aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2005-01-17 07:19:14 +0800
committerNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2005-01-17 07:19:14 +0800
commit0bc1a854a5e3cc756edb573ec05611615e42e0e9 (patch)
treef26635153cf325d62b5162cbdce27ddb9a157e25 /po/el.po
parent5575a15ee6d80481b41fef5a653047de286d0c2e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-0bc1a854a5e3cc756edb573ec05611615e42e0e9.tar.gz
gsoc2013-evolution-0bc1a854a5e3cc756edb573ec05611615e42e0e9.tar.zst
gsoc2013-evolution-0bc1a854a5e3cc756edb573ec05611615e42e0e9.zip
Updated Greek translation
svn path=/trunk/; revision=28413
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po10365
1 files changed, 4066 insertions, 6299 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ed0d1b526a..4932f67598 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,5 +1,6 @@
+# translation of el.po to
# Greek translation of evolution.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy
# translations, 1846 untranslated messages.
@@ -32,55 +33,269 @@
# Revised by Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>, 2001, 2002.
# review by <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2003, 2004.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004.
-# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2003, 2004.
+# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 16:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-11 17:00-0300\n"
-"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
-"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-17 00:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:15+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172
msgid "evolution addressbook"
-msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων του Evolution"
+msgstr "βιβλίο διευθύνσεων του evolution"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Λίστα Επαφών: "
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
+msgid "Contact: "
+msgstr "Επαφή: "
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "μίνι καρτέλα του evolution"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+msgid "New Contact"
+msgstr "Νέα Επαφή"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Νέα Λίστα Επαφών"
+
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153
msgid "current addressbook folder "
msgstr "φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
msgid "have "
msgstr "έχει"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
msgid "has "
msgstr "έχει"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
msgid " cards"
msgstr " κάρτες"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
msgid " card"
msgstr " κάρτα"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "κεφαλίδα επαφής: "
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Νέο Ραντεβού"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "μίνι καρτέλα του evolution"
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Νέο Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Νέα Συνάντηση"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Μετάβαση στο Σήμερα"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Μετάβαση στην Ημερομηνία"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+#, fuzzy
+msgid "alarm "
+msgstr "_Ειδοποίηση"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+msgid "recurrence "
+msgstr "επανεμφάνιση "
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+msgid "time-zone "
+msgstr "ζώνη ώρας "
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253
+msgid "meeting "
+msgstr "συνάντηση"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258
+msgid "event. Summary is "
+msgstr ""
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+msgid "empty"
+msgstr "κενό"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288
+#, fuzzy
+msgid "calendar view event"
+msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Έχει εστίαση"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, c-format
+msgid ", %d event"
+msgstr ", %d γεγονός"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, c-format
+msgid ", %d events"
+msgstr ", %d γεγονότα"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150
+#, fuzzy
+msgid "work week view :"
+msgstr "Προβολή Εργάσιμων Ημερών"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154
+msgid "day view :"
+msgstr "προβολή ημέρας :"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181
+#, fuzzy
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "πληροφορίες ημερολογίου"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr ""
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#, fuzzy
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1511 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%d %a %b"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:525
+#: calendar/gui/calendar-component.c:530 calendar/gui/calendar-component.c:532
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:551
+#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/calendar-component.c:559
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1527 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Ημερολόγιο του Gnome"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#, fuzzy
+msgid "search bar"
+msgstr "_Βάση αναζήτησης:"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#, fuzzy
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr "ημερολόγιο και εργασίες του Evolution"
+
+#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+msgid "Jump button"
+msgstr ""
+
+#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153
+msgid "month view :"
+msgstr "προβολή μήνα :"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158
+msgid "week view :"
+msgstr "προβολή εβδομάδας :"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185
+#, fuzzy
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "πληροφορίες ημερολογίου"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr ""
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299
+#, fuzzy
+msgid " %d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
+#, fuzzy
+msgid "calendar (from "
+msgstr "Ομάδα Ημερολογίου"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
+msgid " to "
+msgstr " με "
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337
+#, fuzzy
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution"
#. addressbook:ldap-init primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
@@ -89,8 +304,9 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του ευ
#. addressbook:ldap-init secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής ευρετηρίου διευθύνσεων μπορεί να μην είναι διαθέσιμος ή να "
@@ -144,8 +360,7 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών σχήματος γι
#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr ""
-"Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος."
+msgstr "Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος."
#. addressbook:remove-addressbook primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
@@ -263,8 +478,7 @@ msgstr "Το Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution τερματί
#. addressbook:backend-died secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει "
"ξανά."
@@ -286,6 +500,7 @@ msgstr ""
"ήδη σε αυτόν το φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;"
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:17
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
@@ -301,112 +516,124 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσ
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "Ε_παφές"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Certificates"
-msgstr "Πιστοποιητικά"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση"
-
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1115
-#: calendar/gui/migration.c:377
-msgid "Contacts"
-msgstr "Επαφές"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Προβολή μίνι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Εφαρμογή προβολής κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Στοιχείο βιβλίου διευθύνσεων του Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Έλεγχος Διαχείρισης Πιστοποιητικών S/Mime του Evolution"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων φακέλου του Evolution"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση διακομιστή LDAP"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:96
-msgid "New Contact"
-msgstr "Νέα Επαφή"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
msgid "_Contact"
msgstr "_Επαφή"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99
msgid "Create a new contact"
msgstr "Δημιουργία νέας επαφής"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:104
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Νέα Λίστα Επαφών"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106
msgid "Contact _List"
msgstr "_Λίστα Επαφών"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:112
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114
msgid "Address _Book"
msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115
msgid "Create a new address book"
msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:187
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων ή φακέλων."
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Base"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Τύπος:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: mail/em-folder-properties.c:213 mail/mail-config.glade.h:85
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
+#: mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+msgid "Server Information"
+msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+msgid "Authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Searching"
+msgstr "Διάστιχο"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+#, fuzzy
+msgid "Downloading"
+msgstr "<b>Μεταφόρτωση</b>"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1114
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Ιδιότητες Βιβλίου Διευθύνσεων"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
+#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160
msgid "Migrating..."
msgstr "Εισαγωγή..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
+#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Εισαγωγή `%s':"
@@ -414,9 +641,9 @@ msgstr "Εισαγωγή `%s':"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544
+#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:252 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218
msgid "On This Computer"
msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
@@ -426,9 +653,9 @@ msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552
+#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"
@@ -488,36 +715,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:330
+#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
-#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:331
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: calendar/gui/calendar-component.c:387 calendar/gui/tasks-component.c:331
msgid "Properties..."
msgstr "Ιδιότητες..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση διακομιστή LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:460
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:449
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"
+#. Create the contacts group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: calendar/gui/migration.c:378
+msgid "Contacts"
+msgstr "Επαφές"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -549,8 +766,9 @@ msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Προβολή του ταμπλώ \"Προπεπισκόπηση\"."
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete"
msgstr ""
"Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει "
@@ -559,7 +777,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
"Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει "
@@ -578,8 +796,55 @@ msgstr ""
"URI για τον φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στον διάλογο επιλογής "
"ονομάτων"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "Ε_παφές"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Certificates"
+msgstr "Πιστοποιητικά"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+msgid "Configure autocomplete here"
+msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Προβολή μίνι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Στοιχείο βιβλίου διευθύνσεων του Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+msgstr "Έλεγχος Διαχείρισης Πιστοποιητικών S/Mime του Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων φακέλου του Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ"
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
@@ -595,6 +860,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -648,11 +914,8 @@ msgstr "<b>Τύπος:</b> "
msgid "Add Address Book"
msgstr "Προσθήκη Βιβλίου Διευθύνσεων"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Ιδιότητες Βιβλίου Διευθύνσεων"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: mail/em-account-editor.c:292
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
@@ -664,11 +927,6 @@ msgstr "Ανώνυμα"
msgid "Basic"
msgstr "Βασικό"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
msgstr "Διακεκριμένο όνομα"
@@ -678,8 +936,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση Email"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Το Evolution θα χρησιμοποιήσει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας "
"στο διακομιστή."
@@ -688,18 +945,12 @@ msgstr ""
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Εύρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/em-folder-properties.c:212 mail/mail-config.glade.h:82
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Εί_σοδος:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: mail/em-account-editor.c:290
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
@@ -788,8 +1039,9 @@ msgstr ""
"μεγάλου αριθμού θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
@@ -823,7 +1075,8 @@ msgstr "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)"
msgid "Using email address"
msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: mail/em-account-editor.c:291
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Όταν είναι δυνατό"
@@ -844,7 +1097,8 @@ msgid "_Log in method:"
msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Name:"
msgstr "_Όνομα:"
@@ -873,88 +1127,13 @@ msgid "cards"
msgstr "κάρτες"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16
+#: mail/em-account-editor.c:1820 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Διεπαφή επιλογής ονομάτων του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Αφαίρεση Όλων"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Προβολή Λίστας Επαφών"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Προβολή Πληροφοριών Επαφής"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Να αποσταλεί το μήνυμα HTML;"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Προσθήκη στις Επαφές"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Επαφή Χωρίς Τίτλο"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
-msgid "Source"
-msgstr "Πηγή"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Επιλογή Επαφών από το Βιβλίο Διευθύνσεων"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Επαφές</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Εμφάνιση Επαφών</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "Βιβλίο Διευ_θύνσεων:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "_Κατηγορία:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "Εύ_ρεση"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "Ανα_ζήτηση:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>Email</b>"
@@ -992,8 +1171,8 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Εργασία</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1026,15 +1205,15 @@ msgid "Company:"
msgstr "Εταιρία:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533
msgid "Contact Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Επαφών"
@@ -1126,10 +1305,10 @@ msgstr "Web Log:"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"
@@ -1150,23 +1329,39 @@ msgstr "Αρχειοθέτηση κάτω:"
msgid "_Where:"
msgstr "_Where:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n"
+"να διαγραφούν αυτές οι επαφές;"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n"
+"να διαγραφεί η επαφή;"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Επεξεργάσιμο"
@@ -1907,7 +2102,8 @@ msgid "Saint Lucia"
msgstr "Άγιος Λουκάς"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
+#, fuzzy
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναντίνες"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
@@ -2138,98 +2334,80 @@ msgstr "Ζάμπια"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
-
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Υπηρεσία"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+msgid "GroupWise"
+msgstr "Novell GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
msgid "Home"
msgstr "Οικία"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-msgid "GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
msgid "Source Book"
msgstr "Πηγαίο βιβλίο"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
msgid "Target Book"
msgstr "Βιβλίο στόχου"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
msgid "Is New Contact"
msgstr "Είναι νέα επαφή"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
msgid "Writable Fields"
msgstr "Εγγράψιμα Πεδία"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+msgid "Required Fields"
+msgstr "Απαιτούμενα Πεδία"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
msgid "Changed"
msgstr "Αλλάχθηκε"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Αυτή η επαφή ανήκει στις κατηγορίες:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557
msgid "No image"
msgstr "Χωρίς εικόνα"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2237,10 +2415,38 @@ msgstr ""
"Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885
msgid "Invalid contact."
msgstr "Μη έγκυρη επαφή."
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "AOL Instant Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo Messenger"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+msgid "Service"
+msgstr "Υπηρεσία"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+msgid "Username"
+msgstr "Όνομα Χρήστη"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής"
@@ -2250,7 +2456,7 @@ msgid "_Edit Full"
msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Full Name:"
msgstr "Π_λήρες Όνομα:"
@@ -2258,22 +2464,6 @@ msgstr "Π_λήρες Όνομα:"
msgid "E-_mail:"
msgstr "E-_mail:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n"
-"να διαγραφούν αυτές οι επαφές;"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n"
-"να διαγραφεί η επαφή;"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "Διεύθυνση _2:"
@@ -2400,7 +2590,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Προσθήκη ενός email στην λίστα"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών"
@@ -2409,7 +2599,7 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book"
msgstr "Εισαγωγή διευθύνσεων email από το Βιβλίο Διευθύνσεων"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"
@@ -2431,27 +2621,25 @@ msgstr "Όνομα _λίστας:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:"
+msgstr "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
msgid "Book"
msgstr "Βιβλίο"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175
msgid "Is New List"
msgstr "Είναι Νέα Λίστα"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712
+#, fuzzy
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Μέλη Λίστας"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2491,375 +2679,11 @@ msgstr ""
"ήδη σε αυτόν το φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Προχωρημένη Αναζήτηση"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Όχι επαφές"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d επαφή"
-msgstr[1] "%d επαφές"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
-msgid "Query"
-msgstr "Ερώτημα"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
-msgid "Model"
-msgstr "Μοντέλο"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Όνομα αρχίζει με"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Email αρχίζει με"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Category is"
-msgstr "Η κατηγορία είναι"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Για Προχωρημένους..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540
-msgid "Address Book"
-msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Αποθήκευση ως VCard.."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Νέα Επαφή..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Νέα Λίστα Επαφών..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Προώθηση Επαφής"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Αποστολή Μηνύματος στην Επαφή"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Εκτύπωση"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Αντιγραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Μετακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Αποκοπή"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: calendar/gui/calendar-component.c:383 calendar/gui/tasks-component.c:329
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Επικόλληση"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
-msgid "Any Category"
-msgstr "Κάθε Κατηγορία"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Βοηθός"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Τηλέφωνο Βοηθού"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Φαξ Εργασίας"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Τηλέφωνο Εργασίας"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Τηλέφωνο Εργασίας 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Τηλέφωνο Επικοινωνίας"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Τηλέφωνο Αυτοκινήτου"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Categories"
-msgstr "Κατηγορίες"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Τηλέφωνο Εταιρείας"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
-msgid "Email 2"
-msgstr "Email 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
-msgid "Email 3"
-msgstr "Email 3"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "Οικογενειακό Όνομα"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Αρχειοθέτηση Ως"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "Δοθέν όνομα"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Φαξ Οικίας"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Τηλέφωνο Οικίας"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Τηλέφωνο Οικίας 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Τηλέφωνο ISDN"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "Ημερολόγιο"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Διευθυντής"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Κινητό Τηλέφωνο"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Ψευδώνυμο"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "Note"
-msgstr "Σημείωση"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Γραφείο"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
-msgid "Organization"
-msgstr "Οργανισμός"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Άλλο Φαξ"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Άλλο Τηλέφωνο"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Ειδοποιητής"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Πρωτεύον Τηλέφωνο"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Ραδιόφωνο"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Ρόλος"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Σύζυγος"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Τηλέτυπο"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-msgid "Unit"
-msgstr "Μονάδα"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
-msgstr "Ιστοσελίδα"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-msgid "Width"
-msgstr "Πλάτος"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-msgid "Height"
-msgstr "Ύψος"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Έχει εστίαση"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Πεδίο"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr " Όνομα πεδίου"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Μοντέλο Κειμένου"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Μέγιστο μάκρος ονόματος πεδίου"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Πλάτος στήλης"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή.\n"
-"\n"
-"Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
-msgid "Adapter"
-msgstr "Προσαρμογέας"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Επιλεγμένα"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Έχει Δρομέα"
-
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
msgid "(map)"
@@ -2870,55 +2694,76 @@ msgstr "(χάρτης)"
msgid "map"
msgstr "χάρτης"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "List Members"
msgstr "Μέλη Λίστας"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Organization"
+msgstr "Οργανισμός"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Τηλεδιάσκεψη"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
msgid "work"
msgstr "εργασία"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Κινητό Τηλέφωνο"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
msgid "personal"
msgstr "προσωπικό"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+msgid "Note"
+msgstr "Σημείωση"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Job Title"
msgstr "Τίτλος Εργασίας"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home page"
msgstr "Προσωπική σελίδα"
@@ -2973,12 +2818,9 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886
-#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
@@ -2989,7 +2831,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:428
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Η Πιστοποίηση Απέτυχε"
@@ -3014,7 +2856,14 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή"
msgid "Other error"
msgstr "Άλλο σφάλμα"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
@@ -3022,7 +2871,7 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η "
"διαδρομή υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3030,7 +2879,7 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε "
"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής LDAP είναι εκτός λειτουργίας."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3040,7 +2889,7 @@ msgstr ""
"κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα LDAP-enabled "
"Evolution package."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3048,7 +2897,7 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε "
"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3060,7 +2909,7 @@ msgstr ""
"ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n"
"για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3072,49 +2921,49 @@ msgstr ""
"Κάνετε την αναζήτηση σας πιό συγκεκριμένη ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων\n"
"στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων. "
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το "
"ερώτημα."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το "
"ερώτημα."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid "Error adding list"
msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error adding contact"
msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying list"
msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
msgid "Error removing list"
msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
msgid "Error removing contact"
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3129,7 +2978,7 @@ msgstr[1] ""
"Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n"
"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3138,44 +2987,44 @@ msgstr ""
"Το %s υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να αντικατασταθεί;"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555
msgid "list"
msgstr "λίστα"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Move contact to"
msgstr "Μετακίνηση επαφής σε"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
msgid "Copy contact to"
msgstr "Αντιγραφή επαφής σε"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
msgid "Move contacts to"
msgstr "Μετακίνηση επαφών σε"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Αντιγραφή επαφών σε"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων στόχου"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Πολλαπλές VCards"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard για %s"
@@ -3193,6 +3042,16 @@ msgstr "(κανένα)"
msgid "Primary Email"
msgstr "Πρωτεύον Email"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Email 2"
+msgstr "Email 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 3"
+msgstr "Email 3"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "Επιλογή μιας Ενέργειας"
@@ -3215,6 +3074,10 @@ msgstr "Υποβολή ερωτήματος στο Βιβλίο Διευθύνσ
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Προσθήκη στις Επαφές"
+
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Συγχώνευση Διεύθυνσης E-mail"
@@ -3239,28 +3102,383 @@ msgstr "Εμφάνιση μικρής VCard"
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Αποθήκευση στο βιβλίο διευθύνσεων"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+msgid "No contacts"
+msgstr "Όχι επαφές"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d επαφή"
+msgstr[1] "%d επαφές"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+msgid "Query"
+msgstr "Ερώτημα"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+msgid "Model"
+msgstr "Μοντέλο"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Όνομα αρχίζει με"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+msgid "Email begins with"
+msgstr "Email αρχίζει με"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+msgid "Category is"
+msgstr "Η κατηγορία είναι"
+
+#. We attach subitems below
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Για Προχωρημένους..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
+msgid "Address Book"
+msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Αποθήκευση ως VCard.."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Νέα Επαφή..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Νέα Λίστα Επαφών..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Προώθηση Επαφής"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Αποστολή Μηνύματος στην Επαφή"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Εκτύπωση"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Αντιγραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Μετακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#. All, unmatched, separator
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
+msgid "Any Category"
+msgstr "Κάθε Κατηγορία"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "Assistant"
+msgstr "Βοηθός"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο Βοηθού"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Φαξ Εργασίας"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο Εργασίας"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Τηλέφωνο Εργασίας 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο Επικοινωνίας"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο Αυτοκινήτου"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+msgid "Categories"
+msgstr "Κατηγορίες"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο Εταιρείας"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Family Name"
+msgstr "Οικογενειακό Όνομα"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "File As"
+msgstr "Αρχειοθέτηση Ως"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Given Name"
+msgstr "Δοθέν όνομα"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Φαξ Οικίας"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο Οικίας"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Τηλέφωνο Οικίας 2"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο ISDN"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Journal"
+msgstr "Ημερολόγιο"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Manager"
+msgstr "Διευθυντής"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Office"
+msgstr "Γραφείο"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Άλλο Φαξ"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Άλλο Τηλέφωνο"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Ειδοποιητής"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Πρωτεύον Τηλέφωνο"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Ραδιόφωνο"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+msgid "Role"
+msgstr "Ρόλος"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Spouse"
+msgstr "Σύζυγος"
+
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Telex"
+msgstr "Τηλέτυπο"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+msgid "Title"
+msgstr "Τίτλος"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Μονάδα"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Web Site"
+msgstr "Ιστοσελίδα"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+msgid "Width"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+msgid "Height"
+msgstr "Ύψος"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+msgid "Has Focus"
+msgstr "Έχει εστίαση"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Selected"
+msgstr "Επιλεγμένα"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Έχει Δρομέα"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+msgid "Field"
+msgstr "Πεδίο"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+msgid "Field Name"
+msgstr " Όνομα πεδίου"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr "Μοντέλο Κειμένου"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr "Μέγιστο μάκρος ονόματος πεδίου"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή.\n"
+"\n"
+"Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή.\n"
+"\n"
+"Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Αναζήτηση για την Επαφή."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+msgid "Adapter"
+msgstr "Προσαρμογέας"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr "Πλάτος στήλης"
+
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
msgstr "Προβολή Κάρτας"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Προβολή δένδρου GTK "
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "Reflow Test"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "This should test the reflow canvas item"
-
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Εισαγωγέας LDIF του Evolution"
@@ -3274,18 +3492,9 @@ msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Εκτύπωση φακέλου"
-
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
msgid "Print contacts"
msgstr "Εκτύπωση επαφών"
@@ -3295,6 +3504,11 @@ msgstr "Εκτύπωση επαφών"
msgid "Print contact"
msgstr "Εκτύπωση επαφής"
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+msgid "Print envelope"
+msgstr "Εκτύπωση φακέλου"
+
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. Tahoma"
@@ -3384,15 +3598,10 @@ msgid "Number of columns:"
msgstr "Αριθμός στηλών:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
@@ -3457,6 +3666,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Επάνω:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
@@ -3472,10 +3682,14 @@ msgstr "_Γραμματοσειρά..."
