diff options
author | Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org> | 2005-01-17 07:19:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org> | 2005-01-17 07:19:14 +0800 |
commit | 0bc1a854a5e3cc756edb573ec05611615e42e0e9 (patch) | |
tree | f26635153cf325d62b5162cbdce27ddb9a157e25 /po/el.po | |
parent | 5575a15ee6d80481b41fef5a653047de286d0c2e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-0bc1a854a5e3cc756edb573ec05611615e42e0e9.tar.gz gsoc2013-evolution-0bc1a854a5e3cc756edb573ec05611615e42e0e9.tar.zst gsoc2013-evolution-0bc1a854a5e3cc756edb573ec05611615e42e0e9.zip |
Updated Greek translation
svn path=/trunk/; revision=28413
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 10365 |
1 files changed, 4066 insertions, 6299 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ +# translation of el.po to # Greek translation of evolution. -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy # translations, 1846 untranslated messages. @@ -32,55 +33,269 @@ # Revised by Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>, 2001, 2002. # review by <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2003, 2004. # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004. -# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2003, 2004. +# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-17 16:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-11 17:00-0300\n" -"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" -"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-17 00:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:15+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 msgid "evolution addressbook" -msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων του Evolution" +msgstr "βιβλίο διευθύνσεων του evolution" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +msgid "Contact List: " +msgstr "Λίστα Επαφών: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +msgid "Contact: " +msgstr "Επαφή: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +msgid "evolution minicard" +msgstr "μίνι καρτέλα του evolution" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +msgid "New Contact" +msgstr "Νέα Επαφή" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 +msgid "New Contact List" +msgstr "Νέα Λίστα Επαφών" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 msgid "current addressbook folder " msgstr "φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "have " msgstr "έχει" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 msgid "has " msgstr "έχει" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " cards" msgstr " κάρτες" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 msgid " card" msgstr " κάρτα" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "κεφαλίδα επαφής: " +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +msgid "New Appointment" +msgstr "Νέο Ραντεβού" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "μίνι καρτέλα του evolution" +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +msgid "New All Day Event" +msgstr "Νέο Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +msgid "New Meeting" +msgstr "Νέα Συνάντηση" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +msgid "Go to Today" +msgstr "Μετάβαση στο Σήμερα" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +msgid "Go to Date" +msgstr "Μετάβαση στην Ημερομηνία" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +#, fuzzy +msgid "alarm " +msgstr "_Ειδοποίηση" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "recurrence " +msgstr "επανεμφάνιση " + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +msgid "time-zone " +msgstr "ζώνη ώρας " + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253 +msgid "meeting " +msgstr "συνάντηση" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258 +msgid "event. Summary is " +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 +msgid "empty" +msgstr "κενό" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 +#, fuzzy +msgid "calendar view event" +msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου" + +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 +#, fuzzy +msgid "Grab Focus" +msgstr "Έχει εστίαση" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid ", %d event" +msgstr ", %d γεγονός" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, c-format +msgid ", %d events" +msgstr ", %d γεγονότα" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150 +#, fuzzy +msgid "work week view :" +msgstr "Προβολή Εργάσιμων Ημερών" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154 +msgid "day view :" +msgstr "προβολή ημέρας :" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a work week" +msgstr "πληροφορίες ημερολογίου" + +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183 +msgid "calendar view for one or more days" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#, fuzzy +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520 +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, +#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. You can change the order but don't change the +#. specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1511 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%d %a %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:525 +#: calendar/gui/calendar-component.c:530 calendar/gui/calendar-component.c:532 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:551 +#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/calendar-component.c:559 +msgid "%d %b %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1527 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο του Gnome" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#, fuzzy +msgid "search bar" +msgstr "_Βάση αναζήτησης:" + +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar search bar" +msgstr "ημερολόγιο και εργασίες του Evolution" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +msgid "Jump button" +msgstr "" + +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#, fuzzy +msgid "Click here, you can find more events." +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153 +msgid "month view :" +msgstr "προβολή μήνα :" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158 +msgid "week view :" +msgstr "προβολή εβδομάδας :" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185 +#, fuzzy +msgid "calendar view for a month" +msgstr "πληροφορίες ημερολογίου" + +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187 +msgid "calendar view for one or more weeks" +msgstr "" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299 +#, fuzzy +msgid " %d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 +#, fuzzy +msgid "calendar (from " +msgstr "Ομάδα Ημερολογίου" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 +msgid " to " +msgstr " με " + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 +#, fuzzy +msgid "evolution calendar item" +msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 @@ -89,8 +304,9 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του ευ #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Ο εξυπηρετητής ευρετηρίου διευθύνσεων μπορεί να μην είναι διαθέσιμος ή να " @@ -144,8 +360,7 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών σχήματος γι #. addressbook:ldap-invalid-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "" -"Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." +msgstr "Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος." #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 @@ -263,8 +478,7 @@ msgstr "Το Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution τερματί #. addressbook:backend-died secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει " "ξανά." @@ -286,6 +500,7 @@ msgstr "" "ήδη σε αυτόν το φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:17 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" @@ -301,112 +516,124 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσ #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "Ε_παφές" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Πιστοποιητικά" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" - -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1115 -#: calendar/gui/migration.c:377 -msgid "Contacts" -msgstr "Επαφές" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Προβολή μίνι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Εφαρμογή προβολής κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Στοιχείο βιβλίου διευθύνσεων του Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Έλεγχος Διαχείρισης Πιστοποιητικών S/Mime του Evolution" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων φακέλου του Evolution" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση διακομιστή LDAP" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:96 -msgid "New Contact" -msgstr "Νέα Επαφή" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 msgid "_Contact" msgstr "_Επαφή" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 msgid "Create a new contact" msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:104 -msgid "New Contact List" -msgstr "Νέα Λίστα Επαφών" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 msgid "Contact _List" msgstr "_Λίστα Επαφών" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 msgid "Create a new contact list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:112 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 msgid "Address _Book" msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 msgid "Create a new address book" msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:187 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων ή φακέλων." +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Επικόλληση" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Τύπος:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#, fuzzy +msgid "Copy book content locally for offline operation" +msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: mail/em-folder-properties.c:213 mail/mail-config.glade.h:85 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +msgid "Server Information" +msgstr "Πληροφορίες διακομιστή" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +msgid "Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#, fuzzy +msgid "Searching" +msgstr "Διάστιχο" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "<b>Μεταφόρτωση</b>" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1114 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Ιδιότητες Βιβλίου Διευθύνσεων" + #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 +#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "Εισαγωγή..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 +#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Εισαγωγή `%s':" @@ -414,9 +641,9 @@ msgstr "Εισαγωγή `%s':" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 +#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:252 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" @@ -426,9 +653,9 @@ msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 +#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικό" @@ -488,36 +715,26 @@ msgstr "" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:330 +#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 -#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:331 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: calendar/gui/calendar-component.c:387 calendar/gui/tasks-component.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Ιδιότητες..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση διακομιστή LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:460 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:449 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/migration.c:378 +msgid "Contacts" +msgstr "Επαφές" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 #, fuzzy @@ -549,8 +766,9 @@ msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Προβολή του ταμπλώ \"Προπεπισκόπηση\"." #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#, fuzzy msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete" msgstr "" "Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει " @@ -559,7 +777,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 #, fuzzy msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" "Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει " @@ -578,8 +796,55 @@ msgstr "" "URI για τον φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στον διάλογο επιλογής " "ονομάτων" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "Ε_παφές" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "Πιστοποιητικά" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Προβολή μίνι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Εφαρμογή προβολής κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Στοιχείο βιβλίου διευθύνσεων του Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Έλεγχος Διαχείρισης Πιστοποιητικών S/Mime του Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων φακέλου του Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 @@ -595,6 +860,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 #: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -648,11 +914,8 @@ msgstr "<b>Τύπος:</b> " msgid "Add Address Book" msgstr "Προσθήκη Βιβλίου Διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Ιδιότητες Βιβλίου Διευθύνσεων" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: mail/em-account-editor.c:292 msgid "Always" msgstr "Πάντα" @@ -664,11 +927,6 @@ msgstr "Ανώνυμα" msgid "Basic" msgstr "Βασικό" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Διακεκριμένο όνομα" @@ -678,8 +936,7 @@ msgid "Email address" msgstr "Διεύθυνση Email" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Το Evolution θα χρησιμοποιήσει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας " "στο διακομιστή." @@ -688,18 +945,12 @@ msgstr "" msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Εύρεση πιθανών βάσεως αναζήτησης" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/em-folder-properties.c:212 mail/mail-config.glade.h:82 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "Εί_σοδος:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: mail/em-account-editor.c:290 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" @@ -788,8 +1039,9 @@ msgstr "" "μεγάλου αριθμού θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" @@ -823,7 +1075,8 @@ msgstr "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: mail/em-account-editor.c:291 msgid "Whenever Possible" msgstr "Όταν είναι δυνατό" @@ -844,7 +1097,8 @@ msgid "_Log in method:" msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Name:" msgstr "_Όνομα:" @@ -873,88 +1127,13 @@ msgid "cards" msgstr "κάρτες" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/em-account-editor.c:1820 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Διεπαφή επιλογής ονομάτων του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Αφαίρεση Όλων" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723 -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Προβολή Λίστας Επαφών" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Προβολή Πληροφοριών Επαφής" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Να αποσταλεί το μήνυμα HTML;" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Προσθήκη στις Επαφές" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Επαφή Χωρίς Τίτλο" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 -msgid "Source" -msgstr "Πηγή" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Επιλογή Επαφών από το Βιβλίο Διευθύνσεων" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Επαφές</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>Εμφάνιση Επαφών</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "Βιβλίο Διευ_θύνσεων:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "_Κατηγορία:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "Εύ_ρεση" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "Ανα_ζήτηση:" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>Email</b>" @@ -992,8 +1171,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Εργασία</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1026,15 +1205,15 @@ msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Επαφή" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 msgid "Contact Editor" msgstr "Επεξεργαστής Επαφών" @@ -1126,10 +1305,10 @@ msgstr "Web Log:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Work" msgstr "Εργασία" @@ -1150,23 +1329,39 @@ msgstr "Αρχειοθέτηση κάτω:" msgid "_Where:" msgstr "_Where:" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφούν αυτές οι επαφές;" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφεί η επαφή;" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Επεξεργάσιμο" @@ -1907,7 +2102,8 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Άγιος Λουκάς" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +#, fuzzy +msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναντίνες" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 @@ -2138,98 +2334,80 @@ msgstr "Ζάμπια" msgid "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Υπηρεσία" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Όνομα Χρήστη" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 msgid "Home" msgstr "Οικία" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -msgid "GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Πηγαίο βιβλίο" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Βιβλίο στόχου" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "Είναι νέα επαφή" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Εγγράψιμα Πεδία" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +msgid "Required Fields" +msgstr "Απαιτούμενα Πεδία" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 msgid "Changed" msgstr "Αλλάχθηκε" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Αυτή η επαφή ανήκει στις κατηγορίες:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557 msgid "No image" msgstr "Χωρίς εικόνα" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2237,10 +2415,38 @@ msgstr "" "Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885 msgid "Invalid contact." msgstr "Μη έγκυρη επαφή." +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Υπηρεσία" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Όνομα Χρήστη" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής" @@ -2250,7 +2456,7 @@ msgid "_Edit Full" msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Full Name:" msgstr "Π_λήρες Όνομα:" @@ -2258,22 +2464,6 @@ msgstr "Π_λήρες Όνομα:" msgid "E-_mail:" msgstr "E-_mail:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν αυτές οι επαφές;" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφεί η επαφή;" - #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Διεύθυνση _2:" @@ -2400,7 +2590,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Προσθήκη ενός email στην λίστα" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819 msgid "Contact List Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών" @@ -2409,7 +2599,7 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Εισαγωγή διευθύνσεων email από το Βιβλίο Διευθύνσεων" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709 msgid "Members" msgstr "Μέλη" @@ -2431,27 +2621,25 @@ msgstr "Όνομα _λίστας:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" +msgstr "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Book" msgstr "Βιβλίο" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175 msgid "Is New List" msgstr "Είναι Νέα Λίστα" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458 -msgid "Required Participants" -msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712 +#, fuzzy +msgid "Contact List Members" +msgstr "Μέλη Λίστας" #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" @@ -2491,375 +2679,11 @@ msgstr "" "ήδη σε αυτόν το φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Προχωρημένη Αναζήτηση" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Όχι επαφές" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d επαφή" -msgstr[1] "%d επαφές" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 -msgid "Query" -msgstr "Ερώτημα" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -msgid "Model" -msgstr "Μοντέλο" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 -msgid "Name begins with" -msgstr "Όνομα αρχίζει με" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -msgid "Email begins with" -msgstr "Email αρχίζει με" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Category is" -msgstr "Η κατηγορία είναι" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 -msgid "Advanced..." -msgstr "Για Προχωρημένους..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 -msgid "Address Book" -msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Αποθήκευση ως VCard.." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 -msgid "New Contact..." -msgstr "Νέα Επαφή..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Νέα Λίστα Επαφών..