aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>2005-04-05 17:12:52 +0800
committerFrank Arnold <farnold@src.gnome.org>2005-04-05 17:12:52 +0800
commitd426450ddd13096f634c9bdc8ae6b04fe51db74c (patch)
tree8d7dd9721d87cec731a6e86988e57064b3f7c374 /po/de.po
parent729d738dda748f7aa559109146ae3d81d4fb4ec5 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-d426450ddd13096f634c9bdc8ae6b04fe51db74c.tar.gz
gsoc2013-evolution-d426450ddd13096f634c9bdc8ae6b04fe51db74c.tar.zst
gsoc2013-evolution-d426450ddd13096f634c9bdc8ae6b04fe51db74c.zip
Updated German translation.
2005-04-05 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org> * de.po: Updated German translation. svn path=/trunk/; revision=29158
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po893
1 files changed, 468 insertions, 425 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ae49d48d18..e3a127a2f7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-22 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-05 11:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-05 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr[0] "Angezeigter Adressbuchordner enthält %d Karte"
msgstr[1] "Angezeigter Adressbuchordner enthält %d Karten"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Neuer Termin"
msgid "New All Day Event"
msgstr "Neues ganztägiges Ereignis"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
msgid "New Meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "Kalenderansicht für einen oder mehrere Tage"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:674
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
@@ -171,9 +171,9 @@ msgstr "%a, %d. %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
@@ -181,10 +181,10 @@ msgstr "%a, %d. %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:695
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:702
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:700
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
@@ -472,14 +472,14 @@ msgstr "_Hinzufügen"
#. addressbook:server-version title
#. calendar:server-version title
#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146
msgid "Server Version"
msgstr "Server-Version"
#. addressbook:server-version primary
#. calendar:server-version primary
#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:148
msgid "Your server needs to be updated"
msgstr "Der Server sollte aktualisiert werden"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:385
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
@@ -563,8 +563,8 @@ msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten"
#. On This Computer is always first and vFolders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459
-#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
+#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222
msgid "On This Computer"
@@ -578,10 +578,10 @@ msgstr "Auf diesem Computer"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467
-#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
+#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
-#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Legitimation"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "An_meldemethode:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Telefon"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
-#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Quelle"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:320
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Funk"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:327
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Position"
@@ -4075,28 +4075,39 @@ msgstr ""
"Ihre Kalender sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu gestartet "
"wurde."
-#. calendar:prompt-delete-calendar primary
+#. calendar:editor-error primary
#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "Editor konnte nicht geladen werden."
+
+#. calendar:editor-error secondary
+#. mail:async-error-nodescribe secondary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118 ../mail/mail-errors.xml.h:73
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
+
+#. calendar:prompt-delete-calendar primary
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Kalender »{0}« löschen?"
#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Dieser Kalender wird unwiderruflich gelöscht."
#. calendar:prompt-delete-task-list primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Aufgabenliste »{0}« löschen?"
#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Diese Aufgabenliste wird unwiderruflich gelöscht."
#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:128
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Termin ohne eine Zusammenfassung verschicken "
@@ -4104,7 +4115,7 @@ msgstr ""
#
#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:130
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
@@ -4113,21 +4124,21 @@ msgstr ""
"verschafft den Empfängern eine Vorstellung, um was es sich bei diesem Termin "
"handelt."
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131 ../calendar/calendar-errors.xml.h:136
#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20
#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32
msgid "_Send"
msgstr "Ab_schicken"
#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:133
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe ohne eine Zusammenfassung verschicken "
"wollen?"
#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:135
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
@@ -4137,27 +4148,27 @@ msgstr ""
"handelt."
#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Fehler beim Laden des Kalenders"
#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140
msgid "The calendar is not marked for offline usage"
msgstr "Der Kalender ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert"
#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142
msgid "Error loading task list"
msgstr "Fehler beim Laden der Aufgabenliste"
#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144
msgid "The task list is not marked for offline usage"
msgstr "Die Aufgabenliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert"
#. calendar:server-version secondary
-#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146
+#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:150
msgid "Some features may not work correctly with your current server version "
msgstr ""
"Einige Funktionen werden mit Ihrer momentanen Server-Version möglicherweise "
@@ -4198,7 +4209,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender und Aufgaben"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1301
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
@@ -4233,7 +4244,7 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution-Aufgabenkomponente"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:992
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
@@ -4262,7 +4273,7 @@ msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
@@ -4294,9 +4305,9 @@ msgid "Start time:"
msgstr "Anfangszeit:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:156
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
@@ -4328,30 +4339,30 @@ msgid "start-time"
msgstr "Anfangszeit"
# CHECK
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:879
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
# CHECK
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:880
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
msgid "Dismiss All"
msgstr "Alle verwerfen"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:962
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:963
msgid "No summary available."
msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:981
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982
msgid "No location information available."
msgstr "Keine Ortinformationen verfügbar."
