren"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
msgid "Empty message"
msgstr "Leere Nachricht"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
msgid "Reflow model"
msgstr "Rückfluss-Modell"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
msgid "Column width"
msgstr "Spaltenbreite"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
-msgid "Search Text Entry"
-msgstr "Suchtextfeld"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
msgid "_Find Now"
msgstr "_Jetzt suchen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
msgid "_Clear"
msgstr "_Verwerfen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
msgid "Search Type"
-msgstr "_Suchtyp:"
+msgstr "Suchtyp"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
msgid "Item ID"
msgstr "Objektkennung"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
msgid "Subitem ID"
msgstr "Kennung des Unterobjekts"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
-#: ../widgets/text/e-text.c:3463
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
msgid "Find _Now"
msgstr "_Jetzt suchen"
@@ -19670,7 +20832,7 @@ msgstr "Markierungsmodus"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Cursor-Modus"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
msgstr "Wenn ge_löscht:"
@@ -19749,21 +20911,21 @@ msgstr ""
"Niedrig"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
-msgid "W_ithin"
-msgstr "B_innen"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Wenn a_ngenommen:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Wenn a_bgeschlossen:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Wenn abge_lehnt:"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "B_innen"
+
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "_After:"
msgstr "D_anach:"
@@ -19807,7 +20969,7 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)"
#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
-msgid "click here to go to url"
+msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Hier klicken, um zur Adresse zu gehen"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
@@ -19846,23 +21008,23 @@ msgstr "Fokussierte Spalte"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Nicht markierte Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Durchgestrichene Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756
msgid "Underline Column"
msgstr "Unterstrichene Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763
msgid "Bold Column"
msgstr "Fette Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770
msgid "Color Column"
msgstr "Farbige Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1784
msgid "BG Color Column"
msgstr "Spalte für Hintergrundfarbe"
@@ -19949,10 +21111,9 @@ msgstr "An_gezeigte Felder..."
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sortieren..."
-# CHECK
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
-msgstr "Status"
+msgstr "Zustand"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Ascending)"
@@ -19983,16 +21144,16 @@ msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "Diese Felder der Reihe nach an_zeigen:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804
msgid "DnD code"
msgstr "Ziehen und Ablegen-Code"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818
msgid "Full Header"
msgstr "Alle Kopfzeilen"
@@ -20012,203 +21173,200 @@ msgstr ""
"Um eine Spalte zur Tabelle hinzuzufügen, ziehen Sie\n"
"sie an die Stelle, an der die Spalte erscheinen soll."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgstr "%s: %s (%d Objekt)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s : %s (%d items)"
msgstr "%s: %s (%d Objekte)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgstr "%s (%d Objekt)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:353
#, c-format
msgid "%s (%d items)"
msgstr "%s (%d Objekte)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963 ../widgets/table/e-table-item.c:2964
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Wechselnde Zeilenfarben"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970 ../widgets/table/e-table-item.c:2971
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horizontales Zeichengitter"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977 ../widgets/table/e-table-item.c:2978
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikales Zeichengitter"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984 ../widgets/table/e-table-item.c:2985
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Fokus zeichnen"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991 ../widgets/table/e-table-item.c:2992
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
msgid "Cursor mode"
msgstr "Cursor-Modus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956 ../widgets/table/e-table-item.c:2957
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
msgid "Selection model"
msgstr "Markierungsmodell"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998 ../widgets/table/e-table-item.c:2999
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
msgstr "Längenschwellwert"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
+#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
msgid "Frozen"
msgstr "Eingefroren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
msgid "Customize Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Aufsteigend sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Sort Descending"
msgstr "Absteigend sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
msgid "Unsort"
msgstr "Nicht sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
msgid "Group By This Field"
msgstr "Nach diesem Feld gruppieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
msgid "Group By Box"
msgstr "Nach Fächern gruppieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
msgid "Remove This Column"
msgstr "Diese Spalte entfernen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
msgid "Add a Column..."
msgstr "Spalte hinzufügen..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
msgid "Best Fit"
msgstr "Optimal"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
msgid "Format Columns..."