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Προώθηση Επαφής" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Αποστολή Μηνύματος στην Επαφή" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Αντιγραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Μετακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Αποκοπή" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: calendar/gui/calendar-component.c:383 calendar/gui/tasks-component.c:329 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Αντιγραφή" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Επικόλληση" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 -msgid "Any Category" -msgstr "Κάθε Κατηγορία" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Βοηθός" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Τηλέφωνο Βοηθού" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Φαξ Εργασίας" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Τηλέφωνο Εργασίας" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Τηλέφωνο Εργασίας 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Τηλέφωνο Επικοινωνίας" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Τηλέφωνο Αυτοκινήτου" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Categories" -msgstr "Κατηγορίες" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Τηλέφωνο Εταιρείας" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Οικογενειακό Όνομα" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Αρχειοθέτηση Ως" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Δοθέν όνομα" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Φαξ Οικίας" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Τηλέφωνο Οικίας" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Τηλέφωνο Οικίας 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "Τηλέφωνο ISDN" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Ημερολόγιο" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Διευθυντής" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Κινητό Τηλέφωνο" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "Note" -msgstr "Σημείωση" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Γραφείο" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "Organization" -msgstr "Οργανισμός" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Άλλο Φαξ" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Άλλο Τηλέφωνο" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Ειδοποιητής" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Πρωτεύον Τηλέφωνο" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Ραδιόφωνο" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Ρόλος" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Σύζυγος" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Τηλέτυπο" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Μονάδα" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Ιστοσελίδα" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Πλάτος" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Ύψος" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "Έχει εστίαση" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Πεδίο" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr " Όνομα πεδίου" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Μοντέλο Κειμένου" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Μέγιστο μάκρος ονόματος πεδίου" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Πλάτος στήλης" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή.\n" -"\n" -"Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 -msgid "Adapter" -msgstr "Προσαρμογέας" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Επιλεγμένα" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Έχει Δρομέα" - #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 msgid "(map)" @@ -2870,55 +2694,76 @@ msgstr "(χάρτης)" msgid "map" msgstr "χάρτης" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Μέλη Λίστας" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +msgid "Organization" +msgstr "Οργανισμός" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Τηλεδιάσκεψη" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Τηλέφωνο" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "Φαξ" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "εργασία" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Κινητό Τηλέφωνο" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "προσωπικό" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +msgid "Note" +msgstr "Σημείωση" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Τίτλος Εργασίας" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Προσωπική σελίδα" @@ -2973,12 +2818,9 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:886 -#: camel/camel-service.c:1017 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" @@ -2989,7 +2831,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Η Πιστοποίηση Απέτυχε" @@ -3014,7 +2856,14 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή" msgid "Other error" msgstr "Άλλο σφάλμα" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " +"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " +"load the addressbook once in online mode to download its contents" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -3022,7 +2871,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η " "διαδρομή υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3030,7 +2879,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " "εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής LDAP είναι εκτός λειτουργίας." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3040,7 +2889,7 @@ msgstr "" "κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να εγκαταστήσετε ένα LDAP-enabled " "Evolution package." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3048,7 +2897,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " "εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3060,7 +2909,7 @@ msgstr "" "ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n" "για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3072,49 +2921,49 @@ msgstr "" "Κάνετε την αναζήτηση σας πιό συγκεκριμένη ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων\n" "στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων. " -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το " "ερώτημα." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το " "ερώτημα." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error adding contact" msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "Error removing contact" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3129,7 +2978,7 @@ msgstr[1] "" "Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n" "Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3138,44 +2987,44 @@ msgstr "" "Το %s υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 msgid "list" msgstr "λίστα" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Move contact to" msgstr "Μετακίνηση επαφής σε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Copy contact to" msgstr "Αντιγραφή επαφής σε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 msgid "Move contacts to" msgstr "Μετακίνηση επαφών σε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 msgid "Copy contacts to" msgstr "Αντιγραφή επαφών σε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων στόχου" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" msgstr "Πολλαπλές VCards" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard για %s" @@ -3193,6 +3042,16 @@ msgstr "(κανένα)" msgid "Primary Email" msgstr "Πρωτεύον Email" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +msgid "Email 3" +msgstr "Email 3" + #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Επιλογή μιας Ενέργειας" @@ -3215,6 +3074,10 @@ msgstr "Υποβολή ερωτήματος στο Βιβλίο Διευθύνσ msgid "Edit Contact Info" msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής" +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Προσθήκη στις Επαφές" + #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Συγχώνευση Διεύθυνσης E-mail" @@ -3239,28 +3102,383 @@ msgstr "Εμφάνιση μικρής VCard" msgid "Save in addressbook" msgstr "Αποθήκευση στο βιβλίο διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Όχι επαφές" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d επαφή" +msgstr[1] "%d επαφές" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +msgid "Query" +msgstr "Ερώτημα" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +msgid "Model" +msgstr "Μοντέλο" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +msgid "Name begins with" +msgstr "Όνομα αρχίζει με" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Email begins with" +msgstr "Email αρχίζει με" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Category is" +msgstr "Η κατηγορία είναι" + +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +msgid "Any field contains" +msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +msgid "Advanced..." +msgstr "Για Προχωρημένους..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +msgid "Source" +msgstr "Πηγή" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +msgid "Address Book" +msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Αποθήκευση ως VCard.." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 +msgid "New Contact..." +msgstr "Νέα Επαφή..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Νέα Λίστα Επαφών..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Προώθηση Επαφής" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Αποστολή Μηνύματος στην Επαφή" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Αντιγραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Μετακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +msgid "Any Category" +msgstr "Κάθε Κατηγορία" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Βοηθός" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Τηλέφωνο Βοηθού" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Φαξ Εργασίας" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Τηλέφωνο Εργασίας" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Τηλέφωνο Εργασίας 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Τηλέφωνο Επικοινωνίας" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Τηλέφωνο Αυτοκινήτου" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +msgid "Categories" +msgstr "Κατηγορίες" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Τηλέφωνο Εταιρείας" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Οικογενειακό Όνομα" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Αρχειοθέτηση Ως" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Δοθέν όνομα" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Φαξ Οικίας" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Τηλέφωνο Οικίας" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Τηλέφωνο Οικίας 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "Τηλέφωνο ISDN" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Ημερολόγιο" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Διευθυντής" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Γραφείο" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Άλλο Φαξ" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Άλλο Τηλέφωνο" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Ειδοποιητής" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Πρωτεύον Τηλέφωνο" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Ραδιόφωνο" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Ρόλος" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Σύζυγος" + +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Τηλέτυπο" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Μονάδα" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Ιστοσελίδα" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +msgid "Has Focus" +msgstr "Έχει εστίαση" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Επιλεγμένα" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Έχει Δρομέα" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Πεδίο" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr " Όνομα πεδίου" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Μοντέλο Κειμένου" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Μέγιστο μάκρος ονόματος πεδίου" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή.\n" +"\n" +"Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή.\n" +"\n" +"Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Αναζήτηση για την Επαφή." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +msgid "Adapter" +msgstr "Προσαρμογέας" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Πλάτος στήλης" + +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "Προβολή Κάρτας" -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "Προβολή δένδρου GTK " -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Reflow Test" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "This should test the reflow canvas item" - #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Εισαγωγέας LDIF του Evolution" @@ -3274,18 +3492,9 @@ msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Εκτύπωση φακέλου" - #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "Εκτύπωση επαφών" @@ -3295,6 +3504,11 @@ msgstr "Εκτύπωση επαφών" msgid "Print contact" msgstr "Εκτύπωση επαφής" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Εκτύπωση φακέλου" + #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -3384,15 +3598,10 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Αριθμός στηλών:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" @@ -3457,6 +3666,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Επάνω:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" @@ -3472,10 +3682,14 @@ msgstr "_Γραμματοσειρά..." msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Δοκιμή εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών" +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 +msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000, Ximian, Inc." + #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" -"Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών" +msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" @@ -3485,20 +3699,6 @@ msgstr "Δοκιμή Εκτύπωσης Επαφής" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει τον κώδικα εκτύπωσης επαφής" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη λίστας ευρετηρίου διευθύνσεων" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "αποτυχία ανοίγματος βιβλίου" - #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Καθορίστε το αρχείο αποτελέσματος αντί για το καθορισμένο αποτέλεσμα" @@ -3520,12 +3720,13 @@ msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " +#, fuzzy +msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +#, fuzzy +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, " "προεπιλεγμένο μέγεθος 100." @@ -3535,8 +3736,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να " "δείτε την χρήση." @@ -3558,6 +3758,20 @@ msgstr "Σε κανονική λειτουργία, δε χρειάζεται η msgid "Unhandled error" msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη λίστας ευρετηρίου διευθύνσεων" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "αποτυχία ανοίγματος βιβλίου" + #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του βιβλίου διευθύνσεων." @@ -3570,16 +3784,11 @@ msgstr "Εισαγωγή Αρχείου" msgid "No filename provided." msgstr "Δεν έχετε δώσει όνομα αρχείου." -#: addressbook/util/e-destination.c:578 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Λίστα Χωρίς Τίτλο" - #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" +msgstr "Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:4 @@ -3609,8 +3818,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες για αυτή την συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." @@ -3677,8 +3885,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." @@ -3701,8 +3908,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτής της #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το ημερολόγιο θα διαγραφούν και δε θα είναι " "δυνατή η ανάκτηση τους." @@ -3736,8 +3942,7 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-journals primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:64 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;" #. calendar:prompt-delete-journals secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:66 @@ -3798,8 +4003,7 @@ msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντη #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:86 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους " "επιτρέψουν να RSVP." @@ -3843,8 +4047,7 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" +msgstr "Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:104 @@ -3863,8 +4066,7 @@ msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρ #. calendar:tasks-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:110 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." +msgstr "Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." #. calendar:calendar-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:112 @@ -3874,14 +4076,12 @@ msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απ #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." +msgstr "Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά." #. calendar:prompt-delete-calendar primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:116 -#, fuzzy msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Διαγραφή \"{0}\";" +msgstr "Διαγραφή ημερολογίου '{0}';" #. calendar:prompt-delete-calendar secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:118 @@ -3899,6 +4099,44 @@ msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας" msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "" +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " +"την δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν," + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "_Αποστολή" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;" + +#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 +#, fuzzy +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your appointment is about." +msgstr "" +"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες " +"την δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν," + #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" @@ -3918,8 +4156,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data- #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" @@ -3928,115 +4165,108 @@ msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1063 -msgid "Calendars" -msgstr "Ημερολόγια" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Ρυθμίστε εδώ την Ζώνη ώρας, Ημερολόγιο και Λίστα Εργασιών σας." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων του Ημερολογίου του Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Εφαρμογή προβολής μηνυμάτων ραντεβού του ημερολογίου του Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Επεξεργαστής Ημερολογίου/Εργασιών του Evolution" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου του Evolution" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "λεπτό" +msgstr[1] "λεπτά" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822 -#: calendar/gui/tasks-component.c:401 calendar/gui/tasks-component.c:871 -#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:372 -msgid "Tasks" -msgstr "Εργασίες" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Ραντεβού" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "_Calendars" -msgstr "Ημερο_λόγια" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Appointment Title" +msgstr "Ραντεβού" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Εργασίες" +#. End time +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#, fuzzy +msgid "End time:" +msgstr "_Χρόνος Λήξης:" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Υπηρεσία υπενθύμισης ειδοποίησης του Ημερολογίου του Evolution" +#. Location +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:813 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Εκκίνηση:" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Snooze _time:" +msgstr "Χρόνος της χρονικής μετάθεσης (λεπτά)" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Τέλος:" +#. Start time +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#, fuzzy +msgid "Start time:" +msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Συναγερμός Evolution " +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Ειδοποίηση στις %s" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +msgid "_Snooze" +msgstr "Χρονική _Μετάθεση Υπενθύμισης" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Χρόνος της χρονικής μετάθεσης (λεπτά)" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "description of appointment" +msgstr "αρχή ραντεβού" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Επεξεργασία ραντεβού" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "end-time" +msgstr "_Χρόνος Λήξης:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "Χρονική _Μετάθεση Υπενθύμισης" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +msgid "location" +msgstr "τοποθεσία" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:856 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "start-time" +msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:857 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 msgid "Dismiss" msgstr "Απαλλαγή" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:858 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 msgid "Dismiss All" msgstr "Απαλλαγή όλων" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 +#, fuzzy +msgid "No summary available." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 msgid "No description available." msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 +#, fuzzy +msgid "No location information available." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4049,12 +4279,12 @@ msgstr "" "Ξεκινάει στις %s\n" "Τελειώνει στις %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1068 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4066,7 +4296,7 @@ msgstr "" "αποστολή e-mail το Evolution θα εμφανίσει ένα παράθυρο\n" "διαλόγου με μια κανονική υπενθύμιση." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4083,10 +4313,14 @@ msgstr "" "\n" "Είστε βέβαιοι για την εκτέλεση του προγράμματος;" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1112 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα." +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Υπηρεσία υπενθύμισης ειδοποίησης του Ημερολογίου του Evolution" + #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" @@ -4133,8 +4367,7 @@ msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "" -"Διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" +msgstr "Διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" @@ -4185,79 +4418,61 @@ msgid "Show where events end in week and month views" msgstr "Εμφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +msgid "The url template to use as a free/busy data fallback" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Time last alarm ran" msgstr "Ώρα τελευταία εκτέλεσης ειδοποίησης" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Units for determining when to hide tasks" msgstr "Μονάδες για τον καθορισμό της απόκρυψης εργασιών " -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Units of default reminder" msgstr "Μονάδες της προεπιλεγμένης ειδοποίησης" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Weekday the week starts on" msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "" -"Αν θα γίνετε η χρήση της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών" +msgstr "Αν θα γίνετε η χρήση της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για την διαγραφή ραντεβού" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης όταν διαγράφεται ένας φάκελος" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to hide completed tasks" msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to set a default reminder for events" msgstr "Αν θα ορισθεί μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση για γεγονότα" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ" -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Summary contains" -msgstr "Η περίληψη περιέχει" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Description contains" -msgstr "Η περιγραφή περιέχει" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Comment contains" -msgstr "Το σχόλιο περιέχει" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Location contains" -msgstr "Η τοποθεσία περιέχει" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 -msgid "Unmatched" -msgstr "Αταίριαστο" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:119 calendar/gui/calendar-component.c:548 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1901 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:371 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:401 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:354 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4267,131 +4482,95 @@ msgstr "" "παλαιότερα από την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δε θα μπορέσετε να " "τα ανακτήσετε." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:360 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:365 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 msgid "days" msgstr "ημέρες" -#: calendar/gui/calendar-component.c:382 +#: calendar/gui/calendar-component.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Νέο Ημερολόγιο" -#: calendar/gui/calendar-component.c:500 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A %d %b %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:503 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1581 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%d %a %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:505 calendar/gui/calendar-component.c:510 -#: calendar/gui/calendar-component.c:512 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:524 calendar/gui/calendar-component.c:531 -#: calendar/gui/calendar-component.c:537 calendar/gui/calendar-component.c:539 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:529 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1597 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:619 +#: calendar/gui/calendar-component.c:701 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων" -#: calendar/gui/calendar-component.c:915 +#: calendar/gui/calendar-component.c:997 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για την δημιουργία γεγονότων και " "συναντήσεων" -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1229 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1123 +#, fuzzy +msgid "Calendar Source Selector" +msgstr "Τοποθεσία Ημερολογίου" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1148 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "Calendars" +msgstr "Ημερολόγια" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:1314 msgid "New appointment" msgstr "Νέο Ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1315 msgid "_Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1231 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1316 msgid "Create a new appointment" msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1237 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1322 msgid "New meeting" msgstr "Νέα συνάντηση" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1238 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1323 msgid "M_eeting" msgstr "Συ_νάντηση" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1239 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1324 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1330 msgid "New all day appointment" msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1331 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1332 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1338 msgid "New calendar" msgstr "Νέο ημερολόγιο" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1339 msgid "Cale_ndar" msgstr "Ημερο_λόγιο" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1340 msgid "Create a new calendar" msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Προβολή Ημέρας" @@ -4408,36 +4587,45 @@ msgstr "Προβολή Εβδομάδας" msgid "Month View" msgstr "Προβολή Μήνα" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Summary contains" +msgstr "Η περίληψη περιέχει" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Description contains" +msgstr "Η περιγραφή περιέχει" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Comment contains" +msgstr "Το σχόλιο περιέχει" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Location contains" +msgstr "Η τοποθεσία περιέχει" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +msgid "Unmatched" +msgstr "Αταίριαστο" + +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:416 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Η μέθοδος δεν υποστηρίζεται κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:422 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγμα του ημερολογίου" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:434 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 shell/e-shell.c:1230 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:478 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>Συναγερμός</b>\t" +msgid "<b>Alarm</b>" +msgstr "<b>Συναγερμός</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Options</b>" @@ -4528,7 +4716,8 @@ msgid "hour(s)" msgstr "ώρα(ες)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 msgid "hours" msgstr "ώρες" @@ -4558,7 +4747,7 @@ msgstr "" msgid "start of appointment" msgstr "αρχή ραντεβού" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "Ενέργεια/Trigger" @@ -4570,34 +4759,99 @@ msgstr "_Προσθήκη" msgid "Alarms" msgstr "Ειδοποιήσεις" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#, fuzzy +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "Χ_ρώμα:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#, fuzzy +msgid "Tasks List" +msgstr "Λίστα Εργασιών" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#, fuzzy +msgid "Task List Properties" +msgstr "Ομάδα Λίστας Εργασιών" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Προσθήκη Ημερολογίου" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Task List" +msgstr "Προσθήκη Λίστας Εργασιών" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103 +msgid "Pick a color" +msgstr "Επιλογή χρώματος" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "Π_ροσθήκη ημερολογίου" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Task List" +msgstr "Προσ_θήκη Λίστας Εργασιών" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +msgid "_Refresh:" +msgstr "Α_νανέωση" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +msgid "weeks" +msgstr "εβδομάδες" + #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:481 -#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:937 +#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:470 +#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του URL;" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Όχι απομάκρυνση" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:328 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:387 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:317 +#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:376 #: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 #: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:328 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:389 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:317 +#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:378 #: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 #: mail/em-composer-prefs.c:685 msgid "Enable" @@ -4628,293 +4882,232 @@ msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Συναγερμοί:</b> " #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" +msgstr "<b>Διαθεσιμότητα Ημε_ρολογίων</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Γενικά</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing</b>" +msgstr "<b>Τοποθεσία _δημοσίευσης</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>Λίστα Εργασιών</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>Ώρα</b>" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Work Week</b>" msgstr "<b>Εργάσιμη Εβδομάδα</b> " -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#, no-c-format +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ημερολογίου και Εργασιών" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Χρώμα για τις εργασίες που έχουν λήξη" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Χρώμα για τις εργασίες που λήγουν σήμερα" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Day _ends:" msgstr "Ημέρα τ_ελειώνει:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Days" msgstr "Ημέρες" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Γνωστοποίηση διαθεσιμότητας" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Free/Busy" +msgstr "Διαθεσιμότητα:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 #: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Hours" msgstr "Ώρες" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Minutes" msgstr "Λεπτά" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 #: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 msgid "S_un" msgstr "_Κυρ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 #: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "T_asks due today:" msgstr "Ερ_γασίες που λήγουν σήμερα:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_hu" msgstr "_Πέμ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Template:" +msgstr "Πρότυπο:" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 #: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Time _zone:" msgstr "_Ζώνη αλλαγής ώρας:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time format:" msgstr "Μορφή ώρας:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 #: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "W_eek starts:" msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 #: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Work days:" msgstr "Ημέρες εργασίας:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "12 Ώρες (ΠΜ/ΜΜ)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_24 hour" msgstr "_24 ώρες" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Add URL" msgstr "_Προσθήκη URL" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Day begins:" msgstr "Η _μέρα αρχίζει στις :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Fri" msgstr "_Παρ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Mon" msgstr "_Δευ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Εργασίες που έχουν λή_ξει:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Sat" msgstr "_Σάβ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Διαιρέσεις ώρας:" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Tue" msgstr "Τ_ρίτη" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Wed" msgstr "_Τετ" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "before every appointment" msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "option menu to choose time units" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "" -"Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από την οποία θα γίνει η λήψη του " -"ημερολογίου" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Η τοποθεσία πηγής '%s' δεν είναι σωστά διατυπωμένη" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Η τοποθεσία πηγής '%s' δεν είναι πηγή webcal " - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Η πηγή με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη στην επιλεγμένη ομάδα" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Η ομάδα '%s' είναι απομακρυσμένη. Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από " -"την οποία θα γίνει η λήψη του ημερολογίου" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Προσθήκη Ημερολογίου" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Προσθήκη Λίστας Εργασιών" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "Χ_ρώμα:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Pick a color" -msgstr "Επιλογή χρώματος" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "Π_ροσθήκη ημερολογίου" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "Προσ_θήκη Λίστας Εργασιών" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "Α_νανέωση" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Τύπος:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 -msgid "weeks" -msgstr "εβδομάδες" - #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Το συμβάν έχει διαγραφεί." @@ -4963,75 +5156,100 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 -msgid " to " -msgstr " με " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 -msgid " (Completed " -msgstr "(Ολοκληρωμένο" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 -msgid "Completed " -msgstr "Ολοκληρωμένο " +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 +msgid "Could not update object" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 -msgid " (Due " -msgstr "(Λήξη" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 composer/e-msg-composer.c:2315 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 -msgid "Due " -msgstr "Λήξη " +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470 composer/e-msg-composer.c:2344 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:256 -msgid "Could not update object" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:517 composer/e-msg-composer.c:2347 +#: composer/e-msg-composer.c:3466 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:862 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 msgid "Edit Appointment" msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:867 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:904 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Συνάντηση - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1054 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Ραντεβού - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:870 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Εργασία - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Ημερολογιακή καταχώριση - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:884 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 msgid "No summary" msgstr "Χωρίς περίληψη" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν " "καταφθάσει μια ενημέρωση" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1629 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοση!" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 +msgid " (Completed " +msgstr "(Ολοκληρωμένο" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 +msgid "Completed " +msgstr "Ολοκληρωμένο " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 +msgid " (Due " +msgstr "(Λήξη" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 +msgid "Due " +msgstr "Λήξη " + #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής" @@ -5070,8 +5288,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -5105,70 +5322,66 @@ msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Εισαγωγή Αντιπροσώπου" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Appointment" -msgstr "Ραντεβού" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:146 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 msgid "Recurrence" msgstr "Επανεμφάνιση" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:365 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 msgid "Scheduling" msgstr "Δρομολόγηση" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:160 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:368 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 msgid "Invitations" msgstr "Προσκλήσεις" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:716 msgid "Event with no start date" msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης!" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 msgid "Event with no end date" msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία λήξης" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 calendar/gui/dialogs/task-page.c:551 msgid "Start date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 msgid "Start time is wrong" msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:925 msgid "End time is wrong" msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d ημέρα πριν από ραντεβού" msgstr[1] "%d ημέρες πριν από ραντεβού" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d ώρα πριν από ραντεβού" msgstr[1] "%d ώρες πριν από ραντεβού" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5196,127 +5409,139 @@ msgid "<b>Date and Time</b>" msgstr "<b>Ημερομηνία και Ώρα</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Send Options</b>" +msgstr "<b>Επιλογές</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "Γεγονός ολόκληρης ημέρας" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "Προ_σαρμογή...." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 msgid "Ca_tegories..." msgstr "_Κατηγορίες..." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Ημερο_λόγιο:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 msgid "Classi_fication:" msgstr "Τα_ξινόμηση:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Event Description" -msgstr "Περιγραφή:" +msgstr "Περιγραφή Γεγονότος" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "Τοπο_θεσία:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:303 msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 calendar/gui/e-cal-model.c:335 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301 msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Su_mmary:" msgstr "Περ_ίληψη:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Αυτό το ραντεβού έχει προσαρμοσμένες ειδοποιήσεις" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Ειδοποίηση" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Περιγραφή:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "_Χρόνος Λήξης:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:442 mail/em-folder-view.c:962 -#: mail/mail-account-gui.c:1578 mail/mail-account-gui.c:2023 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1268 +#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:961 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:429 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Το επιλεγμένο organizer δεν έχει πια ένα λογαριασμό." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:435 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:450 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:775 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Εξουσιοδότηση Σε..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:19 msgid "_Remove" msgstr "_Απομάκρυνση" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Παρευρισκόμενος" @@ -5352,16 +5577,16 @@ msgid "Member" msgstr "Μέλος" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" @@ -5375,7 +5600,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "Α_λλαγή Διοργανωτή" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "Ε_παφές..." @@ -5431,19 +5656,15 @@ msgstr "Όνομα Λίστας Εργασιών" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" @@ -5559,25 +5780,14 @@ msgstr "εβδομάδα(ες)" msgid "year(s)" msgstr "χρόνος(ια)" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Επιλογή προορισμού" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Προορισμός" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Λίστα Εργασιών" - #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Διάφορα\t</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 @@ -5587,44 +5797,45 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Κατάσταση</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1013 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 msgid "High" msgstr "Υψηλή" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "Σε Εξέλιξη" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1012 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" @@ -5653,51 +5864,55 @@ msgstr "_Κατάσταση:" msgid "_Web Page:" msgstr "Ιστοσε_λίδα:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:133 calendar/gui/print.c:2300 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Εργασία" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:209 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357 msgid "Assignment" msgstr "Εργασία" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:524 msgid "Due date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Βασικά</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ημερομηνία και Ώρα</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +msgid "Ad_vanced send options" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "D_escription:" msgstr "Π_εριγραφή:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Task Description" msgstr "Περιγραφή:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Due date:" msgstr "Ημερομηνία _Λήξης:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 msgid "_Group:" msgstr "_Ομάδα:" @@ -5820,137 +6035,50 @@ msgstr "%s στις %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2431 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2467 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:794 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Περίληψη:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Ημερομηνία Λήξης:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#. Status +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Προτεραιότητα:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Ιστοσελίδα:" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "Summary" -msgstr "Περίληψη" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -msgid "Free" -msgstr "Διαθέσιμη" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403 -msgid "Busy" -msgstr "Απασχολημένη" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "N" -msgstr "Β" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "S" -msgstr "Ν" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "Α" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 -msgid "W" -msgstr "Δ" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Η γεωγραφική θέση πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1403 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1507 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1206 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:458 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:942 -msgid "Recurring" -msgstr "Επανάληψη" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:944 -msgid "Assigned" -msgstr "Ανάθεση" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -5995,93 +6123,100 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:687 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 +msgid "Free" +msgstr "Διαθέσιμη" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +msgid "Busy" +msgstr "Απασχολημένη" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:851 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-view.c:1051 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1201 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1130 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 +#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1131 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 msgid "Open _Web Page" msgstr "Άνοιγμα Ιστο_σελίδας" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1132 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 -#: mail/em-folder-view.c:930 mail/em-popup.c:496 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 +#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Αποθήκευση _Ως..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1133 calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1137 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Αποκοπή" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1138 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 -#: composer/e-msg-composer.c:2879 mail/em-folder-tree.c:1024 -#: mail/message-list.c:1709 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1036 +#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "Αντι_γραφή" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 calendar/gui/e-calendar-view.c:1357 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "Επι_κόλληση" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1143 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 msgid "_Assign Task" msgstr "_Ανάθεση Εργασίας" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1144 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Προώ_θηση ως i_Calendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1146 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1150 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 -#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:953 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: mail/em-folder-tree.c:2754 mail/em-folder-view.c:952 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1295 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" @@ -6091,8 +6226,7 @@ msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" msgid "% Complete" msgstr "% Ολοκληρωμένο" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:616 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρώθηκε" @@ -6112,80 +6246,147 @@ msgstr "Προτεραιότητα" msgid "Start date" msgstr "Ημερομηνία έναρξης" +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Summary" +msgstr "Περίληψη" + #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Ταξινόμηση Εργασιών" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1166 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1179 msgid "Moving items" msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1168 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 msgid "Copying items" msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 msgid "New _Appointment..." msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 msgid "New All Day _Event" msgstr "Νέο _Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 -msgid "New Meeting" -msgstr "Νέα Συνάντηση" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 msgid "New Task" msgstr "Νέα Εργασία" #. FIXME: hook in this somehow -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 msgid "Current View" msgstr "Τρέχουσα Προβολή" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Επιλογή σημερινής μέρας" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 msgid "_Select Date..." msgstr "Επιλο_γή ημερομηνίας..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1369 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Δημο_σίευση πληροφοριών Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Αντιγραφή στο ημερολόγιο..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Με_τακίνηση στο ημερολόγιο..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Διαγραφή αυτής της _Εμφάνισης" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Διαγραφή Ό_λων των Εμφανίσεων" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:249 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202 +#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 +msgid "Recurring" +msgstr "Επανάληψη" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 +msgid "Assigned" +msgstr "Ανάθεση" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "N" +msgstr "Β" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "S" +msgstr "Ν" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "Α" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +msgid "W" +msgstr "Δ" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Η γεωγραφική θέση πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. @@ -6217,10 +6418,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i τμήματα λεπτών" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:513 +#: calendar/gui/print.c:841 +msgid "am" +msgstr "πμ" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:516 +#: calendar/gui/print.c:843 +msgid "pm" +msgstr "μμ" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -6228,22 +6436,15 @@ msgstr "%02i τμήματα λεπτών" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1564 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1494 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:810 calendar/gui/e-week-view.c:575 -#: calendar/gui/print.c:841 -msgid "am" -msgstr "πμ" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:813 calendar/gui/e-week-view.c:578 -#: calendar/gui/print.c:843 -msgid "pm" -msgstr "μμ" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i τμήματα λεπτών" #: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -6332,6 +6533,10 @@ msgstr "Σφάλμα iCalendar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:285 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 msgid "An unknown person" msgstr "Ένα άγνωστο άτομο" @@ -6344,23 +6549,21 @@ msgstr "" "<br> Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες, και επιλέξτε μετά μια " "ενέργεια από το παρακάτω μενού." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:421 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 msgid "Accepted" msgstr "Αποδοχή" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "Declined" msgstr "Άρνηση πρόσβασης" @@ -6371,8 +6574,7 @@ msgid "" msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 @@ -6554,8 +6756,7 @@ msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει #: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" -"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν" +msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" @@ -6567,8 +6768,7 @@ msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δε #: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;" +msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" @@ -6581,6 +6781,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " @@ -6630,8 +6831,8 @@ msgstr "Ανανέωση κατάστασης απάντησης" msgid "Send Latest Information" msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 -#: mail/mail-send-recv.c:411 mail/mail-send-recv.c:465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" @@ -6677,6 +6878,11 @@ msgstr "ημερομηνία έναρξης" msgid "Chair Persons" msgstr "Άτομα Προεδρείου" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +msgid "Required Participants" +msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες" + #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες" @@ -6685,153 +6891,153 @@ msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες" msgid "Resources" msgstr "Πόροι" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Άτομο" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Πόρος" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Αίθουσα" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Προεδρείο" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Μη-Συμμετέχων" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Απαιτεί Ενέργεια" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Δοκιμαστικά" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "Σε Εξέλιξη" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Εκτός Γραφείου" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Χωρίς Πληροφορίες" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "Επι_λογές" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Εμφάνιση Σ_μίκρυνσης" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Αυτόματη επιλογή" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "_Απαιτούμενα Άτομα" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και έ_νας Πόρος" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2405 +#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6861,7 +7067,17 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." msgid "Expunging" msgstr "Εξάλειψη" -#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:134 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408 +#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:410 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406 +msgid "Tasks" +msgstr "Εργασίες" + +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 #, fuzzy msgid "Timezone Button" msgstr "Ζώνη ώρας " @@ -6873,43 +7089,84 @@ msgstr "Ζώνη ώρας " msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:713 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 msgid "Updating query" msgstr "Αναβάθμιση ερωτήματος" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2016 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 msgid "Custom View" msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 #, fuzzy msgid "Save Custom View" msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2022 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." msgstr "Καθορισμός Προβολών..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2182 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2201 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2294 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Άνοιγμα %s." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3262 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 msgid "Purging" msgstr "Εκκαθάριση" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Ρυθμίστε εδώ την Ζώνη ώρας, Ημερολόγιο και Λίστα Εργασιών σας." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων του Ημερολογίου του Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Εφαρμογή προβολής μηνυμάτων ραντεβού του ημερολογίου του Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Επεξεργαστής Ημερολογίου/Εργασιών του Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου του Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "_Calendars" +msgstr "Ημερο_λόγια" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Εργασίες" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" @@ -6966,61 +7223,61 @@ msgstr "Σεπτέμβριος" msgid "_Select Today" msgstr "_Επιλογή σημερινής μέρας" -#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: calendar/gui/itip-utils.c:350 +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή." -#: calendar/gui/itip-utils.c:305 +#: calendar/gui/itip-utils.c:306 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος" -#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" msgstr "Πληροφορίες γεγονότος" -#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" msgstr "Πληροφορίες εργασιών" -#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου" -#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: calendar/gui/itip-utils.c:402 msgid "Calendar information" msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου" -#: calendar/gui/itip-utils.c:437 +#: calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Updated" msgstr "Ενημερώθηκε" -#: calendar/gui/itip-utils.c:445 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: calendar/gui/itip-utils.c:449 +#: calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Counter-proposal" msgstr "Αντιπρόταση" -#: calendar/gui/itip-utils.c:520 +#: calendar/gui/itip-utils.c:521 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:530 +#: calendar/gui/itip-utils.c:531 msgid "iCalendar information" msgstr "Πληροφορίες iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: calendar/gui/itip-utils.c:673 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Πρέπει να είστε παρευρισκόμενος για αυτό το γεγονός." -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -7032,7 +7289,7 @@ msgstr "" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." -#: calendar/gui/migration.c:154 +#: calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -7044,28 +7301,28 @@ msgstr "" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." -#: calendar/gui/migration.c:380 +#: calendar/gui/migration.c:381 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Γενέθλια και επέτειοι" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571 +#: calendar/gui/migration.c:479 calendar/gui/migration.c:572 msgid "On The Web" msgstr "Στον δικτυακό ιστό" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887 +#: calendar/gui/migration.c:738 calendar/gui/migration.c:905 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Αδυναμία εισαγωγής παλαιών ρυθμίσεων από evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:764 +#: calendar/gui/migration.c:767 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ημερολογίου '%s'." #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:916 +#: calendar/gui/migration.c:934 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Αδυναμία εισαγωγής των εργασιών '%s'." @@ -7301,68 +7558,73 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εκτύπωσης" msgid "New Task List" msgstr "Νέα Λίστα Εργασιών" -#: calendar/gui/tasks-component.c:397 +#: calendar/gui/tasks-component.c:404 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d εργασία" msgstr[1] "%d εργασίες" -#: calendar/gui/tasks-component.c:399 mail/mail-component.c:516 +#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] "%d επιλεγμένο" msgstr[1] "%d επιλεγμένα" -#: calendar/gui/tasks-component.c:446 +#: calendar/gui/tasks-component.c:453 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης εργασιών" -#: calendar/gui/tasks-component.c:740 +#: calendar/gui/tasks-component.c:747 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για την δημιουργία γεγονότων " "και συναντήσεων" -#: calendar/gui/tasks-component.c:755 +#: calendar/gui/tasks-component.c:762 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία εργασιών" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1029 +#: calendar/gui/tasks-component.c:856 +#, fuzzy +msgid "Task Source Selector" +msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές." + +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 msgid "New task" msgstr "Νέα εργασία" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1030 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "_Task" msgstr "_Εργασία" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1031 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 msgid "Create a new task" msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1037 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 msgid "New assigned task" msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας " -#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1045 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 msgid "New task list" msgstr "Νέα λίστα εργασιών" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 msgid "Task l_ist" msgstr "Λί_στα Εργασιών" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 msgid "Create a new task list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας" @@ -7387,7 +7649,8 @@ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση." msgid "Print Tasks" msgstr "Εργασίες Εκτύπωσης" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:318 +#. The first letter of each day of the week starting with Sunday +#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "ΚΔΤΤΠΠΣ" @@ -7431,10 +7694,6 @@ msgstr "" "Το Evolution βρήκε μηνύματα αρχεία Ημερολογίου του Gnome \n" "Θέλετε να εισαχθούν στο Evolution;" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Ημερολόγιο του Gnome" - #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. @@ -8964,3237 +9223,6 @@ msgstr "Ειρηνικός/Γουάλις" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Ειρηνικός/ Γιάπ" -#: camel/camel-cipher-context.c:103 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Η υπογραφή δεν υποστηρίζεται από αυτό το cipher" - -#: camel/camel-cipher-context.c:129 -msgid "Signing message" -msgstr "Υπογραφή μηνύματος" - -#: camel/camel-cipher-context.c:146 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Η επαλήθευση δεν υποστηρίζεται από αυτό το cipher" - -#: camel/camel-cipher-context.c:172 -msgid "Verifying message" -msgstr "Επιβεβαίωση μηνύματος" - -#: camel/camel-cipher-context.c:190 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Η κρυπτογράφηση δεν υποστηρίζεται από αυτό το cipher" - -#: camel/camel-cipher-context.c:216 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Κρυπτογράφηση μηνύματος" - -#: camel/camel-cipher-context.c:233 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Η αποκρυπτογράφηση δεν υποστηρίζεται από αυτό το cipher" - -#: camel/camel-cipher-context.c:255 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Αποκρυπτογράφηση μηνύματος" - -#: camel/camel-cipher-context.c:272 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Δεν μπορεί να εισάγετε κλειδιά αυτό το cipher" - -#: camel/camel-cipher-context.c:302 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Δεν μπορεί να εξάγετε κλειδιά αυτό το cipher" - -#: camel/camel-data-cache.c:134 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διαδρομής cache" - -#: camel/camel-data-cache.c:376 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση καταχώρησης cache: %s: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:195 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή ημερολογίου: %s\n" -"Οι περαιτέρω εργασίες σ' αυτόν τον διακομιστή δε θα επαναληφθούν\n" -"όταν ξανασυνδεθείτε στο δίκτυο." - -#: camel/camel-disco-diary.c:258 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του`%s':\n" -"%s\n" -"Οι αλλαγές σε αυτόν τον φάκελο δε θα ξανασυγχρονιστούν." - -#: camel/camel-disco-diary.c:294 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Ξανασυγχρονισμός με τον διακομιστή" - -#: camel/camel-disco-folder.c:42 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση" - -#: camel/camel-disco-folder.c:104 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Μεταφόρτωση νέων μηνυμάτων για εργασία χωρίς σύνδεση" - -#: camel/camel-disco-folder.c:467 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Προετοιμασία φακέλου '%s' για εργασία χωρίς σύνδεση" - -#: camel/camel-disco-store.c:405 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "" -"Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σωλήνωσης σε '%s': %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία θυγατρικης διεργασίας '%s': %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρο μήνυμα από %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Συγχρονισμός φακέλων" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση φίλτρου: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Σφάλμα στην εκτέλεση φίλτρου: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος φακέλου spool" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης φακέλου spool" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Λήψη μηνύματος %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του μηνύματος" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Συγχρονισμός φακέλου" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Λήψη μηνύματος %d από %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d από %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Αποτυχία ανάκτησης μηνύματος." - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι σε (system-flag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος σε (user-tag)" - -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία θυγατρικης διεργασίας '%s': %s" - -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Σφάλμα στην εκτέλεση αναζήτησης φίλτρου: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:356 camel/camel-folder-search.c:477 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Αδυναμία ανάλυσης έκφρασης αναζήτησης: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:366 camel/camel-folder-search.c:487 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Σφάλμα στην εκτέλεση έκφρασης αναζήτησης: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:673 camel/camel-folder-search.c:706 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(ταίριασμα-όλων) απαιτεί ένα single bool result" - -#: camel/camel-folder-search.c:756 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) not allowed inside match-all" - -#: camel/camel-folder-search.c:759 camel/camel-folder-search.c:763 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) requires a match type string" - -#: camel/camel-folder-search.c:785 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(ταίριασμα-όλων) απαιτεί ένα array result" - -#: camel/camel-folder-search.c:791 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(ταίρισμα-όλων) απαιτεί folder set" - -#: camel/camel-folder-search.c:880 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Γίνεται επερώτηση σε άγνωστη επικεφαλίδα: %s" - -#: camel/camel-folder.c:651 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία : προθήκη μηνύματος: για %s" - -#: camel/camel-folder.c:1260 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει έκφρασης: για %s" - -#: camel/camel-folder.c:1300 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "" -"Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει ταυτοτήτων χρήστη: για %s" - -#: camel/camel-folder.c:1414 -msgid "Moving messages" -msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων" - -#: camel/camel-folder.c:1414 -msgid "Copying messages" -msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων" - -#: camel/camel-folder.c:1663 -msgid "Learning junk" -msgstr "Εκμάθηση ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" - -#: camel/camel-folder.c:1680 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Εκμάθηση επιθυμητής αλληλογραφίας" - -#: camel/camel-folder.c:1699 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Φιλτράρισμα νέων μηνυμάτων" - -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Απρόσμενο μήνυμα κατάστασης GnuPG:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Αποτυχία ανάλυσης gpg userid hint." - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Αποτυχία ανάλυσης gpg passphrase request." - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Χρειάζεστε μια φράση εισόδου για το ξεκλείδωμα του κλειδιού για\n" -"χρήστη: \"%s\" " - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1253 -#: mail/mail-ops.c:717 mail/mail-send-recv.c:612 -msgid "Cancelled." -msgstr "Ακυρώθηκε." - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "" -"Αποτυχία ξεκλειδώματος μυστικού κλειδιού: Δόθηκαν 3 εσφαλμένες φράσεις " -"εισόδου." - -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Αναπάντεχη απάντηση από GnuPG: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κρυπτογράφηση: δεν έχουν οριστεί έγκυροι παραλήπτες" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Αποτυχία GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Αποτυχία GPG %s: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:420 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή δεδομένων:%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Αυτό το σημείο του μηνύματος είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:723 -#: camel/camel-smime-context.c:734 camel/camel-smime-context.c:741 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: Εσφαλμένη μορφή μηνύματος" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: δεν ήταν δυνατή η " -"δημιουργία προσωρινού αρχείου: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία κρυπτογραφημένων δεδομένων: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Αυτό το μέρος του μηνύματος είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:997 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Κρυπτογραφημένο περιεχόμενο" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του περιεχομένου του μηνύματος" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Αδύνατη η κατασκευή σωλήνωσης με βοήθημα κλειδωμάτων: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Αδύνατη η δικράνωση βοηθήματος κλειδωμάτων: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό να κλειδωθεί το %s: σφάλμα πρωτοκόλλου με βοήθημα κλειδωμάτων" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείδωμα του %s" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου κλειδώματος για %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Εκτός χρόνου για την λήψη αρχείου κλειδώματος στο %s. Προσπαθήστε αργότερα." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Αποτυχία κλειδώματος με χρήση fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Αποτυχία κλειδώματος με χρήση flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:104 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ελεγχθεί το αρχείο μηνυμάτων %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:117 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα το αρχείο μηνυμάτων %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:125 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα το προσωρινού αρχείο μηνυμάτων %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:154 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του προσωρινού αρχείο μηνυμάτων %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:184 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η κατασκευή σωλήνωσης: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:196 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δικράνωση: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:234 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Το πρόγραμμα Movemail απέτυχε: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:235 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Άγνωστο σφάλμα)" - -#: camel/camel-movemail.c:258 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου μηνύματος:%s" - -#: camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του μηνύματος στο πρόχειρο αρχείο: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή του μηνύματος στο πρόχειρο αρχείο: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:230 camel/camel-multipart-encrypted.c:245 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης τμήματος MIME: σφάλμα πρωτοκόλλου" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:258 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης τμήματος MIME: μη έγκυρη δομή" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:674 camel/camel-multipart-signed.c:725 -msgid "parse error" -msgstr "σφάλμα ανάλυσης" - -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Παροχέας ταχυδρομείου για τον Εικονικό Φάκελο" - -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Για την ανάγνωση μηνυμάτων ως ερώτηση για κάποιους άλλους φακέλους" - -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Το φόρτωμα αρθρωμάτων δεν υποστηρίζεται " -"σ' αυτό το σύστημα." - -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Δεν βρέθηκε κώδικας αρχικοποίησης στο " -"άρθρωμα." - -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:161 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος παροχέας για το πρωτόκολλο `%s'" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Ανώνυμη" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ανώνυμη προσπέλαση" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Μη έγκυρο ίχνος πληροφοριών διεύθυνσης email:\n" -"%s " - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Μη έγκυρο αδιαφανές ίχνος πληροφοριών:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Μη έγκυρο ίχνος πληροφοριών:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ασφαλή CRAM-MD5 κωδικό, αν " -"το υποστηρίζει ο διακομιστής." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ασφαλή DIGEST-MD5 κωδικό, " -"αν το υποστηρίζει ο διακομιστής." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Πολύ μακρύ challenge διακομιστή (>2048 octets)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Μη έγκυρο challenge διακομιστή\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Το challenge διακομιστή περιέχει μη έγκυρο κουπόνι \"Ποιότητας Προστασίας\"\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχουν δεδομένα εξουσιοδότησης\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" -"Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχουν όλα τα δεδομένα εξουσιοδότησης\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Η απάντηση του διακομιστή δεν ταιριάζει\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "" -"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεθείτε στον διακομιστή με την πιστοποίηση " -"Kerberos 5." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Ο καθορισμένος μηχανισμός δεν υποστηρίζεται από τα παρεχόμενα " -"διαπιστευτήρια, ή δεν αναγνωρίζεται στην εφαρμογή του." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Η παρεχόμενη παράμετρος target_name είναι κακοδιατυπωμένη." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Η παρεχόμενη παράμετρος target_name περιείχε ένα μη έγκυρο ή μη " -"υποστηριζόμενο τύπο ονόματος." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"Το input_token περιέχει διαφορετικά channel bindings από εκείνα που " -"καθορίζονται μέσω της παραμέτρου input_chan_bindings." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"Το input_token περιέχει μια άκυρη υπογραφή, ή μια υπογραφή που δε μπορεί να " -"επιβεβαιωθεί." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Τα παρεχόμενα διαπιστευτήρια δεν ήταν έγκυρα για αρχικοποίηση περιεχομένου, " -"ή ο χειρισμός διαπιστευτηρίων δεν ανέφερε διαπιστευτήρια." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"Το παρεχόμενο χειριστήριο περιεχομένου δεν αναφέρετε σε έγκυρο περιεχόμενο." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Οι έλεγχοι συνάφειας που έγιναν στο input_token απέτυχαν." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Οι έλεγχοι συνάφειας που έγιναν στο διαπιστευτήριο απέτυχαν." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Τα αναφερόμενα διαπιστευτήρια έχουν λήξει." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:241 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:277 camel/camel-sasl-gssapi.c:292 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:225 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1208 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Εσφαλμένη απάντηση πιστοποίησης από τον διακομιστή" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:302 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Μη υποστηριζόμενος layer ασφάλειας." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με την πιστοποίηση Kerberos 4." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:168 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η λήψη του εισιτηρίου Kerberos:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:33 -msgid "Login" -msgstr "Είσοδος" - -#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή με χρήση ενός κωδικού." - -#: camel/camel-sasl-login.c:128 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Άγνωστη κατάσταση πιστοποίησης." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί σε έναν Windows-based με την χρήση NTLM / " -"Secure Password Authentication." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:33 -msgid "PLAIN" -msgstr "PLAIN" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "" -"Με την επιλογή αυτή θα γίνει πρώτα η εξουσιοδότηση ΡΟΡ πριν από την " -"προσπάθεια SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 -msgid "POP Source URI" -msgstr "Πηγή POP URI" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP εξουσιοδότηση με άγνωστη μεταφορά" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "ΡΟΡ Πριν από SMTP εξουσιοδότηση με χρήση μη-pop πηγής" - -#: camel/camel-search-private.c:151 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Αποτυχία σύνταξης κανονικής έκφρασης: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:274 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση '%s'χρειάζεται ένα συστατικό ονόματος χρήστη" - -#: camel/camel-service.c:278 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' χρειάζεται ένα στοιχείο συστήματος" - -#: camel/camel-service.c:282 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση '%s' χρειάζεται ένα συστατικό θέσης" - -#: camel/camel-service.c:743 -#, fuzzy -msgid "cannot create thread" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος CMS" - -#: camel/camel-service.c:890 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Ανάλυση: %s" - -#: camel/camel-service.c:912 -#, fuzzy -msgid "Host lookup failed" -msgstr "Αποτυχία συσχέτισης εξυπηρετητή: άγνωστος λόγος" - -#: camel/camel-service.c:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: %s" -msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος:%s: Αδυναμία εύρεσης συστήματος" - -#: camel/camel-service.c:1021 -msgid "Resolving address" -msgstr "Ανάλυση διεύθυνσης" - -#: camel/camel-service.c:1041 -msgid "Name lookup failed" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:1044 -#, fuzzy, c-format -msgid "Name lookup failed: %s" -msgstr "Η εντολή NNTP απέτυχε: %s" - -#: camel/camel-session.c:283 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:105 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Εισάγετε κωδικό -φράση πρόσβασης για %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:262 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση πιστοποιητικού για '%s'" - -#: camel/camel-smime-context.c:268 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:273 -#, fuzzy -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας CMS signedData" - -#: camel/camel-smime-context.c:279 -#, fuzzy -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη CMS signedData" - -#: camel/camel-smime-context.c:286 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη δεδομένων CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:292 -#, fuzzy -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας CMS SignerInfo" - -#: camel/camel-smime-context.c:298 -#, fuzzy -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης cert chain" - -#: camel/camel-smime-context.c:304 -#, fuzzy -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "Αδυναμία προσθήκης CMS SigningTime" - -#: camel/camel-smime-context.c:326 camel/camel-smime-context.c:338 -#, fuzzy, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "Το πιστοποιητικό κρυπτογράφησης για `%s' δεν υπάρχει" - -#: camel/camel-smime-context.c:345 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Αδυναμία προσθήκης SMIMEEncKeyPrefs attribute" - -#: camel/camel-smime-context.c:350 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Αδυναμία προσθήκης MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" - -#: camel/camel-smime-context.c:355 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Αποτυχία προσθήκης πιστοποιητικού κρυπτογράφησης" - -#: camel/camel-smime-context.c:361 -#, fuzzy -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Αδυναμία προσθήκης CMS SignerInfo" - -#: camel/camel-smime-context.c:431 camel/camel-smime-context.c:879 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία encoder context" - -#: camel/camel-smime-context.c:437 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Αποτυχία προσθήκης δεδομένων στον CMS encoder" - -#: camel/camel-smime-context.c:442 camel/camel-smime-context.c:896 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή αποκωδικοποίηση δεδομένων" - -#: camel/camel-smime-context.c:515 -msgid "Unverified" -msgstr "Ανεπιβεβαίωτο" - -#: camel/camel-smime-context.c:517 -msgid "Good signature" -msgstr "Καλή υπογραφή" - -#: camel/camel-smime-context.c:519 -msgid "Bad signature" -msgstr "Κακή υπογραφή" - -#: camel/camel-smime-context.c:521 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Το περιεχόμενο αλλοιώθηκε ή πλαστογραφήθηκε κατά την μεταφορά" - -#: camel/camel-smime-context.c:523 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Το πιστοποιητικό υπογραφής δε βρέθηκε" - -#: camel/camel-smime-context.c:525 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Το πιστοποιητικό υπογραφής δεν είναι έμπιστο" - -#: camel/camel-smime-context.c:527 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Άγνωστο αλγόριθμος υπογραφής" - -#: camel/camel-smime-context.c:529 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος υπογραφής" - -#: camel/camel-smime-context.c:531 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Κακοδιατυπωμένη υπογραφή" - -#: camel/camel-smime-context.c:533 -msgid "Processing error" -msgstr "Σφάλμα ανάλυσης" - -#: camel/camel-smime-context.c:570 -#, fuzzy -msgid "No signed data in signature" -msgstr "Δεν υπάρχουν signedData στην υπογραφή" - -#: camel/camel-smime-context.c:577 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Λείπουν ανασκοπήσεις απο τα δεδομένα" - -#: camel/camel-smime-context.c:590 camel/camel-smime-context.c:600 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Δεν είναι δυνατός ο υπολογισμός ανασκοπήσεων" - -#: camel/camel-smime-context.c:605 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Αδυναμία ορισμού ανασκοπήσεων" - -#: camel/camel-smime-context.c:615 camel/camel-smime-context.c:620 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Αποτυχία εισαγωγής πιστοποιητικού" - -#: camel/camel-smime-context.c:630 -#, fuzzy -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "Μήνυμα μόνο με πιστοποιητικό, αδυναμία επιβεβαίωσης πιστοποιητικών" - -#: camel/camel-smime-context.c:633 -#, fuzzy -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" -msgstr "" -"Μήνυμα μόνο με πιστοποιητικό, τα πιστοποιητικά εισήχθησαν και επιβεβαιώθηκαν" - -#: camel/camel-smime-context.c:637 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής ανασκοπήσεων" - -#: camel/camel-smime-context.c:653 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Υπογράφων: %s <%s>: %s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:754 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποιητή" - -#: camel/camel-smime-context.c:806 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση πιστοποιητικού για '%s'" - -#: camel/camel-smime-context.c:813 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Αδυναμία εύρεσης common bulk encryption algorithm" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:822 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Αδυναμία ανάθεσης slot for encryption bulk key" - -#: camel/camel-smime-context.c:833 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:839 -#, fuzzy -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας CMS EnvelopedData" - -#: camel/camel-smime-context.c:845 -#, fuzzy -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "Αδυναμία επισύναψης CMS EnvelopedData" - -#: camel/camel-smime-context.c:851 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Αδυναμία επισύναψης αντικειμένου δεδομένων CMS" - -#: camel/camel-smime-context.c:860 -#, fuzzy -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας CMS RecipientInfo" - -#: camel/camel-smime-context.c:865 -#, fuzzy -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "Αδυναμία προσθήκης CMS RecipientInfo" - -#: camel/camel-smime-context.c:890 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Αποτυχία προσθήκης δεδομένων στον αποκωδικοποιητή" - -#: camel/camel-smime-context.c:977 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Αποτυχία αποδικωποιητή, σφάλμα %d" - -#: camel/camel-smime-context.c:984 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "Αποκρυπτογράφηση S/MIME: Δεν βρέθηκε κρυπτογραφημένο περιεχόμενο" - -#: camel/camel-smime-context.c:1011 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "εισαγωγή κλειδιών: δεν έχει ενσωματωθεί" - -#: camel/camel-smime-context.c:1019 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "εξαγωγή κλειδιών: δεν έχει εφαρμοστεί" - -#: camel/camel-store.c:214 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να γίνει η λήψη του φακέλου: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" - -#: camel/camel-store.