# CHECK
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:997
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:998
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -4363,12 +4374,12 @@ msgstr ""
"%sBeginnt um %s\n"
"Endet um %s"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1123
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1125
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1103
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1105
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4381,7 +4392,7 @@ msgstr ""
"Evolution wird stattdessen ein normales\n"
"Erinnerungsdialogfenster anzeigen."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1129
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1131
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4398,7 +4409,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1143
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1145
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen."
@@ -4746,7 +4757,7 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "Nicht einsortiert"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1950
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
@@ -4779,12 +4790,12 @@ msgstr "Tage"
#. Create the On the web source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:486
-#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
+#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
msgid "On The Web"
msgstr "Im Web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:388
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Geburts- und Jahrestage"
@@ -4799,71 +4810,71 @@ msgstr "Wetter"
msgid "New Calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:854
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1150
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kalenderquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "New appointment"
msgstr "Neuer Termin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "_Appointment"
msgstr "_Termin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1469
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "New meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "M_eeting"
msgstr "_Besprechung"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
msgid "New all day appointment"
msgstr "Neuer Ganztagstermin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Ganztagstermin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
msgid "New calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1492
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ka_lender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1493
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
@@ -5044,7 +5055,7 @@ msgid "attachment"
msgstr "anlage"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:784
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437
#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
msgid "_Remove"
@@ -5052,7 +5063,7 @@ msgstr "_Entfernen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2819 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2820 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
@@ -5263,144 +5274,148 @@ msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Publishing Table"
+msgstr "Veröffentlichungstabelle"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_un"
msgstr "_So"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Eine _Erinnerung anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Heute fällige _Aufgaben:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "T_hu"
msgstr "D_o"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Template:"
msgstr "Vorlage:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time _zone:"
msgstr "Zeit_zone:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Time format:"
msgstr "Zeitformat:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "W_eek starts:"
msgstr "W_oche beginnt:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Work days:"
msgstr "Arbeitstage:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 Stunden (am/pm)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 Stunden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Add URL"
msgstr "URL _hinzufügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Beim _Löschen von Objekten rückfragen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Wochenenden in Monatsansicht _komprimieren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Tag beginnt:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Fri"
msgstr "_Fr"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Erledigte Aufgaben _verbergen nach"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Mon"
msgstr "_Mo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Überfällige Aufgaben:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Sat"
msgstr "S_a"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "_Endzeiten von Terminen in Wochen- und Monatsansichten anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Zeit-_Unterteilungen:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Tue"
msgstr "_Di"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Wed"
msgstr "M_i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "before every appointment"
msgstr "vor jedem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "option menu to choose reminder units"
msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Erinnerungszeiträume"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "option menu to choose time units"
msgstr "Optionsmenü zur Auswahl der Zeiteinheiten"
@@ -5434,7 +5449,7 @@ msgid "Add Task List"
msgstr "Aufgabenliste hinzufügen"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Pick a color"
msgstr "Eine Farbe auswählen"
@@ -5553,7 +5568,7 @@ msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 ../composer/e-msg-composer.c:2906
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 ../composer/e-msg-composer.c:2906
#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:980
#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
@@ -5599,55 +5614,55 @@ msgstr ""
"Anlagenknopf: Drücken Sie die Leertaste zum Anzeigen/Verbergen der "
"Anlagenleiste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Termin bearbeiten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1546
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Besprechung -%s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1591
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Termin - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1595
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Aufgabe - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journaleintrag - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1610
msgid "No summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2066
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2049
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2106
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald "
"Aktualisierungen eintreffen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2130
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!"