msgstr "Spalten formatieren..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr "Schriftsatz"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Sortierinfos"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
msgid "Table header"
msgstr "Tabellenkopf"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
msgid "Table model"
msgstr "Tabellenvorlage"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
msgid "Cursor row"
msgstr "Cursor-Zeile"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-msgid "Always Search"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3298
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3299
+msgid "Always search"
msgstr "Immer suchen"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3322
msgid "Use click to add"
msgstr "Klick zum Hinzufügen verwenden"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284 ../widgets/table/e-tree.c:3285
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree-Tabellenadapter"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
-msgid "Always search"
-msgstr "Immer suchen"
-
# CHECK
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3311
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
msgid "Retro Look"
msgstr "Retro-Look"
# CHECK
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Linien und »+/-«-Ausklapper anzeigen."
@@ -20225,7 +21383,7 @@ msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr "Dies sollte das Minicard-Leinwandobjekt testen"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
msgid "Event Processor"
msgstr "Ereignisprozessor"
@@ -20238,57 +21396,57 @@ msgid "GDKFont"
msgstr "GDK-Schrift"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
+#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Ellipse verwenden"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipse"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Break characters"
msgstr "Zeichen umbrechen"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
msgid "Max lines"
msgstr "Max. Zeilen"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Allow newlines"
msgstr "Zeilenumbruchzeichen erlauben"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Draw borders"
msgstr "Rahmen zeichnen"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Draw background"
msgstr "Hintergrund zeichnen"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
msgid "Draw button"
msgstr "Knopf zeichnen"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
+#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
msgid "Cursor position"
msgstr "Cursor-Position"
@@ -20296,58 +21454,450 @@ msgstr "Cursor-Position"
msgid "Emulate label resize"
msgstr "Größenänderung der Beschriftung emulieren"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2696
+#: ../widgets/text/e-text.c:2721
msgid "Input Methods"
msgstr "Eingabemethoden"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Strikeout"
msgstr "Durchgestrichen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Anchor"
msgstr "Verankerung"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
msgid "Clip Width"
msgstr "Clip-Breite"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
+#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
msgid "Clip Height"
msgstr "Clip-Höhe"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
+#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Clip-Rechteck füllen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
msgid "X Offset"
msgstr "X-Versatz"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-Versatz"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
msgid "Text width"
msgstr "Textbreite"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
msgid "Text height"
msgstr "Texthöhe"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
+#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
msgid "IM Context"
msgstr "EM-Kontext"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
+#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Handle Popup"
msgstr "Handle-Popup"
+
+#~ msgid "Addressbook"
+#~ msgstr "Adressbuch"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS "
+#~ "if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP "
+#~ "server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use "
+#~ "SSL/TLS because your connection is already secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie diese Option auswählen, versucht Evolution nur in unsicheren "
+#~ "Umgebungen, SSL/TLS zu verwenden.Wenn Sie und Ihr LDAP-Server zum "
+#~ "Beispiel hinter einer Firewall sind, ist es nicht erforderlich, SSL/TLS "
+#~ "zu verwenden, da Ihre Verbindung bereits sicher ist."
+
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Komplex..."
+
+#~ msgid "Select target addressbook."
+#~ msgstr "Wählen Sie das Zieladressbuch."
