aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJP Rosevear <jpr@ximian.com>2004-03-06 03:48:49 +0800
committerJP Rosevear <jpr@src.gnome.org>2004-03-06 03:48:49 +0800
commit974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf (patch)
treee6a35b39138a49de889ba746cffe498b8877df81 /po/de.po
parentb11b2abeebc0ca31955f2929a72d1d12786f9b97 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf.tar.gz
gsoc2013-evolution-974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf.tar.zst
gsoc2013-evolution-974f7c1913309fabbedea1684744267e7edb2dcf.zip
bump version, requirements
2004-03-05 JP Rosevear <jpr@ximian.com> * configure.in: bump version, requirements svn path=/trunk/; revision=24978
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po3216
1 files changed, 1706 insertions, 1510 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 231ac9d6c1..da2b75e829 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-05 13:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-25 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -56,8 +56,7 @@ msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren"
#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844
-#: shell/e-shortcuts.c:1088
+#: calendar/gui/migration.c:363
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
@@ -97,21 +96,22 @@ msgstr "Bedienelement zur Konfiguration von Evolution-Ordnern"
msgid "Manager your S/Mime certificates here"
msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
-#, c-format
-msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Das Adressbuch »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
"fortfahren möchten?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "New Addressbook"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:308
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "New Address Book"
msgstr "Neues Adressbuch"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
-#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:309
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
+#: calendar/gui/calendar-component.c:374 calendar/gui/tasks-component.c:365
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
@@ -119,65 +119,65 @@ msgstr "Neues Adressbuch"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272
-#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:310
+#: calendar/gui/calendar-component.c:375 calendar/gui/tasks-component.c:367
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:554
msgid "New Contact"
msgstr "Neuer Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:555
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:556
msgid "Create a new contact"
msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561
msgid "New Contact List"
msgstr "Neue Kontaktliste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:562
msgid "Contact _List"
msgstr "Ko_ntaktliste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:399
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Verbindungsaufbau mit LDAP-Server gescheitert"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:423
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:451
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Abfrage auf Root DSE konnte nicht ausgeführt werden"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:777
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Der Server antwortete mit nicht unterstützten Suchbasen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1198
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Dieser Server unterstützt keine LDAPv3-Schemainformationen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1220
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Schemainformationen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1228
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Server antwortetet nicht mit einer gültigen Schemainformationen"
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
-#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071
+#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1071
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrationsvorgang..."
@@ -194,39 +194,41 @@ msgstr ""
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
-#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112
+#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "»%s« wird migriert:"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406
-#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409
+#: calendar/gui/migration.c:426 calendar/gui/migration.c:503
+#: mail/em-folder-tree-model.c:163 mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: mail/mail-component.c:201
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Computer"
#. Create the default Person addressbook
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414
-#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417
+#: calendar/gui/migration.c:434 calendar/gui/migration.c:511
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:425
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Auf LDAP-Servern"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:553
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-Server"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:673
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Einstellungen der Auto-Vervollständigung"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr ""
"oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den Einstellungen des\n"
"Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:279
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:281
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -250,23 +252,23 @@ msgstr ""
"Bitte präzisieren Sie Ihre Suche oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den\n"
"Einstellungen des Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:287
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte die Syntax dieser "
"Abfrage nicht analysieren."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:290
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte diese Abfrage nicht "
"ausführen."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:293
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Diese Abfrage konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
@@ -274,7 +276,7 @@ msgstr ""
"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der "
"Pfad existiert und Sie darauf zugreifen dürfen."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Sie eine falschen URI eingegeben haben, oder dass der LDAP-Server nicht "
"erreichbar ist."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:606
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
@@ -294,7 +296,7 @@ msgstr ""
"CVS-Quelltext kompilieren, nachdem Sie sich von untenstehendem Link OpenLDAP "
"besorgt haben."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -303,27 +305,32 @@ msgstr ""
"Sie eine falsche URI eingegeben haben, oder dass der Server nicht erreichbar "
"ist."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Das Adressbuch konnte nicht geöffnet werden"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:716
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Anonymer Zugriff auf LDAP-Server"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:785
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Legitimation gescheitert.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1116
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr "UID der Kontaktquelle, die diese Ansicht anzeigt"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "The URI that the address book will display"
+msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird"
+
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
msgstr "EFolderList-XML für die Liste der Vervollständigungs-URIs"
@@ -369,7 +376,7 @@ msgstr " Unterstützte Basen _anzeigen"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
@@ -401,19 +408,22 @@ msgid "636"
msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "Addressbook Creation Assistant"
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Creation Assistant"
msgstr "Assistent zum Anlegen eines Adressbuchs"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "Addressbook Properties"
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adressbucheigenschaften"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Adressbuchquellen"
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Sources"
+msgstr "Adressbuchquellen..."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always"
msgstr "Immer"
@@ -424,7 +434,8 @@ msgstr "Anonym"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
#, fuzzy
msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
+"Congratulations, you are\n"
+"\t finished setting up this address book.\n"
"\n"
"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
@@ -434,53 +445,53 @@ msgstr ""
"Bitte klicken sie den »Fertigstellen«-Knopf an, um die von Ihnen\n"
"vorgenommenen Einstellungen zu speichern."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Eindeutiger _Name:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution verwendet diesen eindeutigen Namen, um Sie beim Server zu "
"legitimieren"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
"Evolution verwendet diese E-Mail-Adresse, um Sie beim Server zu legitimieren"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
@@ -497,23 +508,23 @@ msgstr ""
"Ihren\n"
"Systemadministrator ob Ihr LDAP-Server diese Protokolle unterstützt."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "One"
msgstr "Eins"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Suchb_ereich: "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Selected:"
msgstr "Gewählt:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
@@ -523,7 +534,7 @@ msgstr ""
"mit Ihrem\n"
"LDAP-Server her, falls dieser SSL oder TLS unterstützt."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
@@ -540,7 +551,7 @@ msgstr ""
"Ihre Verbindung bereits\n"
"sicher ist."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
@@ -554,7 +565,7 @@ msgstr ""
"Sie anfällig\n"
"für Sicherheitslücken sind. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
@@ -565,40 +576,42 @@ msgstr ""
"Suche auf LDAP-Servern sowie das Anlegen und Bearbeiten von Kontakten "
"festlegen."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up an "
-"addressbook."
+"Specifying a\n"
+"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
+"\t\t\t up an address book."
msgstr ""
"Sie müssen zunächst den angezeigten Namen und eine Gruppe für das Adressbuch "
"eingeben."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20
msgid "Step 1: Folder Characteristics"
msgstr "Schritt 1: Ordnermerkmale"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "Step 2: Server Information"
msgstr "Schritt 2: Server-Informationen"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "Step 3: Connecting to Server"
msgstr "Schritt 3: Verbindungsaufbau mit Server"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "Step 4: Searching the Directory"
msgstr "Schritt 4: Das Verzeichnis durchsuchen"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Unterstützte Suchbasen"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
@@ -611,7 +624,7 @@ msgstr ""
"aufgenommen werden sollen und wie lange eine Suche dauern darf. Fragen\n"
"Sie Ihren Systemadministrator, ob Sie diese Einstellungen ändern müssen."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
@@ -623,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Wenn Sie dieses Feld leer lassen, beginnt die Suche an der Wurzel des "
"Verzeichnisbaums."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
@@ -639,11 +652,13 @@ msgstr ""
"Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die Ebene unterhalb\n"
"des Ausgangspunktes der Suche ein.\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
+#, fuzzy
msgid ""
-"This assistant will help you create a new addressbook. \n"
+"This assistant will help you\n"
+"\t create a new address book. \n"
"\n"
-"Depending on the type of addressbook you create, additional\n"
+"Depending on the type of address book you create, additional\n"
"parameters may be required. Please contact your system\n"
"administrator if you need help finding this information."
msgstr ""
@@ -654,7 +669,7 @@ msgstr ""
"kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator falls Sie Hilfe\n"
"dabei brauchen, an diese Informationen zu gelangen."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -662,16 +677,17 @@ msgstr ""
"Dies ist der vollständige Name des LDAP-Servers. Zum Beispiel: »ldap."
"meinefirma.de«."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
-"too large will slow down your addressbook."
+"too large will slow down your address book."
msgstr ""
"Dies ist die maximale Anzahl herunterzuladender Einträge. Wenn diese\n"
"Zahl zu hoch angesetzt ist, werden Vorgänge im Adressbuch verlangsamt."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -681,7 +697,7 @@ msgstr ""
"Beachten Sie, dass ein anonymer Zugriff auf den LDAP-Server erforderlich "
"ist, wenn Sie dies auf »E-Mail-Adresse« einstellen."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
@@ -691,7 +707,7 @@ msgstr ""
"angezeigt wird.\n"
"Er dient lediglich zu Anzeigezwecken. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34
msgid ""
"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
@@ -700,7 +716,7 @@ msgstr ""
"Dieser Name wird in der Ordnerliste von Evolution angezeigt und daher "
"lediglich zu Anzeigezwecken verwendet."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
@@ -712,28 +728,28 @@ msgstr ""
"Eine Liste der Standard-Ports wurde bereits angegeben. Fragen Sie\n"
"Ihren Systemadministrator, welchen Port Sie angeben müssen."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Dies legt fest, wie lange eine Suche ausgeführt wird."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "_SSL/TSL verwenden:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Eindeutigen Namen (EN) verwenden"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
msgid "Using email address"
msgstr "E-Mail-Adresse verwenden"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Immer, wenn möglich"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid ""
"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
"is to provide its name and your\n"
@@ -745,19 +761,19 @@ msgstr ""
"Bitte fragen Sie Ihren Systemadministrator, wenn Sie sich bei diesen "
"Einstellungen nicht sicher sind."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
msgid "_Display name:"
msgstr "Angezeigter _Name:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Download-Begrenzung:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
@@ -766,39 +782,39 @@ msgstr "_Download-Begrenzung:"
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "_Log in method:"
msgstr "_Anmeldemethode:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "_Port number:"
msgstr "_Port-Nummer:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid "_Search base:"
msgstr "Such_basis:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
msgid "_Server name:"
msgstr "_Servername:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "_Zeitüberschreitung (Minuten):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
msgid "cards"
msgstr "Karten"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
msgid "connecting-tab"
msgstr "connecting-tab"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99
msgid "general-tab"
msgstr "general-tab"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
msgid "searching-tab"
msgstr "searching-tab"
@@ -913,7 +929,7 @@ msgstr "Zusammenarbeit"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2061
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakteditor"
@@ -1008,10 +1024,10 @@ msgstr "Ka_tegorien..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111
-#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1331 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2237
+#: mail/em-folder-view.c:775 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
@@ -1059,15 +1075,15 @@ msgid "_Web page address:"
msgstr "_Web-Adresse:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:251
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:267
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:244
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
@@ -2052,103 +2068,112 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL-Instant-Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844
+#, fuzzy
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2908
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo-Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN-Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:711
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:735
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:758
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2575
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2872
msgid "Home"
msgstr "Privat"
#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
# CHECK
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2576
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2880
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
msgid "Source Book"
msgstr "Quellbuch"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:216
msgid "Target Book"
msgstr "Zielbuch"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:230
msgid "Is New Contact"
msgstr "Ist neuer Kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
msgid "Writable Fields"
msgstr "Beschreibbare Felder"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:749
msgid "Account Name"
msgstr "Kontoname"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1494
msgid "Category editor not available."
msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Dieser Kontakt gehört in folgende Kategorien:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Kontakt als VCard speichern"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1765
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2156,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie\n"
"diese Kontakte löschen wollen?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1768
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2164,46 +2189,51 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie\n"
"diesen Kontakt löschen wollen?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2574
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2909
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912
+#, fuzzy
+msgid "GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Widget für ein Feld konnte nicht gefunden werden: »%s«"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakt schnell hinzufügen"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
msgid "_Edit Full"
msgstr "Voll _bearbeiten"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Voller Name:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
msgid "E-_mail:"
msgstr "E-_Mail:"
@@ -2361,11 +2391,11 @@ msgid "Is New List"
msgstr "Ist neue Liste"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:248
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteneditor"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:466
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Liste als VCard speichern"
@@ -2455,13 +2485,13 @@ msgid "Email begins with"
msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Category is"
msgstr "Kategorie ist"
#. We attach subitems below
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
@@ -2478,101 +2508,100 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494
-#: mail/importers/pine-importer.c:577
-msgid "Addressbook"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2016
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Als VCard speichern"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
msgid "New Contact..."
msgstr "Neuer Kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
msgid "New Contact List..."
msgstr "Neue Kontaktliste..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Gehe zu Ordner..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
msgid "Import..."