@@ -5731,19 +5746,19 @@ msgstr "Delegieren an:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Delegaten eingeben"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:402
msgid "Scheduling"
msgstr "Planung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:400
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:173
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:405
msgid "Invitations"
msgstr "Einladungen"
@@ -5923,7 +5938,7 @@ msgstr "_Anfangszeit:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117
#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:683
#: ../mail/em-account-editor.c:1288 ../mail/em-account-prefs.c:437
-#: ../mail/em-folder-view.c:1007
+#: ../mail/em-folder-view.c:1009
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390
@@ -5933,24 +5948,24 @@ msgstr "_Anfangszeit:"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441
msgid "An organizer is required."
msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:456
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegieren an..."
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:308
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:309
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Teilnehmer"
@@ -5986,15 +6001,15 @@ msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:333
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:334
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "UAwg"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:341
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
@@ -6286,13 +6301,13 @@ msgstr "_Status:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Website:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379
msgid "Assignment"
msgstr "Arbeitsauftrag"
@@ -6448,7 +6463,7 @@ msgstr "%s um %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp."
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2609
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2614
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen"
@@ -6636,12 +6651,12 @@ msgid "Updating objects"
msgstr "Objekte werden aktualisiert"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1066 ../composer/e-msg-composer.c:1241
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
@@ -6650,28 +6665,28 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Website öffnen"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1398 ../mail/em-folder-view.c:990
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 ../mail/em-folder-view.c:990
#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save As..."
msgstr "_Speichern unter..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1378
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1399 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1381
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
@@ -6695,7 +6710,7 @@ msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 ../mail/em-folder-tree.c:2815
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 ../mail/em-folder-tree.c:2816
#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
@@ -6741,69 +6756,69 @@ msgstr "Anfangsdatum"
msgid "Task sort"
msgstr "Aufgabensortierung"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1185
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187
msgid "Moving items"
msgstr "Objekte werden verschoben"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1189
msgid "Copying items"
msgstr "Objekte werden kopiert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Neuer _Termin..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
msgid "New Task"
msgstr "Neue Aufgabe"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1387
msgid "Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "_Heute wählen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Datum wählen..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Ver_fügbarkeitsinformationen veröffentlichen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "In Kalender k_opieren..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "In Kalender _verschieben..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1413
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Besprechung _ansetzen..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1419
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Diese Wiederholung löschen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen"
@@ -7686,19 +7701,19 @@ msgstr ""
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912
+#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
"Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:774
+#: ../calendar/gui/migration.c:777
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden."
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:941
+#: ../calendar/gui/migration.c:944
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden."
@@ -10255,7 +10270,7 @@ msgstr "Der reguläre Ausdruck »{1}« konnte nicht kompiliert werden."
#. filter:no-name primary
#. mail:no-name-vfolder primary
-#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219
+#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:223
msgid "Missing name."
msgstr "Name fehlt."
@@ -10286,13 +10301,13 @@ msgstr "Wichtig"
#. forest green
#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
-#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "To Do"
msgstr "Zu erledigen"
#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
-#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Later"
msgstr "Später"
@@ -10395,7 +10410,7 @@ msgstr "in der Vergangenheit"
msgid "months"
msgstr "Monate"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
@@ -10481,7 +10496,7 @@ msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-Mail-Konten"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
@@ -10517,7 +10532,7 @@ msgstr "Ordner wählen"
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1697 ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/em-account-editor.c:1697 ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Receiving Email"
msgstr "Abrufen von E-Mails"
@@ -10525,7 +10540,7 @@ msgstr "Abrufen von E-Mails"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Sending Email"
msgstr "E-Mail wird verschickt"
@@ -10533,7 +10548,7 @@ msgstr "E-Mail wird verschickt"
msgid "Defaults"
msgstr "Vorgaben"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2145 ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/em-account-editor.c:2145 ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
@@ -10567,6 +10582,10 @@ msgstr "Kontoname"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
+#: ../mail/em-account-prefs.c:489
+msgid "Mail Accounts Table"
+msgstr "E-Mail-Konten-Tabelle"
+
#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
#: ../mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
@@ -10741,7 +10760,7 @@ msgstr "Unerwünscht"
msgid "Junk Test"
msgstr "Unerwünscht-Test"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1006
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1008
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
@@ -10899,7 +10918,7 @@ msgstr "Neuen Ordner anlegen"
#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2528
#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:353
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:"
@@ -11002,55 +11021,55 @@ msgid "C_opy"
msgstr "K_opieren"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2339
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:140
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird angelegt"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2528 ../mail/mail-component.c:770
#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:353
msgid "Create folder"
msgstr "Ordner anlegen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2721
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2722
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2723
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2724
msgid "Rename Folder"
msgstr "Ordner umbenennen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2729
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2730
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2803 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2804 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2804
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2805
msgid "Open in _New Window"
msgstr "In _neuem Fenster öffnen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2808
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2809
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2809
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2810
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2813
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2814
msgid "_New Folder..."
msgstr "Ordner a_nlegen..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2816
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2817
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen..."