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "Δοκιμή εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών"
+#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: addressbook/printing/test-print.c:53
+msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000, Ximian, Inc."
+
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών"
+msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών"
#: addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
@@ -3485,20 +3699,6 @@ msgstr "Δοκιμή Εκτύπωσης Επαφής"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει τον κώδικα εκτύπωσης επαφής"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη λίστας ευρετηρίου διευθύνσεων"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-msgid "failed to open book"
-msgstr "αποτυχία ανοίγματος βιβλίου"
-
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Καθορίστε το αρχείο αποτελέσματος αντί για το καθορισμένο αποτέλεσμα"
@@ -3520,12 +3720,13 @@ msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
+#, fuzzy
+msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+#, fuzzy
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
"Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, "
"προεπιλεγμένο μέγεθος 100."
@@ -3535,8 +3736,7 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να "
"δείτε την χρήση."
@@ -3558,6 +3758,20 @@ msgstr "Σε κανονική λειτουργία, δε χρειάζεται η
msgid "Unhandled error"
msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+msgid "Couldn't get list of addressbooks"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη λίστας ευρετηρίου διευθύνσεων"
+
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+msgid "failed to open book"
+msgstr "αποτυχία ανοίγματος βιβλίου"
+
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του βιβλίου διευθύνσεων."
@@ -3570,16 +3784,11 @@ msgstr "Εισαγωγή Αρχείου"
msgid "No filename provided."
msgstr "Δεν έχετε δώσει όνομα αρχείου."
-#: addressbook/util/e-destination.c:578
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Λίστα Χωρίς Τίτλο"
-
#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
#. calendar:prompt-cancel-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr ""
-"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;"
+msgstr "Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;"
#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
@@ -3609,8 +3818,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το
#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες για αυτή την συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."
@@ -3677,8 +3885,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."
@@ -3701,8 +3908,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτής της
#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το ημερολόγιο θα διαγραφούν και δε θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."
@@ -3736,8 +3942,7 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-journals primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr ""
-"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;"
+msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;"
#. calendar:prompt-delete-journals secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
@@ -3798,8 +4003,7 @@ msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντη
#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:86
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους "
"επιτρέψουν να RSVP."
@@ -3843,8 +4047,7 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;"
+msgstr "Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;"
#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
@@ -3863,8 +4066,7 @@ msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρ
#. calendar:tasks-crashed secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
+msgstr "Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
#. calendar:calendar-crashed primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
@@ -3874,14 +4076,12 @@ msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απ
#. calendar:calendar-crashed secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:114
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
+msgstr "Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
#. calendar:prompt-delete-calendar primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:116
-#, fuzzy
msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Διαγραφή \"{0}\";"
+msgstr "Διαγραφή ημερολογίου '{0}';"
#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:118
@@ -3899,6 +4099,44 @@ msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr ""
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες "
+"την δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν,"
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132
+#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
+#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
+msgid "_Send"
+msgstr "_Αποστολή"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες "
+"την δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν,"
+
#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
@@ -3918,8 +4156,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data-
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
msgid "Default Priority:"
@@ -3928,115 +4165,108 @@ msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1063
-msgid "Calendars"
-msgstr "Ημερολόγια"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Ρυθμίστε εδώ την Ζώνη ώρας, Ημερολόγιο και Λίστα Εργασιών σας."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων του Ημερολογίου του Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Εφαρμογή προβολής μηνυμάτων ραντεβού του ημερολογίου του Evolution"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Επεξεργαστής Ημερολογίου/Εργασιών του Evolution"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου του Evolution"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "λεπτό"
+msgstr[1] "λεπτά"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822
-#: calendar/gui/tasks-component.c:401 calendar/gui/tasks-component.c:871
-#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:372
-msgid "Tasks"
-msgstr "Εργασίες"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298
+msgid "Appointment"
+msgstr "Ραντεβού"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "_Calendars"
-msgstr "Ημερο_λόγια"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Appointment Title"
+msgstr "Ραντεβού"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Εργασίες"
+#. End time
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#, fuzzy
+msgid "End time:"
+msgstr "_Χρόνος Λήξης:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Υπηρεσία υπενθύμισης ειδοποίησης του Ημερολογίου του Evolution"
+#. Location
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:813
+msgid "Location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
-msgid "Starting:"
-msgstr "Εκκίνηση:"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "Χρόνος της χρονικής μετάθεσης (λεπτά)"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-msgid "Ending:"
-msgstr "Τέλος:"
+#. Start time
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#, fuzzy
+msgid "Start time:"
+msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Συναγερμός Evolution "
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
-#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Ειδοποίηση στις %s"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+msgid "_Snooze"
+msgstr "Χρονική _Μετάθεση Υπενθύμισης"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Snooze _time (minutes):"
-msgstr "Χρόνος της χρονικής μετάθεσης (λεπτά)"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "description of appointment"
+msgstr "αρχή ραντεβού"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Επεξεργασία ραντεβού"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "end-time"
+msgstr "_Χρόνος Λήξης:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "_Snooze"
-msgstr "Χρονική _Μετάθεση Υπενθύμισης"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
+msgid "location"
+msgstr "τοποθεσία"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:856
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Άνοιγμα"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "start-time"
+msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:857
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864
msgid "Dismiss"
msgstr "Απαλλαγή"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:858
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865
msgid "Dismiss All"
msgstr "Απαλλαγή όλων"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947
+#, fuzzy
+msgid "No summary available."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958
msgid "No description available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966
+#, fuzzy
+msgid "No location information available."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -4049,12 +4279,12 @@ msgstr ""
"Ξεκινάει στις %s\n"
"Τελειώνει στις %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4066,7 +4296,7 @@ msgstr ""
"αποστολή e-mail το Evolution θα εμφανίσει ένα παράθυρο\n"
"διαλόγου με μια κανονική υπενθύμιση."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4083,10 +4313,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Είστε βέβαιοι για την εκτέλεση του προγράμματος;"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα."
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Υπηρεσία υπενθύμισης ειδοποίησης του Ημερολογίου του Evolution"
+
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo"
@@ -4133,8 +4367,7 @@ msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr ""
-"Διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας"
+msgstr "Διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "List of urls for free/busy publishing"
@@ -4185,79 +4418,61 @@ msgid "Show where events end in week and month views"
msgstr "Εμφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+msgid "The url template to use as a free/busy data fallback"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Time last alarm ran"
msgstr "Ώρα τελευταία εκτέλεσης ειδοποίησης"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Units for determining when to hide tasks"
msgstr "Μονάδες για τον καθορισμό της απόκρυψης εργασιών "
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Units of default reminder"
msgstr "Μονάδες της προεπιλεγμένης ειδοποίησης"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Weekday the week starts on"
msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr ""
-"Αν θα γίνετε η χρήση της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών"
+msgstr "Αν θα γίνετε η χρήση της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για την διαγραφή ραντεβού"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης όταν διαγράφεται ένας φάκελος"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Whether to hide completed tasks"
msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Whether to set a default reminder for events"
msgstr "Αν θα ορισθεί μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση για γεγονότα"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Η περίληψη περιέχει"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Description contains"
-msgstr "Η περιγραφή περιέχει"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Το σχόλιο περιέχει"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Location contains"
-msgstr "Η τοποθεσία περιέχει"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Αταίριαστο"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:119 calendar/gui/calendar-component.c:548
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1901
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:371
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:401
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:354
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:355
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4267,131 +4482,95 @@ msgstr ""
"παλαιότερα από την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δε θα μπορέσετε να "
"τα ανακτήσετε."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:360
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:361
msgid "Purge events older than"
msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:365
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:366
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:382
+#: calendar/gui/calendar-component.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
msgid "New Calendar"
msgstr "Νέο Ημερολόγιο"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:500
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:503
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1581
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%d %a %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:505 calendar/gui/calendar-component.c:510
-#: calendar/gui/calendar-component.c:512
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:524 calendar/gui/calendar-component.c:531
-#: calendar/gui/calendar-component.c:537 calendar/gui/calendar-component.c:539
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:529
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1597
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:619
+#: calendar/gui/calendar-component.c:701
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:915
+#: calendar/gui/calendar-component.c:997
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για την δημιουργία γεγονότων και "
"συναντήσεων"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1229
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Source Selector"
+msgstr "Τοποθεσία Ημερολογίου"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1148
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+msgid "Calendars"
+msgstr "Ημερολόγια"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1314
msgid "New appointment"
msgstr "Νέο Ραντεβού"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1230
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1315
msgid "_Appointment"
msgstr "Ρ_αντεβού"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1231
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1316
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1237
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1322
msgid "New meeting"
msgstr "Νέα συνάντηση"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1323
msgid "M_eeting"
msgstr "Συ_νάντηση"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1324
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1330
msgid "New all day appointment"
msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1331
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1332
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1338
msgid "New calendar"
msgstr "Νέο ημερολόγιο"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1339
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ημερο_λόγιο"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1340
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου"
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "backend_go_offline(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "backend_go_online(): %s"
-
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
msgstr "Προβολή Ημέρας"
@@ -4408,36 +4587,45 @@ msgstr "Προβολή Εβδομάδας"
msgid "Month View"
msgstr "Προβολή Μήνα"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Η περίληψη περιέχει"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+msgid "Description contains"
+msgstr "Η περιγραφή περιέχει"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+msgid "Comment contains"
+msgstr "Το σχόλιο περιέχει"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Location contains"
+msgstr "Η τοποθεσία περιέχει"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Αταίριαστο"
+
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:416
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Η μέθοδος δεν υποστηρίζεται κατά το άνοιγμα του ημερολογίου"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:422
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγμα του ημερολογίου"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:434
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 shell/e-shell.c:1230
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:478
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "open_client(): %s"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>Συναγερμός</b>\t"
+msgid "<b>Alarm</b>"
+msgstr "<b>Συναγερμός</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Options</b>"
@@ -4528,7 +4716,8 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "ώρα(ες)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
msgid "hours"
msgstr "ώρες"
@@ -4558,7 +4747,7 @@ msgstr ""
msgid "start of appointment"
msgstr "αρχή ραντεβού"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Ενέργεια/Trigger"
@@ -4570,34 +4759,99 @@ msgstr "_Προσθήκη"
msgid "Alarms"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
+#, fuzzy
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Χ_ρώμα:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Tasks List"
+msgstr "Λίστα Εργασιών"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Ομάδα Λίστας Εργασιών"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+msgid "Add Calendar"
+msgstr "Προσθήκη Ημερολογίου"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+msgid "Add Task List"
+msgstr "Προσθήκη Λίστας Εργασιών"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Επιλογή χρώματος"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+msgid "_Add Calendar"
+msgstr "Π_ροσθήκη ημερολογίου"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid "_Add Task List"
+msgstr "Προσ_θήκη Λίστας Εργασιών"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+msgid "_Refresh:"
+msgstr "Α_νανέωση"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+msgid "weeks"
+msgstr "εβδομάδες"
+
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:481
-#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:937
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:470
+#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του URL;"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
msgid "Don't Remove"
msgstr "Όχι απομάκρυνση"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:328
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:317
+#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:376
#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
#: mail/em-composer-prefs.c:685
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:328
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:317
+#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:378
#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
#: mail/em-composer-prefs.c:685
msgid "Enable"
@@ -4628,293 +4882,232 @@ msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr "<b>Συναγερμοί:</b> "
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+msgstr "<b>Διαθεσιμότητα Ημε_ρολογίων</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Γενικά</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Publishing</b>"
+msgstr "<b>Τοποθεσία _δημοσίευσης</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Task List</b>"
msgstr "<b>Λίστα Εργασιών</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>Ώρα</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Work Week</b>"
msgstr "<b>Εργάσιμη Εβδομάδα</b> "
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#, no-c-format
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ημερολογίου και Εργασιών"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Χρώμα για τις εργασίες που έχουν λήξη"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Χρώμα για τις εργασίες που λήγουν σήμερα"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Day _ends:"
msgstr "Ημέρα τ_ελειώνει:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "E_nable"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "Γνωστοποίηση διαθεσιμότητας"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Διαθεσιμότητα:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Minutes"
msgstr "Λεπτά"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027
#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid "S_un"
msgstr "_Κυρ"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Ερ_γασίες που λήγουν σήμερα:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "T_hu"
msgstr "_Πέμ"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Template:"
+msgstr "Πρότυπο:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Ζώνη αλλαγής ώρας:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Time format:"
msgstr "Μορφή ώρας:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028
#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "W_eek starts:"
msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Work days:"
msgstr "Ημέρες εργασίας:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "12 Ώρες (ΠΜ/ΜΜ)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ώρες"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Add URL"
msgstr "_Προσθήκη URL"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Day begins:"
msgstr "Η _μέρα αρχίζει στις :"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Fri"
msgstr "_Παρ"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Mon"
msgstr "_Δευ"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Εργασίες που έχουν λή_ξει:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Sat"
msgstr "_Σάβ"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Διαιρέσεις ώρας:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Tue"
msgstr "Τ_ρίτη"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Wed"
msgstr "_Τετ"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "before every appointment"
msgstr "πριν από κάθε ραντεβού"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "option menu to choose reminder units"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "option menu to choose time units"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από την οποία θα γίνει η λήψη του "
-"ημερολογίου"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Η τοποθεσία πηγής '%s' δεν είναι σωστά διατυπωμένη"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "Η τοποθεσία πηγής '%s' δεν είναι πηγή webcal "
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "Η πηγή με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη στην επιλεγμένη ομάδα"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-"Η ομάδα '%s' είναι απομακρυσμένη. Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από "
-"την οποία θα γίνει η λήψη του ημερολογίου"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Προσθήκη Ημερολογίου"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Προσθήκη Λίστας Εργασιών"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Χ_ρώμα:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Επιλογή χρώματος"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Π_ροσθήκη ημερολογίου"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "Προσ_θήκη Λίστας Εργασιών"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "Α_νανέωση"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Τύπος:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
-msgid "weeks"
-msgstr "εβδομάδες"
-
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Το συμβάν έχει διαγραφεί."
@@ -4963,75 +5156,100 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
-msgid " to "
-msgstr " με "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
-msgid " (Completed "
-msgstr "(Ολοκληρωμένο"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
-msgid "Completed "
-msgstr "Ολοκληρωμένο "
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
-msgid " (Due "
-msgstr "(Λήξη"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 composer/e-msg-composer.c:2315
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
-msgid "Due "
-msgstr "Λήξη "
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470 composer/e-msg-composer.c:2344
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:256
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:517 composer/e-msg-composer.c:2347
+#: composer/e-msg-composer.c:3466
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:862
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:867
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Συνάντηση - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1054
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Ραντεβού - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Εργασία - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Ημερολογιακή καταχώριση - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:884
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
msgid "No summary"
msgstr "Χωρίς περίληψη"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν "
"καταφθάσει μια ενημέρωση"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1629
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοση!"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
+msgid " (Completed "
+msgstr "(Ολοκληρωμένο"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
+msgid "Completed "
+msgstr "Ολοκληρωμένο "
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
+msgid " (Due "
+msgstr "(Λήξη"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
+msgid "Due "
+msgstr "Λήξη "
+
#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής"
@@ -5070,8 +5288,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -5105,70 +5322,66 @@ msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Εισαγωγή Αντιπροσώπου"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2298
-msgid "Appointment"
-msgstr "Ραντεβού"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:146
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147
msgid "Recurrence"
msgstr "Επανεμφάνιση"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376
msgid "Scheduling"
msgstr "Δρομολόγηση"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:160
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379
msgid "Invitations"
msgstr "Προσκλήσεις"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:716
msgid "Event with no start date"
msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης!"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:719
msgid "Event with no end date"
msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία λήξης"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 calendar/gui/dialogs/task-page.c:551
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
msgid "End date is wrong"
msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:925
msgid "End time is wrong"
msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d ημέρα πριν από ραντεβού"
msgstr[1] "%d ημέρες πριν από ραντεβού"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ώρα πριν από ραντεβού"
msgstr[1] "%d ώρες πριν από ραντεβού"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5196,127 +5409,139 @@ msgid "<b>Date and Time</b>"
msgstr "<b>Ημερομηνία και Ώρα</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Send Options</b>"
+msgstr "<b>Επιλογές</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "A_ll day event"
msgstr "Γεγονός ολόκληρης ημέρας"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Προ_σαρμογή...."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Κατηγορίες..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "Ημερο_λόγιο:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
msgid "Classi_fication:"
msgstr "Τα_ξινόμηση:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:305
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "Event Description"
-msgstr "Περιγραφή:"
+msgstr "Περιγραφή Γεγονότος"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "Locat_ion:"
msgstr "Τοπο_θεσία:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:303
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 calendar/gui/e-cal-model.c:335
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Περ_ίληψη:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr "Αυτό το ραντεβού έχει προσαρμοσμένες ειδοποιήσεις"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
msgid "_Alarm"
msgstr "_Ειδοποίηση"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
msgid "_Description:"
msgstr "_Περιγραφή:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "_End time:"
msgstr "_Χρόνος Λήξης:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_Start time:"
msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
-#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:962
-#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
+#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878
+#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1268
+#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:961
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:429
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Το επιλεγμένο organizer δεν έχει πια ένα λογαριασμό."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
msgid "An organizer is required."
msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:450
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:775
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Εξουσιοδότηση Σε..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:19
msgid "_Remove"
msgstr "_Απομάκρυνση"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Παρευρισκόμενος"
@@ -5352,16 +5577,16 @@ msgid "Member"
msgstr "Μέλος"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:142
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
@@ -5375,7 +5600,7 @@ msgid "C_hange Organizer"
msgstr "Α_λλαγή Διοργανωτή"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Ε_παφές..."
@@ -5431,19 +5656,15 @@ msgstr "Όνομα Λίστας Εργασιών"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
+msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
+msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
+msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
@@ -5559,25 +5780,14 @@ msgstr "εβδομάδα(ες)"
msgid "year(s)"
msgstr "χρόνος(ια)"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "Επιλογή προορισμού"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Προορισμός"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "Λίστα Εργασιών"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Διάφορα\t</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
@@ -5587,44 +5797,45 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Κατάσταση</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: calendar/gui/print.c:2349
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1013
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "In Progress"
msgstr "Σε Εξέλιξη"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1011
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1012
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:899
+#: mail/message-list.c:1010
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 calendar/gui/print.c:2343
msgid "Not Started"
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
@@ -5653,51 +5864,55 @@ msgstr "_Κατάσταση:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "Ιστοσε_λίδα:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:133 calendar/gui/print.c:2300
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Εργασία"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:209
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357
msgid "Assignment"
msgstr "Εργασία"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:524
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s'."