msgstr "Importvorgang..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Nach Kontakten suchen..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053
#, fuzzy
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Adressbuchquellen..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Pilot-Einstellungen..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Kontakt weiterleiten"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Nachricht an Kontakt schicken"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 calendar/gui/print.c:2481
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
msgid "Print Envelope"
msgstr "Umschlag drucken"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
#, fuzzy
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Adressbuch..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068
#, fuzzy
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Adressbuch..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
-#: calendar/gui/calendar-component.c:358
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158
-#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
+#: calendar/gui/calendar-component.c:372
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:159
+#: calendar/gui/tasks-component.c:363 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1078
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1269
msgid "Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1267
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2585,8 +2614,8 @@ msgstr ""
"können"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1607
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359
msgid "Any Category"
msgstr "Beliebige Kategorie"
@@ -2629,7 +2658,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Firmentelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:447 smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
@@ -2688,7 +2717,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:273
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
@@ -2697,7 +2726,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Büro"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:239
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -2824,67 +2853,73 @@ msgstr "Gewählt"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Hat Cursor"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:116
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:117
msgid "(map)"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:126
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:127
msgid "map"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:414
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:423
msgid "List Members"
msgstr "Listenmitglieder"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:232
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:233
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:237
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:238
#, fuzzy
msgid "work"
msgstr "Geschäftlich"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Beschreibung"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#, fuzzy
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248
#, fuzzy
msgid "Video Conferencing"
msgstr "V_ideokonforenz-URL:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Autotelefon"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:250
msgid "Fax"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255
#, fuzzy
msgid "personal"
msgstr "Persönlich"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264
msgid "WWW"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:473
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:265
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:482
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:434
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:443
msgid "Job Title"
msgstr "Tätigkeit"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:474
msgid "Home page"
msgstr "Homepage"
@@ -2893,8 +2928,8 @@ msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071
msgid "Unknown error"
@@ -2924,7 +2959,7 @@ msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
-#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728
+#: calendar/gui/print.c:2350 camel/camel-service.c:728
#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
@@ -2944,7 +2979,8 @@ msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS nicht verfügbar"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Addressbook does not exist"
+#, fuzzy
+msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adressbuch existiert nicht"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
@@ -3082,7 +3118,8 @@ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Adresse zu bestehendem Kontakt »%s« hinzufügen"
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888
-msgid "Querying Addressbook..."
+#, fuzzy
+msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Anfrage beim Adressbuch..."
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972
@@ -3137,17 +3174,40 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr "Dies sollte das Rückfloss-Leinwandobjekt testen"
+#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Evolution-Elm-Importeur"
+
+#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "Evolution-iCalendar-Importeur"
+
+#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution VCard importer"
+msgstr "Evolution-vCalendar-Importeur"
+
+#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
+msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr ""
+
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
msgid "Print envelope"
msgstr "Umschlag drucken"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1008
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1009
msgid "Print contacts"
msgstr "Kontakte drucken"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1074
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1101
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1075
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1102
msgid "Print contact"
msgstr "Kontakt drucken"
@@ -3239,7 +3299,7 @@ msgstr "Ränder"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Anzahl Spalten:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:85
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@@ -3418,8 +3478,8 @@ msgstr "Kein Dateiname angegeben."
msgid "Unnamed List"
msgstr "Namenlose Liste"
-#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156
-#: smime/gui/component.c:39
+#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/itip-utils.c:1158
+#: smime/gui/component.c:44
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
@@ -3498,10 +3558,9 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution-Aufgabenkomponente"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820
-#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1134 calendar/gui/print.c:1820
+#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
@@ -3545,27 +3604,25 @@ msgstr "Schlummerzeit (Minuten)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "Termin _bearbeiten"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747
-#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "Ö_ffnen"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901
-msgid "_Dismiss"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905
+msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
-msgid "Dismiss _All"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907
+msgid "Dismiss All"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
# CHECK
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:990
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3577,12 +3634,12 @@ msgstr ""
"%sBeginnt um %s\n"
"Endet um %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1106
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1086
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3595,7 +3652,7 @@ msgstr ""
"Evolution wird stattdessen ein normales\n"
"Erinnerungsdialogfenster anzeigen."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3612,19 +3669,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "gnome-vfs konnte nicht initialisiert werden"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:175
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Fabrik für Alarmbenachrichtigungsdienst konnte nicht erstellt werden"
@@ -3762,25 +3819,31 @@ msgstr "Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format anzeigen"
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
msgstr "Zusammenfassung enthält"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Description contains"
msgstr "Beschreibung enthält"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentar enthält"
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Location contains"
+msgstr "Beschreibung enthält"
+
# CHECK
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1100
msgid "Unmatched"
msgstr "Nicht einsortiert"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1599
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:322
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -3809,7 +3872,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1367 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
@@ -3831,74 +3894,74 @@ msgstr "%d. %B %Y"
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:301
+#: calendar/gui/calendar-component.c:313
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Der Kalender »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
"fortfahren möchten?"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:356
+#: calendar/gui/calendar-component.c:370
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
msgid "New Calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:601
+#: calendar/gui/calendar-component.c:843
msgid "New appointment"
msgstr "Neuer Termin"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:602
+#: calendar/gui/calendar-component.c:844
msgid "_Appointment"
msgstr "_Termin"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:603
+#: calendar/gui/calendar-component.c:845
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:608
+#: calendar/gui/calendar-component.c:850
msgid "New meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:609
+#: calendar/gui/calendar-component.c:851
msgid "M_eeting"
msgstr "_Besprechung"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:610
+#: calendar/gui/calendar-component.c:852
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:615
+#: calendar/gui/calendar-component.c:857
msgid "New all day appointment"
msgstr "Neuer Ganztagstermin"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:616
+#: calendar/gui/calendar-component.c:858
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "_Ganztagstermin"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:617
+#: calendar/gui/calendar-component.c:859
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:622
+#: calendar/gui/calendar-component.c:864
msgid "New calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:623
+#: calendar/gui/calendar-component.c:865
msgid "C_alendar"
msgstr "Ka_lender"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:624
+#: calendar/gui/calendar-component.c:866
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:691
+#: calendar/gui/calendar-component.c:933
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Treffen "
"geöffnet werden"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:703
+#: calendar/gui/calendar-component.c:945
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Treffen verfügbar"
@@ -4030,7 +4093,7 @@ msgstr "Stunden"
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Aktion/Auslöser"
@@ -4102,7 +4165,7 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "Stunde(n)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:182
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
@@ -4113,7 +4176,7 @@ msgstr "Beginn des Termins"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487
-#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858
+#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:876
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
@@ -4163,7 +4226,7 @@ msgstr "30 Minuten"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 Minuten"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Alerts"
msgstr "Alarme"
@@ -4188,7 +4251,7 @@ msgid "Days"
msgstr "Tage"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "E_nable"
msgstr "_Aktivieren"
@@ -4328,7 +4391,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_Fr"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_General"
msgstr "_Allgemein"
@@ -4430,7 +4493,7 @@ msgstr ""
"vorgenommenen Einstellungen zu speichern."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: calendar/gui/tasks-component.c:359
+#: calendar/gui/tasks-component.c:361
msgid "New Task List"
msgstr "Neue Aufgabenliste"
@@ -4605,23 +4668,23 @@ msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validierungsfehler: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2259
msgid " to "
msgstr " bis "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2263
msgid " (Completed "
msgstr " (Abgeschlossen "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2265
msgid "Completed "
msgstr "Abgeschlossen "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2270
msgid " (Due "
msgstr " (Fällig am "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2272
msgid "Due "
msgstr "Fällig am "
@@ -4657,8 +4720,8 @@ msgstr "Journaleintrag - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1083
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
@@ -4689,10 +4752,21 @@ msgid "Destination is read only"
msgstr ""
# CHECK
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
-msgid "Select destination source"
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select destination %s"
msgstr "Wählen Sie eine Zielquelle"
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167
+#, fuzzy
+msgid "calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:167
+#, fuzzy
+msgid "task list"
+msgstr "Neue Aufgabenliste"
+
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
@@ -4804,7 +4878,7 @@ msgstr "Delegieren an:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Delegaten eingeben"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2296
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
@@ -4828,23 +4902,32 @@ msgstr "Planung"
msgid "Meeting"
msgstr "Besprechung"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "Das Fälligkeitsdatum liegt vor dem Anfangsdatum!"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:461
+msgid "Event with no end date"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:615 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:625
msgid "End date is wrong"
msgstr "Das Enddatum ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:648
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Die Anfangszeit ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:655
msgid "End time is wrong"
msgstr "Die Endzeit ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden."
@@ -4920,29 +5003,29 @@ msgstr "_Anfangszeit:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:784
#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
+#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:418
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424
msgid "An organizer is required."
msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:439
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegieren an..."
@@ -5134,7 +5217,7 @@ msgstr "am"
msgid "occurrences"
msgstr "Treffer"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
@@ -5167,7 +5250,7 @@ msgid "_No recurrence"
msgstr "_Keine Wiederholung"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
@@ -5210,7 +5293,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?"
# CHECK
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1563
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Änderungen _verwerfen"
@@ -5239,7 +5322,7 @@ msgstr ""
"Die Aufgabeninformationen haben sich geändert. Eine aktualisierte Version "
"verschicken?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch"
@@ -5252,7 +5335,7 @@ msgstr "% _abgeschlossen"
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
-#: calendar/gui/print.c:2341
+#: calendar/gui/print.c:2347
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
@@ -5265,7 +5348,7 @@ msgstr "Hoch"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2344
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
@@ -5284,7 +5367,7 @@ msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2335
+#: calendar/gui/print.c:2341
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
@@ -5323,16 +5406,16 @@ msgstr "Grundlegend"
msgid "Assignment"
msgstr "Arbeitsauftrag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
msgid "Due date is before start date!"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum liegt vor dem Anfangsdatum!"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
@@ -5343,7 +5426,7 @@ msgstr "_Vertraulich"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
@@ -5528,11 +5611,10 @@ msgstr "Anfangsdatum"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5
-#: shell/e-shortcuts.c:1083
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:180
msgid "color"
msgstr "Farbe"
@@ -5557,7 +5639,7 @@ msgstr "N"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629
msgid "E"
msgstr "O"
@@ -5592,10 +5674,10 @@ msgstr "Nein"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715
+#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2112
#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -5608,99 +5690,105 @@ msgstr "Wiederkehrend"
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:719 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:820 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Objekte werden aktualisiert"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 calendar/gui/e-cal-view.c:1339
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Neuer _Termin..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 calendar/gui/e-cal-view.c:1341
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1343
msgid "New Meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1345
msgid "New Task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1284
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1351 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1291
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1349 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1271 calendar/gui/e-cal-view.c:1335
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Zum _heutigen Tag"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1272 calendar/gui/e-cal-view.c:1337
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gehe zu Datum..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1276 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Ver_fügbarkeitsinformationen veröffentlichen"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1282 calendar/gui/e-cal-view.c:1347
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
+#: mail/em-folder-view.c:750 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "Ö_ffnen"
+
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1283 calendar/gui/e-cal-view.c:1353
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
+#: mail/em-folder-view.c:752 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "_Speichern unter..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1289 calendar/gui/e-cal-view.c:1329
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-cal-view.c:1327
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:2230 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Besprechung _ansetzen..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1301 calendar/gui/e-cal-view.c:1332
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Diesen _Treffer löschen"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-cal-view.c:1333
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Alle Treffer löschen"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1355 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "_Einstellungen..."