@@ -11088,96 +11107,104 @@ msgstr "In Ordner _verschieben..."
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner _kopieren..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1000
+#: ../mail/em-folder-view.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Als gelesen mar_kieren"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1001 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "Als u_ngelesen markieren"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1002
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als w_ichtig markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1001
+#: ../mail/em-folder-view.c:1003
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Als unwichtig _markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1002 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ../mail/em-folder-view.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Als u_nerwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ../mail/em-folder-view.c:1005 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1004
+#: ../mail/em-folder-view.c:1006
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Als Folg_enachricht markieren..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1012
+#: ../mail/em-folder-view.c:1014
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1015
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markierung _löschen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1016
+#: ../mail/em-folder-view.c:1018
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Re_gel aus Nachricht anlegen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1017
+#: ../mail/em-folder-view.c:1019
msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "vOrdner über _Betreff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1018
+#: ../mail/em-folder-view.c:1020
msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "vOrdner über Abse_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1019
+#: ../mail/em-folder-view.c:1021
msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "vOrdner über _Empfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1020
+#: ../mail/em-folder-view.c:1022
msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "vOrdner über Mailing_liste"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1024
+#: ../mail/em-folder-view.c:1026
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter über Be_treff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1025
+#: ../mail/em-folder-view.c:1027
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter über Ab_sender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1026
+#: ../mail/em-folder-view.c:1028
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter über Em_pfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1027
+#: ../mail/em-folder-view.c:1029
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter über Ma_ilingliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1858 ../mail/em-folder-view.c:1902
+#: ../mail/em-folder-view.c:1863 ../mail/em-folder-view.c:1907
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2001
+#: ../mail/em-folder-view.c:2006
msgid "Print Message"
msgstr "Nachricht drucken"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2331
+#: ../mail/em-folder-view.c:2336
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Link-Ziel _kopieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2333
+#: ../mail/em-folder-view.c:2338
msgid "Create _vFolder"
msgstr "_vOrdner anlegen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2334
+#: ../mail/em-folder-view.c:2339
msgid "_From this Address"
msgstr "_Von dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2335
+#: ../mail/em-folder-view.c:2340
msgid "_To this Address"
msgstr "_Zu dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2604
+#: ../mail/em-folder-view.c:2609
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen"
@@ -11290,7 +11317,7 @@ msgstr ""
"verschlüsselt. Daher können dritte ihren inhalt nur sehr schwerlich "
"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zertifikat anzeigen"
@@ -12761,19 +12788,27 @@ msgstr "Zusätzliche _Ferntests durchführen"
msgid "Inline"
msgstr "An Ort und Stelle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Sprachtabelle"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mail Configuration"
msgstr "E-Mail-Konfiguration"
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "E-Mail-Kopf-Tabelle"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mailbox location"
msgstr "Ort des Postfachs"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Message Composer"
msgstr "Nachrichteneditor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -12781,19 +12816,19 @@ msgstr ""
"Hinweis: Sie werden erst nach dem Passwort gefragt, wenn Sie das erste Mal "
"eine Verbindung mit dem Server aufbauen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organisation:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -12801,7 +12836,7 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie unten einen beschreibenden Namen für dieses Konto ein.\n"
"Dieser Name wird nur zur Anzeige verwendet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12810,7 +12845,7 @@ msgstr ""
"Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich "
"bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12821,109 +12856,113 @@ msgstr ""
"ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen "
"verschickten E-Mails einschließen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern "
"nachfragen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Quote original message"
msgstr "Originalnachricht zitieren"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quoted"
msgstr "Zitiert"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Re_member password"
msgstr "An Passwort _erinnern"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Antwort an:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Remember _password"
msgstr "An _Passwort erinnern"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "S_elect..."