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου`%s': ο φάκελος υπάρχει" - -#: camel/camel-store.c:298 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί ο φακέλος: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" - -#: camel/camel-store.c:326 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου %s: ο φάκελος υπάρχει" - -#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" - -#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" - -#: camel/camel-store.c:778 -msgid "Trash" -msgstr "Απορρίμματα" - -#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Αποτυχία κατά την λήψη πιστοποιητικού εκδότη" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Αδυναμία λήψης Λίστας Ανάκτησης Πιστοποιητικών" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης υπογραφής πιστοποιητικού" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης υπογραφής Λίστας Ανάκτησης Πιστοποιητικών" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Αδυναμία αποκωδικοποίησης δημοσίου κλειδιού εκδότη" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Αποτυχία υπογραφής πιστοποιητικού" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Αποτυχία υπογραφής Λίστας Ανάκτησης Πιστοποιητικών" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι ακόμα έγκυρο" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Το πιστοποιητικό έχει λήξει" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "Η CRL δεν είναι ακόμα έγκυρη" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "Η CRL έχει λήξει" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Σφάλμα στο CRL" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Αυτο-υπογεγραμμένο , μηδενικού βάθους πιστοποιητικό " - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Αυτο-υπογεγραμμένο πιστοποιητικό στην αλυσίδα" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Αδυναμία λήψης πιστοποιητικού εκδότη τοπικά" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης υπογραφής leaf" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Αλυσίδα πιστοποιητικού πολύ μακριά" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Το πιστοποιητικό ανακλήθηκε" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Μη έγκυρη Αρχή Πιστοποίησης (CA)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Υπέρβαση μήκους διαδρομής" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Μη έγκυρος σκοπός" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Μη έμπιστο πιστοποιητικό" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Απόρριψη πιστοποιητικού" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Αναντιστοιχία Εκδότη/Θέματος" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "Αναντιστοιχία AKID/SKID" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "Αναντιστοιχία σειριακού AKID/εκδότη" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Η χρήση κλειδιού δεν υποστηρίζει υπογραφή πιστοποιητικού" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Σφάλμα στην επαλήθευση εφαρμογής" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Εκδότης: %s\n" -"Αντικείμενο: %s\n" -"Αποτύπωμα: %s\n" -"Υπογραφή: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "GOOD" -msgstr "ΚΑΛΟ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 -msgid "BAD" -msgstr "ΚΑΚΟ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Εσφαλμένο πιστοποιητικό από %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Θέλετε να το δεχτείτε ούτως ή άλλως;" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Έλεγχος πιστοποιητικού SSL%s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Θέλετε να το αποδεχθείτε;" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Πρόβλημα Πιστοποιητικού: %s\n" -"Εκδότης: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Εσφαλμένος τομέας πιστοποιητικού: %s\n" -"Εκδότης: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό έχει λήξει: %s\n" -"Εκδότης: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Η λίστα ανάκτησης πιστοποιητικών έχει λήξει: %s\n" -"Εκδότης: %s" - -#: camel/camel-url.c:293 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης URL `%s'" - -#: camel/camel-vee-folder.c:604 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης `%s': %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:646 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Κανένα τέτοιο μήνυμα %s στο %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:813 camel/camel-vee-folder.c:819 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Αδυναμία αντιγραφής ή μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα εικονικό φάκελο" - -#: camel/camel-vee-store.c:390 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %s: Δεν υπάρχει ο φάκελος" - -#: camel/camel-vee-store.c:412 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:45 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο Απορριμμάτων" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων στον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα αυτού του διακομιστή" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Έλεγχος νέων μηνυμάτων για ανεπιθύμητη αλληλογραφία" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Έλεγχος για ανεπιθύμητα μηνύματα μόνο στον φάκελο εισερχομένων" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός απομακρυσμένης αλληλογραφίας τοπικά" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων και Ημερολόγιο" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Post Office Agent SOAP Port:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Post Office Agent SOAP Port:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Χρήση Ασφαλούς Σύνδεσης (SSL):" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "Για την πρόσβαση σε εξυπηρετητές Novell Groupwise" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:71 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 -msgid "Password" -msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAP με χρήση κωδικού " -"απλού κειμένου." - -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:402 -msgid "Checklist" -msgstr "Checklist" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3195 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή: %s" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ειδοποίηση από τον διακομιστή IMAP %s@%s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Η εντολή IMAP απέτυχε: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Η ανταπόκριση από τον διακομιστή τερματίστηκε πιο νωρίς." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Η απάντηση του διακομιστή ΙΜΑΡ δεν περιείχε την πληροφορία %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Απροσδόκητη απάντηση ΟΚ από τον διακομιστή IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της περίληψης για %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Ο φάκελος καταστράφηκε και ξαναδημιουργήθηκε στο διακομιστή." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Γίνεται σάρωση για αλλαγμένα μηνύματα" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Αδυναμία ανάκτησης μηνύματος: %s " - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Δεν μπορεί να γίνει η λήψη του μηνύματος: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:416 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 -msgid "No such message" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Το μήνυμα δεν είναι διαθέσιμο αύτη την στιγμή" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Λήψη πληροφορίες περίληψης για νέα μηνύματα" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Ημιτελής απόκριση διακομιστή: δε δόθηκαν πληροφορίες για το μήνυμα %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Ημιτελής απόκριση διακομιστή: δε δόθηκε UID για το μήνυμα %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Απρόσμενη απάντηση διακομιστή: Ταυτόσημα UID για τα μηνύματα %d και %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης σώματος μηνύματος στην απάντηση FETCH." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου cache: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Αποτυχία cache μηνύματος %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Αποτυχία cache %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εντολής για την σύνδεση με τον διακομιστή" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 -msgid "Command:" -msgstr "Εντολή:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 -msgid "Folders" -msgstr "Φάκελοι" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Εμφάνιση μόνο των φακέλων με συνδρομή" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Παράκαμψη φακέλου namespace που παρέχεται από τον διακομιστή" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 -msgid "Namespace" -msgstr "Namespace" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" -"Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ σ' αυτόν τον διακομιστή" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "Για ανάγνωση και αποθήκευση μηνυμάτων σε διακομιστές IMAP." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:422 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Διακομιστής IMAP %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:181 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Υπηρεσία IMAP για %s στο %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:211 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:226 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:254 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:535 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:200 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL δεν είναι διαθέσιμο" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:223 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:247 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:211 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Η σύνδεση ακυρώθηκε" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:654 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#, fuzzy -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "Η επέκταση SSL/TLS δεν υποστηρίζεται" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "Αποτυχία διαπραγματεύσεων SSL" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με την εντολή \"%s\": %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "" -"Ο διακομιστής IMAP %s δεν υποστηρίζει την αιτούμενο τύπο πιστοποίησης %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1250 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος πιστοποίησης %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1273 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:363 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό IMAP για %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1287 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Δεν έχετε εισάγει κωδικό πρόσβασης." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1316 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή ΙMAP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1835 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2025 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2231 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:747 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"Το όνομα φακέλου \"%s\" δεν είναι έγκυρο δε μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα " -"\"%c\"" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1911 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2292 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Ο γονικός φάκελος δεν επιτρέπεται να περιέχει υποφάκελους" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1966 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου: `%s': ο φάκελος υπάρχει" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Άγνωστος γονικός φάκελος: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Απέτυχε η εντολή αποστολής στο διακομιστή IMAP:%s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:657 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP4 %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:231 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Απροσδόκητος χαιρετισμός από τον διακομιστή IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:415 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιλογή φακέλου `%s': Άκυρη όνομα αρχείου" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:421 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιλογή φακέλου `%s': Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή IMAP4 %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:360 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Δεν είναι δυνατός ο συγχρονισμός σημαιών στον φάκελο `%s': Άγνωστο" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:366 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατός ο συγχρονισμός σημαιών στον φάκελο `%s': Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:503 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξάλειψη του φακέλου`%s': Άγνωστο" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:508 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξάλειψη του φακέλου`%s': Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:698 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος %s από τον φάκελο `%s': Δεν υπάρχει " -"τέτοιο μήνυμα" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:703 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος %s από τον φάκελο `%s': Εσφαλμένη " -"εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:828 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο`%s': Άγνωστο σφάλμα" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:857 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:936 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%" -"s': Άγνωστο" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:940 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%s': " -"Άγνωστο" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:948 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%" -"s': Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:952 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων από τον φάκελο `%s' στον φάκελο `%s': " -"Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"Για ανάγνωση και αποθήκευση μηνυμάτων σε διακομιστές IMAPv4rev1. ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΟ " -"ΣΤΑΔΙΟ !!" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAPv4rev1 με χρήση " -"κωδικού απλού κειμένου." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:346 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή IMAP %s με χρήση του %sμηχανισμού " -"πιστοποίησης" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:391 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης IMAP για %s στο σύστημα %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή IMAP %s με τη χρήση %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:684 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: `%s' στον διακομιστή IMAP %s: Άγνωστο" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:798 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου %s: Μη έγκυρο όνομα mailbox" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:804 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s':' Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:835 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': Ειδικός φάκελος" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:894 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': Μη έγκυρο όνομα mailbox" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου`%s': Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου `%s' σε `%s' : Ειδικός φάκελος" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:951 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου `%s' σε `%s' :Μη έγκυρο όνομα " -"mailbox" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου `%s' σε `%s' : Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1204 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" -"Αδυναμία λήψης %s πληροφοριών για το pattern `%s' στον διακομιστή IMAP %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1206 -msgid "Bad command" -msgstr "Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1282 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον φάκελο %s: Μη έγκυρο όνομα mailbox" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1287 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στον φάκελο %s: Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1347 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση συνδρομής από φάκελο %s: Μη έγκυρο όνομα " -"γραμματοκιβωτίου" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1352 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποχώρηση απο τον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:251 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:274 -msgid "No data" -msgstr "Δεν έχουν δοθεί δεδομένα" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή %s IMAP: %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 -msgid "Message storage" -msgstr "Αποθήκη μηνυμάτων" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:250 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s (θύρα %s) : %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:347 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP στο %s " - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Δεδομένα σώματος μηνύματος καταλόγου" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "mailbox:%s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Χρήση του αρχείου περίληψης φακέλου `.folders' (exmh)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "Κατάλογοι σε φορμά ΜΗ" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Για την αποθήκευση μηνυμάτων σε καταλόγους μηνυμάτων σαν ΜΗ." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 -msgid "Local delivery" -msgstr "Τοπική παράδοση" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"Για την ανάκτηση (μετακίνηση) τοπικής αλληλογραφίας από μορφοποιημένα mbox " -"spools σε φακέλους του Evolution." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Κατάλογοι μηνυμάτων σε φορμά Maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Για την αποθήκευση τοπικών μηνυμάτων σε καταλόγους maildir" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Αποθήκευση κατάστασης κεφαλίδων σε μορφή Elm/Pine/Mutt" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Unix mbox spool ή κατάλογος" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"Για ανάγνωση και αποθήκευση τοπικής αλληλογραφίας σε αρχεία mbox spool.\n" -"Μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθούν για την ανάγνωση δέντρου φακέλων στυλ Elm, " -"Pine, ή Mutt." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Η αποθήκη του root %s δεν είναι απόλυτη θέση" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Η αποθήκη του root %s δεν είναι κανονικός κατάλογος" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Οι τοπικές αποθήκες δεν έχουν εισερχόμενα" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Τοπικό αρχείο μηνυμάτων %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s στο %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία '%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περίληψης του φακέλου `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περίληψης του φακέλου `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της περίληψης:%s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:465 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην περίληψη : άγνωστη αιτία" - -#. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:136 -msgid "Inbox" -msgstr "Εισερχόμενα" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Ακυρώθηκε η προθήκη μηνύματος Maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στο φάκελο maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:415 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:465 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:473 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Μη έγκυρα περιεχόμενα στο μήνυμα" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου`%s' . Ο φάκελος δεν υπάρχει." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου `%s' :δεν είναι κατάλογος maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "δεν είναι κατάλογος maildir" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σάρωση του φακέλου `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:420 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί η θέση καταλόγου maildir: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Έλεγχος συνάφειας φακέλου" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:647 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:736 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:634 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138 -msgid "Storing folder" -msgstr "Φάκελος αποθήκευσης" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:223 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείδωμα του φακέλου στο %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:282 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του mailbox: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:342 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Ακύρωση πρόσθεσης μηνυμάτων" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:345 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στο αρχείο mbox: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτη ζημιά." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Αποτυχία κατασκευής μηνύματος." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου με αυτό το όνομα" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου `%s': δεν είναι κανονικό αρχείο" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' δεν είναι κανονικό αρχείο." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Ο φάκελος `%s' δεν είναι άδειος. Δεν έγινε η διαγραφή." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου `%s': %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Το όνομα του νέου φακέλου δεν είναι έγκυρο." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία `%s': `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του '%s' σε %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:376 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:424 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" -"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στο φάκελο %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατό να ελεγχθεί ο φάκελος: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:143 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προσωρινού mailbox: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:573 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του φακέλου πηγής %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του προσωρινού φακέλου:%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου : %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Ασυμφωνία περίληψης και φακέλου, ακόμα και μετά από συγχρονισμό" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:335 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης φακέλου : %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:941 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του προσωρινού mailbox: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Η εγγραφή του προσωρινού mailbox απέτυχε: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "Η προσθήκη μηνύματος ΜΗ ακυρώθηκε" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον mh φάκελο: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί ο φάκελος `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου `%s': δεν είναι κατάλογος" - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:245 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί η θέση καταλόγου του ΜΗ: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Το Spool `%s' δεν μπορεί να ανοιχθεί: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Spool `%s' δεν είναι κανονικός κατάλογος ή αρχείο" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Ο φάκελος`%s/%s' δεν υπάρχει." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου`%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Ο φάκελος `%s' δεν υπάρχει." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί ο φάκελος`%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' δεν είναι αρχείο αλληλογραφίας." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr " Η αποθήκευση δεν υποστηρίζει ένα INBOX" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Αρχείο αλληλογραφίας spool %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Δέντρο φακέλου spool %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Οι φάκελοι spool δε μπορούν να μετονομασθούν" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Οι φάκελοι spool δε μπορούν να διαγραφούν" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:176 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:186 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:196 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να συγχρονιστεί ο προσωρινός φάκελός %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:212 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού φακέλου spool %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Αδυναμία συγχρονισμού φακέλου spool %s: %s\n" -"Ο φάκελος μπορεί να είναι κατεστραμμένος, αποθηκεύθηκε αντίγραφο στο `%s'" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1145 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης NNTP για %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το όνομα χρήστη" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Αποτυχία σποστολής ονόματος χρήστη στον διακομιστή" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Ο διακομιστής απέρριψε το όνομα χρήστη/κωδικό" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Αδυναμία λήψης μηνύματος %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Ακυρώθηκε από τον χρήστη" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: uid σε μή έγκυρη μορφή: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Η αποστολή απέτυχε: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Δεν μπορείτε να στέλνετε μηνύματα NNTP όταν εργάζεστε χωρίς σύνδεση!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων από έναν φάκελο NNTP!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Αδυναμία λήψης λίστας ομάδας από τον διακομιστή" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου λίστας ομάδας για %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου λίστας ομάδας για %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Εμφάνιση φακέλων σε σύντμηση (π.χ l.g.linux αντί για local.greek.linux)" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Στον διάλογο εγγραφής να εμφανίζονται σχετικά ονόματα φακέλων" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 -msgid "USENET news" -msgstr "Ειδήσεις USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Αυτός είναι ένας παροχέας για την ανάγνωση και δημοσίευση μηνυμάτων σε " -"ομάδες ειδήσεων USENET" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Με την επιλογή αυτή θα γίνει πιστοποίηση με τον διακομιστή NNTP με την χρήση " -"κωδικού πρόσβασης σε μορφή απλού κειμένου." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:115 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1255 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "Η εντολή NNTP απέτυχε: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:233 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης χαιρετισμού από %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:245 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "Ο διακομιστής NNTP %s επέστρεψε κωδικό σφάλματος %d: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:421 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "Ειδήσεις USENET μέσω %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την λήψη ομάδων συζήτησης:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:894 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να εγγραφείτε σε αυτή την ομάδα συζήτησης:\n" -"\n" -"Δεν υπάρχει τέτοια ομάδα. Το επιλεγμένο αντικείμενο μάλλον είναι ένας " -"μητρικός φάκελος." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:926 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να αποχωρήσετε από αυτή την ομάδα συζήτησης:\n" -"\n" -"η ομάδα δεν υπάρχει!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:951 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα φάκελο σε ένα News store: καλύτερα να " -"εγγραφείτε." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:959 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ενός φακέλου στο News store." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:967 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Αδύνατη η απομάκρυνση φακέλου σε ένα News store: καλύτερα να αποχωρήσετε απο " -"την ομάδα." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1137 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Ζητήθηκε πιστοποίηση αλλά δεν έχει δοθεί όνομα χρήστη" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1167 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 -msgid "Not connected." -msgstr "Δε συνδέθηκε." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1362 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:315 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Σάρωση για νέα μηνύματα" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:226 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον xover: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:329 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Αναπάντεχη απάντηση από head: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369 -msgid "Use cancel" -msgstr "Χρήση ακύρωσης" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Η λειτουργία απέτυχε: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Παραλαβή περίληψης ΡΟΡ" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη περίληψης POP: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Εξάλειψη των διαγραμμένων μηνυμάτων" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Κανένα μήνυμα με uid %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Παραλαβή μηνύματος ΡΟΡ %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225 -#: composer/e-msg-composer.c:1246 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Άγνωστος λόγος" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Αντίγραφο στο διακομιστή" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Διαγραφή μετά από %s ημέρα(ες)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Απενεργοποίηση υποστήριξης για όλες τις επεκτάσεις POP3 " - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Για την σύνδεση και λήψη μηνυμάτων από διακομιστές POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή ΡΟΡ με τη χρήση κωδικού " -"πρόσβασης σε μορφή απλού κειμένου. Είναι η επιλογή που υποστηρίζουν οι πιο " -"πολλοί διακομιστές POP." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή ΡΟΡ με την χρήση " -"κρυπτογραφημένου κωδικού πρόσβασης. Αυτό μπορεί να μη λειτουργεί για όλους " -"του χρήστες, ακόμα και αν οι διακομιστές υποστηρίζουν το αντίθετο." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση έγκυρου χαιρετισμού από τον διακομιστή POP %s " -"(port %s)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, fuzzy -msgid "STLS not supported" -msgstr "Η επέκταση SSL/TLS δεν υποστηρίζεται" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:347 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s " - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:388 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:502 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή POP %s: Δεν υποστηρίζεται ο " -"μηχανισμός πιστοποίησης." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:404 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' Είσοδος απέτυχε για τον διακομιστή POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Αδυναμία εισόδου στο διακομιστή POP %s: Σφάλμα πρωτοκόλλου SASL " - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή POP %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:461 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης POP για %s στο σύστημα %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s.\n" -"Σφάλμα κατά την αποστολή κωδικού πρόσβασης %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s.\n" -"Σφάλμα κατά την αποστολή κωδικού πρόσβασης %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:628 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Δεν υπάρχει ο φάκελος `%s'." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"Για την παράδοση μηνυμάτων με την προώθηση στο πρόγραμμα \"sendmail\" στο " -"τοπικό σύστημα." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης λίστας παραληπτών" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σωλήνωσης προς το sendmail: %s: το μήνυμα δε " -"στάλθηκε" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δικράνωση του sendmail: %s: το μήνυμα δε στάλθηκε" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος : %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "το πρόγραμμα sendmail τερματίστηκε με σήμα %s: το μήνυμα δε στάλθηκε." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί το %s: το μήνυμα δε στάλθηκε." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" -"το πρόγραμμα sendmail τερματίστηκε σε κατάσταση %d: το μήνυμα δε στάλθηκε." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Παράδοση μηνυμάτων μέσω του προγράμματος sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"Για τη παράδοση μηνυμάτων με την σύνδεση σε απομακρυσμένο mailhub με χρήση " -"SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Σφάλμα σύνταξης, δεν αναγνωρίζεται η εντολή" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Σφάλμα σύνταξης σε παραμέτρους" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Η εντολή δεν έχει ενσωματωθεί" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Η παράμετρος της εντολής δεν έχει ενσωματωθεί" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Κατάσταση συστήματος, ή το σύστημα βοήθειας έτοιμο" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Help message" -msgstr "Μήνυμα βοήθειας" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Service ready" -msgstr "Η υπηρεσία είναι έτοιμη" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Η υπηρεσία κλείνει το κανάλι μετάδοσης" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Η υπηρεσία δεν υπάρχει τερματίζεται το κανάλι μετάδοσης" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Εντάξει η αιτηθείσα ενέργεια ταχυδρομείου, ολοκληρώθηκε" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Όχι τοπικός χρήστης , θα γίνει προώθηση στο <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" -"Η αιτηθείσα ενέργεια ταχυδρομείου δεν εκτελέστηκε: το mailbox δεν είναι " -"διαθέσιμο" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το mailbox δεν είναι διαθέσιμο" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια εγκαταλείφθηκε: σφάλμα κατά την επεξεργασία" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Όχι τοπικός χρήστης, παρακαλώ δοκιμάστε <forward-path>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: ανεπαρκή αποθήκη συστήματος" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" -"Η αιτηθείσα ενέργεια εγκαταλείφθηκε: υπέρβαση του κατανεμημένου χώρου " -"αποθήκευσης" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" -"Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το όνομα του mailbox δεν επιτρέπεται" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Εκκίνηση εισαγωγής μηνυμάτων; τελειώνει με <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Η διεξαγωγή απέτυχε" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Απαιτείται η ανταλλαγή κωδικού πρόσβασης" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Ο μηχανισμός πιστοποίησης είναι αδύναμος" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Απαιτείται Κρυπτογράφηση για τον μηχανισμό πιστοποίησης που ζητήθηκε" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Προσωρινή αποτυχία πιστοποίησης" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -msgid "Authentication required" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Σφάλμα απάντησης Welcome" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:321 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή SMTP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "Η εντολή STARTTLS απέτυχε: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "Η εντολή STARTTLS απέτυχε" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"Ο διακομιστής SMTP %s δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης %s που ζητήθηκε" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης SMTP για %s στο σύστημα %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή SMTP.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:656 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "Διακομιστής SMTP %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Παράδοση μηνυμάτων μέσω %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: δεν καθορίστηκε υπηρεσία" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: η διεύθυνση αποστολέα δεν είναι " -"έγκυρη." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 -msgid "Sending message" -msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: δεν καθορίστηκαν παραλήπτες." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι μη έγκυροι " -"παραλήπτες" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "Χαιρετισμός SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "Η εντολή HELO απέτυχε: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 -msgid "HELO command failed" -msgstr "Η εντολή HELO απέτυχε" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:987 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία του αντικειμένου πιστοποίησης SASL." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "Η εντολή AUTH απέτυχε: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "Η εντολή AUTH απέτυχε" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Εσφαλμένη απάντηση πιστοποίησης από τον διακομιστής.