@@ -5787,7 +5875,7 @@ msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583
+#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597
msgid "Complete"
msgstr "Abgeschlossen"
@@ -5846,26 +5934,26 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1350
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1383
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
+#: calendar/gui/e-day-view.c:604 calendar/gui/e-week-view.c:334
#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "AM"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
+#: calendar/gui/e-day-view.c:607 calendar/gui/e-week-view.c:337
#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "PM"
@@ -6050,7 +6138,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Neueste Informationen übermitteln"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445
+#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -6511,12 +6599,12 @@ msgstr "Priorität:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Website:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2179
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1907
+#: calendar/gui/e-tasks.c:769 calendar/gui/gnome-cal.c:1916
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6526,7 +6614,7 @@ msgstr ""
" %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1928
+#: calendar/gui/e-tasks.c:788 calendar/gui/gnome-cal.c:1937
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6537,12 +6625,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
" ist abgestürzt."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:835
+#: calendar/gui/e-tasks.c:868
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:856
+#: calendar/gui/e-tasks.c:889
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6551,28 +6639,38 @@ msgstr ""
"Fehler beim Öffnen von %s:\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:875
+#: calendar/gui/e-tasks.c:908
msgid "Loading tasks"
msgstr "Aufgaben werden geladen"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:977
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1010
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1000
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1033
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1025
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1058
msgid "Expunging"
msgstr "Wird gesäubert"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1787
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading tasks at %s"
+msgstr "Aufgaben werden geladen"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading appointments at %s"
+msgstr "Termin - %s"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1796
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1936
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1945
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6695,16 +6793,16 @@ msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)"
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:671
+#: calendar/gui/itip-utils.c:673
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:1155
+#: calendar/gui/itip-utils.c:1157
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein"
-#: calendar/gui/migration.c:136
+#: calendar/gui/migration.c:137
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -6716,7 +6814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-#: calendar/gui/migration.c:140
+#: calendar/gui/migration.c:141
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -6728,12 +6826,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-#: calendar/gui/migration.c:365
+#: calendar/gui/migration.c:366
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Geburts- und Jahrestage"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:441
+#: calendar/gui/migration.c:442
msgid "On The Web"
msgstr "Im Web"
@@ -6922,49 +7020,49 @@ msgstr "Gewählter Monat (%b %Y)"
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Gewähltes Jahr (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2292
+#: calendar/gui/print.c:2298
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
-#: calendar/gui/print.c:2351
+#: calendar/gui/print.c:2357
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2368
+#: calendar/gui/print.c:2374
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorität: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2380
+#: calendar/gui/print.c:2386
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prozent abgeschlossen: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2392
+#: calendar/gui/print.c:2398
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2406
+#: calendar/gui/print.c:2412
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorien: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2417
+#: calendar/gui/print.c:2423
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakte: "
-#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640
-#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147
+#: calendar/gui/print.c:2560 calendar/gui/print.c:2646
+#: calendar/gui/print.c:2738 mail/em-format-html-print.c:173
msgid "Print Preview"
msgstr "Druckvorschau"
-#: calendar/gui/print.c:2588
+#: calendar/gui/print.c:2594
msgid "Print Item"
msgstr "Eintrag drucken"
-#: calendar/gui/print.c:2754
+#: calendar/gui/print.c:2760
msgid "Print Setup"
msgstr "Druckeinstellungen"
@@ -6975,38 +7073,38 @@ msgstr ""
"Die Aufgabenliste »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
"fortfahren möchten?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:556
+#: calendar/gui/tasks-component.c:558
msgid "New task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:557
+#: calendar/gui/tasks-component.c:559
msgid "_Task"
msgstr "_Aufgabe"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:558
+#: calendar/gui/tasks-component.c:560
msgid "Create a new task"
msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:563
+#: calendar/gui/tasks-component.c:565
msgid "New task list"
msgstr "Neue Aufgabenliste"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:564
+#: calendar/gui/tasks-component.c:566
msgid "_Task List"
msgstr "_Aufgabenliste"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:565
+#: calendar/gui/tasks-component.c:567
msgid "Create a new task list"
msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:632
+#: calendar/gui/tasks-component.c:634
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
"geöffnet werden"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:644
+#: calendar/gui/tasks-component.c:646
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar"
@@ -7064,20 +7162,20 @@ msgstr "iCalendar-Dateien (.ics)"
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-Dateien (.vcf)"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:78
#, fuzzy
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Alte Termine und Besprechungen löschen"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Reminder!!"
msgstr "Erinnerung!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalender-Ereignisse"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7085,7 +7183,7 @@ msgstr ""
"Evolution hat Gnome Calendar-Dateien gefunden.\n"
"Möchten Sie diese in Evolution importieren?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
@@ -8747,7 +8845,7 @@ msgstr "Nachricht konnte nicht geöffnet werden"
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257
+#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1254
msgid "Syncing folder"
msgstr "Ordner wird synchronisiert"
@@ -8833,7 +8931,7 @@ msgstr "Nachrichten werden kopiert"
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Neue Nachricht(en) wird/werden gefiltert"
-#: camel/camel-gpg-context.c:709
+#: camel/camel-gpg-context.c:710
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -8844,18 +8942,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:723
+#: camel/camel-gpg-context.c:724
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
"Die Syntax des gpg-Wink auf die Benutzerkennung konnte nicht analysiert "
"werden."
-#: camel/camel-gpg-context.c:747
+#: camel/camel-gpg-context.c:748
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
"Die Syntax des gpg-Winks auf das Passwort konnte nicht analysiert werden."
-#: camel/camel-gpg-context.c:761
+#: camel/camel-gpg-context.c:762
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -8864,34 +8962,30 @@ msgstr ""
"Für das Entsperren des Schlüssels für den\n"
"Benutzer %s ist ein Passwort erforderlich."
-#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268
-#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507
-#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579
+#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263
+#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508
+#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-send-recv.c:593
msgid "Cancelled."
msgstr "Abgesagt."
-#: camel/camel-gpg-context.c:796
+#: camel/camel-gpg-context.c:797
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Geheimschlüssel konnte nicht entsperrt werden: 3 falsche Passwörter "
"eingegeben."
-#: camel/camel-gpg-context.c:802
+#: camel/camel-gpg-context.c:803
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Unerwartete GnuPG-Antwort: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:814
-msgid "No data provided"
-msgstr "Keine Daten angegeben"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:852
+#: camel/camel-gpg-context.c:847
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: keine gültigen Empfänger "
"angegeben."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1129
+#: camel/camel-gpg-context.c:1124
#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
@@ -8902,34 +8996,34 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1134
+#: camel/camel-gpg-context.c:1129
#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "GPG %s gescheitert: %s\n"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1242 camel/camel-smime-context.c:419
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Signaturdaten konnten nicht erzeugt werden: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663
-#: camel/camel-gpg-context.c:1714
+#: camel/camel-gpg-context.c:1256 camel/camel-gpg-context.c:1664
+#: camel/camel-gpg-context.c:1715
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419
-#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523
-#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631
-#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736
+#: camel/camel-gpg-context.c:1280 camel/camel-gpg-context.c:1414
+#: camel/camel-gpg-context.c:1501 camel/camel-gpg-context.c:1524
+#: camel/camel-gpg-context.c:1608 camel/camel-gpg-context.c:1632
+#: camel/camel-gpg-context.c:1686 camel/camel-gpg-context.c:1737
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1304
+#: camel/camel-gpg-context.c:1299
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395
+#: camel/camel-gpg-context.c:1381 camel/camel-gpg-context.c:1390
#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
#: camel/camel-smime-context.c:735
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
@@ -8937,27 +9031,27 @@ msgstr ""
"Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Nachrichtenformat "
"fehlerhaft"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1402
+#: camel/camel-gpg-context.c:1397
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
"Die Nachrichtensignatur konnte nicht verifiziert werden: Temporäre Datei "
"konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1483
+#: camel/camel-gpg-context.c:1484
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Verschlüsselungsdaten konnten nicht erzeugt werden: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1541
+#: camel/camel-gpg-context.c:1542
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Dies ist ein digital verschlüsselter Nachrichtenteil"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990
+#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/camel-smime-context.c:990
msgid "Encrypted content"
msgstr "Verschlüsselter Inhalt"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1642
+#: camel/camel-gpg-context.c:1643
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Syntax des Nachrichteninhalts konnte nicht analysiert werden"
@@ -9069,23 +9163,36 @@ msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Ungültige Struktur"
msgid "parse error"
msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse"
-#: camel/camel-provider.c:140
+#: camel/camel-provider.c:59
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "E-Mail-Treiber: Virtueller Ordner"
+
+#: camel/camel-provider.c:61
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr "Zum Lesen von E-Mails in Form einer Abfrage über andere Ordner"
+
+#: camel/camel-provider.c:172
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System "
"nicht unterstützt."
-#: camel/camel-provider.c:149
+#: camel/camel-provider.c:181
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s"
-#: camel/camel-provider.c:157
+#: camel/camel-provider.c:189
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul."
+#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
+#, c-format
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr "Kein Treiber für Protokoll »%s« verfügbar"
+
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
@@ -9260,7 +9367,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Fehlerhafte Legitimationsantwort vom Server."
@@ -9400,20 +9507,7 @@ msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: Rechner nicht gefunden"
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: unbekannter Grund"
-#: camel/camel-session.c:75
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "E-Mail-Treiber: Virtueller Ordner"
-
-#: camel/camel-session.c:77
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Zum Lesen von E-Mails in Form einer Abfrage über andere Ordner"
-
-#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Kein Treiber für Protokoll »%s« verfügbar"
-
-#: camel/camel-session.c:524
+#: camel/camel-session.c:282
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -9479,22 +9573,26 @@ msgstr ""
"Auf Ordner konnte nicht zugegriffen werden: Ungültiger Vorgang auf diesem "
"Speicher"
-#: camel/camel-store.c:284
+#: camel/camel-store.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s"
+
+#: camel/camel-store.c:297
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Ordner konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Vorgang auf diesem Speicher"
-#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342
+#: camel/camel-store.c:381 camel/camel-vee-store.c:351
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ungültiger Vorgang"
-#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1129
+#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-ops.c:1120
msgid "Trash"
msgstr "Müll"
-#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133
+#: camel/camel-store.c:781 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1124
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Junk"
msgstr "Unerwünscht"
@@ -9729,21 +9827,31 @@ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Nachrichten können nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden"
-#: camel/camel-vee-store.c:356
+#: camel/camel-vee-store.c:365
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ordner existiert nicht"
-#: camel/camel-vee-store.c:369
+#: camel/camel-vee-store.c:378
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ungültiger Vorgang"
-#: camel/camel-vee-store.c:377
+#: camel/camel-vee-store.c:386
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ordner konnte umbenannt werden: %s: Ordner existiert nicht"
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+msgstr "Nachrichten können nicht aus NNTP-Ordnern kopiert werden!"
+
+#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+msgstr "Nachrichten können nicht aus NNTP-Ordnern kopiert werden!"
+
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
msgid "Checking for new mail"
@@ -9759,14 +9867,10 @@ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Filter auf neue Nachrichten im Eingang dieses Servers anwenden"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "Entfernte E-Mails automatisch lokal synchronisieren"
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressbuch"
-
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgid "LDAP Server Name:"
msgstr "Name des LDAP-Servers:"
@@ -9785,44 +9889,42 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "Zum Zugriff auf Novell Groupwise-Server"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Dies stellt unter Verwendung eines unverschlüsselten Passworts eine "
"Verbindung mit dem IMAP-Server her."
-#. default charset used in mail view
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300
-#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Default"
-msgstr "Vorgabe"
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Checklist"
+msgstr "Liste"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2888
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Vorgang abgebrochen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2891
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server-Verbindung unerwartet getrennt: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -9831,26 +9933,26 @@ msgstr ""
"Alarm von IMAP-Server %s@%s:\n"
"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP-Server: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-Befehl gescheitert: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Antwort des Servers endete zu früh."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Antwort des IMAP-Servers enthielt keine %s-Informationen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Unerwartete OK-Antwort von IMAP-Server: %s"
@@ -9865,7 +9967,7 @@ msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Der Ordner wurde zerstört und auf dem Serverneu angelegt."
@@ -9874,12 +9976,12 @@ msgstr "Der Ordner wurde zerstört und auf dem Serverneu angelegt."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Nach geänderten Nachrichten suchen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1917
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9895,25 +9997,25 @@ msgstr ""
"Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1948
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Nachricht existiert nicht"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1971
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nicht verfügbar"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2231
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2301
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Zusammenfassungsinformationen für neue Nachrichten werden abgerufen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2605
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden."
@@ -9968,27 +10070,37 @@ msgstr "Namensraum"
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Filter auf neue Nachrichten in INBOX dieses Servers anwenden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Check new messages for Junk contents"
+msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails sehen"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+msgstr "In allen Ordnern nach neuen E-Mails sehen"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Zum Lesen und Speichern von E-Mails auf IMAP-Servern."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:478
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-Server %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:480
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:601
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:621
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
@@ -9997,64 +10109,64 @@ msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s"
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Verbindung mit %s (Port %d) gescheitert: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL nicht verfügbar"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:850
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Verbindung abgebrochen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:684
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:685
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "SSL/TLS-Erweiterung nicht unterstützt."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-»Verhandlungen« gescheitert"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:853
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Verbindung mit Befehl »%s« konnte nicht hergestellt werden: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-Server %s unterstützt den verlangten Legitimationstyp %s nicht."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1280
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Keine Unterstützung für Legitimationstyp %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Sie haben kein Passwort eingegeben."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1346
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -10065,24 +10177,32 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1693
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1845
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Ordner %s existiert nicht"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1786
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2046
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Der Ordnername »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%c« enthält"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2058
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Unbekannter Elternerdner: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2094
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Der Elternordner darf keine Unterordner enthalten"
@@ -10108,7 +10228,7 @@ msgstr ""
"\n"
" !!! VERWENDEN SIE DIES NICHT FÜR DEN PRODUKTIVEN EINSATZ !!!\n"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
@@ -10192,8 +10312,8 @@ msgstr ""
"verwendet werden."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -10205,55 +10325,55 @@ msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Speicherwurzel »%s« ist kein reguläres Verzeichnis."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:162
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:226
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht abgerufen werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokale Speicher haben keinen Eingangsordner"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokale E-Mail-Datei %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:295
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:360
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Ordner-Zusammenfassungsdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:395
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Ordner-Indexdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:417
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:319
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Ordner-Metadatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Zusammenfassung konnte nicht gespeichert werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht zur Zusammenfassung hinzugefügt werden: Grund "
@@ -10273,53 +10393,44 @@ msgstr "Nachricht konnte nicht an Maildir-Ordner angehängt werden: %s: %s"
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ungültiger Inhalt der Nachricht"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n"
-"%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': %s"
+msgstr "Ordner konnte nicht abgerufen werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
-"%s"
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create folder `%s': %s"
+msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "»%s« ist kein Maildir-Verzeichnis."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:258
#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
msgid "not a maildir directory"
msgstr "kein Maildir-Verzeichnis"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
#, c-format
@@ -10341,9 +10452,9 @@ msgid "Checking for new messages"
msgstr "Nach neuen Nachrichten sehen"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
msgstr "Ordner wird gespeichert"
@@ -10387,160 +10498,138 @@ msgstr "Dieser Ordner scheint irreparabel beschädigt zu sein."