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Βασικά</span>"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ημερομηνία και Ώρα</span>"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "D_escription:"
msgstr "Π_εριγραφή:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Task Description"
msgstr "Περιγραφή:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
msgid "_Due date:"
msgstr "Ημερομηνία _Λήξης:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17
msgid "_Group:"
msgstr "_Ομάδα:"
@@ -5820,137 +6035,50 @@ msgstr "%s στις %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2431
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2467
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:794
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Περίληψη:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
msgid "Start Date:"
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
msgid "Due Date:"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης:"
#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#. Status
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
msgid "Priority:"
msgstr "Προτεραιότητα:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
msgid "Web Page:"
msgstr "Ιστοσελίδα:"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Ημερομηνία λήξης"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "Summary"
-msgstr "Περίληψη"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433
-msgid "Free"
-msgstr "Διαθέσιμη"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403
-msgid "Busy"
-msgstr "Απασχολημένη"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
-msgid "N"
-msgstr "Β"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
-msgid "S"
-msgstr "Ν"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "Α"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
-msgid "W"
-msgstr "Δ"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Η γεωγραφική θέση πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1403
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1507
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1206
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:458
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 mail/em-utils.c:1155
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:942
-msgid "Recurring"
-msgstr "Επανάληψη"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:944
-msgid "Assigned"
-msgstr "Ανάθεση"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
msgid "0%"
msgstr "0%"
@@ -5995,93 +6123,100 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:687 calendar/gui/e-calendar-view.c:652
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
+msgid "Free"
+msgstr "Διαθέσιμη"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+msgid "Busy"
+msgstr "Απασχολημένη"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:851 calendar/gui/e-calendar-view.c:756
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756
msgid "Updating objects"
msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-view.c:1051
-#: composer/e-msg-composer.c:1193
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064
+#: composer/e-msg-composer.c:1201
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1130 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
-#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389
+#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1131
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Άνοιγμα Ιστο_σελίδας"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1132 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
-#: mail/em-folder-view.c:930 mail/em-popup.c:496
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
+#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Αποθήκευση _Ως..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1133 calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Εκτύπωση..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1137 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Αποκοπή"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1138 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
-#: composer/e-msg-composer.c:2879 mail/em-folder-tree.c:1024
-#: mail/message-list.c:1709 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
+#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1036
+#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "Αντι_γραφή"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 calendar/gui/e-calendar-view.c:1357
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "Επι_κόλληση"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1143
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Ανάθεση Εργασίας"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1144
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Προώ_θηση ως i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1146
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1150 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392
-#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:953
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
+#: mail/em-folder-tree.c:2754 mail/em-folder-view.c:952
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1295
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας"
@@ -6091,8 +6226,7 @@ msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας"
msgid "% Complete"
msgstr "% Ολοκληρωμένο"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:611
msgid "Complete"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
@@ -6112,80 +6246,147 @@ msgstr "Προτεραιότητα"
msgid "Start date"
msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:21
+msgid "Summary"
+msgstr "Περίληψη"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Task sort"
msgstr "Ταξινόμηση Εργασιών"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1166
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1179
msgid "Moving items"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1168
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
msgid "Copying items"
msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Νέο _Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Νέα Συνάντηση"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
msgid "New Task"
msgstr "Νέα Εργασία"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
msgid "Current View"
msgstr "Τρέχουσα Προβολή"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Επιλογή σημερινής μέρας"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
msgid "_Select Date..."
msgstr "Επιλο_γή ημερομηνίας..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Δημο_σίευση πληροφοριών Διαθεσιμότητας"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Αντιγραφή στο ημερολόγιο..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Με_τακίνηση στο ημερολόγιο..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1394
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Διαγραφή αυτής της _Εμφάνισης"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Διαγραφή Ό_λων των Εμφανίσεων"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "Ημερομηνία λήξης"
+
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+msgid "Start Date"
+msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:249
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202
+#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:901
+msgid "Recurring"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:903
+msgid "Assigned"
+msgstr "Ανάθεση"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+msgid "No"
+msgstr "Όχι"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "N"
+msgstr "Β"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
+msgid "S"
+msgstr "Ν"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "Α"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
+msgid "W"
+msgstr "Δ"
+
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+"Η γεωγραφική θέση πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
@@ -6217,10 +6418,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i τμήματα λεπτών"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:513
+#: calendar/gui/print.c:841
+msgid "am"
+msgstr "πμ"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:516
+#: calendar/gui/print.c:843
+msgid "pm"
+msgstr "μμ"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
@@ -6228,22 +6436,15 @@ msgstr "%02i τμήματα λεπτών"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1564
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1494 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:810 calendar/gui/e-week-view.c:575
-#: calendar/gui/print.c:841
-msgid "am"
-msgstr "πμ"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:813 calendar/gui/e-week-view.c:578
-#: calendar/gui/print.c:843
-msgid "pm"
-msgstr "μμ"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i τμήματα λεπτών"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
@@ -6332,6 +6533,10 @@ msgstr "Σφάλμα iCalendar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:285
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
msgid "An unknown person"
msgstr "Ένα άγνωστο άτομο"
@@ -6344,23 +6549,21 @@ msgstr ""
"<br> Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες, και επιλέξτε μετά μια "
"ενέργεια από το παρακάτω μενού."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
-msgid "Location:"
-msgstr "Τοποθεσία:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:421
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378
msgid "Accepted"
msgstr "Αποδοχή"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
msgid "Declined"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
@@ -6371,8 +6574,7 @@ msgid ""
msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
-msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310
@@ -6554,8 +6756,7 @@ msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr ""
-"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν"
+msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "Update complete\n"
@@ -6567,8 +6768,7 @@ msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δε
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;"
+msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
@@ -6581,6 +6781,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο "
@@ -6630,8 +6831,8 @@ msgstr "Ανανέωση κατάστασης απάντησης"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441
-#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
@@ -6677,6 +6878,11 @@ msgstr "ημερομηνία έναρξης"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Άτομα Προεδρείου"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες"
+
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
msgid "Optional Participants"
msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες"
@@ -6685,153 +6891,153 @@ msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες"
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802
msgid "Individual"
msgstr "Άτομο"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Πόρος"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Αίθουσα"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Προεδρείο"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805
msgid "Required Participant"
msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Μη-Συμμετέχων"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815
msgid "Needs Action"
msgstr "Απαιτεί Ενέργεια"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Δοκιμαστικά"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217
msgid "Delegated"
msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε"
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221
msgid "In Process"
msgstr "Σε Εξέλιξη"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Εκτός Γραφείου"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
msgstr "Χωρίς Πληροφορίες"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "O_ptions"
msgstr "Επι_λογές"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Εμφάνιση Σ_μίκρυνσης"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
msgstr "_Αυτόματη επιλογή"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "_All people and resources"
msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "_Required people"
msgstr "_Απαιτούμενα Άτομα"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2405
+#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6861,7 +7067,17 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..."
msgid "Expunging"
msgstr "Εξάλειψη"
-#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:134
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1189
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408
+#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:410
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406
+msgid "Tasks"
+msgstr "Εργασίες"
+
+#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
#, fuzzy
msgid "Timezone Button"
msgstr "Ζώνη ώρας "
@@ -6873,43 +7089,84 @@ msgstr "Ζώνη ώρας "
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:713
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:718
msgid "Updating query"
msgstr "Αναβάθμιση ερωτήματος"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2016 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
msgid "Custom View"
msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041
#, fuzzy
msgid "Save Custom View"
msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2022 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
msgid "Define Views..."
msgstr "Καθορισμός Προβολών..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2182
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2201
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2294
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα %s."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3262
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286
msgid "Purging"
msgstr "Εκκαθάριση"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Ρυθμίστε εδώ την Ζώνη ώρας, Ημερολόγιο και Λίστα Εργασιών σας."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων του Ημερολογίου του Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Εφαρμογή προβολής μηνυμάτων ραντεβού του ημερολογίου του Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Επεξεργαστής Ημερολογίου/Εργασιών του Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου του Evolution"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution."
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "_Calendars"
+msgstr "Ημερο_λόγια"
+
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Εργασίες"
+
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Απρίλιος"
@@ -6966,61 +7223,61 @@ msgstr "Σεπτέμβριος"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Επιλογή σημερινής μέρας"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318
-#: calendar/gui/itip-utils.c:350
+#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
+#: calendar/gui/itip-utils.c:351
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:305
+#: calendar/gui/itip-utils.c:306
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
msgid "Event information"
msgstr "Πληροφορίες γεγονότος"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504
+#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
msgid "Task information"
msgstr "Πληροφορίες εργασιών"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506
+#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
msgid "Journal information"
msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524
+#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:401
+#: calendar/gui/itip-utils.c:402
msgid "Calendar information"
msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:437
+#: calendar/gui/itip-utils.c:438
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:445
+#: calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:449
+#: calendar/gui/itip-utils.c:450
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Αντιπρόταση"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:520
+#: calendar/gui/itip-utils.c:521
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:530
+#: calendar/gui/itip-utils.c:531
msgid "iCalendar information"
msgstr "Πληροφορίες iCalendar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: calendar/gui/itip-utils.c:673
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το γεγονός."
-#: calendar/gui/migration.c:150
+#: calendar/gui/migration.c:151
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -7032,7 +7289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."
-#: calendar/gui/migration.c:154
+#: calendar/gui/migration.c:155
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -7044,28 +7301,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."
-#: calendar/gui/migration.c:380
+#: calendar/gui/migration.c:381
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Γενέθλια και επέτειοι"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571
+#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572
msgid "On The Web"
msgstr "Στον δικτυακό ιστό"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887
+#: calendar/gui/migration.c:738 calendar/gui/migration.c:905
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής παλαιών ρυθμίσεων από evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:764
+#: calendar/gui/migration.c:767
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ημερολογίου '%s'."
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:916
+#: calendar/gui/migration.c:934
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Αδυναμία εισαγωγής των εργασιών '%s'."
@@ -7301,68 +7558,73 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εκτύπωσης"
msgid "New Task List"
msgstr "Νέα Λίστα Εργασιών"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:397
+#: calendar/gui/tasks-component.c:404
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d εργασία"
msgstr[1] "%d εργασίες"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:399 mail/mail-component.c:516
+#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] "%d επιλεγμένο"
msgstr[1] "%d επιλεγμένα"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:446
+#: calendar/gui/tasks-component.c:453
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης εργασιών"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:740
+#: calendar/gui/tasks-component.c:747
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για την δημιουργία γεγονότων "
"και συναντήσεων"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:755
+#: calendar/gui/tasks-component.c:762
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία εργασιών"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1029
+#: calendar/gui/tasks-component.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Task Source Selector"
+msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές."
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1039
msgid "New task"
msgstr "Νέα εργασία"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1030
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
msgid "_Task"
msgstr "_Εργασία"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1031
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1041
msgid "Create a new task"
msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1037
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
msgid "New assigned task"
msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας "
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1038
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1039
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1045
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
msgid "New task list"
msgstr "Νέα λίστα εργασιών"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1046
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
msgid "Task l_ist"
msgstr "Λί_στα Εργασιών"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
msgid "Create a new task list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας"
@@ -7387,7 +7649,8 @@ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση."
msgid "Print Tasks"
msgstr "Εργασίες Εκτύπωσης"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:318
+#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:319
msgid "SMTWTFS"
msgstr "ΚΔΤΤΠΠΣ"
@@ -7431,10 +7694,6 @@ msgstr ""
"Το Evolution βρήκε μηνύματα αρχεία Ημερολογίου του Gnome \n"
"Θέλετε να εισαχθούν στο Evolution;"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Ημερολόγιο του Gnome"
-
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
@@ -8964,3237 +9223,6 @@ msgstr "Ειρηνικός/Γουάλις"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Ειρηνικός/ Γιάπ"
-#: camel/camel-cipher-context.c:103
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Η υπογραφή δεν υποστηρίζεται από αυτό το cipher"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:129
-msgid "Signing message"
-msgstr "Υπογραφή μηνύματος"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:146
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Η επαλήθευση δεν υποστηρίζεται από αυτό το cipher"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:172
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Επιβεβαίωση μηνύματος"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:190
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Η κρυπτογράφηση δεν υποστηρίζεται από αυτό το cipher"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:216
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:233
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Η αποκρυπτογράφηση δεν υποστηρίζεται από αυτό το cipher"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:255
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση μηνύματος"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:272
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Δεν μπορεί να εισάγετε κλειδιά αυτό το cipher"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:302
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Δεν μπορεί να εξάγετε κλειδιά αυτό το cipher"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:134
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής cache"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:376
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση καταχώρησης cache: %s: %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή ημερολογίου: %s\n"
-"Οι περαιτέρω εργασίες σ' αυτόν τον διακομιστή δε θα επαναληφθούν\n"
-"όταν ξανασυνδεθείτε στο δίκτυο."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του`%s':\n"
-"%s\n"
-"Οι αλλαγές σε αυτόν τον φάκελο δε θα ξανασυγχρονιστούν."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:294
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Ξανασυγχρονισμός με τον διακομιστή"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:42
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:104
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Μεταφόρτωση νέων μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:467
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Προετοιμασία φακέλου '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:405
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr ""
-"Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σωλήνωσης σε '%s': %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία θυγατρικης διεργασίας '%s': %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρο μήνυμα από %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Συγχρονισμός φακέλων"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση φίλτρου: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Σφάλμα στην εκτέλεση φίλτρου: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος φακέλου spool"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Αδυναμία ανάλυσης φακέλου spool"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Λήψη μηνύματος %d (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του μηνύματος"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Συγχρονισμός φακέλου"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Λήψη μηνύματος %d από %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d από %d"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Αποτυχία ανάκτησης μηνύματος."
-
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι σε (system-flag)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος σε (user-tag)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία θυγατρικης διεργασίας '%s': %s"
-
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Σφάλμα στην εκτέλεση αναζήτησης φίλτρου: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανάλυσης έκφρασης αναζήτησης: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Σφάλμα στην εκτέλεση έκφρασης αναζήτησης: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(ταίριασμα-όλων) απαιτεί ένα single bool result"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:756
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) not allowed inside match-all"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) requires a match type string"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:785
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(ταίριασμα-όλων) απαιτεί ένα array result"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:791
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(ταίρισμα-όλων) απαιτεί folder set"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:880
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Γίνεται επερώτηση σε άγνωστη επικεφαλίδα: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:651
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία : προθήκη μηνύματος: για %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1260
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει έκφρασης: για %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1300
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr ""
-"Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει ταυτοτήτων χρήστη: για %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1414
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων"
-
-#: camel/camel-folder.c:1414
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων"
-
-#: camel/camel-folder.c:1663
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Εκμάθηση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
-
-#: camel/camel-folder.c:1680
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής αλληλογραφίας"
-
-#: camel/camel-folder.c:1699
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Φιλτράρισμα νέων μηνυμάτων"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Απρόσμενο μήνυμα κατάστασης GnuPG:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Αποτυχία ανάλυσης gpg userid hint."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Αποτυχία ανάλυσης gpg passphrase request."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"Χρειάζεστε μια φράση εισόδου για το ξεκλείδωμα του κλειδιού για\n"
-"χρήστη: \"%s\" "
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1253
-#: mail/mail-ops.c:717 mail/mail-send-recv.c:612
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Ακυρώθηκε."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"Αποτυχία ξεκλειδώματος μυστικού κλειδιού: Δόθηκαν 3 εσφαλμένες φράσεις "
-"εισόδου."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Αναπάντεχη απάντηση από GnuPG: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κρυπτογράφηση: δεν έχουν οριστεί έγκυροι παραλήπτες"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Αποτυχία GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Αποτυχία GPG %s: %s\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή δεδομένων:%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Αυτό το σημείο του μηνύματος είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723
-#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: Εσφαλμένη μορφή μηνύματος"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: δεν ήταν δυνατή η "
-"δημιουργία προσωρινού αρχείου: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία κρυπτογραφημένων δεδομένων: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Αυτό το μέρος του μηνύματος είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:997
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Κρυπτογραφημένο περιεχόμενο"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του περιεχομένου του μηνύματος"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Αδύνατη η κατασκευή σωλήνωσης με βοήθημα κλειδωμάτων: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Αδύνατη η δικράνωση βοηθήματος κλειδωμάτων: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό να κλειδωθεί το %s: σφάλμα πρωτοκόλλου με βοήθημα κλειδωμάτων"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείδωμα του %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου κλειδώματος για %s: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Εκτός χρόνου για την λήψη αρχείου κλειδώματος στο %s. Προσπαθήστε αργότερα."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Αποτυχία κλειδώματος με χρήση fcntl(2): %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Αποτυχία κλειδώματος με χρήση flock(2): %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:104
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ελεγχθεί το αρχείο μηνυμάτων %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:117
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα το αρχείο μηνυμάτων %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:125
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα το προσωρινού αρχείο μηνυμάτων %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:154
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του προσωρινού αρχείο μηνυμάτων %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:184
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κατασκευή σωλήνωσης: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:196
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δικράνωση: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:234
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Το πρόγραμμα Movemail απέτυχε: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:235
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Άγνωστο σφάλμα)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:258
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου μηνύματος:%s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:269
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του μηνύματος στο πρόχειρο αρχείο: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή του μηνύματος στο πρόχειρο αρχείο: %s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:230 camel/camel-multipart-encrypted.c:245
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης τμήματος MIME: σφάλμα πρωτοκόλλου"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης τμήματος MIME: μη έγκυρη δομή"
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725
-msgid "parse error"
-msgstr "σφάλμα ανάλυσης"
-
-#: camel/camel-provider.c:59
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Παροχέας ταχυδρομείου για τον Εικονικό Φάκελο"
-
-#: camel/camel-provider.c:61
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Για την ανάγνωση μηνυμάτων ως ερώτηση για κάποιους άλλους φακέλους"
-
-#: camel/camel-provider.c:172
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Το φόρτωμα αρθρωμάτων δεν υποστηρίζεται "
-"σ' αυτό το σύστημα."
-
-#: camel/camel-provider.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Δεν βρέθηκε κώδικας αρχικοποίησης στο "
-"άρθρωμα."