msgstr "A_uswählen..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standard-Schrift:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Se_lect..."
msgstr "Aus_wählen..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML-Proprtionalschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Sending Mail"
msgstr "Verschicken von E-Mails"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server erfordert _Legitimation"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Server-Typ: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Signatur_zertifikat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Signatur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+msgid "Signatures Table"
+msgstr "Signaturtabelle"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Dateiname angeben:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "_Terminal-Schrift:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "T_ype: "
msgstr "T_yp:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -12931,7 +12970,7 @@ msgstr ""
"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein "
"Wörterbuch installiert sind."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12941,7 +12980,7 @@ msgstr ""
"verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n"
"wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12949,15 +12988,15 @@ msgstr ""
"Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n"
"zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "User_name:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Proportional:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12967,89 +13006,89 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf »Weiter«, um zu beginnen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Add Signature"
msgstr "Signatur _hinzufügen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Weiterleitungsstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Voller Name:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Host:"
msgstr "_Rechner:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "Bilder _laden, falls der Absender im Adressbuch ist"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Path:"
msgstr "_Pfad:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, "
"_nachfragen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff nachfragen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Antwortstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Animierte Bilder anzeigen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "color"
msgstr "Farbe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -13397,11 +13436,6 @@ msgstr "{1}."
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs."
-#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:73
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
#. mail:ask-session-password primary
#: ../mail/mail-errors.xml.h:87
msgid "Enter password."
@@ -13471,12 +13505,14 @@ msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht umbenannt oder verschoben werden."
#. mail:ask-delete-folder title
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:127
+#. mail:ask-delete-vfolder title
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:127 ../mail/mail-errors.xml.h:133
msgid "Delete \"{0}\"?"
msgstr "»{0}« löschen?"
#. mail:ask-delete-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:129
+#. mail:ask-delete-vfolder primary
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:129 ../mail/mail-errors.xml.h:135
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Ordner »{0}« und alle Unterordner wirklich löschen?"
@@ -13491,140 +13527,140 @@ msgstr ""
#. mail:no-rename-folder-exists primary
#. mail:no-rename-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:137 ../mail/mail-errors.xml.h:141
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "»{0}« konnte nicht in »{1}« umbenannt werden."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:139 ../mail/mail-errors.xml.h:201
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Es existiert bereits ein Ordner namens »{1}«. Bitte verwenden Sie einen "
"anderen Namen."
#. mail:no-rename-folder secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:139
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:143
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Grund: »{2}«."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:145 ../mail/mail-errors.xml.h:149
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden."
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Die Quelle »{2}« konnte nicht geöffnet werden."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:151 ../mail/mail-errors.xml.h:159
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Das Ziel »{2}« konnte nicht geöffnet werden."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:153 ../mail/mail-errors.xml.h:157
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« kopiert werden."
#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:157
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:161
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht angelegt werden."
#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:159
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:163
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Quelle »{1}« konnte nicht geöffnet werden"
#. mail:account-incomplete primary
#. mail:account-notunique primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:165 ../mail/mail-errors.xml.h:169
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Änderungen an Konto konnten nicht gespeichert werden."
#. mail:account-incomplete secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:163
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:167
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt."
#. mail:account-notunique secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:167
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:171
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Sie können keine zwei Konten mit dem selben Namen anlegen."
#. mail:ask-delete-account title
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:169
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:173
msgid "Delete account?"
msgstr "Konto löschen?"
#. mail:ask-delete-account primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:171
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:175
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?"
#. mail:ask-delete-account secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:173
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:177
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, werden die Konteninformationen dauerhaft gelöscht."
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:174
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:178
msgid "Don't delete"
msgstr "Nicht löschen"
#. mail:no-save-signature primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:176
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:180
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden."
#. mail:no-save-signature secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:178
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:182
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Grund: »{0}«."
#. mail:signature-notscript primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:180
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:184
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Signaturskript »{0}« konnte nicht festgelegt werden."
#. mail:signature-notscript secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:182
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:186
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Die Skriptdatei muss existieren und ausführbar sein."
# CHECK
#. mail:ask-signature-changed title
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:184
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:188
msgid "Discard changed?"
msgstr "Änderungen verwerfen?"
#. mail:ask-signature-changed primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:186
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:190
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?"