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Erstellen der Nachricht gescheitert: Fehlerhaftes Postfach?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n"
-"%s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
-"%s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
+msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
#, c-format
msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
+"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Datei »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
+"Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "»%s« ist keine reguläre Datei."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Ordner »%s« ist nicht leer. Nicht gelöscht."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
msgid "Folder already exists"
msgstr "Ordner existiert bereits"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Der neue Ordnername ist nicht zulässig."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
"Schwerwiegender Fehler beim Analysieren der E-Mail-Syntax nahe Position %ld "
"in Ordner %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht geprüft werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Temporäres Postfach konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2192
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
"Zusammenfassung und Order stimmen nicht überein, sogar nach einer "
"Synchronisierung"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Unbekannter Fehler: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in temporäres Postfach %s: %s"
@@ -10554,10 +10643,17 @@ msgstr "Anhängen der Nachricht mit MH abgebrochen"
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create folder `%s': %s"
+msgstr ""
+"Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
+"%s"
+
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
+msgstr "Ordner konnte nicht abgerufen werden: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
@@ -10580,6 +10676,29 @@ msgstr ""
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Ordner »%s/%s« existiert nicht."
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ordner »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n"
+"%s"
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
+"%s"
+
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
@@ -10822,46 +10941,46 @@ msgstr ""
"Sie können in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie "
"stattdessen ab."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:247
#, c-format
msgid "Connection error: %s"
msgstr "Verbindungsfehler: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:258
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ordner existiert nicht: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:264
#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Gruppe konnte nicht ermittelt werden: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329
msgid "Could not get messages: unspecificed error"
msgstr "Nachrichten konnten nicht abgerufen werden: unbekannter Fehler"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP-Befehl gescheitert: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:434
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:539
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: neue Nachrichten werden eingelesen"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:554
#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Unbekannte Serverrückmeldung: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:601
msgid "Use cancel"
msgstr "Abbrechen verwenden"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:603
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Vorgang gescheitert: %s"
@@ -10908,7 +11027,7 @@ msgstr "Nach %s Tag(en) löschen"
msgid "Disable support for all POP3 extensions"
msgstr "Jegliche Unterstützung von POP3-Erweiterungen deaktivieren"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -11002,7 +11121,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -11058,7 +11177,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "E-Mail-Zustellung über das Programm sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:103
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -11229,7 +11348,7 @@ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:606
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht wird verschickt"
@@ -11338,34 +11457,34 @@ msgstr "Zeitüberschreitung bei QUIT-Anfrage: %s"
msgid "QUIT response error"
msgstr "Fehler bei QUIT-Antwort"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0f kB"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0f MB"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0f GB"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1476
msgid "attachment"
msgstr "anlage"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Die gewählten Objekte aus der Anlagenliste entfernen"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:483
msgid "Add attachment..."
msgstr "Anlage hinzufügen..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:484
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Der Nachricht eine Datei beilegen"
@@ -11482,14 +11601,14 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Datei(en) beilegen"
-#: composer/e-msg-composer.c:656
+#: composer/e-msg-composer.c:652
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat "
"für Absenderkonto festgelegt"
-#: composer/e-msg-composer.c:662
+#: composer/e-msg-composer.c:658
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
"account"
@@ -11497,7 +11616,7 @@ msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein "
"Verschlüsselungszertifikat für Absenderkonto festgelegt"
-#: composer/e-msg-composer.c:793
+#: composer/e-msg-composer.c:789
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -11506,30 +11625,30 @@ msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Datei %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1163
+#: composer/e-msg-composer.c:1161
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Datei existiert, überschreiben?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190
+#: composer/e-msg-composer.c:1172 composer/e-msg-composer.c:1188
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1214
+#: composer/e-msg-composer.c:1212
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1252
+#: composer/e-msg-composer.c:1250
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Datei: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1260
+#: composer/e-msg-composer.c:1258
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden"
-#: composer/e-msg-composer.c:1267
+#: composer/e-msg-composer.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -11538,7 +11657,7 @@ msgstr ""
"In Datei konnte nicht gesucht werden: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1274
+#: composer/e-msg-composer.c:1272
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -11547,7 +11666,7 @@ msgstr ""
"Datei konnte nicht verkürzt werden: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1283
+#: composer/e-msg-composer.c:1281
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -11556,7 +11675,7 @@ msgstr ""
"Dateideskriptor %s konnte nicht kopiert werden:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1292
+#: composer/e-msg-composer.c:1290
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -11565,7 +11684,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim automatischen Speichern der Nachricht: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1396
+#: composer/e-msg-composer.c:1394
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -11574,7 +11693,7 @@ msgstr ""
"gefunden.\n"
"Soll versucht werden, diese wiederherzustellen?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1560
+#: composer/e-msg-composer.c:1558
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -11585,43 +11704,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1569
+#: composer/e-msg-composer.c:1567
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Warnung: Geänderte Nachricht"
-#: composer/e-msg-composer.c:1602
+#: composer/e-msg-composer.c:1600
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: composer/e-msg-composer.c:2047
+#: composer/e-msg-composer.c:2045
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259
+#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisch erzeugt"
-#: composer/e-msg-composer.c:2265
+#: composer/e-msg-composer.c:2263
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] "<b>%d</b> Datei beigelegt"
msgstr[1] "<b>%d</b> Dateien beigelegt"
-#: composer/e-msg-composer.c:2294
+#: composer/e-msg-composer.c:2292
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "A_nlagenleiste verbergen (legen Sie Anlagen hier ab)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156
+#: composer/e-msg-composer.c:2295 composer/e-msg-composer.c:3171
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "A_nlagenleiste anzeigen (legen Sie Anlagen hier ab)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040
-#: composer/e-msg-composer.c:3041
+#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3053
+#: composer/e-msg-composer.c:3054
msgid "Compose a message"
msgstr "Eine Nachricht verfassen"
-#: composer/e-msg-composer.c:3072
+#: composer/e-msg-composer.c:3083
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11629,7 +11748,7 @@ msgstr ""
"Das Editorfenster konnte nicht erzeugt werden:\n"
"Bedienelement »Auswähler« konnte nicht aktiviert werden."
-#: composer/e-msg-composer.c:3101
+#: composer/e-msg-composer.c:3112
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11641,7 +11760,7 @@ msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekte gtkhtml- und\n"
"libgtkhtml-Version installiert ist.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3201
+#: composer/e-msg-composer.c:3216
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11649,7 +11768,7 @@ msgstr ""
"Das Editorfenster konnte nicht erzeugt werden:\n"
"HTML-Editorkomponente konnte nicht aktiviert werden."
-#: composer/e-msg-composer.c:4222
+#: composer/e-msg-composer.c:4237
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12004,7 +12123,7 @@ msgstr "Dann"
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben"
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
+#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:505
#: mail/mail-account-gui.c:1098
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"
@@ -12019,19 +12138,19 @@ msgstr ""
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923
-#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "To Do"
msgstr "Zu erledigen"
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Later"
msgstr "Später"
@@ -12121,7 +12240,7 @@ msgstr ""
"Das Datum der Nachricht wird mit dem Datum\n"
"verglichen, an dem der Filter angewandt wird."
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:112
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Virtuelle Ordner"
@@ -12137,7 +12256,7 @@ msgstr "in der Vergangenheit"
msgid "months"
msgstr "Monate"
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185
+#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:183
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
@@ -12306,7 +12425,7 @@ msgstr "ist nicht markiert"
msgid "Junk Test"
msgstr "Unerwünscht-Test"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:783
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
@@ -12412,9 +12531,10 @@ msgstr "beginnt mit"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Verarbeitung stoppen"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747
-#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
-#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484
+#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:747 mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
+#: smime/lib/e-cert.c:1079
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
@@ -12422,25 +12542,25 @@ msgstr "Betreff"
msgid "Unset Status"
msgstr "Status nicht setzen"
-#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:1005
+#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:243 filter/rule-editor.c:328
+#: mail/mail-vfolder.c:1007
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Regelname »%s« ist nicht eindeutig. Wählen Sie einen anderen."
-#: filter/rule-editor.c:170
+#: filter/rule-editor.c:172
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"
-#: filter/rule-editor.c:291
+#: filter/rule-editor.c:293
msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
-#: filter/rule-editor.c:373
+#: filter/rule-editor.c:375
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bearbeiten"
-#: filter/rule-editor.c:692
+#: filter/rule-editor.c:699
msgid "Rule name"
msgstr "Regelname "
@@ -12480,15 +12600,15 @@ msgstr "Betreff enthält"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Betreff enthält nicht"
-#: filter/vfolder-rule.c:209
+#: filter/vfolder-rule.c:215
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Der VOrdner muss benannt werden."
-#: filter/vfolder-rule.c:223
+#: filter/vfolder-rule.c:229
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Sie müssen mindestens einen Ordner als Quelle angeben."
-#: filter/vfolder-rule.c:546
+#: filter/vfolder-rule.c:585
msgid "VFolder source"
msgstr "VOrdner-Quelle"
@@ -12541,9 +12661,9 @@ msgstr "Evolution-E-Mail-Ordnerbetrachter"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817
-#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
-#: mail/importers/pine-importer.c:572
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:826
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872
+#: mail/importers/pine-importer.c:473
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
@@ -12551,7 +12671,7 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-Mail-Konten"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
@@ -12589,15 +12709,15 @@ msgstr "Sie müssen einen gültigen Namen für das Skript angeben."
msgid "[script]"
msgstr "[Skript]"
-#: mail/em-composer-prefs.c:862
+#: mail/em-composer-prefs.c:880
msgid "Language(s)"
msgstr "Sprache(n)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:904
+#: mail/em-composer-prefs.c:922
msgid "Add script signature"
msgstr "Skript-Signatur hinzufügen"
-#: mail/em-composer-prefs.c:924
+#: mail/em-composer-prefs.c:942
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(en)"
@@ -12682,7 +12802,6 @@ msgid "Unread messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>"
@@ -12690,296 +12809,314 @@ msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Neuen Ordner anlegen"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1950
+#: mail/mail-component.c:597
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:"
-#: mail/em-folder-selector.c:260
+#: mail/em-folder-selector.c:267
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder _name:"
msgstr "Ordner_name:"
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: mail/mail-component.c:170
-msgid "On this Computer"
-msgstr "Auf diesem Computer"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166
-#: mail/mail-vfolder.c:853
+#: mail/em-folder-tree-model.c:167 mail/em-folder-tree-model.c:169
+#: mail/mail-vfolder.c:855
msgid "VFolders"
msgstr "VOrdner"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176
+#: mail/em-folder-tree-model.c:177 mail/em-folder-tree-model.c:179
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204
-#: shell/e-shortcuts.c:1085
+#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730
+#: mail/em-folder-tree-model.c:458 mail/em-folder-tree-model.c:741
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang..."
-#: mail/em-folder-tree.c:818
+#: mail/em-folder-tree.c:831
#, fuzzy
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
"Nachrichten können nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden"
-#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808
+#: mail/em-folder-tree.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
+msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ungültiger Vorgang"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:1827 mail/em-folder-tree.c:1915
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750
-#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671
+#: mail/em-folder-tree.c:1843 mail/em-folder-tree.c:1856
+#: mail/em-folder-view.c:660 mail/em-folder-view.c:674
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: mail/em-folder-tree.c:1843
+#: mail/em-folder-tree.c:1950 mail/mail-component.c:597
msgid "Create folder"
msgstr "Ordner anlegen"
-#: mail/em-folder-tree.c:1962
+#: mail/em-folder-tree.c:2069
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1983
+#: mail/em-folder-tree.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot delete local %s folder."
+msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ordner existiert nicht"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2100
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Ordner »%s« und alle Unterordner wirklich löschen?"
-#: mail/em-folder-tree.c:1993 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/em-folder-tree.c:2110
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "»%s« löschen"
-#: mail/em-folder-tree.c:2027 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/em-folder-tree.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename local %s folder."
+msgstr "Ordner konnte umbenannt werden: %s: Ordner existiert nicht"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2153
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2029 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/em-folder-tree.c:2155
msgid "Rename Folder"
msgstr "Ordner umbenennen"
-#: mail/em-folder-tree.c:2053 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/em-folder-tree.c:2179
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Es existiert bereits ein Ordner namens »%s«. Bitte verwenden Sie einen "
"anderen Namen."
-#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:2225 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: mail/em-folder-tree.c:2100
+#: mail/em-folder-tree.c:2226
msgid "Open in _New Window"
msgstr "In _neuem Fenster öffnen"
-#: mail/em-folder-tree.c:2105
+#: mail/em-folder-tree.c:2231
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2109
+#: mail/em-folder-tree.c:2235
msgid "_New Folder..."
msgstr "Ordner a_nlegen..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2112 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:2238
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2241 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "Ei_genschaften..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658
+#: mail/em-folder-view.c:751 mail/em-popup.c:688
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten..."
-#: mail/em-folder-view.c:750
+#: mail/em-folder-view.c:753
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/em-folder-view.c:756 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778
+#: mail/em-folder-view.c:757 mail/em-popup.c:808
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to _List"
msgstr "Antwort an _Liste"
-#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779
+#: mail/em-folder-view.c:758 mail/em-popup.c:809
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply to _All"
msgstr "Antwort an a_lle"
-#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781
+#: mail/em-folder-view.c:759 mail/em-popup.c:811
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
-#: mail/em-folder-view.c:759
+#: mail/em-folder-view.c:762
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Follo_w Up..."
-#: mail/em-folder-view.c:760
+#: mail/em-folder-view.c:763
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:761
+#: mail/em-folder-view.c:764
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markierung _löschen"
-#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/em-folder-view.c:767 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelesen mar_kieren"
-#: mail/em-folder-view.c:765
+#: mail/em-folder-view.c:768
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als _ungelesen markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:766
+#: mail/em-folder-view.c:769
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als _wichtig markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:767
+#: mail/em-folder-view.c:770
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Als unwichtig _markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/em-folder-view.c:771 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Als u_nerwünscht markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:773
+#: mail/em-folder-view.c:776
msgid "U_ndelete"
msgstr "Lösche_n rückgängig"
-#: mail/em-folder-view.c:776
+#: mail/em-folder-view.c:779
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "In Ordner _verschieben..."
-#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:780 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner _kopieren..."
-#: mail/em-folder-view.c:785
+#: mail/em-folder-view.c:788
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Absender zum Adress_buch hinzufügen"
-#: mail/em-folder-view.c:788
+#: mail/em-folder-view.c:791
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Filter _anwenden"
-#: mail/em-folder-view.c:791
+#: mail/em-folder-view.c:794
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Regel aus Nachricht anlegen"
-#: mail/em-folder-view.c:792
+#: mail/em-folder-view.c:795
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VOrdner über _Betreff"
-#: mail/em-folder-view.c:793
+#: mail/em-folder-view.c:796
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VOrdner über Abse_nder"
-#: mail/em-folder-view.c:794
+#: mail/em-folder-view.c:797
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VOrdner über _Empfänger"
-#: mail/em-folder-view.c:795
+#: mail/em-folder-view.c:798
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VOrdner über Mailing_liste"
-#: mail/em-folder-view.c:797
+#: mail/em-folder-view.c:800
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "VOrdner über Thread"
-#: mail/em-folder-view.c:801
+#: mail/em-folder-view.c:804
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter über _Betreff"
-#: mail/em-folder-view.c:802
+#: mail/em-folder-view.c:805
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter über _Absender"
-#: mail/em-folder-view.c:803
+#: mail/em-folder-view.c:806
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter über _Empfänger"
-#: mail/em-folder-view.c:804
+#: mail/em-folder-view.c:807
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter über _Mailingliste"
-#: mail/em-folder-view.c:806
+#: mail/em-folder-view.c:809
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Filter über Thread"
-#: mail/em-folder-view.c:1652
+#. default charset used in mail view
+#: mail/em-folder-view.c:1586 mail/em-folder-view.c:1624
+#: mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Default"
+msgstr "Vorgabe"
+
+#: mail/em-folder-view.c:1660
msgid "Print Message"
msgstr "Nachricht drucken"
-#: mail/em-folder-view.c:1906
+#: mail/em-folder-view.c:1907
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Link-Ziel _kopieren"
-#: mail/em-folder-view.c:2168
+#: mail/em-folder-view.c:2174
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:403
+#: mail/em-format-html-display.c:402
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Passt auf: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562
+#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:562
msgid "Unsigned"
msgstr "Unsigniert"
-#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html-display.c:638
+#, fuzzy
msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
-"is authentic."
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist "
"daher nicht sichergestellt."
-#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:563
msgid "Valid signature"
msgstr "Gültige Signatur"
# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:640
+#: mail/em-format-html-display.c:639
+#, fuzzy
msgid ""
-"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
-"likely who they claim to be."
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
msgstr ""
"Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, "
"dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein."
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:564
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ungültige Signatur"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12987,11 +13124,11 @@ msgstr ""
"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. "
"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert."
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:565
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte nicht verifiziert werden"
-#: mail/em-format-html-display.c:642
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12999,12 +13136,12 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der "
"Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden."
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
+#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:571
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nicht verschlüsselt"
# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -13012,12 +13149,12 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher wurde ihr Inhalt "
"möglicherweise bei der Übertragung über das Internet ausgespäht."
-#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:572
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Schwach verschlüsselt"
# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:649
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -13027,11 +13164,11 @@ msgstr ""
"jedoch schwach. Daher können dritte ihren inhalt zwar nur schwerlich, jedoch "
"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:573
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -13039,11 +13176,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können dritte ihren Inhalt nur "
"schwerlich ausspähen."
-#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Stark verschlüsselt"
-#: mail/em-format-html-display.c:651
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -13053,36 +13190,36 @@ msgstr ""
"verschlüsselt. Daher können dritte ihren inhalt nur sehr schwerlich "
"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: mail/em-format-html-display.c:735
+#: mail/em-format-html-display.c:734
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zertifikat anzeigen"
-#: mail/em-format-html-display.c:740
+#: mail/em-format-html-display.c:739
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden"
# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:976
+#: mail/em-format-html-display.c:973
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R"
-#: mail/em-format-html-display.c:984
+#: mail/em-format-html-display.c:981
msgid "Overdue:"
msgstr "Überfällig:"
-#: mail/em-format-html-display.c:987
+#: mail/em-format-html-display.c:984
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "am %d. %b, %k:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1057
+#: mail/em-format-html-display.c:1054
msgid "_View Inline"
msgstr "An _Ort und Stelle anzeigen"
-#: mail/em-format-html-display.c:1058
+#: mail/em-format-html-display.c:1055
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
-#: mail/em-format-html-print.c:99
+#: mail/em-format-html-print.c:125
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Seite %d von %d"
@@ -13125,29 +13262,34 @@ msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)"
msgid "Formatting message"
msgstr "Nachricht wird formatiert"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67
-#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:742
+#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
+#: mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69
-#: mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
+#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "An"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
+#: mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
+#: mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopie"
-#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632
+#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-format-quote.c:308
+#: mail/em-mailer-prefs.c:729
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
@@ -13161,8 +13303,8 @@ msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73
-#: mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:748
+#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -13181,21 +13323,26 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1295
+#: mail/em-format.c:1297
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher "
"als Quelltext angezeigt."
-#: mail/em-format.c:1312
+#: mail/em-format.c:1316
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat"
-#: mail/em-format.c:1320
+#: mail/em-format.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur"
+
+#: mail/em-format.c:1324
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-#: mail/em-junk-filter.c:76
+#: mail/em-junk-filter.c:82
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spam-Assassin (eingebaut)"
@@ -13211,56 +13358,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815
+#: mail/em-migrate.c:1843 mail/em-migrate.c:1858
#, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "POP3-UID-Zwischenspeicher konnten nicht migriert werden: %s"
-#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004
+#: mail/em-migrate.c:1946 mail/em-migrate.c:2047
#, c-format
msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
msgstr "Ordner-Ausklappstatus konnte nicht migriert werden: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300
+#: mail/em-migrate.c:2171 mail/em-migrate.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2140
+#: mail/em-migrate.c:2183
#, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "Öffnen von Speicher für »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: mail/em-popup.c:668
+#: mail/em-popup.c:698
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter..."
-#: mail/em-popup.c:686
+#: mail/em-popup.c:716
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "namenloses_bild.%s"
-#: mail/em-popup.c:775
+#: mail/em-popup.c:805
msgid "Set as _Background"
msgstr "Zum _Hintergrund machen"
-#: mail/em-popup.c:777
+#: mail/em-popup.c:807
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: mail/em-popup.c:825
+#: mail/em-popup.c:855
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
-#: mail/em-popup.c:826
+#: mail/em-popup.c:856
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "_Nachricht schicken an..."
-#: mail/em-popup.c:827
+#: mail/em-popup.c:857
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen"
-#: mail/em-popup.c:933
+#: mail/em-popup.c:963
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "In %s öffnen..."
@@ -13308,17 +13455,17 @@ msgstr "Filter"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
-#: mail/em-utils.c:1136
+#: mail/em-utils.c:1139
msgid "an unknown sender"
msgstr "ein unbekannter Absender"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1146
+#: mail/em-utils.c:1149
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "Am %a, den %d.%m.%Y schrieb %%s um %k:%M Uhr %%+05d:"
-#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516
+#: mail/em-utils.c:1426 mail/em-utils.c:1510 mail/em-utils.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -13327,7 +13474,7 @@ msgstr ""
"In »%s« konnte nicht gespeichert werden:\n"
" %s"
-#: mail/em-utils.c:1428
+#: mail/em-utils.c:1431
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -13336,29 +13483,35 @@ msgstr ""
"»%s« existiert bereits.\n"
"Überschreiben?"
-#: mail/em-utils.c:1471
+#: mail/em-utils.c:1474
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
-#: mail/em-utils.c:1523
+#: mail/em-utils.c:1526
#, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
msgstr "Fehler: »%s« existiert und ist keine reguläre Datei"
-#: mail/em-utils.c:1577
+#: mail/em-utils.c:1580
msgid "Save Message..."
msgstr "Nachricht speichern..."
-#: mail/em-utils.c:1615
+#: mail/em-utils.c:1618
msgid "Add address"
msgstr "Adresse hinzufügen"
-#: mail/em-utils.c:2085
+#. Drop filename for messages from a mailbox
+#: mail/em-utils.c:2052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "E-Mail von %s"
+
+#: mail/em-utils.c:2103
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: mail/em-utils.c:2403
+#: mail/em-utils.c:2434
#, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
@@ -13370,7 +13523,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht wiederherstellen.\n"
"Sollen diese Nachrichten wirklich entfernt werden?"
-#: mail/em-utils.c:2429
+#: mail/em-utils.c:2459
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -13395,85 +13548,97 @@ msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
-msgstr ""
-"Eingehende E-Mails in IMAP-Konten daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht "
-"sind"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight colour"
msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight colour."
msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr ""
+
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default forward style"
msgstr "Vorgabe-Weiterleitungsstil"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the Composer Window"
+msgstr "Vorgabebetreff für die Nachricht."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Vorgabebetreff für die Nachricht."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default reply style"
msgstr "Vorgabe-Antwortstil"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the Composer Window"
+msgstr "Vorgabebreite des Ordnerleistenfelds"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Vorgabebreite des Ordnerleistenfelds"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Indikatoren für Rechtschreibfehler bei der Eingabe zeichnen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Müllordner beim Beenden leeren"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Caret-Modus aktivieren, sodass beim Lesen von E-Mails ein Cursor angezeigt "
"wird."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Caret-Modus aktivieren/deaktivieren"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds."
# CHECK - etwas holprig
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -13484,15 +13649,15 @@ msgstr ""
"Bonobo-Komponentenbetrachter verknüpft ist, dieser Betrachter der GNOME-MIME-"
"Datenbank entnommen und zum Anzeigen des Inhalts verwendet."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr "Liste mit Beschriftungen und den assoziierten Farben"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontenliste"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13501,12 +13666,12 @@ msgstr ""
"enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/apps«/evolution/"
"mail/accounts« angeben."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
@@ -13516,17 +13681,17 @@ msgstr ""
"HTML-Hextriplet anzugeben ist."