-
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος παροχέας για το πρωτόκολλο `%s'"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Ανώνυμη"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ανώνυμη προσπέλαση"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Μη έγκυρο ίχνος πληροφοριών διεύθυνσης email:\n"
-"%s "
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Μη έγκυρο αδιαφανές ίχνος πληροφοριών:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Μη έγκυρο ίχνος πληροφοριών:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ασφαλή CRAM-MD5 κωδικό, αν "
-"το υποστηρίζει ο διακομιστής."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ασφαλή DIGEST-MD5 κωδικό, "
-"αν το υποστηρίζει ο διακομιστής."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Πολύ μακρύ challenge διακομιστή (>2048 octets)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Μη έγκυρο challenge διακομιστή\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
-"Το challenge διακομιστή περιέχει μη έγκυρο κουπόνι \"Ποιότητας Προστασίας\"\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχουν δεδομένα εξουσιοδότησης\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr ""
-"Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχουν όλα τα δεδομένα εξουσιοδότησης\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Η απάντηση του διακομιστή δεν ταιριάζει\n"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεθείτε στον διακομιστή με την πιστοποίηση "
-"Kerberos 5."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Ο καθορισμένος μηχανισμός δεν υποστηρίζεται από τα παρεχόμενα "
-"διαπιστευτήρια, ή δεν αναγνωρίζεται στην εφαρμογή του."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Η παρεχόμενη παράμετρος target_name είναι κακοδιατυπωμένη."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Η παρεχόμενη παράμετρος target_name περιείχε ένα μη έγκυρο ή μη "
-"υποστηριζόμενο τύπο ονόματος."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"Το input_token περιέχει διαφορετικά channel bindings από εκείνα που "
-"καθορίζονται μέσω της παραμέτρου input_chan_bindings."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"Το input_token περιέχει μια άκυρη υπογραφή, ή μια υπογραφή που δε μπορεί να "
-"επιβεβαιωθεί."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Τα παρεχόμενα διαπιστευτήρια δεν ήταν έγκυρα για αρχικοποίηση περιεχομένου, "
-"ή ο χειρισμός διαπιστευτηρίων δεν ανέφερε διαπιστευτήρια."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
-"Το παρεχόμενο χειριστήριο περιεχομένου δεν αναφέρετε σε έγκυρο περιεχόμενο."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Οι έλεγχοι συνάφειας που έγιναν στο input_token απέτυχαν."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Οι έλεγχοι συνάφειας που έγιναν στο διαπιστευτήριο απέτυχαν."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Τα αναφερόμενα διαπιστευτήρια έχουν λήξει."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:241
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:277 camel/camel-sasl-gssapi.c:292
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1208
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Εσφαλμένη απάντηση πιστοποίησης από τον διακομιστή"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:302
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Μη υποστηριζόμενος layer ασφάλειας."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με την πιστοποίηση Kerberos 4."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η λήψη του εισιτηρίου Kerberos:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:33
-msgid "Login"
-msgstr "Είσοδος"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή με χρήση ενός κωδικού."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:128
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Άγνωστη κατάσταση πιστοποίησης."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί σε έναν Windows-based με την χρήση NTLM / "
-"Secure Password Authentication."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:33
-msgid "PLAIN"
-msgstr "PLAIN"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα γίνει πρώτα η εξουσιοδότηση ΡΟΡ πριν από την "
-"προσπάθεια SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "Πηγή POP URI"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP εξουσιοδότηση με άγνωστη μεταφορά"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "ΡΟΡ Πριν από SMTP εξουσιοδότηση με χρήση μη-pop πηγής"
-
-#: camel/camel-search-private.c:151
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Αποτυχία σύνταξης κανονικής έκφρασης: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:274
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση '%s'χρειάζεται ένα συστατικό ονόματος χρήστη"
-
-#: camel/camel-service.c:278
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' χρειάζεται ένα στοιχείο συστήματος"
-
-#: camel/camel-service.c:282
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση '%s' χρειάζεται ένα συστατικό θέσης"
-
-#: camel/camel-service.c:743
-#, fuzzy
-msgid "cannot create thread"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος CMS"
-
-#: camel/camel-service.c:890
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Ανάλυση: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:912
-#, fuzzy
-msgid "Host lookup failed"
-msgstr "Αποτυχία συσχέτισης εξυπηρετητή: άγνωστος λόγος"
-
-#: camel/camel-service.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος:%s: Αδυναμία εύρεσης συστήματος"
-
-#: camel/camel-service.c:1021
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Ανάλυση διεύθυνσης"
-
-#: camel/camel-service.c:1041
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-service.c:1044
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Η εντολή NNTP απέτυχε: %s"
-
-#: camel/camel-session.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:105
-#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Εισάγετε κωδικό -φράση πρόσβασης για %s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:262
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση πιστοποιητικού για '%s'"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:268
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:273
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create CMS signed data"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας CMS signedData"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Cannot attach CMS signed data"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη CMS signedData"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:286
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη δεδομένων CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create CMS Signer information"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας CMS SignerInfo"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find certificate chain"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης cert chain"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add CMS Signing time"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης CMS SigningTime"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
-msgstr "Το πιστοποιητικό κρυπτογράφησης για `%s' δεν υπάρχει"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:345
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:350
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:355
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Αποτυχία προσθήκης πιστοποιητικού κρυπτογράφησης"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add CMS Signer information"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης CMS SignerInfo"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία encoder context"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:437
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Αποτυχία προσθήκης δεδομένων στον CMS encoder"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή αποκωδικοποίηση δεδομένων"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:515
-msgid "Unverified"
-msgstr "Ανεπιβεβαίωτο"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:517
-msgid "Good signature"
-msgstr "Καλή υπογραφή"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:519
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Κακή υπογραφή"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:521
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "Το περιεχόμενο αλλοιώθηκε ή πλαστογραφήθηκε κατά την μεταφορά"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:523
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Το πιστοποιητικό υπογραφής δε βρέθηκε"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:525
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Το πιστοποιητικό υπογραφής δεν είναι έμπιστο"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:527
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "Άγνωστο αλγόριθμος υπογραφής"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:529
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος υπογραφής"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:531
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Κακοδιατυπωμένη υπογραφή"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:533
-msgid "Processing error"
-msgstr "Σφάλμα ανάλυσης"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:570
-#, fuzzy
-msgid "No signed data in signature"
-msgstr "Δεν υπάρχουν signedData στην υπογραφή"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:577
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Λείπουν ανασκοπήσεις απο τα δεδομένα"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "Δεν είναι δυνατός ο υπολογισμός ανασκοπήσεων"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:605
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Αδυναμία ορισμού ανασκοπήσεων"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Αποτυχία εισαγωγής πιστοποιητικού"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Μήνυμα μόνο με πιστοποιητικό, αδυναμία επιβεβαίωσης πιστοποιητικών"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
-"Μήνυμα μόνο με πιστοποιητικό, τα πιστοποιητικά εισήχθησαν και επιβεβαιώθηκαν"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:637
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής ανασκοπήσεων"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:653
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Υπογράφων: %s <%s>: %s\n"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:754
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποιητή"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:806
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση πιστοποιητικού για '%s'"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:813
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης common bulk encryption algorithm"
-
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:822
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Αδυναμία ανάθεσης slot for encryption bulk key"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:833
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:839
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας CMS EnvelopedData"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:845
-#, fuzzy
-msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
-msgstr "Αδυναμία επισύναψης CMS EnvelopedData"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:851
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "Αδυναμία επισύναψης αντικειμένου δεδομένων CMS"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:860
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create CMS Recipient information"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας CMS RecipientInfo"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:865
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add CMS Recipient information"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης CMS RecipientInfo"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:890
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Αποτυχία προσθήκης δεδομένων στον αποκωδικοποιητή"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:977
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Αποτυχία αποδικωποιητή, σφάλμα %d"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:984
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση S/MIME: Δεν βρέθηκε κρυπτογραφημένο περιεχόμενο"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1011
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "εισαγωγή κλειδιών: δεν έχει ενσωματωθεί"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1019
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "εξαγωγή κλειδιών: δεν έχει εφαρμοστεί"
-
-#: camel/camel-store.c:214
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατό να γίνει η λήψη του φακέλου: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη"
-
-#: camel/camel-store.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου`%s': ο φάκελος υπάρχει"
-
-#: camel/camel-store.c:298
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί ο φακέλος: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη"
-
-#: camel/camel-store.c:326
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου %s: ο φάκελος υπάρχει"
-
-#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία"
-
-#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία"
-
-#: camel/camel-store.c:778
-msgid "Trash"
-msgstr "Απορρίμματα"
-
-#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Αποτυχία κατά την λήψη πιστοποιητικού εκδότη"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Αδυναμία λήψης Λίστας Ανάκτησης Πιστοποιητικών"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης υπογραφής πιστοποιητικού"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης υπογραφής Λίστας Ανάκτησης Πιστοποιητικών"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης δημοσίου κλειδιού εκδότη"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Αποτυχία υπογραφής πιστοποιητικού"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Αποτυχία υπογραφής Λίστας Ανάκτησης Πιστοποιητικών"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι ακόμα έγκυρο"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Το πιστοποιητικό έχει λήξει"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "Η CRL δεν είναι ακόμα έγκυρη"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "Η CRL έχει λήξει"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Σφάλμα στο CRL"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Αυτο-υπογεγραμμένο , μηδενικού βάθους πιστοποιητικό "
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Αυτο-υπογεγραμμένο πιστοποιητικό στην αλυσίδα"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Αδυναμία λήψης πιστοποιητικού εκδότη τοπικά"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφής leaf"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Αλυσίδα πιστοποιητικού πολύ μακριά"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Το πιστοποιητικό ανακλήθηκε"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Μη έγκυρη Αρχή Πιστοποίησης (CA)"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Υπέρβαση μήκους διαδρομής"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Μη έγκυρος σκοπός"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Μη έμπιστο πιστοποιητικό"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Απόρριψη πιστοποιητικού"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Αναντιστοιχία Εκδότη/Θέματος"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "Αναντιστοιχία AKID/SKID"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "Αναντιστοιχία σειριακού AKID/εκδότη"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "Η χρήση κλειδιού δεν υποστηρίζει υπογραφή πιστοποιητικού"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Σφάλμα στην επαλήθευση εφαρμογής"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"Εκδότης: %s\n"
-"Αντικείμενο: %s\n"
-"Αποτύπωμα: %s\n"
-"Υπογραφή: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
-msgid "GOOD"
-msgstr "ΚΑΛΟ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833
-msgid "BAD"
-msgstr "ΚΑΚΟ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Εσφαλμένο πιστοποιητικό από %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Θέλετε να το δεχτείτε ούτως ή άλλως;"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"Έλεγχος πιστοποιητικού SSL%s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Θέλετε να το αποδεχθείτε;"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Πρόβλημα Πιστοποιητικού: %s\n"
-"Εκδότης: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Εσφαλμένος τομέας πιστοποιητικού: %s\n"
-"Εκδότης: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Το πιστοποιητικό έχει λήξει: %s\n"
-"Εκδότης: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Η λίστα ανάκτησης πιστοποιητικών έχει λήξει: %s\n"
-"Εκδότης: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:293
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Αδυναμία ανάλυσης URL `%s'"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:604
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης `%s': %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:646
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Κανένα τέτοιο μήνυμα %s στο %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:813 camel/camel-vee-folder.c:819
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Αδυναμία αντιγραφής ή μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα εικονικό φάκελο"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:390
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %s: Δεν υπάρχει ο φάκελος"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:412
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:45
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο Απορριμμάτων"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:47
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων στον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα αυτού του διακομιστή"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Έλεγχος νέων μηνυμάτων για ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Έλεγχος για ανεπιθύμητα μηνύματα μόνο στον φάκελο εισερχομένων"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός απομακρυσμένης αλληλογραφίας τοπικά"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων και Ημερολόγιο"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Post Office Agent SOAP Port:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Post Office Agent SOAP Port:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "Χρήση Ασφαλούς Σύνδεσης (SSL):"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96
-msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr "Για την πρόσβαση σε εξυπηρετητές Novell Groupwise"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAP με χρήση κωδικού "
-"απλού κειμένου."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:402
-msgid "Checklist"
-msgstr "Checklist"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3195
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή: %s"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ειδοποίηση από τον διακομιστή IMAP %s@%s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Η εντολή IMAP απέτυχε: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Η ανταπόκριση από τον διακομιστή τερματίστηκε πιο νωρίς."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Η απάντηση του διακομιστή ΙΜΑΡ δεν περιείχε την πληροφορία %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Απροσδόκητη απάντηση ΟΚ από τον διακομιστή IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της περίληψης για %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Ο φάκελος καταστράφηκε και ξαναδημιουργήθηκε στο διακομιστή."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Γίνεται σάρωση για αλλαγμένα μηνύματα"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανάκτησης μηνύματος: %s "
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Δεν μπορεί να γίνει η λήψη του μηνύματος: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:416
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
-msgid "No such message"
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Το μήνυμα δεν είναι διαθέσιμο αύτη την στιγμή"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Λήψη πληροφορίες περίληψης για νέα μηνύματα"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "Ημιτελής απόκριση διακομιστή: δε δόθηκαν πληροφορίες για το μήνυμα %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Ημιτελής απόκριση διακομιστή: δε δόθηκε UID για το μήνυμα %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "Απρόσμενη απάντηση διακομιστή: Ταυτόσημα UID για τα μηνύματα %d και %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης σώματος μηνύματος στην απάντηση FETCH."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου cache: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Αποτυχία cache μηνύματος %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Αποτυχία cache %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εντολής για την σύνδεση με τον διακομιστή"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53
-msgid "Command:"
-msgstr "Εντολή:"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "Folders"
-msgstr "Φάκελοι"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο των φακέλων με συνδρομή"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Παράκαμψη φακέλου namespace που παρέχεται από τον διακομιστή"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47
-msgid "Namespace"
-msgstr "Namespace"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr ""
-"Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ σ' αυτόν τον διακομιστή"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Για ανάγνωση και αποθήκευση μηνυμάτων σε διακομιστές IMAP."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Διακομιστής IMAP %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:181
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Υπηρεσία IMAP για %s στο %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:211
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:226
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL δεν είναι διαθέσιμο"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:223
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:247
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:211
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Η σύνδεση ακυρώθηκε"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
-#, fuzzy
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "Η επέκταση SSL/TLS δεν υποστηρίζεται"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Αποτυχία διαπραγματεύσεων SSL"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με την εντολή \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr ""
-"Ο διακομιστής IMAP %s δεν υποστηρίζει την αιτούμενο τύπο πιστοποίησης %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1250
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος πιστοποίησης %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:363
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό IMAP για %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Δεν έχετε εισάγει κωδικό πρόσβασης."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1316
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή ΙMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1835
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2231
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:747
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr ""
-"Το όνομα φακέλου \"%s\" δεν είναι έγκυρο δε μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα "
-"\"%c\""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1911
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2292
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Ο γονικός φάκελος δεν επιτρέπεται να περιέχει υποφάκελους"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1966
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου: `%s': ο φάκελος υπάρχει"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Άγνωστος γονικός φάκελος: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Απέτυχε η εντολή αποστολής στο διακομιστή IMAP:%s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:657
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP4 %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:231
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Απροσδόκητος χαιρετισμός από τον διακομιστή IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιλογή φακέλου `%s': Άκυρη όνομα αρχείου"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιλογή φακέλου `%s': Εσφαλμένη εντολή"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή IMAP4 %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:360
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Δεν είναι δυνατός ο συγχρονισμός σημαιών στον φάκελο `%s': Άγνωστο"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:366
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατός ο συγχρονισμός σημαιών στον φάκελο `%s': Εσφαλμένη εντολή"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:503
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξάλειψη του φακέλου`%s': Άγνωστο"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:508
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξάλειψη του φακέλου`%s': Εσφαλμένη εντολή"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:698
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος %s από τον φάκελο `%s': Δεν υπάρχει "
-"τέτοιο μήνυμα"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:703
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος %s από τον φάκελο `%s': Εσφαλμένη "
-"εντολή"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:828
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο`%s': Άγνωστο σφάλμα"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:857
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:936
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%"
-"s': Άγνωστο"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%s': "
-"Άγνωστο"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:948
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%"
-"s': Εσφαλμένη εντολή"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:952
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%s': "
-"Εσφαλμένη εντολή"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr ""
-"Για ανάγνωση και αποθήκευση μηνυμάτων σε διακομιστές IMAPv4rev1. ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ "
-"ΣΤΑΔΙΟ !!"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAPv4rev1 με χρήση "
-"κωδικού απλού κειμένου."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή IMAP %s με χρήση του %sμηχανισμού "
-"πιστοποίησης"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης IMAP για %s στο σύστημα %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή IMAP %s με τη χρήση %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:684
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: `%s' στον διακομιστή IMAP %s: Άγνωστο"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:798
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου %s: Μη έγκυρο όνομα mailbox"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:804
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s':' Εσφαλμένη εντολή"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:835
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': Ειδικός φάκελος"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:894
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': Μη έγκυρο όνομα mailbox"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου`%s': Εσφαλμένη εντολή"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου `%s' σε `%s' : Ειδικός φάκελος"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου `%s' σε `%s' :Μη έγκυρο όνομα "
-"mailbox"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου `%s' σε `%s' : Εσφαλμένη εντολή"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1204
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία λήψης %s πληροφοριών για το pattern `%s' στον διακομιστή IMAP %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1206
-msgid "Bad command"
-msgstr "Εσφαλμένη εντολή"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1282
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον φάκελο %s: Μη έγκυρο όνομα mailbox"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1287
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον φάκελο %s: Εσφαλμένη εντολή"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1347
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση συνδρομής από φάκελο %s: Μη έγκυρο όνομα "
-"γραμματοκιβωτίου"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1352
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποχώρηση απο τον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:251
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:274
-msgid "No data"
-msgstr "Δεν έχουν δοθεί δεδομένα"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή %s IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Message storage"
-msgstr "Αποθήκη μηνυμάτων"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:250
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s (θύρα %s) : %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:347
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP στο %s "
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Δεδομένα σώματος μηνύματος καταλόγου"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "mailbox:%s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "Χρήση του αρχείου περίληψης φακέλου `.folders' (exmh)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Κατάλογοι σε φορμά ΜΗ"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Για την αποθήκευση μηνυμάτων σε καταλόγους μηνυμάτων σαν ΜΗ."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Τοπική παράδοση"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Για την ανάκτηση (μετακίνηση) τοπικής αλληλογραφίας από μορφοποιημένα mbox "
-"spools σε φακέλους του Evolution."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Κατάλογοι μηνυμάτων σε φορμά Maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Για την αποθήκευση τοπικών μηνυμάτων σε καταλόγους maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Αποθήκευση κατάστασης κεφαλίδων σε μορφή Elm/Pine/Mutt"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Unix mbox spool ή κατάλογος"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"Για ανάγνωση και αποθήκευση τοπικής αλληλογραφίας σε αρχεία mbox spool.\n"
-"Μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθούν για την ανάγνωση δέντρου φακέλων στυλ Elm, "
-"Pine, ή Mutt."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Η αποθήκη του root %s δεν είναι απόλυτη θέση"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Η αποθήκη του root %s δεν είναι κανονικός κατάλογος"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Οι τοπικές αποθήκες δεν έχουν εισερχόμενα"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Τοπικό αρχείο μηνυμάτων %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s στο %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία '%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περίληψης του φακέλου `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περίληψης του φακέλου `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της περίληψης:%s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:465
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην περίληψη : άγνωστη αιτία"
-
-#. Inbox is always first
-#. translators: standard local mailbox names
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-#: mail/mail-component.c:136
-msgid "Inbox"
-msgstr "Εισερχόμενα"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Ακυρώθηκε η προθήκη μηνύματος Maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στο φάκελο maildir: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Μη έγκυρα περιεχόμενα στο μήνυμα"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου`%s' . Ο φάκελος δεν υπάρχει."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου `%s' :δεν είναι κατάλογος maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "δεν είναι κατάλογος maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σάρωση του φακέλου `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:420
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί η θέση καταλόγου maildir: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Έλεγχος συνάφειας φακέλου"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:647
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Φάκελος αποθήκευσης"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:223
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείδωμα του φακέλου στο %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:282
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του mailbox: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:342
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Ακύρωση πρόσθεσης μηνυμάτων"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:345
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στο αρχείο mbox: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτη ζημιά."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "Αποτυχία κατασκευής μηνύματος."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου με αυτό το όνομα"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου `%s': δεν είναι κανονικό αρχείο"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' δεν είναι κανονικό αρχείο."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Ο φάκελος `%s' δεν είναι άδειος. Δεν έγινε η διαγραφή."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου `%s': %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Το όνομα του νέου φακέλου δεν είναι έγκυρο."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία `%s': `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του '%s' σε %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:376
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:424
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr ""
-"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στο φάκελο %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατό να ελεγχθεί ο φάκελος: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προσωρινού mailbox: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:573
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του φακέλου πηγής %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του προσωρινού φακέλου:%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου : %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Ασυμφωνία περίληψης και φακέλου, ακόμα και μετά από συγχρονισμό"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:335
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης φακέλου : %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του προσωρινού mailbox: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Η εγγραφή του προσωρινού mailbox απέτυχε: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "Η προσθήκη μηνύματος ΜΗ ακυρώθηκε"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον mh φάκελο: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί ο φάκελος `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου `%s': δεν είναι κατάλογος"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:245
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί η θέση καταλόγου του ΜΗ: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Το Spool `%s' δεν μπορεί να ανοιχθεί: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Spool `%s' δεν είναι κανονικός κατάλογος ή αρχείο"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Ο φάκελος`%s/%s' δεν υπάρχει."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου`%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Ο φάκελος `%s' δεν υπάρχει."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί ο φάκελος`%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' δεν είναι αρχείο αλληλογραφίας."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr " Η αποθήκευση δεν υποστηρίζει ένα INBOX"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Αρχείο αλληλογραφίας spool %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Δέντρο φακέλου spool %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Οι φάκελοι spool δε μπορούν να μετονομασθούν"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Οι φάκελοι spool δε μπορούν να διαγραφούν"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:186
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:196
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να συγχρονιστεί ο προσωρινός φάκελός %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού φακέλου spool %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Αδυναμία συγχρονισμού φακέλου spool %s: %s\n"
-"Ο φάκελος μπορεί να είναι κατεστραμμένος, αποθηκεύθηκε αντίγραφο στο `%s'"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης NNTP για %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το όνομα χρήστη"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Αποτυχία σποστολής ονόματος χρήστη στον διακομιστή"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το όνομα χρήστη/κωδικό"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία λήψης μηνύματος %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Ακυρώθηκε από τον χρήστη"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: uid σε μή έγκυρη μορφή: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Η αποστολή απέτυχε: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Δεν μπορείτε να στέλνετε μηνύματα NNTP όταν εργάζεστε χωρίς σύνδεση!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων από έναν φάκελο NNTP!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Αδυναμία λήψης λίστας ομάδας από τον διακομιστή"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου λίστας ομάδας για %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου λίστας ομάδας για %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση φακέλων σε σύντμηση (π.χ l.g.linux αντί για local.greek.linux)"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "Στον διάλογο εγγραφής να εμφανίζονται σχετικά ονόματα φακέλων"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
-msgid "USENET news"
-msgstr "Ειδήσεις USENET"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Αυτός είναι ένας παροχέας για την ανάγνωση και δημοσίευση μηνυμάτων σε "
-"ομάδες ειδήσεων USENET"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα γίνει πιστοποίηση με τον διακομιστή NNTP με την χρήση "
-"κωδικού πρόσβασης σε μορφή απλού κειμένου."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:115
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1255
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "Η εντολή NNTP απέτυχε: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης χαιρετισμού από %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:245
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "Ο διακομιστής NNTP %s επέστρεψε κωδικό σφάλματος %d: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "Ειδήσεις USENET μέσω %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την λήψη ομάδων συζήτησης:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:894
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να εγγραφείτε σε αυτή την ομάδα συζήτησης:\n"
-"\n"
-"Δεν υπάρχει τέτοια ομάδα. Το επιλεγμένο αντικείμενο μάλλον είναι ένας "
-"μητρικός φάκελος."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:926
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να αποχωρήσετε από αυτή την ομάδα συζήτησης:\n"
-"\n"
-"η ομάδα δεν υπάρχει!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:951
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα φάκελο σε ένα News store: καλύτερα να "
-"εγγραφείτε."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:959
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ενός φακέλου στο News store."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:967
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η απομάκρυνση φακέλου σε ένα News store: καλύτερα να αποχωρήσετε απο "
-"την ομάδα."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "Ζητήθηκε πιστοποίηση αλλά δεν έχει δοθεί όνομα χρήστη"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1167
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
-msgid "Not connected."