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(keine)"
+
+#~ msgid "Primary Email"
+#~ msgstr "E-Mail, primär"
+
+#~ msgid "Select an Action"
+#~ msgstr "Eine Aktion wählen"
+
+#~ msgid "Create a new contact \"%s\""
+#~ msgstr "Einen neuen Kontakt »%s« anlegen"
+
+#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+#~ msgstr "Adresse zu bestehendem Kontakt »%s« hinzufügen"
+
+#~ msgid "Merge E-Mail Address"
+#~ msgstr "E-Mail-Adresse einfließen lassen"
+
+# CHECK
+#~ msgid "Discard Changes"
+#~ msgstr "Änderungen verwerfen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
+#~ "%s until %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<big><b>%s</b></big>\n"
+#~ "%s bis %s"
+
+#~ msgid "description of appointment"
+#~ msgstr "Beschreibung des Termins"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Ablehnen"
+
+#~ msgid "Dismiss All"
+#~ msgstr "Alle ablehnen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alarm on %s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Starting at %s\n"
+#~ "Ending at %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alarm am %s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Beginnt um %s\n"
+#~ "Endet um %s"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Entfernen"
+
+#~ msgid "Don't Remove"
+#~ msgstr "Nicht entfernen"
+
+#~ msgid "05 minutes"
+#~ msgstr "05 Minuten"
+
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 Minuten"
+
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "15 Minuten"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 Minuten"
+
+#~ msgid "60 minutes"
+#~ msgstr "60 Minuten"
+
+#~ msgid "<b>Alerts</b>"
+#~ msgstr "<b>Alarme</b> "
+
+#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Verfügbarkeits-Server-Vorgabe</b>"
+
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Allgemein</b>"
+
+#~ msgid "<b>Publishing</b>"
+#~ msgstr "<b>Veröffentlichung</b>"
+
+#~ msgid "<b>Task List</b>"
+#~ msgstr "<b>Aufgabenliste</b>"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>"
+#~ msgstr "<b>Zeit</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work Week</b>"
+#~ msgstr "<b>Arbeitswoche</b>"
+
+#~ msgid "Calendar and Tasks Settings"
+#~ msgstr "Kalender- und Aufgaben-Einstellungen"
+
+#~ msgid "Color for overdue tasks"
+#~ msgstr "Farbe für überfällige Aufgaben"
+
+#~ msgid "Color for tasks due today"
+#~ msgstr "Farbe für heute fällige Aufgaben"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "Tage"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "Stunden"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Minuten"
+
+#~ msgid "_Add URL"
+#~ msgstr "URL _hinzufügen"
+
+#~ msgid "option menu to choose reminder units"
+#~ msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Erinnerungszeiträume"
+
+#~ msgid "option menu to choose time units"
+#~ msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Zeiteinheiten"
+
+#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
+#~ msgstr "A_nlagenleiste (legen Sie Anlagen hier ab)"
+
+#~ msgid "Scheduling"
+#~ msgstr "Planung"
+
+#~ msgid "Invitations"
+#~ msgstr "Einladungen"
+
+#~ msgid "<b>Basics</b>"
+#~ msgstr "<b>Grundlegend</b>"
+
+#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
+#~ msgstr "<b>Datum und Uhrzeit</b>"
+
+#~ msgid "<b>Send Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Sendeoptionen</b>"
+
+#~ msgid "A_ll day event"
+#~ msgstr "_Ganztagsereignis"
+
+#~ msgid "Classi_fication:"
+#~ msgstr "E_instufung:"
+
+#~ msgid "This appointment has customized alarms"
+#~ msgstr "Dieser Termin hat benutzerdefinierte Alarme"
+
+#~ msgid "_Description:"
+#~ msgstr "_Beschreibung:"
+
+#~ msgid "<b>Dele_gatees</b>"
+#~ msgstr "<b>Dele_gaten</b>"
+
+#~ msgid "<b>From:</b>"
+#~ msgstr "<b>Von:</b>"
+
+#~ msgid "_Delegate To..."
+#~ msgstr "_Delegieren an..."
+
+#~ msgid "Con_tacts..."
+#~ msgstr "_Kontakte..."
+
+#~ msgid "Assignment"
+#~ msgstr "Arbeitsauftrag"
+
+#~ msgid "Task Table"
+#~ msgstr "Aufgabentabelle"
+
+#~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Ver_fügbarkeitsinformationen veröffentlichen"
+
+#~ msgid "Removal Complete"
+#~ msgstr "Entfernen abgeschlossen"
+
+#~ msgid "Timezone Button"
+#~ msgstr "Zeitzonenknopf"
+
+#~ msgid "The Evolution Groupware Suite"
+#~ msgstr "Die Groupware-Suite Evolution"
+
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
+
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y, %k:%M"
+
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p"
+
+#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+#~ msgstr "%a, %d.%m.%Y %k"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+#~ msgstr "%d.%m.%Y %k:%M:%S"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+#~ msgstr "%d.%m.%Y / %I:%M %p"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+#~ msgstr "%d.%m.%Y %k:%M"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+#~ msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
+
+#~ msgid "%m/%d/%Y %H"
+#~ msgstr "%d.%m.%Y %k"
+
+#~ msgid "%I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%k:%M:%S"
+
+#~ msgid "%I %p"
+#~ msgstr "%I %p"
+
+#~ msgid "_Rule name:"
+#~ msgstr "_Regelname:"
+
+#~ msgid "If"
+#~ msgstr "Falls"
+
+#~ msgid "Execute actions"
+#~ msgstr "Aktionen ausführen"
+
+#~ msgid "Mail Accounts Table"
+#~ msgstr "E-Mail-Konten-Tabelle"
+
+#~ msgid "Attachment Button"
+#~ msgstr "Anlageknopf"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Filter"
+
+#~ msgid "Execute Command..."