# CHECK
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentebetrachter hin überprüft "
"werden sollen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
@@ -13535,84 +13700,84 @@ msgstr ""
"Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Zulässige Werte: 0 "
"(keinesfalls), 1 (falls Absender im Adressbuch), 2 (immer)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Log filter actions"
msgstr "Filteraktionen protokollieren"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Filteraktionen in der angegebenen Protokolldatei protokollieren."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kenzeichnen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kenzeichnen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Message Window default hight"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Message Window default width"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
"Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full "
"headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Klangdatei zur Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Benachrichtigungstyp bei neuen E-Mails"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Bei leerem Betreff rückfragen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu "
"verschicken."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Beim Säubern rückfragen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13620,105 +13785,97 @@ msgstr ""
"Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, "
"rückfragen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu "
"verschicken"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Smileys im Text erkennen und durch Bilder ersetzen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid ""
-"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
-"check_incoming is set to true)"
-msgstr ""
-"Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails bei IMAP-Konten anwenden (greift "
-"nur, falls »check_incoming« wahr ist)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr "G3h31m-0pt10n"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr "G3h31m-0pt10n."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Show Animations"
msgstr "Animationen anzeigen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails wiederzugebende Klangdatei."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
"Legt den Typ der Benachrichtigung bei neuen E-Mails fest, den der Benutzer "
"verwenden möchte."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Spell check inline"
msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal-Schrift"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite"
# CHECK
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13730,100 +13887,100 @@ msgstr ""
"Das XML-Strukturformat ist &lt;Kopfzeile aktiviert&gt; - setzen Sie "
"aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Thread the message list."
msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr "Spamassassin-Daemon und -Client verwenden"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Spamassassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Variable width font"
msgstr "Schrift variabler Breite"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv."
# CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin.
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13831,69 +13988,66 @@ msgstr ""
"Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen "
"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr "Port zum Ausführen des vom Benutzer ausgeführten spamd"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "spamd port"
msgstr "spamd-Port"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution-Elm-Importeur"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Evolution-MBox-Importeur"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
msgstr "Evolution-Netscape-E-Mail-Importeur"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
msgstr "Evolution-Outlook Express 4-Importeur"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution-Pine-Importeur"
-#: mail/importers/elm-importer.c:105
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Evolution-MBox-Importeur"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "MBox (mbox)"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importiert Ihre alte Elm-Mail."
-#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238
-#: mail/importers/pine-importer.c:115
+#: mail/importers/elm-importer.c:89
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Importieren..."
-#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240
-#: mail/importers/pine-importer.c:117
+#: mail/importers/elm-importer.c:91
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1222 mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
-#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759
-#: mail/importers/pine-importer.c:288
-#, c-format
-msgid "Importing %s as %s"
-msgstr "Importieren von %s als %s"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887
-#: mail/importers/pine-importer.c:425
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s wird eingelesen"
+#: mail/importers/elm-importer.c:244
+#, fuzzy
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Dateien werden importiert"
-#: mail/importers/elm-importer.c:547
+#: mail/importers/elm-importer.c:436
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -13901,16 +14055,44 @@ msgstr ""
"Evolution hat Elm-E-Mail-Dateien gefunden.\n"
"Möchten Sie diese in Evolution importieren?"
-#: mail/importers/elm-importer.c:568
+#: mail/importers/elm-importer.c:444
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:75
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "_Entwurfsordner:"
+
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Wählen Sie ein zu importierendes Zertifikat..."
+
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224
+#: mail/importers/mail-importer.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr "Importieren"
+
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:271
+#: mail/importers/mail-importer.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Dateien werden importiert"
+
+#: mail/importers/mail-importer.c:354
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s wird eingelesen"
+
+#: mail/importers/netscape-importer.c:72
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Prioritätsfilter »%s«"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:663
+#: mail/importers/netscape-importer.c:650
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -13939,7 +14121,7 @@ msgstr ""
"Überprüfen Sie die importierten Filter, um sicherzustellen,\n"
"dass alles erwartungsgemäß funktioniert."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:687
+#: mail/importers/netscape-importer.c:674
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -13952,7 +14134,7 @@ msgstr ""
"unterstützt.\n"
"Diese Filter gehen verloren."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:704
+#: mail/importers/netscape-importer.c:691
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -13967,31 +14149,24 @@ msgstr ""
"sie nun prüfen, ob diese Zeichenfolge im\n"
"Nachrichtenrumpf enthalten ist oder nicht."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1237
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1219
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importiert Ihre alten Netscape-Daten"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1995
-msgid "Scanning mail filters"
-msgstr "E-Mail-Filter werden eingelesen"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
-msgid "Scanning directory"
-msgstr "Verzeichnis wird eingelesen"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569
-msgid "Starting import"
-msgstr "Import beginnt"
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1677
+#, fuzzy
+msgid "Importing Netscape data"
+msgstr "Evolution importiert Ihre alten Netscape-Daten"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2090
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1877
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2095
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1882
msgid "Mail Filters"
msgstr "E-Mail-Filter"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2119
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1903
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -13999,11 +14174,20 @@ msgstr ""
"Evolution hat Netscape-E-Mail-Dateien gefunden.\n"
"Möchten Sie diese in Evolution importieren?"
-#: mail/importers/pine-importer.c:114
+#: mail/importers/pine-importer.c:116
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Evolution importiert Ihre alten Pine-Daten"
-#: mail/importers/pine-importer.c:599
+#: mail/importers/pine-importer.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Dateien werden importiert"
+
+#: mail/importers/pine-importer.c:478
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: mail/importers/pine-importer.c:497
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -14011,7 +14195,7 @@ msgstr ""
"Evolution hat Pine-E-Mail-Dateien gefunden.\n"
"Möchten Sie diese in Evolution importieren?"
-#: mail/importers/pine-importer.c:618
+#: mail/importers/pine-importer.c:505
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
@@ -14055,19 +14239,19 @@ msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt."
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
+#: mail/mail-account-editor.c:140
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution-Konteneditor"
-#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Host:"
msgstr "_Rechner:"
-#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:129
msgid "User_name:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Path:"
msgstr "_Pfad:"
@@ -14119,27 +14303,42 @@ msgstr ""
" »%s«\n"
"Und wurden aktualisiert."
-#: mail/mail-component.c:463
+#: mail/mail-component.c:487
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: mail/mail-component.c:522
+#: mail/mail-component.c:546
msgid "New Mail Message"
msgstr "Neue E-Mail-Nachricht"
-#: mail/mail-component.c:523
+#: mail/mail-component.c:547
msgid "_Mail Message"
msgstr "E-_Mail-Nachricht"
-#: mail/mail-component.c:524
+#: mail/mail-component.c:548
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen"
-#: mail/mail-component.c:657
+#: mail/mail-component.c:553
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Folder"
+msgstr "Neuer VOrdner"
+
+#: mail/mail-component.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "E-Mail-Filter"
+
+#: mail/mail-component.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
+
+#: mail/mail-component.c:722
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URI der E-Mail-Quelle, die diese Ansicht anzeigt"
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
@@ -14184,7 +14383,7 @@ msgstr ""
"Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich "
"bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider."
-#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Account Management"
msgstr "Kontenverwaltung"
@@ -14213,123 +14412,119 @@ msgid "Connecting to server..."
msgstr "Verbindung mit Server wird hergestellt..."
#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Prüfen, welche Typen unterstützt werden "
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt)"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt)"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>"
msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>"
# CHECK
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor dem Benutzer selbst "
"verschlüsseln"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Editor"
msgstr "Konteneditor"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformationen"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Add Sc_ript"
msgstr "Sk_ript hinzufügen"
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "Add new signature..."
msgstr "Signatur hinzufügen..."
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr "_Blindkopie immer schicken an:"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr "_Kopie immer schicken an:"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Attach original message"
msgstr "Originalnachricht anhängen"
-#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Anlage"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimation"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Zeichensatz:"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_olors"
msgstr "_Farben"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check _Incoming Mail"
msgstr "_Eingehende E-Mails überprüfen"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""
"Die Rechtschreibprüfung _unmittelbar beim Eingeben der Zeichen durchführen"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Überprüft, ob eingehende Nachrichten unerwünscht sind"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Farbe für falsch geschriebene Wörter:"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Composing Messages"
msgstr "Nachrichten verfassen"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14347,139 +14542,135 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu\n"
"speichern."
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "De_fault"
msgstr "_Vorgabe"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default Behavior"
msgstr "Vorgabeverhalten"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Voreingestellte Zeichen_kodierung:"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Deleting Mail"
msgstr "E-Mail wird gelöscht"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
-msgstr "Eingehende E-Mails bei IMAP-Konten _nicht überprüfen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Originalnachricht nicht zitieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:49 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "_Entwurfsordner:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-Mail-Konten"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Email _address:"
msgstr "_E-Mail-Adresse:"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Müllordner beim Beenden _leeren"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "_Verschlüsselungszertifikat:"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-Kontoassistent"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Execute Command..."
msgstr "Befehl ausführen..."
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "_Dicktengleich:"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Filter Options"
msgstr "Filtereinstellungen"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Font Properties"
msgstr "Schrifteigenschaften"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Nachrichten in _HTML formatieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "H_eaders"
msgstr "_Kopfzeilen"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Zitate _hervorheben mit"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Inline"
msgstr "An Ort und Stelle"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Beschriftungen und Farben"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Loading Images"
msgstr "Bilder werden geladen"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-Mail-Konfiguration"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Mailbox location"
msgstr "Ort des Postfachs"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Message Composer"
msgstr "Nachrichteneditor"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Message Display"
msgstr "Nachrichtenanzeige"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Message Fonts"
msgstr "Nachrichtenschrift"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "New Mail Notification"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -14487,141 +14678,141 @@ msgstr ""
"Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal "
"eine Verbindung mit dem Server aufbauen"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Optional Information"
msgstr "Optionale Informationen"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organisation:"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pick a color"
msgstr "Eine Farbe auswählen"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern "
"nachfragen"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Druckschriftarten"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail-Maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Quote original message"
msgstr "Originalnachricht zitieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Quoted"
msgstr "Zitiert"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Re_member this password"
msgstr "Dieses Passwort _speichern"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Antwort an:"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Receiving Email"
msgstr "Abrufen von E-Mails"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Empfangs-_Optionen"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Remember this _password"
msgstr "Dieses _Passwort speichern"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Required Information"
msgstr "Benötigte Informationen"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Vorgaben wiederherstellen"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "S_ecurity"
msgstr "Sich_erheit"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Sichere MIME (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML-Proprtionalschrift wählen"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sending Email"
msgstr "E-Mail wird verschickt"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Nachrichten in »Verschickt« und »Entwürfe«"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server erfordert _Legitimation"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Server Configuration"
msgstr "Server-Konfiguration"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Server _Type: "
msgstr "Server-_Typ: "
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Si_gning certificate:"
msgstr "_Signaturzertifikat:"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Dateiname angeben:"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Spell _Checking"
msgstr "_Rechtschreibprüfung"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standard-UNIX-mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14631,7 +14822,7 @@ msgstr ""
"verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n"
"wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet."
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -14641,7 +14832,7 @@ msgstr ""
"konfigurieren. Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für "
"die ein Wörterbuch installiert sind."
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14649,15 +14840,15 @@ msgstr ""
"Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n"
"zum Beispiel »Arbeit« oder »Persönlich«."
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Use _Daemon"
msgstr "_Daemon verwenden"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Proportional:"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14667,173 +14858,173 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf »Weiter«, um zu beginnen."
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Add Signature"
msgstr "Signatur _hinzufügen"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "Bilder _immer aus dem Netz laden"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Beim Verwenden dieses Kontos ausgehende Nachrichten _immer signieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "L_egitimationstyp: "
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Authentication type: "
msgstr "_Legitimationstyp: "
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "Smiley-Bilder _automatisch einfügen"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Piepston ausgeben"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "Beim Säubern eines Ordners _rückfragen"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Default signature:"
msgstr "_Vorgabesignatur:"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Defaults"
msgstr "_Vorgaben"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
msgstr "Ausgehende Nachrichten _verschlüsseln (per Vorgabe)"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Weiterleitungsstil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Full name:"
msgstr "_Voller Name:"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_HTML Mail"
msgstr "_HTML-E-Mail"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Identity"
msgstr "_Identität"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Junk"
msgstr "_Unerwünscht"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "Bilder _laden, falls der Absender im Adressbuch ist"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Local Tests Only"
msgstr "Ausschließlich _lokale Tests"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "Bilder _nie aus dem Netz laden"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, "
"_nachfragen"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff nachfragen"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Abrufen von E-Mails"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Antwortstil:"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Restore defaults"
msgstr "Auf Vorgaben _zurücksetzen"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Select..."
msgstr "_Auswählen..."