-msgstr "Δε συνδέθηκε."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1362
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Σάρωση για νέα μηνύματα"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:226
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον xover: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Αναπάντεχη απάντηση από head: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Χρήση ακύρωσης"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Η λειτουργία απέτυχε: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Παραλαβή περίληψης ΡΟΡ"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη περίληψης POP: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Εξάλειψη των διαγραμμένων μηνυμάτων"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Κανένα μήνυμα με uid %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Παραλαβή μηνύματος ΡΟΡ %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225
-#: composer/e-msg-composer.c:1246
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Άγνωστος λόγος"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Αντίγραφο στο διακομιστή"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Διαγραφή μετά από %s ημέρα(ες)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Απενεργοποίηση υποστήριξης για όλες τις επεκτάσεις POP3 "
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Για την σύνδεση και λήψη μηνυμάτων από διακομιστές POP."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή ΡΟΡ με τη χρήση κωδικού "
-"πρόσβασης σε μορφή απλού κειμένου. Είναι η επιλογή που υποστηρίζουν οι πιο "
-"πολλοί διακομιστές POP."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή ΡΟΡ με την χρήση "
-"κρυπτογραφημένου κωδικού πρόσβασης. Αυτό μπορεί να μη λειτουργεί για όλους "
-"του χρήστες, ακόμα και αν οι διακομιστές υποστηρίζουν το αντίθετο."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση έγκυρου χαιρετισμού από τον διακομιστή POP %s "
-"(port %s)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
-#, fuzzy
-msgid "STLS not supported"
-msgstr "Η επέκταση SSL/TLS δεν υποστηρίζεται"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:347
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s "
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:388
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή POP %s: Δεν υποστηρίζεται ο "
-"μηχανισμός πιστοποίησης."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL `%s' Είσοδος απέτυχε για τον διακομιστή POP %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Αδυναμία εισόδου στο διακομιστή POP %s: Σφάλμα πρωτοκόλλου SASL "
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή POP %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:461
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης POP για %s στο σύστημα %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s.\n"
-"Σφάλμα κατά την αποστολή κωδικού πρόσβασης %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s.\n"
-"Σφάλμα κατά την αποστολή κωδικού πρόσβασης %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:628
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Δεν υπάρχει ο φάκελος `%s'."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Για την παράδοση μηνυμάτων με την προώθηση στο πρόγραμμα \"sendmail\" στο "
-"τοπικό σύστημα."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Αδυναμία ανάλυσης λίστας παραληπτών"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σωλήνωσης προς το sendmail: %s: το μήνυμα δε "
-"στάλθηκε"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δικράνωση του sendmail: %s: το μήνυμα δε στάλθηκε"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος : %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "το πρόγραμμα sendmail τερματίστηκε με σήμα %s: το μήνυμα δε στάλθηκε."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί το %s: το μήνυμα δε στάλθηκε."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr ""
-"το πρόγραμμα sendmail τερματίστηκε σε κατάσταση %d: το μήνυμα δε στάλθηκε."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Παράδοση μηνυμάτων μέσω του προγράμματος sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-"Για τη παράδοση μηνυμάτων με την σύνδεση σε απομακρυσμένο mailhub με χρήση "
-"SMTP."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Σφάλμα σύνταξης, δεν αναγνωρίζεται η εντολή"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Σφάλμα σύνταξης σε παραμέτρους"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Η εντολή δεν έχει ενσωματωθεί"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Η παράμετρος της εντολής δεν έχει ενσωματωθεί"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Κατάσταση συστήματος, ή το σύστημα βοήθειας έτοιμο"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Help message"
-msgstr "Μήνυμα βοήθειας"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Service ready"
-msgstr "Η υπηρεσία είναι έτοιμη"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Η υπηρεσία κλείνει το κανάλι μετάδοσης"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Η υπηρεσία δεν υπάρχει τερματίζεται το κανάλι μετάδοσης"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Εντάξει η αιτηθείσα ενέργεια ταχυδρομείου, ολοκληρώθηκε"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Όχι τοπικός χρήστης , θα γίνει προώθηση στο <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
-"Η αιτηθείσα ενέργεια ταχυδρομείου δεν εκτελέστηκε: το mailbox δεν είναι "
-"διαθέσιμο"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το mailbox δεν είναι διαθέσιμο"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια εγκαταλείφθηκε: σφάλμα κατά την επεξεργασία"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Όχι τοπικός χρήστης, παρακαλώ δοκιμάστε <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: ανεπαρκή αποθήκη συστήματος"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
-"Η αιτηθείσα ενέργεια εγκαταλείφθηκε: υπέρβαση του κατανεμημένου χώρου "
-"αποθήκευσης"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr ""
-"Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το όνομα του mailbox δεν επιτρέπεται"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Εκκίνηση εισαγωγής μηνυμάτων; τελειώνει με <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Η διεξαγωγή απέτυχε"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Απαιτείται η ανταλλαγή κωδικού πρόσβασης"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Ο μηχανισμός πιστοποίησης είναι αδύναμος"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Απαιτείται Κρυπτογράφηση για τον μηχανισμό πιστοποίησης που ζητήθηκε"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Προσωρινή αποτυχία πιστοποίησης"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Σφάλμα απάντησης Welcome"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:321
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή SMTP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "Η εντολή STARTTLS απέτυχε: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "Η εντολή STARTTLS απέτυχε"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr ""
-"Ο διακομιστής SMTP %s δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης %s που ζητήθηκε"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης SMTP για %s στο σύστημα %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:656
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "Διακομιστής SMTP %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Παράδοση μηνυμάτων μέσω %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: δεν καθορίστηκε υπηρεσία"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: η διεύθυνση αποστολέα δεν είναι "
-"έγκυρη."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
-msgid "Sending message"
-msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: δεν καθορίστηκαν παραλήπτες."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι μη έγκυροι "
-"παραλήπτες"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "Χαιρετισμός SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "Η εντολή HELO απέτυχε: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "Η εντολή HELO απέτυχε"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Πιστοποίηση SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία του αντικειμένου πιστοποίησης SASL."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "Η εντολή AUTH απέτυχε: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "Η εντολή AUTH απέτυχε"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Εσφαλμένη απάντηση πιστοποίησης από τον διακομιστής.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Η εντολή MAIL FROM απέτυχε: %s: το μήνυμα δε στάλθηκε"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "Η εντολή MAIL FROM απέτυχε"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1149
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Η εντολή RCPT TO απέτυχε: %s: το μήνυμα δε στάλθηκε"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> απέτυχε"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1284
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Η εντολή DATA απέτυχε: %s:το μήνυμα δεν στάλθηκε"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "Η εντολή DATA απέτυχε"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "Η εντολή RSET απέτυχε: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "Η εντολή RSET απέτυχε"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "Η εντολή QUIT απέτυχε: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "Η εντολή QUIT απέτυχε"
-
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
#, c-format
msgid "%.0fK"
@@ -12214,15 +9242,14 @@ msgstr "%.0fG"
msgid "attachment"
msgstr "συνημμένο"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2758
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties"
msgstr "_Ιδιότητες"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
-#, fuzzy
msgid "_Add attachment..."
-msgstr "Προσθήκη συνημμένου..."
+msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..."
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
@@ -12253,95 +9280,13 @@ msgstr "Τύπος MIME:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή της επισύναψης"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Προορισμός αποστολής"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Απάντηση Σε:"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
-msgid "From:"
-msgstr "Από:"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:590
-msgid "Subject:"
-msgstr "Θέμα:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
-msgid "To:"
-msgstr "Προς:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:600
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
-msgid "Cc:"
-msgstr "Κοινοποίηση:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:604
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές "
-"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος."
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
-msgid "Post To:"
-msgstr "Αποστολή Σε:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:620
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr ""
-"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε"
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:719
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+#: composer/e-msg-composer.c:727
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό "
"υπογραφής από τον λογαριασμό."
-#: composer/e-msg-composer.c:726
+#: composer/e-msg-composer.c:734
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -12349,75 +9294,65 @@ msgstr ""
"Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί "
"πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό."
-#: composer/e-msg-composer.c:1283
+#: composer/e-msg-composer.c:1233 composer/e-msg-composer.c:1254
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Άγνωστος λόγος"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1291
msgid "Could not open file"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου"
-#: composer/e-msg-composer.c:1291
+#: composer/e-msg-composer.c:1299
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος από τον επεξεργαστή"
-#: composer/e-msg-composer.c:1561
+#: composer/e-msg-composer.c:1569
msgid "Untitled Message"
msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο"
-#: composer/e-msg-composer.c:1591
+#: composer/e-msg-composer.c:1599
msgid "Open file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1498
+#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578
+#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690
msgid "Autogenerated"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία"
-#: composer/e-msg-composer.c:2097
-msgid "Signature:"
-msgstr "Υπογραφή:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2298
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2327
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3421
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)"
+#: composer/e-msg-composer.c:2105
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_Υπογραφή:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3314
-#: composer/e-msg-composer.c:3315
+#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3355
+#: composer/e-msg-composer.c:3356
msgid "Compose a message"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
-#: composer/e-msg-composer.c:2649
+#: composer/e-msg-composer.c:2671
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Συνημμένο μήνυμα - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2817
+#: composer/e-msg-composer.c:2676 composer/e-msg-composer.c:2839
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Συνημμένο μήνυμα"
msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα"
-#: composer/e-msg-composer.c:2880 mail/em-folder-tree.c:1025
-#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:824
-#: mail/message-list.c:1710
+#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037
+#: mail/em-folder-tree.c:2255 mail/em-folder-view.c:823
+#: mail/message-list.c:1713
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"
-#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1027
-#: mail/message-list.c:1712
+#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1039
+#: mail/message-list.c:1715
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Ακύρωση _Drag"
-#: composer/e-msg-composer.c:4492
+#: composer/e-msg-composer.c:4536
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12425,6 +9360,91 @@ msgstr ""
"<b>(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο "
"οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)<b>"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Προορισμός αποστολής"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#.
+#. * Reply-To:
+#. *
+#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
+#. * because that causes from_changed to be called, which
+#. * expects the reply_to fields to be initialized.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Απάντηση Σε:"
+
+#.
+#. * From
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "Α_πό:"
+
+#.
+#. * Subject
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Θέμα:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601
+msgid "_To:"
+msgstr "Πρ_ος:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Κοινοποίηση:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές "
+"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος."
+
+#.
+#. * Post-To
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
+#, fuzzy
+msgid "_Post To:"
+msgstr "Αποστολή Σε:"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628
+msgid "Post To:"
+msgstr "Αποστολή Σε:"
+
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)"
+
#. mail-composer:no-attach primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
@@ -12517,8 +9537,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα"
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr ""
-"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που συντάσσετε;"
+msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που συντάσσετε;"
#. mail-composer:exit-unsaved secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
@@ -12590,7 +9609,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένη την σωστή έκδοση gtkhtml και libgtkhtml."
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:517
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -12724,14 +9743,18 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Επικάλυψη αρχείου;"
-#: e-util/e-passwords.c:464
+#: e-util/eggtrayicon.c:119
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Περιγραφή του συνημμένου."
+
+#: e-util/e-passwords.c:468
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού"
-#: e-util/e-passwords.c:465
+#: e-util/e-passwords.c:469
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr ""
-"Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας"
+msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
@@ -12813,7 +9836,7 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -12822,7 +9845,7 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -12958,71 +9981,6 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
msgid "Choose a file"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Important"
-msgstr "Σημαντικό"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "To Do"
-msgstr "Πρός Τακτοποίηση"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Later"
-msgstr "Αργότερα"
-
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Δοκιμή"
-
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "Rule name:"
-msgstr "'Όνομα κανόνα: "
-
-#: filter/filter-rule.c:817
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Αν</b> "
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "αν ικανοποιηθούν όλα τα κριτήρια"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "αν ικανοποιηθούν κάποια από τα κριτήρια"
-
-#: filter/filter-rule.c:856
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Εκτέλεση ενεργειών"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "All related"
-msgstr "Όλα τα σχετικά"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies"
-msgstr "Απαντήσεις"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Απαντήσεις και μητρικά"
-
-#: filter/filter-rule.c:879
-msgid "Include threads"
-msgstr "Συμπεριλαμβάνονται αλληλουχίες"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "incoming"
-msgstr "εισερχόμενα"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "outgoing"
-msgstr "εξερχόμενα"
-
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>Κανόνες _Φίλτρου</b>"
@@ -13031,11 +9989,15 @@ msgstr "<b>Κανόνες _Φίλτρου</b>"
msgid "Compare against"
msgstr "Σύγκριση με"
-#: filter/filter.glade.h:3
+#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975
msgid "Incoming"
msgstr "Εισερχόμενα"
#: filter/filter.glade.h:4
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr ""
+
+#: filter/filter.glade.h:5
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -13043,7 +10005,7 @@ msgstr ""
"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n"
"12:00am της ημερομηνίας που δίνετε εδώ."
-#: filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -13051,7 +10013,7 @@ msgstr ""
"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n"
"με ώρα σχετική όταν λειτουργεί το φίλτρο."
-#: filter/filter.glade.h:8
+#: filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -13059,34 +10021,96 @@ msgstr ""
"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n"
"την τρέχουσα ώρα όταν λειτουργεί το φίλτρο."
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα"
-#: filter/filter.glade.h:12
+#: filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
msgstr "πριν"
-#: filter/filter.glade.h:16
+#: filter/filter.glade.h:17
msgid "months"
msgstr "μήνες"
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170
+#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173
msgid "seconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
-#: filter/filter.glade.h:18
+#: filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "η τρέχουσα ώρα"
-#: filter/filter.glade.h:19
+#: filter/filter.glade.h:20
msgid "the time you specify"
msgstr "ή ώρα που ορίζετε"
-#: filter/filter.glade.h:21
+#: filter/filter.glade.h:22
msgid "years"
msgstr "χρόνια"
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "Important"
+msgstr "Σημαντικό"
+
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
+#: mail/mail-config.glade.h:139
+msgid "To Do"
+msgstr "Πρός Τακτοποίηση"
+
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
+#: mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "Later"
+msgstr "Αργότερα"
+
+#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Δοκιμή"
+
+#: filter/filter-rule.c:790
+msgid "_Rule name:"
+msgstr "'Όνομα _κανόνα:"
+
+#: filter/filter-rule.c:818
+msgid "<b>If</b>"
+msgstr "<b>Αν</b> "
+
+#: filter/filter-rule.c:855
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "αν ικανοποιηθούν όλα τα κριτήρια"
+
+#: filter/filter-rule.c:855
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "αν ικανοποιηθούν κάποια από τα κριτήρια"
+
+#: filter/filter-rule.c:857
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Εκτέλεση ενεργειών"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "All related"
+msgstr "Όλα τα σχετικά"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies"
+msgstr "Απαντήσεις"
+
+#: filter/filter-rule.c:878
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Απαντήσεις και μητρικά"
+
+#: filter/filter-rule.c:880
+msgid "Include threads"
+msgstr "Συμπεριλαμβάνονται αλληλουχίες"
+
+#: filter/filter-rule.c:975
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing"
+msgstr "εξερχόμενα"
+
#: filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
msgstr "Προσθήκη Κανόνα"
@@ -13099,111 +10123,92 @@ msgstr "Επεξεργασία Κανόνα"
msgid "Rule name"
msgstr "'Όνομα κανόνα: "
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή"
+#: mail/em-account-editor.c:377
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr "%s Άδεια χρήσης"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: mail/em-account-editor.c:384
+#, c-format
msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Ρυθμίστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της "
-"ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
-"Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Ρυθμίστε εδώ τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution."
+"\n"
+"Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά την άδεια χρήσης\n"
+"για το %s που εμφανίζεται παρακάτω\n"
+"και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτων του Evolution"
+#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Επιλογή Φακέλου"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail"
+#: mail/em-account-editor.c:1812
+msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgstr "_Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:427
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:524
-#: mail/mail-component.c:575
-msgid "Mail"
-msgstr "Μηνύματα"
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: mail/em-account-editor.c:2081 mail/em-account-editor.c:2159
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Επιλογές Λήψης"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Λογαριασμοί Αλληλογραφίας"
+#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας"
+#: mail/em-account-editor.c:2504 mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Αλληλογραφία:"
+#: mail/em-account-editor.c:2504 mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:433
+#: mail/em-account-prefs.c:422
msgid "[Default]"
msgstr "[Προεπιλογή]"
-#: mail/em-account-prefs.c:487
+#: mail/em-account-prefs.c:476
msgid "Account name"
msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
-#: mail/em-account-prefs.c:489
+#: mail/em-account-prefs.c:478
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425
-#: mail/mail-config.c:1049
+#: mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
-#: mail/em-composer-prefs.c:941
+#: mail/em-composer-prefs.c:949
msgid "Language(s)"
msgstr "Γλώσσα"
-#: mail/em-composer-prefs.c:987
+#: mail/em-composer-prefs.c:995
msgid "Add signature script"
msgstr "Προσθήκη δέσμης ενεργειών υπογραφής"
-#: mail/em-composer-prefs.c:1007
+#: mail/em-composer-prefs.c:1015
msgid "Signature(s)"
msgstr "Υπογραφή(ές)"
-#: mail/em-composer-utils.c:896
+#: mail/em-composer-utils.c:897
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "--------Προωθημένο Μήνυμα --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1512
+#: mail/em-composer-utils.c:1513
msgid "an unknown sender"
msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1559
+#: mail/em-composer-utils.c:1560
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -13215,11 +10220,6 @@ msgstr ""
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Κανόνες _Φίλτρων"
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1354
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Επιλογή Φακέλου"
-
#. Automatically generated. Do not edit.