#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:188
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:192
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert"
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:189
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:193
msgid "_Discard changes"
msgstr "Änderungen _verwerfen"
#. mail:vfolder-notexist primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:191
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:195
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "vOrdner »{0}« konnte nicht abgerufen werden, da er nicht existiert."
#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:193
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:197
msgid ""
"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
"it explicitly, if required."
@@ -13633,17 +13669,17 @@ msgstr ""
"können Sie zum Editor für vOrdner gehen, um ihn explizit hinzuzufügen."
#. mail:vfolder-notunique primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:195
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:199
msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
msgstr "vOrdner »{0}« konnte nicht hinzugefügt werden."
#. mail:vfolder-updated primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:199
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:203
msgid "vFolders automatically updated."
msgstr "vOrdner automatisch aktualisiert."
#. mail:vfolder-updated secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:201
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:205
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13658,12 +13694,12 @@ msgstr ""
"Und wurde(n) aktualisiert."
#. mail:filter-updated primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:207
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:211
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-Mail-Filter automatisch aktualisiert."
#. mail:filter-updated secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:209
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:213
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13681,28 +13717,28 @@ msgstr ""
"Und wurden aktualisiert."
#. mail:no-folder primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:215
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:219
msgid "Missing folder."
msgstr "Ordner fehlt."
#. mail:no-folder secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:217
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:221
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben"
#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:221
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:225
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen vOrdner vergeben."
#. mail:vfolder-no-source primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:223
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:227
msgid "No sources selected."
msgstr "Keine Quellen gewählt."
# CHECK
#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:225
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:229
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
@@ -13713,12 +13749,12 @@ msgstr ""
"durch das Wählen aller lokalen oder aller entfernten Ordner, oder beider."
#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:229
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:233
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Probleme beim Migrieren des alten E-Mail-Ordners »{0}«."
#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:231
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:235
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13730,25 +13766,25 @@ msgstr ""
"Sie können diesen Ordner ignorieren, überschreiben, seinen Inhalt anhängen "
"oder abbrechen.\n"
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:235
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:239
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:240 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_berschreiben"
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:237
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:241
msgid "_Append"
msgstr "An_hängen"
#. mail:no-load-license primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:239
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:243
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Die Lizenzdatei konnte nicht gelesen werden."
#. mail:no-load-license secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:241
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:245
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
" installation problem. You will not be able to use this provider "
@@ -13760,24 +13796,24 @@ msgstr ""
" solange Sie dessen Lizenz nicht akzeptiert haben."
#. mail:checking-service title
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:245
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:249
msgid "Querying server"
msgstr "Abfrage des Servers"
#. mail:checking-service primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:247
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:251
msgid "Please wait."
msgstr "Bitte warten."
#. mail:checking-service secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:249
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:253
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Abfrage des Servers nach einer Liste der unterstützten "
"Legitimationsmechanismen."
#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:251
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:255
msgid ""
"Unable to connect to the GroupWise\n"
"server."
@@ -13786,7 +13822,7 @@ msgstr ""
"gescheitert."
#. mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: ../mail/mail-errors.xml.h:254
+#: ../mail/mail-errors.xml.h:258
msgid ""
"\n"
"Please check your account settings and try again.\n"
@@ -14569,6 +14605,10 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktsuche</span>"
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswählen"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735
+msgid "Conflict Search Table"
+msgstr "Konfliktsuchtabelle"
+
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450
@@ -15041,12 +15081,12 @@ msgstr "MIME-Typ"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
#, c-format
msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
#, c-format
msgid ""
"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
@@ -15057,27 +15097,27 @@ msgstr ""
"sFertiggestellt%sErstellt%sKontaktliste%sBeginn%sEnde%sFaellig%sProzent "
"erledigt%sPrioritaet%sURL%sTeilnehmerliste%sOrt%sGeaendert%s"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:519
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Erweiterte Einstellungen für das CSV-Format"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:526
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527
msgid "Prepend a header"
msgstr "Einen Kopf voranstellen"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Variablentrennzeichen:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:541
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:542
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Eintragstrennzeichen:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Variablen einschließen in:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:569
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Kommaseparierte Variablen (.csv)"
@@ -15085,7 +15125,7 @@ msgstr "Kommaseparierte Variablen (.csv)"
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar-Format (.ics)"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:391
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF-Format (.rdf)"
@@ -15174,18 +15214,58 @@ msgstr "_Freigegeben für ..."
msgid "_Sharing"
msgstr "_Freigeben"
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315
+#. e_error_run (NULL, _("Cannot create GroupWise folders in offline mode."), NULL, NULL);
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:220
+msgid "Cannot Create shared folder in offline mode."