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Sending Mail"
msgstr "_Verschicken von E-Mails"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Animierte Bilder anzeigen"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Signatures"
msgstr "_Signaturen"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Standard Font:"
msgstr "_Standard-Schrift:"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Terminal Font:"
msgstr "_Terminal-Schrift:"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Sichere Verbindung (_SSL) verwenden:"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden"
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
-#: mail/mail-folder-cache.c:787
+#: mail/mail-folder-cache.c:792
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping zu %s wird ermittelt"
@@ -14857,7 +15048,7 @@ msgstr ""
"Fehler bei folgendem Vorgang:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:903
+#: mail/mail-mt.c:902
msgid "Working"
msgstr "Arbeitet"
@@ -14869,12 +15060,12 @@ msgstr "Ordner wird gefiltert"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "E-Mail wird abgerufen"
-#: mail/mail-ops.c:536
+#: mail/mail-ops.c:528
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s"
-#: mail/mail-ops.c:561
+#: mail/mail-ops.c:553
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14883,116 +15074,116 @@ msgstr ""
"Anhängen an %s gescheitert: %s\n"
"Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschicken«-Ordner anzuhängen."
-#: mail/mail-ops.c:570
+#: mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s"
-#: mail/mail-ops.c:612
+#: mail/mail-ops.c:604
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "»%s« wird verschickt"
-#: mail/mail-ops.c:731
+#: mail/mail-ops.c:722
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt"
-#: mail/mail-ops.c:750
+#: mail/mail-ops.c:741
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d von %d"
-#: mail/mail-ops.c:752
+#: mail/mail-ops.c:743
msgid "Complete."
msgstr "Abgeschlossen."
-#: mail/mail-ops.c:846
+#: mail/mail-ops.c:837
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Nachricht wird in Ordner gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:931
+#: mail/mail-ops.c:922
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Nachrichten werden nach %s verschoben"
-#: mail/mail-ops.c:931
+#: mail/mail-ops.c:922
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Nachrichten werden nach %s kopiert"
-#: mail/mail-ops.c:1044
+#: mail/mail-ops.c:1035
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
-#: mail/mail-ops.c:1240
+#: mail/mail-ops.c:1231
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Weitergeleitete Nachrichten"
-#: mail/mail-ops.c:1283
+#: mail/mail-ops.c:1274
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ordner %s wird geöffnet"
-#: mail/mail-ops.c:1355
+#: mail/mail-ops.c:1346
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Speicher %s wird geöffnet"
-#: mail/mail-ops.c:1433
+#: mail/mail-ops.c:1424
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Ordner %s wird entfernt"
-#: mail/mail-ops.c:1527
+#: mail/mail-ops.c:1518
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:1592
+#: mail/mail-ops.c:1583
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:1593
+#: mail/mail-ops.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:1648
+#: mail/mail-ops.c:1639
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Ordner wird aufgefrischt"
-#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735
+#: mail/mail-ops.c:1675 mail/mail-ops.c:1726
msgid "Expunging folder"
msgstr "Ordner wird gesäubert"
-#: mail/mail-ops.c:1732
+#: mail/mail-ops.c:1723
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Müll in »%s« wird geleert"
-#: mail/mail-ops.c:1733
+#: mail/mail-ops.c:1724
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale Ordner"
-#: mail/mail-ops.c:1816
+#: mail/mail-ops.c:1807
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Nachricht %s wird abgerufen"
-#: mail/mail-ops.c:1888
+#: mail/mail-ops.c:1879
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "%d Nachricht(en) wird/werden abgerufen"
-#: mail/mail-ops.c:1972
+#: mail/mail-ops.c:1963
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "%d Nachricht(en) wird/werden gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:2020
+#: mail/mail-ops.c:2011
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -15001,7 +15192,7 @@ msgstr ""
"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2048
+#: mail/mail-ops.c:2039
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15010,11 +15201,11 @@ msgstr ""
"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:2119
+#: mail/mail-ops.c:2110
msgid "Saving attachment"
msgstr "Anlage wird gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:2136
+#: mail/mail-ops.c:2127
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15023,22 +15214,22 @@ msgstr ""
"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2166
+#: mail/mail-ops.c:2157
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2314
+#: mail/mail-ops.c:2305
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt"
-#: mail/mail-ops.c:2314
+#: mail/mail-ops.c:2305
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Verbindung mit %s wird erneut hergestellt"
-#: mail/mail-ops.c:2416
+#: mail/mail-ops.c:2407
msgid "Changing junk status"
msgstr "Unerwünscht-Status wird verändert"
@@ -15070,38 +15261,38 @@ msgstr "Verschlüsselung"
msgid "Security Information"
msgstr "Sicherheitsinformationen"
-#: mail/mail-send-recv.c:147
+#: mail/mail-send-recv.c:151
msgid "Cancelling..."
msgstr "Absagevorgang..."
-#: mail/mail-send-recv.c:254
+#: mail/mail-send-recv.c:258
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:256
+#: mail/mail-send-recv.c:260
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Pfad: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:258
+#: mail/mail-send-recv.c:262
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:311
+#: mail/mail-send-recv.c:312
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "E-Mails abrufen und verschicken"
-#: mail/mail-send-recv.c:314
+#: mail/mail-send-recv.c:315
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Alles abbrechen"
-#: mail/mail-send-recv.c:395
+#: mail/mail-send-recv.c:396
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisieren..."
-#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447
+#: mail/mail-send-recv.c:396 mail/mail-send-recv.c:448
msgid "Waiting..."
msgstr "Warten..."
@@ -15211,21 +15402,21 @@ msgstr ""
" »%s«\n"
"Und wurden aktualisiert."
-#: mail/mail-vfolder.c:923
+#: mail/mail-vfolder.c:925
msgid "vFolders"
msgstr "vOrdner"
-#: mail/mail-vfolder.c:962
+#: mail/mail-vfolder.c:964
msgid "Edit VFolder"
msgstr "VOrdner bearbeiten"
-#: mail/mail-vfolder.c:982
+#: mail/mail-vfolder.c:984
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
"Es wurde versucht, einen vOrdner »%s« zu bearbeiten, der nicht existiert."
-#: mail/mail-vfolder.c:1054
+#: mail/mail-vfolder.c:1056
msgid "New VFolder"
msgstr "Neuer VOrdner"
@@ -15550,97 +15741,20 @@ msgstr "Offline-Ordner"
msgid "Autocompletion Folders"
msgstr "Ordner für Auto-Vervollständigung"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
-#, c-format
-msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr "Ordner konnte nicht kopiert werden: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
-#, c-format
-msgid "Cannot move folder: %s"
-msgstr "Ordner konnte nicht verschoben werden: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
-msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "Ein Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
-msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr "Ein Ordner kann nicht in sich selbst kopiert werden."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
-msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-msgstr "Ein Ordner kann nicht in eines seiner Kinder verschoben werden."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr "Geben Sie den Ordner an, in den Ordner »%s« kopiert werden soll:"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Ordner kopieren"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr "Geben Sie einen Ordner an, in den Ordner »%s« verschoben werden soll:"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
-msgid "Move Folder"
-msgstr "Ordner verschieben"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot delete folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ordner konnte nicht gelöscht werden:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
-#, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-msgstr "Ordner »%s« wirklich löschen?"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
#, c-format
msgid ""
-"Cannot rename folder:\n"
+"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ordner konnte nicht umbenannt werden:\n"
+"Der angegebene Ordner konnte nicht angelegt werden:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Der angegebene Ordnername ist nicht gültig: %s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
-msgid "Selected folder does not belong to another user"
-msgstr "Der gewählte Ordner gehört keinem anderen Benutzer"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot remove folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ordner konnte nicht entfernt werden:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Der angegebene Ordner konnte nicht angelegt werden:\n"
-"%s"
-
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Namenlos)"
@@ -15781,7 +15895,7 @@ msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden."
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:596
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:595
msgid "Closing connections..."
msgstr "Verbindungen werden geschlossen..."
@@ -15819,6 +15933,10 @@ msgstr "Gemeinschaftsordner konnte nicht geöffnet werden: %s."
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Der angegebene Gemeinschaftsordner konnte nicht gefunden werden."
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:569
+msgid "Starting import"
+msgstr "Import beginnt"
+
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784
msgid ""
"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
@@ -15938,125 +16056,6 @@ msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden"
msgid "Generic error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:80
-msgid "Create New Shortcut Group"
-msgstr "Neue Verknüpfungsgruppe anlegen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:81
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppenname:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:179
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie die Gruppe »%s« wirklich aus der Verknüpfungsleiste entfernen?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:222
-msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Verknüpfungsgruppe umbenennen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:223
-msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "Die gewählte Verknüpfungsgruppe umbenennen in:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:255
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "_Kleine Symbole"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:256
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Die Verknüpfungen als kleine Symbole anzeigen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:258
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "_Große Symbole"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:259
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Die Verknüpfungen als große Symbole anzeigen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:270
-msgid "_Add Group..."
-msgstr "Gruppe _hinzufügen..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:271
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Eine neue Verknüpfungsgruppe anlegen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:273
-msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "Diese Gruppe _entfernen..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:274
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe entfernen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
-msgid "Re_name this Group..."
-msgstr "Diese Gruppe _umbenennen..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:277
-msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe umbenennen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:282
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "Die Verknüpfungsleiste _verbergen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:288
-msgid "Create _Default Shortcuts"
-msgstr "_Vorgabe-Verknüpfungen anlegen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:289
-msgid "Create Default Shortcuts"
-msgstr "Vorgabe-Verknüpfungen anlegen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:408
-msgid "Rename Shortcut"
-msgstr "Verknüpfung umbenennen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:409
-msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Die gewählte Verknüpfung umbenennen in:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:422
-msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "Den mit dieser Verknüpfung verbundenen Ordner öffnen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:424
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:424
-msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr ""
-"Den mit dieser Verknüpfung verbundenen Ordner in einem neuen Fenster öffnen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:427
-msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Diese Verknüpfung umbenennen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:429
-msgid "Re_move"
-msgstr "_Entfernen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:429
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:650
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen."
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1097
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Verknüpfungen"
-
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"
@@ -16067,11 +16066,6 @@ msgstr "Kontrollkästchen"
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128
-#, c-format
-msgid "\"%s\" in \"%s\""
-msgstr "»%s« in »%s«"
-
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
@@ -16381,45 +16375,45 @@ msgstr ""
"%s: --online und --offline können nicht gemeinsam übergeben werden.\n"
" Verwenden Sie %s --help, um weitere Informationen zu erhalten.\n"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311
-#: smime/gui/certificate-manager.c:458
+#: smime/gui/certificate-manager.c:127 smime/gui/certificate-manager.c:316
+#: smime/gui/certificate-manager.c:463
msgid "Select a cert to import..."
msgstr "Wählen Sie ein zu importierendes Zertifikat..."