#: mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
@@ -13345,11 +10345,16 @@ msgstr "δεν είναι"
msgid "is not Flagged"
msgstr "δεν έχει σημαία"
+#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:93
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+msgid "Junk"
+msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
+
#: mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
msgstr "Δοκιμή ανεπιθυμήτων"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:961
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
@@ -13359,109 +10364,114 @@ msgid "Mailing list"
msgstr "Λίστα ταχυδρομείου"
#: mail/em-filter-i18n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Match All"
+msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας Όλων"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
msgstr "Σώμα Μηνύματος"
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
+#: mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Message Header"
msgstr "Κεφαλίδα μηνύματος"
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
+#: mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Message is Junk"
msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο"
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
+#: mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Το μήνυμα είναι επιθυμητό"
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
+#: mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο"
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
+#: mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Σωλήνωση στο πρόγραμμα"
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
+#: mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "Εκτέλεση Ήχου"
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:80
+#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80
msgid "Read"
msgstr "Αναγνωσμένα"
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
+#: mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr "Παραλήπτες"
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
+#: mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr "Ταιριάζει με Regex"
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
+#: mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
msgstr "Απαντήθηκε σε"
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
+#: mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr "επιστρέφει"
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
+#: mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr "επιστρέφει μεγαλύτερο από"
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
+#: mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr "επιστρέφει λιγότερα από"
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
+#: mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
msgstr "Εκτέλεση Προγράμματος"
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Σκορ"
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
+#: mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
msgstr "Αποστολέας"
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
+#: mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
msgstr "Ορισμός κατάστασης"
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
+#: mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
msgstr "Μέγεθος (kB)"
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
+#: mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr "ακούγεται ως"
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
+#: mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
msgstr "Πηγαίος Λογαριασμός"
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
+#: mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr "Συγκεκριμένη κεφαλίδα"
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
+#: mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "ξεκινά με"
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
+#: mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Stop Processing"
msgstr "Διακοπή Επεξεργασίας"
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1569
-#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:824 mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534
+#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
+#: mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Unset Status"
msgstr "Άρση κατάστασης"
@@ -13470,24 +10480,24 @@ msgstr "Άρση κατάστασης"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Τότε</b> "
-#: mail/em-folder-browser.c:132
+#: mail/em-folder-browser.c:133
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Δημιουργία Ει_κονικού Φακέλου Από το Μήνυμα..."
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:142
+#: mail/em-folder-properties.c:143
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Συνολικό μήνυμα:"
msgstr[1] "Συνολικά μηνύματα"
-#: mail/em-folder-properties.c:154
+#: mail/em-folder-properties.c:155
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Μη Αναγνωσμένο Μήνυμα:"
msgstr[1] "Μη Αναγνωσμένα Μηνύματα"
-#: mail/em-folder-properties.c:268
+#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ιδιότητες Φακέλου"
@@ -13499,8 +10509,8 @@ msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>
msgid "Create New Folder"
msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου.."
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459
-#: mail/mail-component.c:725
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2471
+#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:347
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:"
@@ -13512,264 +10522,430 @@ msgstr "Δημιουργία"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Όνομα φακέλου:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "VFolders"
-msgstr "ΕΦάκελοι"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
-msgid "Loading..."
-msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
+#: mail/em-folder-tree.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Φάκελος Αλληλογ_ραφίας"
-#: mail/em-folder-tree.c:899
+#: mail/em-folder-tree.c:911
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:901
+#: mail/em-folder-tree.c:913
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1614
+#: mail/em-folder-tree.c:920 mail/message-list.c:1617
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1616
+#: mail/em-folder-tree.c:922 mail/message-list.c:1619
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:926
+#: mail/em-folder-tree.c:938
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα toplevel store"
-#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:1034 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο"
-#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:1035 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Μετακίνηση σε Φάκελο"
-#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1014
+#: mail/em-folder-tree.c:1734 mail/mail-ops.c:1017
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Σάρωση φακέλων στο \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243
-#: mail/em-folder-view.c:824 mail/em-folder-view.c:839
+#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-tree.c:2255
+#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:839
+#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-view.c:838
msgid "C_opy"
msgstr "Α_ντιγραφή"
-#: mail/em-folder-tree.c:2270
+#: mail/em-folder-tree.c:2282 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:725
+#: mail/em-folder-tree.c:2471 mail/mail-component.c:732
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:347
msgid "Create folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"
-#: mail/em-folder-tree.c:2652
+#: mail/em-folder-tree.c:2664
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2654
+#: mail/em-folder-tree.c:2666
msgid "Rename Folder"
msgstr "Μετονομασία Φακέλου"
-#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2742 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: mail/em-folder-tree.c:2731
+#: mail/em-folder-tree.c:2743
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Άνοιγμα σε _Νέο παράθυρο"
-#: mail/em-folder-tree.c:2735
+#: mail/em-folder-tree.c:2747
msgid "_Copy..."
msgstr "Αντι_γραφή..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2736
+#: mail/em-folder-tree.c:2748
msgid "_Move..."
msgstr "_Μετακίνηση..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2740
+#: mail/em-folder-tree.c:2752
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Νέος Φάκελος..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2743
+#: mail/em-folder-tree.c:2755
msgid "_Rename..."
msgstr "_Μετονομασία..."
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
+#: mail/mail-vfolder.c:880
+msgid "VFolders"
+msgstr "ΕΦάκελοι"
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ"
+
+#. Inbox is always first
+#. translators: standard local mailbox names
+#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
+#: mail/mail-component.c:138
+msgid "Inbox"
+msgstr "Εισερχόμενα"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
+msgid "Loading..."
+msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
+
+#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531
+#: mail/mail-component.c:582
+msgid "Mail"
+msgstr "Μηνύματα"
+
+#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Επεξεργασία ως Νέο Μήνυμα..."
-#: mail/em-folder-view.c:931
+#: mail/em-folder-view.c:930
msgid "_Print"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: mail/em-folder-view.c:934 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Απάντηση στον Αποστολέα"
-#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:500
+#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Απάντηση στη _Λίστα"
-#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:501
+#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Απάντηση σε _Όλους"
-#: mail/em-folder-view.c:937 mail/em-popup.c:503
+#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "_Προώθηση"
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:939
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Παρα_κολούθηση..."
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:940
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε"
-#: mail/em-folder-view.c:942
+#: mail/em-folder-view.c:941
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας"
-#: mail/em-folder-view.c:945 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Σήμανση _ως Αναγνωσμένο"
-#: mail/em-folder-view.c:946
+#: mail/em-folder-view.c:945
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Σήμανση ως _Μη Αναγνωσμένο"
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:946
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό"
-#: mail/em-folder-view.c:948
+#: mail/em-folder-view.c:947
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Σή_μανση ως Μη Σημαντικά"
-#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία"
-#: mail/em-folder-view.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία"
-#: mail/em-folder-view.c:954
+#: mail/em-folder-view.c:953
msgid "U_ndelete"
msgstr "Α_κύρωση Διαγραφής"
-#: mail/em-folder-view.c:957
+#: mail/em-folder-view.c:956
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Με_τακίνηση στο Φάκελο..."
-#: mail/em-folder-view.c:958 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Αντιγραφή στο Φάκελο..."
-#: mail/em-folder-view.c:966
+#: mail/em-folder-view.c:965
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο _Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: mail/em-folder-view.c:969
+#: mail/em-folder-view.c:968
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Εφαρμο_γή Φίλτρων"
-#: mail/em-folder-view.c:970
+#: mail/em-folder-view.c:969
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "Κανόνες _Φίλτρων"
-#: mail/em-folder-view.c:973
+#: mail/em-folder-view.c:972
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Δη_μιουργία Κανόνα Από το Μήνυμα"
-#: mail/em-folder-view.c:974
+#: mail/em-folder-view.c:973
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "ΕΦάκελος στο _Θέμα"
-#: mail/em-folder-view.c:975
+#: mail/em-folder-view.c:974
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "ΕΦάκελος στον _Αποστολέα"
-#: mail/em-folder-view.c:976
+#: mail/em-folder-view.c:975
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "ΕΦάκελος στους παραλήπτες"
-#: mail/em-folder-view.c:977
+#: mail/em-folder-view.c:976
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα _Ταχυδρομείου"
-#: mail/em-folder-view.c:981
+#: mail/em-folder-view.c:980
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Φίλτρο στο Θ_έμα"
-#: mail/em-folder-view.c:982
+#: mail/em-folder-view.c:981
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα"
-#: mail/em-folder-view.c:983
+#: mail/em-folder-view.c:982
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες"
-#: mail/em-folder-view.c:984
+#: mail/em-folder-view.c:983
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Φίλτρο στη Λίστα _Ταχυδρομείου"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1754 mail/em-folder-view.c:1797
+#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: mail/em-folder-view.c:1894
+#: mail/em-folder-view.c:1900
msgid "Print Message"
msgstr "Εκτύπωση Μηνύματος"
-#: mail/em-folder-view.c:2161
+#: mail/em-folder-view.c:2179
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού"
-#: mail/em-folder-view.c:2426
+#: mail/em-folder-view.c:2462
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s"
+#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:326
+msgid "From"
+msgstr "Από"
+
+#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Απάντηση Σε"
+
+#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Προς"
+
+#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Cc"
+msgstr "Αντίγραφο:"
+
+#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
+msgid "Bcc"
+msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση"
+
+#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322
+#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Ομάδες συζήτησης"
+
+#: mail/em-format.c:1104
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr " %s επισύναψη"
+
+#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: mail/em-format.c:1266
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted"
+
+#: mail/em-format.c:1414
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή."
+
+#: mail/em-format.c:1433
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής"
+
+#: mail/em-format.c:1441
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
+
+#: mail/em-format.c:1441
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
+
+#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Παραλαμβάνεται '%s'"
+
+#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Μη υπογεγραμμένο"
+
+#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Έγκυρη υπογραφή"
+
+#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή"
+
+#: mail/em-format-html.c:583
+msgid "Valid signature but cannot verify sender"
+msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα"
+
+#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Αποκρυπτογραφημένο"
+
+#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο"
+
+#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Κρυπτογραφημένο"
+
+#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο"
+
+#: mail/em-format-html.c:841
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος."
+
+#: mail/em-format-html.c:871
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:882
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\""
+
+#: mail/em-format-html.c:884
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:905
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:916
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")"
+
+#: mail/em-format-html.c:1138
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων"
+
+#. pseudo-header
+#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315
+#: mail/em-mailer-prefs.c:984
+msgid "Mailer"
+msgstr "Πρόγραμμα αλληλογραφίας"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: mail/em-format-html.c:1565
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: mail/em-format-html.c:1568
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
+
#. message-search popup match count string
#: mail/em-format-html-display.c:405
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Ταιριάσματα: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Μη υπογεγραμμένο"
-
#: mail/em-format-html-display.c:638
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
@@ -13778,10 +10954,6 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι "
"αυθεντικό."
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Έγκυρη υπογραφή"
-
#: mail/em-format-html-display.c:639
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
@@ -13790,10 +10962,6 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος "
"είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι."
-#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή"
-
#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
@@ -13814,10 +10982,6 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι "
"δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα."
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Αποκρυπτογραφημένο"
-
#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
@@ -13826,10 +10990,6 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να "
"αναγνωστεί κατά την μεταφορά του στο διαδίκτυο."
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο"
-
#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
@@ -13840,10 +11000,6 @@ msgstr ""
"κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει "
"το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."
-#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Κρυπτογραφημένο"
-
#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
@@ -13852,10 +11008,6 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να "
"διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος."
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο"
-
#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
@@ -13874,154 +11026,37 @@ msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού"
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο"
-#: mail/em-format-html-display.c:999
+#: mail/em-format-html-display.c:995
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ολοκληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1007
+#: mail/em-format-html-display.c:1003
msgid "Overdue:"
msgstr "Έχουν λήξει:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1010
+#: mail/em-format-html-display.c:1006
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1057
+#: mail/em-format-html-display.c:1053
msgid "_View Inline"
msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα"
-#: mail/em-format-html-display.c:1058
+#: mail/em-format-html-display.c:1054
msgid "_Hide"
msgstr "Απόκρυ_ψη"
+#: mail/em-format-html-display.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Button"
+msgstr "Συνημμένο"
+
#: mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Σελίδα %d από %d"
-#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Παραλαμβάνεται '%s'"
-
-#: mail/em-format-html.c:583
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα"
-
-#: mail/em-format-html.c:869
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος."
-
-#: mail/em-format-html.c:899
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:910
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\""
-
-#: mail/em-format-html.c:912
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:933
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:944
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")"
-
-#: mail/em-format-html.c:1184
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:819
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:326
-msgid "From"
-msgstr "Από"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:820
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Απάντηση Σε"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:821
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Προς"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:822
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Cc"
-msgstr "Αντίγραφο:"
-
-#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:823
-#: mail/em-mailer-prefs.c:87
-msgid "Bcc"
-msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση"
-
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1573 mail/em-format-quote.c:315
-#: mail/em-mailer-prefs.c:976
-msgid "Mailer"
-msgstr "Πρόγραμμα αλληλογραφίας"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1600
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1603
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#: mail/em-format-html.c:1613 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:825
-#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Ημερομηνία"
-
-#: mail/em-format-html.c:1636 mail/em-format.c:826 mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Ομάδες συζήτησης"
-
-#: mail/em-format.c:1075
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr " %s επισύναψη"
-
-#: mail/em-format.c:1114 mail/em-format.c:1247
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα"
-
-#: mail/em-format.c:1237
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted"
-
-#: mail/em-format.c:1398
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή."
-
-#: mail/em-format.c:1417
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής"
-
-#: mail/em-format.c:1425
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
-
-#: mail/em-format.c:1425
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
-
-#: mail/em-junk-filter.c:87
+#: mail/em-junk-filter.c:110
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (ενσωματωμένος)"
@@ -14083,19 +11118,17 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου POP3 keep-on-
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
+#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr ""
-"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2578
+#: mail/em-migrate.c:2657
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2596
+#: mail/em-migrate.c:2675
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -14103,36 +11136,36 @@ msgstr ""
"Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων από προηγούμενη εγκατάσταση του Evolution, το "
"`evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο."
-#: mail/em-popup.c:384
+#: mail/em-popup.c:386
msgid "Save As..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
-#: mail/em-popup.c:403
+#: mail/em-popup.c:405
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "ανώνυμη_εικόνα.%s"
-#: mail/em-popup.c:497
+#: mail/em-popup.c:499
msgid "Set as _Background"
msgstr "Καθορισμός ως _Παρασκήνιο"
-#: mail/em-popup.c:499
+#: mail/em-popup.c:501
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα"
-#: mail/em-popup.c:551
+#: mail/em-popup.c:553
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στον φυλλομετρητή"
-#: mail/em-popup.c:552
+#: mail/em-popup.c:554
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Αποστολή _μηνύματος στο..."
-#: mail/em-popup.c:553
+#: mail/em-popup.c:555
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Προσ_θήκη στο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: mail/em-popup.c:684
+#: mail/em-popup.c:686
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Άνοιγμα με %s..."
@@ -14181,7 +11214,7 @@ msgid "Add address"
msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1053
+#: mail/em-utils.c:1055
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Μήνυμα από %s "
@@ -14280,8 +11313,7 @@ msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμμάτων στην έξο
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr ""
-"Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution."
+msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -14411,8 +11443,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μην
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
-"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)"
+msgstr "Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
@@ -14439,8 +11470,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
@@ -14479,8 +11509,7 @@ msgstr "Αναγνώριση smileys στο κείμενο και αντικατ
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
-"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία"
+msgstr "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Send HTML mail by default"
@@ -14500,8 +11529,7 @@ msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμε
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων."
+msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show deleted messages in the message-list"
@@ -14513,8 +11541,7 @@ msgstr "Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφ
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
-"Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί."
+msgstr "Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Spell check inline"
@@ -14534,8 +11561,7 @@ msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή."
+msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "The terminal font for mail display"
@@ -14665,33 +11691,59 @@ msgstr "θύρα για έναρξη spamd εκτελεσμένου από χρ
msgid "spamd port"
msgstr "θύρα spamd"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Εισαγωγέας Elm του Evolution"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Εισαγωγέας αλληλογραφίας Netscape του Evolution"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Ρυθμίστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της "
+"ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Εισαγωγέας Outlook Express 4 του Evolution"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr "Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution."
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr "Ρυθμίστε εδώ τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Εισαγωγέας mbox του Evolution"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (mbox)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evolution"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτων του Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Λογαριασμοί Αλληλογραφίας"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Αλληλογραφία:"
#: mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
@@ -14739,17 +11791,45 @@ msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε"
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: mail/importers/mail-importer.c:227
+#: mail/importers/mail-importer.c:226
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Εισάγεται`%s'"
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: mail/importers/mail-importer.c:141
+#: mail/importers/mail-importer.c:140
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Γίνεται Εισαγωγή mailbox"
-#: mail/importers/mail-importer.c:362
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Εισαγωγέας Elm του Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Εισαγωγέας αλληλογραφίας Netscape του Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr "Εισαγωγέας Outlook Express 4 του Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution."
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Εισαγωγέας mbox του Evolution"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr "MBox (mbox)"
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+
+#: mail/importers/mail-importer.c:363
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Γίνεται σάρωση του %s"
@@ -14844,10 +11924,6 @@ msgstr "Το Evolution εισάγει τα παλαιά σας δεδομένα
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Pine"
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων"
-
#: mail/importers/pine-importer.c:498
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
@@ -14860,45 +11936,6 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:156
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού Evolution"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά την άδεια χρήσης\n"
-"για το %s που εμφανίζεται παρακάτω\n"
-"και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:259
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s Άδεια χρήσης"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Σύστημα:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Όνομα Χρήστη:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Θέση:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:1783 shell/e-shell-importer.c:643
-msgid "Select a file"
-msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
-
#: mail/mail-autofilter.c:74
#, c-format
msgid "Mail to %s"
@@ -14923,170 +11960,95 @@ msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου"
-#: mail/mail-component.c:137
+#: mail/mail-component.c:139
msgid "Drafts"
msgstr "Πρόχειρα"
-#: mail/mail-component.c:138
+#: mail/mail-component.c:140
msgid "Outbox"
msgstr "Εξερχόμενα"
-#: mail/mail-component.c:139
+#: mail/mail-component.c:141
msgid "Sent"
msgstr "Απεσταλμένα"
-#: mail/mail-component.c:477
+#: mail/mail-component.c:484
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d διαγραμμένο"
msgstr[1] "%d διαγραμμένα"
-#: mail/mail-component.c:479
+#: mail/mail-component.c:486
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο"
msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα"
-#: mail/mail-component.c:502
+#: mail/mail-component.c:509
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d πρόχειρο"
msgstr[1] "%d πρόχειρα"
-#: mail/mail-component.c:504
+#: mail/mail-component.c:511
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d σταλμένο"
msgstr[1] "%d σταλμένα"
-#: mail/mail-component.c:506
+#: mail/mail-component.c:513
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο"
msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα"
-#: mail/mail-component.c:510
+#: mail/mail-component.c:517
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "σύνολο %d"
msgstr[1] "σύνολο %d"
-#: mail/mail-component.c:512
+#: mail/mail-component.c:519
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d μη αναγνωσμένο"
msgstr[1] ", %d μη αναγνωσμένα"
-#: mail/mail-component.c:677
+#: mail/mail-component.c:684
msgid "New Mail Message"
msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου"
-#: mail/mail-component.c:678
+#: mail/mail-component.c:685
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Αποστολή Μηνύματος"
-#: mail/mail-component.c:679
+#: mail/mail-component.c:686
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
-#: mail/mail-component.c:685
+#: mail/mail-component.c:692
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Νέος Φάκελος Αλληλογραφίας"
-#: mail/mail-component.c:686
+#: mail/mail-component.c:693
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Φάκελος Αλληλογ_ραφίας"
-#: mail/mail-component.c:687
+#: mail/mail-component.c:694
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας"
-#: mail/mail-component.c:819
+#: mail/mail-component.c:841
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων αλληλογραφίας ή φακέλων."
-#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Identity"
-msgstr "Ταυτότητα"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση Τα"
-"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να "
-"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν "
-"στέλνετε μηνύματα."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Λήψη Μηνυμάτων"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:373
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε πληροφορίες για τον διακομιστή εισερχομένων μηνυμάτων. Αν "
-"δεν είστε βέβαιοι, ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον Πάροχο "
-"Υπηρεσιών Διαδικτύου."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ανάμεσα ανάμεσα στις παρακάτω επιλογές"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των "
-"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον "
-"Παροχέα Διαδικτύου."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Account Management"
-msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η "
-"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι "
-"πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό "
-"ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό. Το "
-"όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό."