+#~ msgstr "Befehl ausführen..."
+
+#~ msgid "T_erminal Font:"
+#~ msgstr "_Terminal-Schrift:"
+
+#~ msgid "_Show animated images"
+#~ msgstr "_Animierte Bilder anzeigen"
+
+#~ msgid "Server: %s, Type: %s"
+#~ msgstr "Server: %s, Typ: %s"
+
+#~ msgid "Path: %s, Type: %s"
+#~ msgstr "Pfad: %s, Typ: %s"
+
+#~ msgid "Type: %s"
+#~ msgstr "Typ: %s"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Automatische Kontakte</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Instant-Messaging-Kontakte</span>"
+
+#~ msgid "Automatic contacts"
+#~ msgstr "Automatische Kontakte"
+
+#~ msgid "Exchange Connector access error."
+#~ msgstr "Exchange-Connector Zugriffsfehler."
+
+#~ msgid "dialog1"
+#~ msgstr "Dialog1"
+
+#~ msgid "Meetings and Tasks"
+#~ msgstr "Besprechungen und Aufgaben"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktsuche</span>"
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Plugin-Verwaltung"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Id"
+
+#~ msgid "Path"
+#~ msgstr "Pfad"
+
+#~ msgid "Sa junk-plugin"
+#~ msgstr "Spamassassin-Plugin"
+
+#~ msgid "learns junk messages using spamd."
+#~ msgstr "Unerwünschte Nachrichten unter Verwendung von spamd erlernen."
+
+#~ msgid "Uid"
+#~ msgstr "UID"
+
+#~ msgid "Url"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
+#~ "chosen filename. Do you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die empfohlene Erweiterung des Dateinamens für diesen Dateityp (%s) wurde "
+#~ "in dem gewählten Dateinamen nicht verwendet. Wollen Sie trotzdem "
+#~ "fortfahren?"
+
+#~ msgid "Evolution Settings"
+#~ msgstr "Evolution-Einstellungen"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "CN"
+#~ msgstr "CN"
+
+#~ msgid "OU"
+#~ msgstr "OU"
+
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "DN"
+#~ msgstr "DN"
+
+#~ msgid "DC"
+#~ msgstr "DC"
+
+#~ msgid "ST"
+#~ msgstr "ST"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "O"
+
+#~ msgid "_Preview Pane"
+#~ msgstr "_Vorschaufläche"
+
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "A_lle auswählen"
+
+#~ msgid "Delete this Occurrence"
+#~ msgstr "Diesen Treffer löschen"
+
+#~ msgid "Customize My Evolution"
+#~ msgstr "Mein Evolution anpassen"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Verschieben"
+
+#~ msgid "_About Evolution..."
+#~ msgstr "_Info zu Evolution..."
+
+#~ msgid "_Send / Receive"
+#~ msgstr "_Verschicken/Abrufen"
+
+#~ msgid "Previous Button"
+#~ msgstr "Vorheriger Knopf"
+
+#~ msgid "Text Date Entry"
+#~ msgstr "Datumseingabefeld"
+
+#~ msgid "Date Button"
+#~ msgstr "Datumsknopf"
+
+#~ msgid "Time Combo Box"
+#~ msgstr "Zeitauswahlliste"
+
+#~ msgid "Search Text Entry"
+#~ msgstr "Suchtextfeld"
+
+#~ msgid "Always Search"
+#~ msgstr "Immer suchen"