-#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395
-#: smime/gui/certificate-manager.c:541
+#: smime/gui/certificate-manager.c:238 smime/gui/certificate-manager.c:400
+#: smime/gui/certificate-manager.c:546
msgid "Certificate Name"
msgstr "Zertifikatname"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411
+#: smime/gui/certificate-manager.c:246 smime/gui/certificate-manager.c:416
msgid "Purposes"
msgstr "Verwendungszwecke"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:512
+#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/lib/e-cert.c:517
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:257
+#: smime/gui/certificate-manager.c:262
msgid "Expires"
msgstr "Läuft aus"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:403
+#: smime/gui/certificate-manager.c:408
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:326
+#: smime/gui/certificate-viewer.c:331
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Zertifikatbetrachter: %s"
-#: smime/gui/component.c:36
+#: smime/gui/component.c:41
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:116
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -16428,7 +16422,7 @@ msgstr ""
"Ausgestellt auf:\n"
" Empfänger: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -16496,7 +16490,7 @@ msgstr ""
"Sie sein Zertifikat und seine Verfahrensweisen unter die Lupe nehmen (falls "
"möglich)."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1024
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
@@ -16561,11 +16555,11 @@ msgstr "Organisationseinheit (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-Fingerabdruck"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:766
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-Client-Zertifikat"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:770
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-Server-Zertifikat"
@@ -16614,211 +16608,211 @@ msgstr "Sie haben Zertifikate, die folgende Personen identifizieren:"
msgid "Your Certificates"
msgstr "Ihre Zertifikate"
-#: smime/lib/e-cert-db.c:566
+#: smime/lib/e-cert-db.c:571
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Zertifikat existiert bereits"
-#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239
+#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: smime/lib/e-cert.c:473
+#: smime/lib/e-cert.c:478
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: smime/lib/e-cert.c:488
+#: smime/lib/e-cert.c:493
msgid "Version 1"
msgstr "Version 1"
-#: smime/lib/e-cert.c:491
+#: smime/lib/e-cert.c:496
msgid "Version 2"
msgstr "Version 2"
-#: smime/lib/e-cert.c:494
+#: smime/lib/e-cert.c:499
msgid "Version 3"
msgstr "Version 3"
-#: smime/lib/e-cert.c:576
+#: smime/lib/e-cert.c:581
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 mit RSA-Verschlüsselung"
-#: smime/lib/e-cert.c:579
+#: smime/lib/e-cert.c:584
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 mit RSA-Verschlüsselung"
-#: smime/lib/e-cert.c:582
+#: smime/lib/e-cert.c:587
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 mit RSA-Verschlüsselung"
-#: smime/lib/e-cert.c:585
+#: smime/lib/e-cert.c:590
msgid "C"
msgstr "C"
-#: smime/lib/e-cert.c:588
+#: smime/lib/e-cert.c:593
msgid "CN"
msgstr "CN"
-#: smime/lib/e-cert.c:591
+#: smime/lib/e-cert.c:596
msgid "OU"
msgstr "OU"
-#: smime/lib/e-cert.c:594
+#: smime/lib/e-cert.c:599
msgid "O"
msgstr "O"
-#: smime/lib/e-cert.c:597
+#: smime/lib/e-cert.c:602
msgid "L"
msgstr "L"
-#: smime/lib/e-cert.c:600
+#: smime/lib/e-cert.c:605
msgid "DN"
msgstr "DN"
-#: smime/lib/e-cert.c:603
+#: smime/lib/e-cert.c:608
msgid "DC"
msgstr "DC"
-#: smime/lib/e-cert.c:606
+#: smime/lib/e-cert.c:611
msgid "ST"
msgstr "ST"
-#: smime/lib/e-cert.c:609
+#: smime/lib/e-cert.c:614
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1-RSA-Verschlüsselung"
-#: smime/lib/e-cert.c:612
+#: smime/lib/e-cert.c:617
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Verwendungszweck des Zertifikatsschlüssels"
-#: smime/lib/e-cert.c:615
+#: smime/lib/e-cert.c:620
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape-Zertifikattyp"
-#: smime/lib/e-cert.c:618
+#: smime/lib/e-cert.c:623
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Schlüsselidentifikator der Zertifizierungsstelle"
-#: smime/lib/e-cert.c:621
+#: smime/lib/e-cert.c:626
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: smime/lib/e-cert.c:630
+#: smime/lib/e-cert.c:635
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Objektidentifikator (%s)"
-#: smime/lib/e-cert.c:681
+#: smime/lib/e-cert.c:686
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algorithmusidentifikator"
-#: smime/lib/e-cert.c:689
+#: smime/lib/e-cert.c:694
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algorithmus-Parameter"
-#: smime/lib/e-cert.c:711
+#: smime/lib/e-cert.c:716
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Infos zum öffentlichen Empfängerschlüssel"
-#: smime/lib/e-cert.c:716
+#: smime/lib/e-cert.c:721
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algorithmus des öffentlichen Empfängerschlüssels"
-#: smime/lib/e-cert.c:731
+#: smime/lib/e-cert.c:736
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel des Empfängers"
-#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801
+#: smime/lib/e-cert.c:757 smime/lib/e-cert.c:806
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Fehler: Erweiterung konnte nicht verarbeitet werden"
-#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785
+#: smime/lib/e-cert.c:778 smime/lib/e-cert.c:790
msgid "Object Signer"
msgstr "Objektunterzeichner"
-#: smime/lib/e-cert.c:777
+#: smime/lib/e-cert.c:782
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL-Zertifizierungsstelle"
-#: smime/lib/e-cert.c:781
+#: smime/lib/e-cert.c:786
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "E-Mail-Zertifizierungsstelle"
-#: smime/lib/e-cert.c:809
+#: smime/lib/e-cert.c:814
msgid "Signing"
msgstr "Signieren"
# CHECK
-#: smime/lib/e-cert.c:813
+#: smime/lib/e-cert.c:818
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Unleugbarkeit"
-#: smime/lib/e-cert.c:817
+#: smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Schlüsselverschlüsselung"
-#: smime/lib/e-cert.c:821
+#: smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Datenverschlüsselung"
# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode?
-#: smime/lib/e-cert.c:825
+#: smime/lib/e-cert.c:830
msgid "Key Agreement"
msgstr "Key-Agreement"
-#: smime/lib/e-cert.c:829
+#: smime/lib/e-cert.c:834
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Zertifikatunterzeichner"
-#: smime/lib/e-cert.c:833
+#: smime/lib/e-cert.c:838
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL-Unterzeichner"
-#: smime/lib/e-cert.c:881
+#: smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Critical"
msgstr "Kritisch"
-#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886
+#: smime/lib/e-cert.c:888 smime/lib/e-cert.c:891
msgid "Not Critical"
msgstr "Nicht-kritisch"
-#: smime/lib/e-cert.c:907
+#: smime/lib/e-cert.c:912
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
-#: smime/lib/e-cert.c:978
+#: smime/lib/e-cert.c:983
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154
+#: smime/lib/e-cert.c:1039 smime/lib/e-cert.c:1159
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algorithmus der Zertifikatsignatur"
-#: smime/lib/e-cert.c:1043
+#: smime/lib/e-cert.c:1048
msgid "Issuer"
msgstr "Aussteller"
-#: smime/lib/e-cert.c:1097
+#: smime/lib/e-cert.c:1102
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Eindeutige Ausstellerkennung"
-#: smime/lib/e-cert.c:1116
+#: smime/lib/e-cert.c:1121
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Eindeutige Empfängerkennung"
-#: smime/lib/e-cert.c:1159
+#: smime/lib/e-cert.c:1164
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Wert der Zertifikatsignatur"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:261
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12-Dateipasswort"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:261
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:266
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Geben Sie das Passwort für die PKCS12-Datei ein:"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:359
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:365
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importierte Zertifikate"
@@ -17407,7 +17401,8 @@ msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Nachrichtenliste nach _Threads sortieren"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Addressbook"
+#, fuzzy
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Absender zum Adressbuch _hinzufügen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
@@ -17415,7 +17410,8 @@ msgid "A_pply Filters"
msgstr "Filter an_wenden"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Add Sender to Addressbook"
+#, fuzzy
+msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Absender zum Adressbuch hinzufügen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
@@ -17863,10 +17859,6 @@ msgstr "_Format"
msgid "HT_ML"
msgstr "_HTML"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "Eine Datei öffnen"
@@ -18229,22 +18221,6 @@ msgstr "_Verschicken/Abrufen"
msgid "_Window"
msgstr "_Fenster"
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print Summary"
-msgstr "Zusammenfassung drucken"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:3
-msgid "Print summary"
-msgstr "Zusammenfassung drucken"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
-msgid "Reload"
-msgstr "Neu laden"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:5
-msgid "Reload the view"
-msgstr "Die Ansicht neu laden"
-
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Nach _Firma"
@@ -18305,8 +18281,8 @@ msgstr "Mit _Kategorie"
msgid "_Tasks"
msgstr "_Aufgaben"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -18553,23 +18529,23 @@ msgstr "_Suchen"
msgid "_Find Now"
msgstr "_Jetzt suchen"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:929
msgid "_Clear"
msgstr "_Löschen"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
msgid "Item ID"
msgstr "Objektkennung"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
msgid "Subitem ID"
msgstr "Kennung des Unterobjekts"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
msgid "Find _Now"
msgstr "_Jetzt suchen"
@@ -18583,6 +18559,226 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)"
+#~ msgid "Addressbook Sources"
+#~ msgstr "Adressbuchquellen"
+
+#~ msgid "No data provided"
+#~ msgstr "Keine Daten angegeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open file `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create directory `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create file `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Datei »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "`%s' is not a directory."
+#~ msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis."
+
+#~ msgid "On this Computer"
+#~ msgstr "Auf diesem Computer"
+
+#~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eingehende E-Mails in IMAP-Konten daraufhin überprüfen, ob sie "
+#~ "unerwünscht sind"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
+#~ "check_incoming is set to true)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails bei IMAP-Konten anwenden (greift "
+#~ "nur, falls »check_incoming« wahr ist)"
+
+#~ msgid "Importing %s as %s"
+#~ msgstr "Importieren von %s als %s"
+
+#~ msgid "Scanning mail filters"
+#~ msgstr "E-Mail-Filter werden eingelesen"
+
+#~ msgid "Scanning directory"
+#~ msgstr "Verzeichnis wird eingelesen"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
+#~ msgstr "Eingehende E-Mails bei IMAP-Konten _nicht überprüfen"
+
+#~ msgid "Cannot copy folder: %s"
+#~ msgstr "Ordner konnte nicht kopiert werden: %s"
+
+#~ msgid "Cannot move folder: %s"
+#~ msgstr "Ordner konnte nicht verschoben werden: %s"
+
+#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
+#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden."
+
+#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
+#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in sich selbst kopiert werden."
+
+#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
+#~ msgstr "Ein Ordner kann nicht in eines seiner Kinder verschoben werden."
+
+#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
+#~ msgstr "Geben Sie den Ordner an, in den Ordner »%s« kopiert werden soll:"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "Ordner kopieren"
+
+#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie einen Ordner an, in den Ordner »%s« verschoben werden soll:"
+
+#~ msgid "Move Folder"
+#~ msgstr "Ordner verschieben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot delete folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordner konnte nicht gelöscht werden:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ordner »%s« wirklich löschen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot rename folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordner konnte nicht umbenannt werden:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Selected folder does not belong to another user"
+#~ msgstr "Der gewählte Ordner gehört keinem anderen Benutzer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot remove folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordner konnte nicht entfernt werden:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Create New Shortcut Group"
+#~ msgstr "Neue Verknüpfungsgruppe anlegen"
+
+#~ msgid "Group name:"
+#~ msgstr "Gruppenname:"
+
+#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie die Gruppe »%s« wirklich aus der Verknüpfungsleiste entfernen?"
+
+#~ msgid "Rename Shortcut Group"
+#~ msgstr "Verknüpfungsgruppe umbenennen"
+
+#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
+#~ msgstr "Die gewählte Verknüpfungsgruppe umbenennen in:"
+
+#~ msgid "_Small Icons"
+#~ msgstr "_Kleine Symbole"
+
+#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
+#~ msgstr "Die Verknüpfungen als kleine Symbole anzeigen"
+
+#~ msgid "_Large Icons"
+#~ msgstr "_Große Symbole"
+
+#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
+#~ msgstr "Die Verknüpfungen als große Symbole anzeigen"
+
+#~ msgid "_Add Group..."
+#~ msgstr "Gruppe _hinzufügen..."
+
+#~ msgid "Create a new shortcut group"
+#~ msgstr "Eine neue Verknüpfungsgruppe anlegen"
+
+#~ msgid "_Remove this Group..."
+#~ msgstr "Diese Gruppe _entfernen..."
+
+#~ msgid "Remove this shortcut group"
+#~ msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe entfernen"
+
+#~ msgid "Re_name this Group..."
+#~ msgstr "Diese Gruppe _umbenennen..."
+
+#~ msgid "Rename this shortcut group"
+#~ msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe umbenennen"
+
+#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
+#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste _verbergen"
+
+#~ msgid "Hide the shortcut bar"
+#~ msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen"
+
+#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
+#~ msgstr "_Vorgabe-Verknüpfungen anlegen"
+
+#~ msgid "Create Default Shortcuts"
+#~ msgstr "Vorgabe-Verknüpfungen anlegen"
+
+#~ msgid "Rename Shortcut"
+#~ msgstr "Verknüpfung umbenennen"
+
+#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
+#~ msgstr "Die gewählte Verknüpfung umbenennen in:"
+
+#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
+#~ msgstr "Den mit dieser Verknüpfung verbundenen Ordner öffnen"
+
+#~ msgid "Open in New _Window"
+#~ msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
+
+#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den mit dieser Verknüpfung verbundenen Ordner in einem neuen Fenster "
+#~ "öffnen"
+
+#~ msgid "Rename this shortcut"
+#~ msgstr "Diese Verknüpfung umbenennen"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Entfernen"
+
+#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+#~ msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen"
+
+#~ msgid "Error saving shortcuts."
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen."
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Verknüpfungen"
+
+#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
+#~ msgstr "»%s« in »%s«"
+
+#~ msgid "Print Summary"
+#~ msgstr "Zusammenfassung drucken"
+
+#~ msgid "Print summary"
+#~ msgstr "Zusammenfassung drucken"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Neu laden"
+
+#~ msgid "Reload the view"
+#~ msgstr "Die Ansicht neu laden"
+
#~ msgid "Copy to folder..."
#~ msgstr "In Ordner kopieren..."