-
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Γίνεται Έλεγχος Υπηρεσίας"
-
-#. FIXME: make this use e-error.
-#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the
-#. * subthread to complete.
-#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue
-#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή..."
-
#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid " "
msgstr " "
@@ -15096,7 +12058,8 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Έλεγχος για του υποστηριζόμενος τύπους "
#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>το SSL δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του evolution</b>"
#: mail/mail-config.glade.h:6
@@ -15151,7 +12114,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Προβαλλόμενες _Κεφαλίδες Μ
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Επιλογές Φίλτρου</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Γενικά</span>"
@@ -15211,28 +12174,28 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Απεσταλμένα και Πρόχειρα Μ
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ρύθμιση διακομιστή</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr ""
-"Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή "
-"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
-
#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού"
+msgid "Account Management"
+msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Προσθήκη _νέας υπογραφής..."
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
msgstr "Προσθήκη _Δέσμης Ενεργειών"
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού"
+
#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
+#, fuzzy
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr ""
-"Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή "
+"Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή "
"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
#: mail/mail-config.glade.h:40
@@ -15244,15 +12207,18 @@ msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Πάντοτε _κρυφή κοινοποίηση (Bcc) σε:"
#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την "
"κρυπτογράφηση"
+#: mail/mail-config.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+msgstr ""
+"Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή "
+"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
+
#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "Επισύναψη αρχικού μηνύματος"
@@ -15298,18 +12264,28 @@ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Ελέγχει την εισερχόμενη αλληλογραφία για ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
#: mail/mail-config.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "_Εκκαθάριση"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r"
+msgstr "_Εκκαθάριση"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Χρώμα για ανορ_θόγραφες λέξεις:"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Επι_βεβαίωση στην εξάλειψη από ένα φάκελο"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -15325,225 +12301,264 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας."
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "De_fault"
msgstr "Προε_πιλογή"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Προεπιλεγμένη κω_δικοποίηση χαρακτήρων:"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Να μην γίνεται παράθεση αρχικού μηνύματος"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Φάκελος προχείρων:"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί Email"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
msgstr "Διεύ_θυνση Email:"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Άδειασμα των φακέλων απορριμμά_των στην έξοδο"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Πιστοποιητικό κρ_υπτογράφησης:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution"
+#: mail/mail-config.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "_Κρυπτογράφηση εξερχόμενης αλληλογραφίας (προεπιλογή)"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Execute Command..."
msgstr "Εκτέλεση Εντολής..."
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Στα_θερού πλάτους:"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων σε _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "HTML Mail"
msgstr "Αλληλογραφία HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
msgstr "Κεφαλίδες"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Επισήμανση παρα_θέσεων με"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Identity"
+msgstr "Ταυτότητα"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "Μέσα στο μήνυμα"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Αλληλογραφίας"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Mailbox location"
msgstr "Θέση Mailbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Message Composer"
msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr ""
-"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά"
+msgstr "Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Ορ_γανισμός:"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την ά_φιξη νέου μηνύματος"
#: mail/mail-config.glade.h:105
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των "
+"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον "
+"Παροχέα Διαδικτύου."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:106
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση Τα"
+"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να "
+"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν "
+"στέλνετε μηνύματα."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ανάμεσα ανάμεσα στις παρακάτω επιλογές"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Ερώτηση στην αποστολή μηνυμάτων όπου έχουν οριστεί μόνο παραλήπτες στην "
"κρυφή _κοινοποίηση (Bcc)"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Quote original message"
msgstr "Παράθεση αρχικού μηνύματος"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Quoted"
msgstr "Με παράθεση"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Re_member password"
msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Α_πάντηση Σε:"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Receiving Email"
msgstr "Γίνεται Λήψη Μηνύματος"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Remember _password"
msgstr "Απομνημόνευση κ_ωδικού"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:115
+#, fuzzy
+msgid "S_elect..."
+msgstr "Επιλογή..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Κανονική γραμματοσειρά:"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Se_lect..."
+msgstr "Επιλογή..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους για εκτύπωση"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους για εκτύπωση"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Select..."
-msgstr "Επιλογή..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Sending Email"
msgstr "Αποστέλλονται τα μηνύματα"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Φάκελος _απεσταλμένων μηνυμάτων:"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ο _διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Server _Type: "
msgstr "Είδος _Διακομιστή: "
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Si_gning certificate:"
+#: mail/mail-config.glade.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Υπογρα_φή:"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Ορισμός ονόματος αρ_χείου:"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Spell Checking"
msgstr "Έλεγχος Ορθογραφίας"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά _Τερματικού:"
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "T_ype: "
msgstr "_Τύπος:"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15553,7 +12568,7 @@ msgstr ""
"η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n"
"μόνο για την εμφάνιση."
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -15563,7 +12578,7 @@ msgstr ""
"ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις "
"γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό."
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -15571,11 +12586,15 @@ msgstr ""
"Πληκτρολογήστε το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε για τον λογαριασμό.\n"
"Για παράδειγμα: \"Work\" or \"Personal\" "
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:142
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Όνομα Χρήστη:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Μετ_αβλητού πλάτους:"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -15585,84 +12604,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε \"Επόμενο\" για να ξεκινήσετε.. "
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:148
+msgid ""
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
+msgstr ""
+"Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η "
+"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι "
+"πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό "
+"ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό. Το "
+"όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Προσθήκη υπογραφής"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Να γίνεται _πάντα φόρτωση των εικόνων από το διαδίκτυο"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Να μην ειδοποιούμαι για νέα μηνύματα"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:152
+#, fuzzy
+msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Enable"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Κρυπτογράφηση εξερχόμενης αλληλογραφίας (προεπιλογή)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Forward style:"
msgstr "Στυλ _προώ_θησης:"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:157
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Σύστημα:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "_Φόρτωση εικόνων αν ο αποστολέας υπάρχει στο βιβλίο διευθύνσεων"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Αυτός είναι ο _προεπιλεγμένος λογαριασμός"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα μετά από"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Να μην φορτώνονται ποτέ εικόνες από το διαδίκτυο"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:163
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Θέση:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Ερώ_τηση στην αποστολή μηνυμάτων HTML σε επαφές που δεν το θέλουν"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Ε_ρώτηση στην αποστολή μηνυμάτων με άδειο θέμα"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Reply style:"
msgstr "Στυλ α_πάντησης:"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Script:"
msgstr "_Δέσμη ενεργειών:"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Show animated images"
msgstr "Εμφάνι_ση κινούμενων εικόνων"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών με τις άλλες εφαρμογές"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "color"
msgstr "χρώμα"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "description"
msgstr "περιγραφή"
@@ -15689,51 +12727,47 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Κρυπτογράφηση</span>"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Accept License"
-msgstr "Αποδοχή άδειας"
+msgid "Case _Sensitive"
+msgstr "_Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "Ολ_οκληρώθηκε"
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_Ολοκληρώθηκε"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:13
+msgid "F_ind:"
+msgstr "Ε_ύρεση:"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Find in Message"
msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Find:"
-msgstr "Εύρεση:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295
#: mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Συνδρομές Φακέλων"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "License Agreement"
msgstr "Άδεια χρήσης"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "None Selected"
msgstr "Κανένα Επιλεγμένο"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "S_erver:"
msgstr "Εξ_υπηρετητής:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "Security Information"
msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -15741,22 +12775,27 @@ msgstr ""
"Τα μηνύματα που επιλέξατε για παρακολούθηση είναι τα παρακάτω.\n"
"Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια παρακολούθησης από το μενού \"Σημαία\"."
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Επιλέξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:24
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Αποδοχή Άδειας"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "_Λήξη σε:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Σημαία:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Συνδρομή"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "Επιλέξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης"
+
#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Κατάργηση Συνδρομής"
@@ -15823,11 +12862,6 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Να αποσταλεί οπωσδήποτε;"
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-msgid "_Send"
-msgstr "_Αποστολή"
-
#. mail:ask-send-no-subject primary
#: mail/mail-errors.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -15883,8 +12917,7 @@ msgstr ""
#. mail:send-no-recipients primary
#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει "
"κανένα παραλήπτη."
@@ -16029,8 +13062,7 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο\"{0}\"."
#. mail:no-create-path secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:96
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\""
#. mail:no-create-tmp-path primary
#: mail/mail-errors.xml.h:98
@@ -16070,8 +13102,7 @@ msgstr ""
#. mail:no-rename-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:118
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"."
#. mail:ask-delete-folder title
#: mail/mail-errors.xml.h:122
@@ -16081,8 +13112,7 @@ msgstr "Διαγραφή \"{0}\";"
#. mail:ask-delete-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:124
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr ""
-"Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;"
+msgstr "Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;"
#. mail:ask-delete-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:126
@@ -16223,8 +13253,7 @@ msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών"
#. mail:vfolder-notexist primary
#: mail/mail-errors.xml.h:186
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει."
#. mail:vfolder-notexist secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:188
@@ -16357,8 +13386,24 @@ msgid ""
" you can accept its license."
msgstr ""
-#. mail:gw-accountsetup-error primary
+#. mail:checking-service title
#: mail/mail-errors.xml.h:240
+msgid "Querying server"
+msgstr ""
+
+#. mail:checking-service primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:242
+msgid "Please wait."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε."
+
+#. mail:checking-service secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:244
+#, fuzzy
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "Απαιτείται Κρυπτογράφηση για τον μηχανισμό πιστοποίησης που ζητήθηκε"
+
+#. mail:gw-accountsetup-error primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:246
msgid ""
"Unable to connect to the GroupWise\n"
"server."
@@ -16367,7 +13412,7 @@ msgstr ""
"server."
#. mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:243
+#: mail/mail-errors.xml.h:249
msgid ""
"\n"
"Please check your account settings and try again.\n"
@@ -16375,25 +13420,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας και προσπαθείστε ξανά.\n"
-#: mail/mail-folder-cache.c:807
+#: mail/mail-folder-cache.c:813
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinging %s"
-#: mail/mail-ops.c:99
+#: mail/mail-ops.c:101
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Φιλτράρισμα Φακέλου"
-#: mail/mail-ops.c:260
+#: mail/mail-ops.c:262
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Λήψη Μηνύματος"
-#: mail/mail-ops.c:554
+#: mail/mail-ops.c:556
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s"
-#: mail/mail-ops.c:579
+#: mail/mail-ops.c:581
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -16402,110 +13447,114 @@ msgstr ""
"Αποτυχία προσθήκης στο %s: %s\n"
"Γίνεται προσθήκη στο φάκελο 'Απεσταλμένα'."
-#: mail/mail-ops.c:588
+#: mail/mail-ops.c:590
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Αποτυχία προσθήκης στον φάκελο 'Απεσταλμένα': %s"
-#: mail/mail-ops.c:684
+#: mail/mail-ops.c:687
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d"
-#: mail/mail-ops.c:715
+#: mail/mail-ops.c:718
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων"
-#: mail/mail-ops.c:719
+#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Ακυρώθηκε."
+
+#: mail/mail-ops.c:722
msgid "Complete."
msgstr "Ολοκληρώθηκε."
-#: mail/mail-ops.c:816
+#: mail/mail-ops.c:819
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο"
-#: mail/mail-ops.c:901
+#: mail/mail-ops.c:904
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s"
-#: mail/mail-ops.c:901
+#: mail/mail-ops.c:904
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s"
-#: mail/mail-ops.c:1127
+#: mail/mail-ops.c:1130
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Προωθημένα μηνύματα"
-#: mail/mail-ops.c:1170
+#: mail/mail-ops.c:1173
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s"
-#: mail/mail-ops.c:1242
+#: mail/mail-ops.c:1245
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Άνοιγμα αποθήκης %s"
-#: mail/mail-ops.c:1320
+#: mail/mail-ops.c:1323
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος %s"
-#: mail/mail-ops.c:1414
+#: mail/mail-ops.c:1417
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1479
+#: mail/mail-ops.c:1482
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Expunging and storing account '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1480
+#: mail/mail-ops.c:1483
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1535
+#: mail/mail-ops.c:1538
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Ανανεώνεται ο φακέλος"
-#: mail/mail-ops.c:1571 mail/mail-ops.c:1622
+#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625
msgid "Expunging folder"
msgstr "Εξαλείφεται ο φακέλος"
-#: mail/mail-ops.c:1619
+#: mail/mail-ops.c:1622
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1620
+#: mail/mail-ops.c:1623
msgid "Local Folders"
msgstr "Τοπικοί Φάκελοι"
-#: mail/mail-ops.c:1703
+#: mail/mail-ops.c:1706
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα %s"
-#: mail/mail-ops.c:1775
+#: mail/mail-ops.c:1778
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος"
msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων"
-#: mail/mail-ops.c:1861
+#: mail/mail-ops.c:1864
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος"
msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων"
-#: mail/mail-ops.c:1911
+#: mail/mail-ops.c:1914
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -16514,7 +13563,7 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου αποτελέσματος: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1939
+#: mail/mail-ops.c:1942
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -16523,11 +13572,11 @@ msgstr ""
"Σφάλμα κατά την αποθήκευση μηνυμάτων στο %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2010
+#: mail/mail-ops.c:2013
msgid "Saving attachment"
msgstr "Αποθήκευση συνημμένου"
-#: mail/mail-ops.c:2022
+#: mail/mail-ops.c:2025
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -16536,21 +13585,25 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου αποτελέσματος: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2032
+#: mail/mail-ops.c:2035
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s"
-#: mail/mail-ops.c:2180
+#: mail/mail-ops.c:2185
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Αποσύνδεση από το %s"
-#: mail/mail-ops.c:2180
+#: mail/mail-ops.c:2185
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Επανασύνδεση στο %s"
+#: mail/mail-ops.c:2301
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Γίνεται Έλεγχος Υπηρεσίας"
+
#: mail/mail-send-recv.c:158
msgid "Cancelling..."
msgstr "Γίνεται Ακύρωση..."
@@ -16570,19 +13623,19 @@ msgstr "Θέση: %s, Τύπος: %s"
msgid "Type: %s"
msgstr "Τύπος: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:321
+#: mail/mail-send-recv.c:320
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων"
-#: mail/mail-send-recv.c:324
+#: mail/mail-send-recv.c:323
msgid "Cancel _All"
msgstr "Ακύρωση _Όλων"
-#: mail/mail-send-recv.c:413
+#: mail/mail-send-recv.c:410
msgid "Updating..."
msgstr "Ανανέωση..."
-#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467
+#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462
msgid "Waiting..."
msgstr "Αναμονή..."
@@ -16599,15 +13652,16 @@ msgstr "Εισαγωγή Κωδικού"
msgid "User canceled operation."
msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε την λειτουργία."
-#: mail/mail-signature-editor.c:371
+#: mail/mail-signature-editor.c:372
msgid "Edit signature"
msgstr "Επεξεργασία υπογραφής"
-#: mail/mail-signature-editor.c:411
+#: mail/mail-signature-editor.c:412
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτήν την υπογραφή."
-#: mail/mail-signature-editor.c:414
+#: mail/mail-signature-editor.c:415
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
@@ -16650,79 +13704,85 @@ msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s:%s'"
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:942
+#: mail/mail-vfolder.c:950
msgid "vFolders"
msgstr "εΦάκελοι"
-#: mail/mail-vfolder.c:981
+#: mail/mail-vfolder.c:989
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Επεξεργασία ΕΦακέλου"
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
+#: mail/mail-vfolder.c:1073
msgid "New VFolder"
msgstr "Νέος ΕΦάκελος"
-#: mail/message-list.c:1001
+#: mail/message-list.c:999
msgid "Unseen"
msgstr "Μη ανοιγμένα"
-#: mail/message-list.c:1002
+#: mail/message-list.c:1000
msgid "Seen"
msgstr "Ανοιγμένα"
-#: mail/message-list.c:1003
+#: mail/message-list.c:1001
msgid "Answered"
msgstr "Απαντημένα"
-#: mail/message-list.c:1004
+#: mail/message-list.c:1002
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Πολλαπλά μή ανοιγμένα μηνύματα"
-#: mail/message-list.c:1005
+#: mail/message-list.c:1003
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Πολλαπλά Μηνύματα"
-#: mail/message-list.c:1009
+#: mail/message-list.c:1007
msgid "Lowest"
msgstr "Χαμηλότερα"
-#: mail/message-list.c:1010
+#: mail/message-list.c:1008
msgid "Lower"
msgstr "Χαμηλά"
-#: mail/message-list.c:1014
+#: mail/message-list.c:1012
msgid "Higher"
msgstr "Υψηλά"
-#: mail/message-list.c:1015
+#: mail/message-list.c:1013
msgid "Highest"
msgstr "Υψηλότερα"
-#: mail/message-list.c:1338
+#: mail/message-list.c:1341
msgid "?"
msgstr ";"
-#: mail/message-list.c:1345
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Σήμερα %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1354
+#: mail/message-list.c:1357
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Χθες %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1366
+#: mail/message-list.c:1369
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p %a"
-#: mail/message-list.c:1374
+#: mail/message-list.c:1377
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1376
+#: mail/message-list.c:1379
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3396
+#: mail/message-list.c:2044
+msgid "Message List"
+msgstr "Λίστα Μηνύματων"
+
+#: mail/message-list.c:3409
msgid "Generating message list"
msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων"
@@ -16822,40 +13882,865 @@ msgstr "Θέμα περιέχει"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Θέμα δεν περιέχει"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Κέλυφος Evolution"
+#: plugins/backup-restore/backup.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "Σφάλμα Evolution"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Δοκιμή Evolution"
+#: plugins/backup-restore/backup.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Σφάλμα Evolution"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Στοιχείο Δοκιμής του Evolution."
+#: plugins/backup-restore/backup.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Check Evolution archive"
+msgstr "Η σουίτα εφαρμογών του Evolution "
+
+#: plugins/backup-restore/backup.c:115
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Επανεκκίνηση Evolution"
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
+msgid "Select name of Evolution archive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr ""
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
+msgid "Select Evolution archive to restore"
+msgstr ""
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr ""
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+msgid "Backup Settings..."
+msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας Ρυθμίσεων..."
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution "
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Restore Settings..."
+msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..."
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Προσθήκη στις Επαφές"
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:397
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Πιστοποίηση</span>"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:410
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr ""
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:428
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Γραμματοσειρές Μηνύματος</span>"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:441
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
+"messenger"
+msgstr ""
+
+#. Synchronize now button.
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:448
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr ""
+
+#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποχώρηση απο τον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή"
+
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436
+msgid "Checklist"
+msgstr "Checklist"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του περιεχομένου του μηνύματος"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:765
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη "
+"έγκυρης κατάστασης\n"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:836
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:965
+#, fuzzy
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr ""
+"Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n"
+"\n"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1012
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "Meetings and Tasks"
+msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες"
+
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1665
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ρύθμιση</span>"
+
+#. Source selector
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450
+msgid "Today"
+msgstr "Σήμερα"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Σήμερα %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Σήμερα %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Σήμερα %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:238
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:242
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#, fuzzy
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#, fuzzy
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#, fuzzy
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p %a"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#, fuzzy
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:248
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %d %B, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> ακύρωσε μια συνάντηση."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> ακύρωσε μια συνάντηση."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας"
+
+#. Comment
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:896
+msgid "Comment:"
+msgstr "Σχόλιο:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "_Ημερολόγιο:"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
+msgid "Action not available"
+msgstr "Η ενέργεια δεν είναι διαθέσιμη"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Η αποστολή απέτυχε: %s"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15
+msgid "_Send message"
+msgstr "_Αποστολή μηνύματος"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16
+msgid "_Edit message"
+msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Κακοδιατυπωμένη υπογραφή"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26
+msgid ""
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact list _owner"
+msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+msgid "Get list _archive"
+msgstr ""
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Get list _usage information"
+msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "_Λίστα Ταχυδρομείου"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Post message to list"
+msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..."
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+msgid "_Subscribe to list"
+msgstr "_Συνδρομή στη λίστα"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Un-subscribe to list"
+msgstr "_Κατάργηση Συνδρομής"
+
+#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr ""
+
+#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Manage Plugins..."
+msgstr "Γίνεται Ακύρωση..."
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "ώρα(ες)"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "_Θέση:"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. Setup the ui
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Διευθυντής"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr ""
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "Εκκαθάριση"
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr ""
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
+#, fuzzy
+msgid "HTML Mode"
+msgstr "Αλληλογραφία HTML"
+
+#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachments ..."