+msgstr "Freigegebene Ordner können im Offline-Modus nicht erstellt werden."
+
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:323
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:324
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Eingabe der Benutzer und Festlegen der Rechte"
-#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:403
+#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:411
msgid "Sharing"
msgstr "Freigeben"
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Evolution-Einrichtungsassistent"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+msgid "Welcome"
+msgstr "Willkommen"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
+#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen, Ihre E-"
+"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu "
+"importieren.\n"
+"\n"
+"Klicken Sie auf »Weiter«, um fortzufahren. "
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
+#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321
+#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Von %s:"
+
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
@@ -15359,10 +15439,6 @@ msgstr ""
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Wählen Sie das Ziel dieses Imports"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:"
-
#: ../shell/e-shell-importer.c:162
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
@@ -15453,11 +15529,6 @@ msgstr ""
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Intelligente Importeure werden gestartet"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Von %s:"
-
#: ../shell/e-shell-importer.c:1105
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
@@ -15619,10 +15690,6 @@ msgstr "Allgemeiner Fehler"
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution-Einrichtungsassistent"
-
#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
msgstr "Dateien werden importiert"
@@ -15631,23 +15698,6 @@ msgstr "Dateien werden importiert"
msgid "Timezone "
msgstr "Zeitzone "
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "Willkommen"
-
-#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Willkommen bei Evolution. Die folgenden Dialoge werden Ihnen helfen, Ihre E-"
-"Mail-Konten einzurichten und Dateien aus anderen Anwendungen zu "
-"importieren.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf »Weiter«, um fortzufahren. "
-
#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid ""
"You have successfully entered all of the information needed to set up "
@@ -15716,7 +15766,7 @@ msgstr ""
msgid "Importers"
msgstr "Importeure"
-#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
@@ -16023,7 +16073,7 @@ msgstr "Zertifikatname"
msgid "Purposes"
msgstr "Verwendungszwecke"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
@@ -16150,118 +16200,122 @@ msgid "Certificate details"
msgstr "Zertifikatdetails"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "Zertifikattabelle"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Common-Name (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Kontaktzertifikate"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Nicht auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
msgstr "Nur ein Dummy-Fenster"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit von E-Mail-Zertifizierungen"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "E-Mail-Empfangszertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "E-Mail-Signaturzertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
msgstr "Läuft aus"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
msgstr "Ausgestellt am"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5-Fingerabdruck"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organisation (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organisationseinheit (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1-Fingerabdruck"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-Client-Zertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-Server-Zertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Auf die Authentizität dieses Zertifikats vertrauen"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von E-Mail-Benutzern vertrauen."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Dieser CA bei der Identifikation von Software-Entwicklern vertrauen."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "Dieser CA bei der Website-Identifikation vertrauen."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""
"Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Sie haben Zertifikate, die folgende Zertifizierungsstellen identifizieren:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Sie haben Zertifikate, die folgende Personen identifizieren:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
msgstr "Ihre Zertifikate"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA-Vertrauenswürdigkeit _bearbeiten"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
msgid "dialog1"
msgstr "Dialog1"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:642
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Zertifikat existiert bereits"
@@ -17101,18 +17155,10 @@ msgstr "Die Textgröße heraufsetzen"
msgid "Load _Images"
msgstr "_Bilder laden"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Als gelesen mar_kieren"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Als _wichtig markieren"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Als u_ngelesen markieren"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr "Als _unwichtig markieren"
@@ -20048,9 +20094,6 @@ msgstr "Hier klicken, um zur Adresse zu gehen"
#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
#~ msgstr "Legitimation am POP-Server %s mit Hilfe von %s gescheitert"
-#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
-#~ msgstr "IMAP-Ordner können im Offline-Modus nicht angelegt werden."
-
#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
#~ msgstr ""
#~ "Ordner »%s« auf IMAP-Server %s konnte nicht abgerufen werden: Unbekannt"