+msgstr "_Συνημμένο..."
+
+#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "Αποθήκευση συνημμένου"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Select save base name"
+msgstr "Επιλέξτε μια Ζώνη Αλλαγής Ώρας:"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Τύπος MIME"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167
+#, c-format
+msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
+"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
+"sAttendees List%sLocation%sModified%s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519
+msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526
+msgid "Prepend a header"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Value delimiter:"
+msgstr "Τοπική παράδοση"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541
+msgid "Record delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+msgid "Encapsulate values with:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "μορφή iCalendar (.ics)"
+
+#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Επιλογή αρχείου προορισμού"
+
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
+"chosen filename. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Share List"
+msgstr "Λίστα Τη_λεφώνων"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
+msgid "Ad_d"
+msgstr "Προσ_θήκη"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
+msgid "Additional Access"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7
+msgid "Delet_e"
+msgstr "_Διαγραφή"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
+msgid "Edi_t"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
+msgid "Message"
+msgstr "Μήνυμα"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
+msgid "Sen_d Custom Notification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Not Shared"
+msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20
+msgid "_Shared With ..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Sharing"
+msgstr "Σκίαση"
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
+msgid "Users"
+msgstr "Χρήστες"
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:317
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Sharing"
+msgstr "Σκίαση"
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+msgid "Button style"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+msgid "Buttons are visible"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
msgid "Default width of the folder bar pane"
msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του ταμπλώ της εργαλειοθήκης φακέλου"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Default window height"
msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window width"
msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "Evolution configuration version"
msgstr "Έκδοση ρυθμίσεων του Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση."
+msgstr "ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
@@ -16863,7 +14748,7 @@ msgstr ""
"Αν ορισθεί σε true,το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς "
"σύνδεση αντί να είναι με σύνδεση."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
@@ -16871,30 +14756,41 @@ msgstr ""
"Αν ορισθεί σε true, δε θα εμφανίζεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό "
"ανάπτυξη εκδόσεις του Evolution."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων του Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Λίστα από διαδρομές για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στο δίσκο για "
"εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If "
+"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the "
+"GNOME setting."
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Ορατή Εργαλειοθήκη"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
msgstr "Αν το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση χωρίς σύνδεση"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Whether the buttons should be visible."
+msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr "Αν θα παρακάμπτεται ο διάλογος προειδοποίησης ανάπτυξης"
@@ -16908,10 +14804,38 @@ msgstr "Ενεργές Συνδέσεις"
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-"Πατήστε ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση"
+msgstr "Πατήστε ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση"
+
+#: shell/e-shell.c:597
+msgid "Uknown system error."
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος."
+
+#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+msgid "OK"
+msgstr "ΟΚ"
+
+#: shell/e-shell.c:1251
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Μη έγκυροι παράμετροι"
+
+#: shell/e-shell.c:1253
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο OAF"
+
+#: shell/e-shell.c:1255
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Δεν βρέθηκε η βάση δεδομένων ρυθμίσεων"
+
+#: shell/e-shell.c:1257
+msgid "Generic error"
+msgstr "Γενικό σφάλμα"
+
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Χωρίς Τίτλο)"
@@ -17002,6 +14926,10 @@ msgstr "Αυτόματη"
msgid "F_ilename:"
msgstr "Όνομα _Αρχείου:"
+#: shell/e-shell-importer.c:643
+msgid "Select a file"
+msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
+
#: shell/e-shell-importer.c:655
msgid "File _type:"
msgstr "_Τύπος αρχείου:"
@@ -17044,11 +14972,11 @@ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εισαγωγέα"
msgid "_Import"
msgstr "Ε_ισαγωγή"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:589
msgid "Closing connections..."
msgstr "Κλείσιμο συνδέσεων..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Evolution"
@@ -17090,6 +15018,25 @@ msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "το '.' and '..' είναι κρατημένα ονόματα φακέλων."
+#: shell/e-shell-window.c:341
+msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Το Evolution είναι συνδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να "
+"αποσυνδεθείτε."
+
+#: shell/e-shell-window.c:349
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσης από το δίκτυο."
+
+#: shell/e-shell-window.c:356
+msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr "Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε."
+
+#: shell/e-shell-window.c:708
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Αλλαγή σε %s"
+
#: shell/e-shell-window-commands.c:67
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
@@ -17122,68 +15069,19 @@ msgstr ""
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware Suite"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:679
+#: shell/e-shell-window-commands.c:680
msgid "_Work Online"
msgstr "Εργασία Ε_ντός Δικτύου"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39
+#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Εργασία Χωρίς Σύνδεση"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34
msgid "Work Offline"
msgstr "Εργασία Χωρίς Σύνδεση"
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Το Evolution είναι συνδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να "
-"αποσυνδεθείτε."
-
-#: shell/e-shell-window.c:344
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσης από το δίκτυο."
-
-#: shell/e-shell-window.c:350
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε."
-
-#: shell/e-shell-window.c:637
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Αλλαγή σε %s"
-
-#: shell/e-shell.c:589
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος."
-
-#: shell/e-shell.c:797 shell/e-shell.c:798
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: shell/e-shell.c:1220 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "ΟΚ"
-
-#: shell/e-shell.c:1222
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Μη έγκυροι παράμετροι"
-
-#: shell/e-shell.c:1224
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:1226
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε η βάση δεδομένων ρυθμίσεων"
-
-#: shell/e-shell.c:1228
-msgid "Generic error"
-msgstr "Γενικό σφάλμα"
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "Νέο"
@@ -17205,29 +15103,25 @@ msgstr "Καλώς Ήλθατε"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν\n"
-"στο Evolution να συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει\n"
-"αρχεία από άλλες εφαρμογές. \n"
+"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει αρχεία από άλλες εφαρμογές. \n"
"\n"
-"Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε."
+"Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε. "
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
+"You have successfully entered all of the information needed to set up "
+"Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
-"Έχετε εισάγει επιτυχώς όλες τις πληροφορίες\n"
-"που χρειάζεται το Evolution. \n"
+"Έχετε εισάγει επιτυχώς όλες τις πληροφορίες που χρειάζεται η ρύθμιση του Evolution. \n"
"\n"
-"Πατήστε το κουμπί \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας."
+"Πατήστε το κουμπί \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας. "
#: shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
@@ -17241,6 +15135,18 @@ msgstr "_Δοκιμή"
msgid "Create a new test item"
msgstr "Δημιουργία νέου αντικείμενου δοκιμής"
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "Κέλυφος Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Δοκιμή Evolution"
+
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "Στοιχείο Δοκιμής του Evolution."
+
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
@@ -17299,11 +15205,10 @@ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
#: shell/importer/intelligent.c:211
msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα αρχεία:"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα αρχεία:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:234
+#: shell/main.c:237
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17338,7 +15243,7 @@ msgstr ""
"Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n"
"και περιμένουμε με ανυπομονησία την συμβολή σας!\n"
-#: shell/main.c:258
+#: shell/main.c:261
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -17346,44 +15251,44 @@ msgstr ""
"Ευχαριστούμε\n"
"Η ομάδα του Evolution\n"
-#: shell/main.c:265
+#: shell/main.c:268
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
-#: shell/main.c:470
+#: shell/main.c:473
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Εκκίνηση του Evolution με ενεργοποίηση του καθορισμένου συστατικού"
-#: shell/main.c:472
+#: shell/main.c:475
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
-#: shell/main.c:474
+#: shell/main.c:477
msgid "Start in online mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση"
-#: shell/main.c:477
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
+#: shell/main.c:480
+#, fuzzy
+msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Βίαιο κλείσιμο όλων των συστατικών του evolution"
-#: shell/main.c:481
+#: shell/main.c:484
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Βίαια επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4"
-#: shell/main.c:484
+#: shell/main.c:487
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
-"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο."
+msgstr "Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο."
-#: shell/main.c:487
+#: shell/main.c:490
msgid "Disable the mono plugin environment."
msgstr ""
-#: shell/main.c:490
+#: shell/main.c:493
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr ""
-#: shell/main.c:521
+#: shell/main.c:524
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17548,26 +15453,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Επεξεργασία ρυθμίσεων εμπιστοσύνης:"
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Επειδή εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το πιστοποιητικό "
-"εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το "
-"δηλώσετε εδώ"
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Επειδή δεν εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το "
-"πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού "
-"εκτός και αν το δηλώσετε εδώ"
-
#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383
#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603
@@ -17601,6 +15486,26 @@ msgstr "Διεύθυνση E-Mail "
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Εφαρμογή Προβολής Πιστοποιητικού: %s"
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"Επειδή εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το πιστοποιητικό "
+"εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το "
+"δηλώσετε εδώ"
+
+#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"Επειδή δεν εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το "
+"πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού "
+"εκτός και αν το δηλώσετε εδώ"
+
#: smime/gui/component.c:45
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
@@ -17668,8 +15573,7 @@ msgstr "<b>Εκδόθηκε Σε</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
-"<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>"
+msgstr "<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
@@ -17796,16 +15700,14 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές "
"πιστοποίησης:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
-"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:"
+msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "Your Certificates"
@@ -17819,11 +15721,6 @@ msgstr "_Επεξεργασία εμπιστοσύνης CA"
msgid "dialog1"
msgstr "διάλογος1"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη"
-
#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -18023,6 +15920,11 @@ msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Θέματος"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Τιμή Υπογραφής Πιστοποιητικού"
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: smime/lib/e-cert-db.c:612
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη"
+
#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "Κωδικός αρχείου PKCS12"
@@ -18109,8 +16011,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Προεπισκόπηση των επαφών προς εκτύπωση"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
@@ -18159,16 +16060,14 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Actions"
msgstr "Ε_νέργειες"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Προώθηση Επαφής..."
@@ -18292,11 +16191,6 @@ msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας"
msgid "Show the working week"
msgstr "Εμφάνιση της εργάσιμης εβδομάδας"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
-msgid "Today"
-msgstr "Σήμερα"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
msgstr "Προβολή του τρέχοντος ραντεβού"
@@ -18313,76 +16207,6 @@ msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "Άν_οιγμα ραντεβού"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Κλείσιμο"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Κλείσιμο"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Κλείσιμο αυτού του στοιχείου"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Διαγραφή αυτού του στοιχείου"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Προεπισκόπηση του εκτυπωμένου στοιχείου"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Εκτύπωση αυτού του στοιχείου"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Αποθήκευση _Ως..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Αποθήκευση και _Κλείσιμο"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Αποθήκευση αυτού του στοιχείου και κλείσιμο της οθόνης διαλόγου"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Αποθήκευσης αυτού του στοιχείου στο δίσκο"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
-
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο"
@@ -18408,81 +16232,6 @@ msgstr "Επιλογή _Όλων"
msgid "Select all text"
msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Εκτύπωση _Φακέλου..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Αποθήκευση της επαφής και κλείσιμο της οθόνης διαλόγου"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Αποστολή _Μηνύματος σε Επαφή..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Αποθήκευση"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Αποθήκευση της λίστας και κλείσιμο της οθόνης διαλόγου"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "Α_ποστολή λίστας σε άλλους..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Διαγραφή..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Ακύρωση _Συνάντησης"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Ακύρωση της συνάντησης για αυτό το στοιχείο"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Προώθηση ως i_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Προώθηση αυτού του στοιχείου μέσω email"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "Συνάντηση"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Αποκτήστε τις τελευταίες πληροφορίες για τις συναντήσεις"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Α_νανέωση Συνάντησης"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Προγραμματίστε μια συνάντηση για αυτό το στοιχείο"
-
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Προσαρμογή του Evolution"
@@ -18513,8 +16262,7 @@ msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για την σύνθεση νέου
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr ""
-"Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
+msgstr "Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Post Ne_w Message"
@@ -18534,8 +16282,7 @@ msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
-"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
+msgstr "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Virtual Folder _Editor..."
@@ -18574,8 +16321,7 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια "
"γραμμή στη μέση"
@@ -18594,8 +16340,7 @@ msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr ""
-"Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο"
+msgstr "Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
@@ -18645,6 +16390,33 @@ msgstr "Αντιστρο_φή Επιλογής"
msgid "_Threaded Message List"
msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά _θέμα"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close this window"
+msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Προσ_θήκη Αποστολέα στο Βιβλίο Διευθύνσεων"
@@ -18691,13 +16463,11 @@ msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μ
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
-"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες"
+msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
-"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
+msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
@@ -19039,7 +16809,7 @@ msgstr "_Προηγούμενο Μήνυμα"
msgid "_Quoted"
msgstr "Σε παρά_θεση"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Tools"
msgstr "Εργα_λεία"
@@ -19047,16 +16817,6 @@ msgstr "Εργα_λεία"
msgid "_Undelete"
msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Κλείσιμο"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Επισύναψη"
@@ -19079,8 +16839,7 @@ msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr ""
-"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME"
+msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
@@ -19110,15 +16869,14 @@ msgstr "Κρυπτογράφηση S/MIME"
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Υπογραφή S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Αποθήκευση"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση Ως"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Αποθήκευση _Ως..."
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "Αποθήκευση _Προχείρου"
@@ -19230,6 +16988,11 @@ msgstr "_Πεδίο Αποστολή σε"
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Πεδίο Απάντησης"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Αποθήκευση"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Security"
msgstr "_Ασφάλεια"
@@ -19238,10 +17001,22 @@ msgstr "_Ασφάλεια"
msgid "_To Field"
msgstr "Πεδίο _Από"
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "_Κλείσιμο"
+
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο"
+
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "Αποθήκευση και _Κλείσιμο"
+
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Αποθήκευση αυτού του αρχείου και κλείσιμο του παραθύρου"
@@ -19274,30 +17049,6 @@ msgstr "Συνδρομή"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Κατάργηση Συνδρομής"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Ανάθεση Εργασίας"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Ανάθεση της εργασίας σε άλλους"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Ακύρωση Εργασίας"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Ακύρωση αυτής της εργασίας"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Κάντε λήψη τις τελευταίας ενημέρωσης για τις εργασίες"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "_Ανανέωση Εργασίας"
-
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
@@ -19359,104 +17110,150 @@ msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτό το φάκελο"
#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "E_xit"
msgstr "Έξ_οδος"
-#: ui/evolution.xml.h:8
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "_Συχνές ερωτήσεις για το Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Exit the program"
msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Ξέχασε τους Κωδικούς Πρόσβασης"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr ""
"Ξέχασε όλους τους κωδικούς πρόσβασης που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να "
"ξαναζητηθούν"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Hide window buttons"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Icons _and text"
+msgstr "Εικονίδια _και κείμενο"
+
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "New _Window"
msgstr "Νέο Παρά_θυρο"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις Pi_lot ..."
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Προτιμήσεις"
+
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
msgstr "Αποστολή / Λήψη"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νέων"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Ρύθμιση Pilot "
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Στείλτε Αναφορά Προβλήματος"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Στείλτε _Αναφορά Προβλήματος"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy"
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Εργαλειο_θήκη"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Εναλλαγή της σύνδεσης στο δίκτυο."
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:31
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "Εργαλειο_θήκη"
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar style"
+msgstr "Ορατή Εργαλειοθήκη"
+
+#: ui/evolution.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Window B_uttons"
+msgstr "Ζώνη ώρας "
+
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_About Evolution..."
msgstr "Π_ερί του Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_Hide buttons"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Icons only"
+msgstr "_Εικονίδια μόνο"
+
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Import..."
msgstr "Ει_σαγωγή..."
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Γρήγορη αναφορά"
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Αποστολή / Λήψη"
-#: ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Ρυθμίσεις..."
+#: ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Κείμενο μόνο"
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Window"
msgstr "Παρά_θυρο"
@@ -19524,8 +17321,8 @@ msgstr "Με ημερο_μηνία Λήξης:"
msgid "With _Status"
msgstr "Με κα_τάσταση"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -19542,6 +17339,11 @@ msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Επιλέξτε μια Ζώνη Αλλαγής Ώρας:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "TimeZone Combobox"
+msgstr "Ζώνη ώρας "
+
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -19559,27 +17361,37 @@ msgstr "_Τρέχουσα Προβολή"
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής..."
+#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Previous Button"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: widgets/misc/e-calendar.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου"
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
msgid "MTWTFSS"
msgstr "ΔΤΤΠΠΣΚ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Now"
msgstr "Τώρα"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Ο χρόνος πρέπει να έχει την μορφή: %s"
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 100, υποχρεωτικά"
@@ -19670,31 +17482,59 @@ msgstr "Άλλο..."
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
-#: widgets/misc/e-error.c:126
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time Entry"
+msgstr "<b>Ημερομηνία και Ώρα</b>"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:332
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:333
+msgid "Text Date Entry"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:350
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Date Button"
+msgstr "Ζώνη ώρας "
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:371
+msgid "Combo box to select time"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:372
+msgid "Time Combo Box"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85
+#: widgets/misc/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
msgstr "Σφάλμα Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
-#: widgets/misc/e-error.c:124
+#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87
+#: widgets/misc/e-error.c:125
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Evolution"
-#: widgets/misc/e-error.c:123
+#: widgets/misc/e-error.c:124
msgid "Evolution Information"
msgstr "Πληροφορίες Evolution "
-#: widgets/misc/e-error.c:125
+#: widgets/misc/e-error.c:126
msgid "Evolution Query"
msgstr "Ερώτημα Evolution"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:421
+#: widgets/misc/e-error.c:436
#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε</span>"
#: widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
@@ -19783,6 +17623,16 @@ msgstr "Για Προ_χωρημένους..."
msgid "Choose Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
+#: widgets/misc/e-map.c:647
+msgid "World Map"
+msgstr "Παγκόσμιος Χάρτης"
+
+#: widgets/misc/e-map.c:649
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+
#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
msgstr "Συγχρονισμός με:"
@@ -19843,96 +17693,13 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"{0}\"."
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"{0}\"."
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)"
-#~ msgid ""
-#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το βιβλίο διευθύνσεων '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
-#~ "συνεχίσετε;"
-
-#~ msgid "Go to Folder..."
-#~ msgstr "Μετάβαση στο Φάκελο..."
-
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "Εισαγωγή..."
-
-#~ msgid "Search for Contacts..."
-#~ msgstr "Αναζήτηση για επαφές..."
-
-#~ msgid "Address Book Sources..."
-#~ msgstr "Πηγές βιβλίου διευθύνσεων..."
-
-#~ msgid "Pilot Settings..."
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..."
-
-#~ msgid "Print Envelope"
-#~ msgstr "Εκτύπωση Φακέλου"
-
-#~ msgid "Impossible internal error."
-#~ msgstr "Αδύνατο εσωτερικό σφάλμα."
-
-#~ msgid "%A %d %B %Y"
-#~ msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#~ msgid "%d %B %Y"
-#~ msgstr "%d %B %Y"
-
-#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
-
-#~ msgid "Go to _Today"
-#~ msgstr "Μετάβαση στο _Σήμερα"
-
-#~ msgid "_Go to Date..."
-#~ msgstr "_Μετάβαση στην Ημερομηνία..."
-
-#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η λίστα εργασιών '%s' θα απομακρυνθεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
-#~ "συνεχίσετε;"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s"
-#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή POP %s (θύρα %s): %s"
-
-#~ msgid "server does not appear to support SSL"
-#~ msgstr "ο διακομιστής δε φαίνεται να υποστηρίζει SSL"
-
-#~ msgid "Remove selected items from the attachment list"
-#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αντικειμένων από τον κατάλογο συνημμένων"
-
-#~ msgid "Attach a file to the message"
-#~ msgstr "Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Έλεγχος για Νέα Μηνύματα</span>"
-
-#~ msgid "Automatically check for _new mail every"
-#~ msgstr "_Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε"
-
-#~ msgid "IMAPv4 "
-#~ msgstr "IMAPv4 "
-
-#~ msgid "Kerberos "
-#~ msgstr "Kerberos "
-
-#~ msgid "Qmail maildir "
-#~ msgstr "Qmail maildir "
-
-#~ msgid "Receiving Options"
-#~ msgstr "Επιλογές Λήψης"
-
-#~ msgid "Standard Unix mbox"
-#~ msgstr "Standard Unix mbox"
-
-#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-#~ msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL):"