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Η εντολή MAIL FROM απέτυχε: %s: το μήνυμα δε στάλθηκε" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Η εντολή MAIL FROM απέτυχε" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1149 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Η εντολή RCPT TO απέτυχε: %s: το μήνυμα δε στάλθηκε" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> απέτυχε" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1284 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Η εντολή DATA απέτυχε: %s:το μήνυμα δεν στάλθηκε" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1224 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300 -msgid "DATA command failed" -msgstr "Η εντολή DATA απέτυχε" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "Η εντολή RSET απέτυχε: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339 -msgid "RSET command failed" -msgstr "Η εντολή RSET απέτυχε" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1362 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "Η εντολή QUIT απέτυχε: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "Η εντολή QUIT απέτυχε" - #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 #, c-format msgid "%.0fK" @@ -12214,15 +9242,14 @@ msgstr "%.0fG" msgid "attachment" msgstr "συνημμένο" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2758 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -#, fuzzy msgid "_Add attachment..." -msgstr "Προσθήκη συνημμένου..." +msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..." #: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 @@ -12253,95 +9280,13 @@ msgstr "Τύπος MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή της επισύναψης" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Posting destination" -msgstr "Προορισμός αποστολής" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Απάντηση Σε:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 -msgid "From:" -msgstr "Από:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 -msgid "Subject:" -msgstr "Θέμα:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 -msgid "To:" -msgstr "Προς:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:600 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Cc:" -msgstr "Κοινοποίηση:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "Bcc:" -msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές " -"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 -msgid "Post To:" -msgstr "Αποστολή Σε:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:620 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)" - -#: composer/e-msg-composer.c:719 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +#: composer/e-msg-composer.c:727 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " "υπογραφής από τον λογαριασμό." -#: composer/e-msg-composer.c:726 +#: composer/e-msg-composer.c:734 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -12349,75 +9294,65 @@ msgstr "" "Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί " "πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό." -#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#: composer/e-msg-composer.c:1233 composer/e-msg-composer.c:1254 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Άγνωστος λόγος" + +#: composer/e-msg-composer.c:1291 msgid "Could not open file" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" -#: composer/e-msg-composer.c:1291 +#: composer/e-msg-composer.c:1299 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος από τον επεξεργαστή" -#: composer/e-msg-composer.c:1561 +#: composer/e-msg-composer.c:1569 msgid "Untitled Message" msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο" -#: composer/e-msg-composer.c:1591 +#: composer/e-msg-composer.c:1599 msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1498 +#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578 +#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 msgid "Autogenerated" msgstr "Αυτόματη δημιουργία" -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -msgid "Signature:" -msgstr "Υπογραφή:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2298 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2327 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3421 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" +#: composer/e-msg-composer.c:2105 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Υπογραφή:" -#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3314 -#: composer/e-msg-composer.c:3315 +#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3355 +#: composer/e-msg-composer.c:3356 msgid "Compose a message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: composer/e-msg-composer.c:2649 +#: composer/e-msg-composer.c:2671 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Συνημμένο μήνυμα - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2817 +#: composer/e-msg-composer.c:2676 composer/e-msg-composer.c:2839 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Συνημμένο μήνυμα" msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα" -#: composer/e-msg-composer.c:2880 mail/em-folder-tree.c:1025 -#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:824 -#: mail/message-list.c:1710 +#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037 +#: mail/em-folder-tree.c:2255 mail/em-folder-view.c:823 +#: mail/message-list.c:1713 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" -#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1027 -#: mail/message-list.c:1712 +#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1039 +#: mail/message-list.c:1715 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Ακύρωση _Drag" -#: composer/e-msg-composer.c:4492 +#: composer/e-msg-composer.c:4536 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12425,6 +9360,91 @@ msgstr "" "<b>(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο " "οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)<b>" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 +msgid "Posting destination" +msgstr "Προορισμός αποστολής" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων" + +#. +#. * Reply-To: +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "_Απάντηση Σε:" + +#. +#. * From +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +msgid "Fr_om:" +msgstr "Α_πό:" + +#. +#. * Subject +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +msgid "S_ubject:" +msgstr "_Θέμα:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601 +msgid "_To:" +msgstr "Πρ_ος:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Κοινοποίηση:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +msgid "_Bcc:" +msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές " +"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος." + +#. +#. * Post-To +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#, fuzzy +msgid "_Post To:" +msgstr "Αποστολή Σε:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628 +msgid "Post To:" +msgstr "Αποστολή Σε:" + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +msgid "Attach file(s)" +msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)" + #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." @@ -12517,8 +9537,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα" msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που συντάσσετε;" +msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που συντάσσετε;" #. mail-composer:exit-unsaved secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 @@ -12590,7 +9609,7 @@ msgstr "" "\n" "Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένη την σωστή έκδοση gtkhtml και libgtkhtml." -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:517 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:520 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -12724,14 +9743,18 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Επικάλυψη αρχείου;" -#: e-util/e-passwords.c:464 +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Περιγραφή του συνημμένου." + +#: e-util/e-passwords.c:468 msgid "_Remember this password" msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού" -#: e-util/e-passwords.c:465 +#: e-util/e-passwords.c:469 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" -"Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" +msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -12813,7 +9836,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12822,7 +9845,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -12958,71 +9981,6 @@ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα" msgid "Choose a file" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Important" -msgstr "Σημαντικό" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "To Do" -msgstr "Πρός Τακτοποίηση" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Later" -msgstr "Αργότερα" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Δοκιμή" - -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "'Όνομα κανόνα: " - -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Αν</b> " - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "αν ικανοποιηθούν όλα τα κριτήρια" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "αν ικανοποιηθούν κάποια από τα κριτήρια" - -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Εκτέλεση ενεργειών" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "Όλα τα σχετικά" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Απαντήσεις" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Απαντήσεις και μητρικά" - -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "Συμπεριλαμβάνονται αλληλουχίες" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "εισερχόμενα" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "εξερχόμενα" - #: filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>Κανόνες _Φίλτρου</b>" @@ -13031,11 +9989,15 @@ msgstr "<b>Κανόνες _Φίλτρου</b>" msgid "Compare against" msgstr "Σύγκριση με" -#: filter/filter.glade.h:3 +#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975 msgid "Incoming" msgstr "Εισερχόμενα" #: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Show filters for mail:" +msgstr "" + +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -13043,7 +10005,7 @@ msgstr "" "Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" "12:00am της ημερομηνίας που δίνετε εδώ." -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -13051,7 +10013,7 @@ msgstr "" "Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" "με ώρα σχετική όταν λειτουργεί το φίλτρο." -#: filter/filter.glade.h:8 +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -13059,34 +10021,96 @@ msgstr "" "Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" "την τρέχουσα ώρα όταν λειτουργεί το φίλτρο." -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα" -#: filter/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "πριν" -#: filter/filter.glade.h:16 +#: filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "μήνες" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170 +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" -#: filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "η τρέχουσα ώρα" -#: filter/filter.glade.h:19 +#: filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "ή ώρα που ορίζετε" -#: filter/filter.glade.h:21 +#: filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "χρόνια" +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Important" +msgstr "Σημαντικό" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "To Do" +msgstr "Πρός Τακτοποίηση" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Later" +msgstr "Αργότερα" + +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Δοκιμή" + +#: filter/filter-rule.c:790 +msgid "_Rule name:" +msgstr "'Όνομα _κανόνα:" + +#: filter/filter-rule.c:818 +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Αν</b> " + +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "αν ικανοποιηθούν όλα τα κριτήρια" + +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "αν ικανοποιηθούν κάποια από τα κριτήρια" + +#: filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Εκτέλεση ενεργειών" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "Όλα τα σχετικά" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Απαντήσεις" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Απαντήσεις και μητρικά" + +#: filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "Συμπεριλαμβάνονται αλληλουχίες" + +#: filter/filter-rule.c:975 +#, fuzzy +msgid "Outgoing" +msgstr "εξερχόμενα" + #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Προσθήκη Κανόνα" @@ -13099,111 +10123,92 @@ msgstr "Επεξεργασία Κανόνα" msgid "Rule name" msgstr "'Όνομα κανόνα: " -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" +#: mail/em-account-editor.c:377 +#, c-format +msgid "%s License Agreement" +msgstr "%s Άδεια χρήσης" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: mail/em-account-editor.c:384 +#, c-format msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Ρυθμίστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " -"ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +"\n" +"Please read carefully the license agreement\n" +"for %s displayed below\n" +"and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -"Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Ρυθμίστε εδώ τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution." +"\n" +"Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά την άδεια χρήσης\n" +"για το %s που εμφανίζεται παρακάτω\n" +"και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτων του Evolution" +#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "Select Folder" +msgstr "Επιλογή Φακέλου" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail" +#: mail/em-account-editor.c:1812 +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "_Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:427 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:524 -#: mail/mail-component.c:575 -msgid "Mail" -msgstr "Μηνύματα" +#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config +#: mail/em-account-editor.c:2081 mail/em-account-editor.c:2159 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Επιλογές Λήψης" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Λογαριασμοί Αλληλογραφίας" +#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας" +#: mail/em-account-editor.c:2504 mail/mail-config.glade.h:34 +msgid "Account Editor" +msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Αλληλογραφία:" +#: mail/em-account-editor.c:2504 mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "Evolution Account Assistant" +msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:433 +#: mail/em-account-prefs.c:422 msgid "[Default]" msgstr "[Προεπιλογή]" -#: mail/em-account-prefs.c:487 +#: mail/em-account-prefs.c:476 msgid "Account name" msgstr "Όνομα λογαριασμού:" -#: mail/em-account-prefs.c:489 +#: mail/em-account-prefs.c:478 msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" #: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 -#: mail/mail-config.c:1049 +#: mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "Χωρίς τίτλο" -#: mail/em-composer-prefs.c:941 +#: mail/em-composer-prefs.c:949 msgid "Language(s)" msgstr "Γλώσσα" -#: mail/em-composer-prefs.c:987 +#: mail/em-composer-prefs.c:995 msgid "Add signature script" msgstr "Προσθήκη δέσμης ενεργειών υπογραφής" -#: mail/em-composer-prefs.c:1007 +#: mail/em-composer-prefs.c:1015 msgid "Signature(s)" msgstr "Υπογραφή(ές)" -#: mail/em-composer-utils.c:896 +#: mail/em-composer-utils.c:897 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------Προωθημένο Μήνυμα --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1512 +#: mail/em-composer-utils.c:1513 msgid "an unknown sender" msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1559 +#: mail/em-composer-utils.c:1560 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -13215,11 +10220,6 @@ msgstr "" msgid "_Filter Rules" msgstr "Κανόνες _Φίλτρων" -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1354 -msgid "Select Folder" -msgstr "Επιλογή Φακέλου" - #. Automatically generated. Do not edit. #: mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" @@ -13345,11 +10345,16 @@ msgstr "δεν είναι" msgid "is not Flagged" msgstr "δεν έχει σημαία" +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +msgid "Junk" +msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" + #: mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "Δοκιμή ανεπιθυμήτων" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:961 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" @@ -13359,109 +10364,114 @@ msgid "Mailing list" msgstr "Λίστα ταχυδρομείου" #: mail/em-filter-i18n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Match All" +msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας Όλων" + +#: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "Σώμα Μηνύματος" -#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#: mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "Κεφαλίδα μηνύματος" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#: mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "Το μήνυμα είναι ανεπιθύμητο" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#: mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "Το μήνυμα είναι επιθυμητό" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#: mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "Σωλήνωση στο πρόγραμμα" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Εκτέλεση Ήχου" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:80 +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Αναγνωσμένα" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 +#: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Παραλήπτες" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Ταιριάζει με Regex" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "Απαντήθηκε σε" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "επιστρέφει" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "επιστρέφει μεγαλύτερο από" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "επιστρέφει λιγότερα από" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "Εκτέλεση Προγράμματος" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Σκορ" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 +#: mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "Αποστολέας" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "Ορισμός κατάστασης" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "Μέγεθος (kB)" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "ακούγεται ως" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "Πηγαίος Λογαριασμός" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Συγκεκριμένη κεφαλίδα" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "ξεκινά με" -#: mail/em-filter-i18n.h:63 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Διακοπή Επεξεργασίας" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1569 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:824 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#: mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "Άρση κατάστασης" @@ -13470,24 +10480,24 @@ msgstr "Άρση κατάστασης" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Τότε</b> " -#: mail/em-folder-browser.c:132 +#: mail/em-folder-browser.c:133 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Δημιουργία Ει_κονικού Φακέλου Από το Μήνυμα..." #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:142 +#: mail/em-folder-properties.c:143 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Συνολικό μήνυμα:" msgstr[1] "Συνολικά μηνύματα" -#: mail/em-folder-properties.c:154 +#: mail/em-folder-properties.c:155 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Μη Αναγνωσμένο Μήνυμα:" msgstr[1] "Μη Αναγνωσμένα Μηνύματα" -#: mail/em-folder-properties.c:268 +#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9 msgid "Folder Properties" msgstr "Ιδιότητες Φακέλου" @@ -13499,8 +10509,8 @@ msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο> msgid "Create New Folder" msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου.." -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 -#: mail/mail-component.c:725 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2471 +#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:347 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" @@ -13512,264 +10522,430 @@ msgstr "Δημιουργία" msgid "Folder _name:" msgstr "_Όνομα φακέλου:" -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "ΕΦάκελοι" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "Γίνεται φόρτωση..." +#: mail/em-folder-tree.c:678 +#, fuzzy +msgid "Mail Folder Tree" +msgstr "Φάκελος Αλληλογ_ραφίας" -#: mail/em-folder-tree.c:899 +#: mail/em-folder-tree.c:911 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s" -#: mail/em-folder-tree.c:901 +#: mail/em-folder-tree.c:913 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s" -#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1614 +#: mail/em-folder-tree.c:920 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1616 +#: mail/em-folder-tree.c:922 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: mail/em-folder-tree.c:926 +#: mail/em-folder-tree.c:938 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα toplevel store" -#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1034 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο" -#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1035 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Μετακίνηση σε Φάκελο" -#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1014 +#: mail/em-folder-tree.c:1734 mail/mail-ops.c:1017 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Σάρωση φακέλων στο \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243 -#: mail/em-folder-view.c:824 mail/em-folder-view.c:839 +#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-tree.c:2255 +#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:839 +#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-view.c:838 msgid "C_opy" msgstr "Α_ντιγραφή" -#: mail/em-folder-tree.c:2270 +#: mail/em-folder-tree.c:2282 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:725 +#: mail/em-folder-tree.c:2471 mail/mail-component.c:732 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:347 msgid "Create folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:2652 +#: mail/em-folder-tree.c:2664 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:" -#: mail/em-folder-tree.c:2654 +#: mail/em-folder-tree.c:2666 msgid "Rename Folder" msgstr "Μετονομασία Φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2742 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: mail/em-folder-tree.c:2731 +#: mail/em-folder-tree.c:2743 msgid "Open in _New Window" msgstr "Άνοιγμα σε _Νέο παράθυρο" -#: mail/em-folder-tree.c:2735 +#: mail/em-folder-tree.c:2747 msgid "_Copy..." msgstr "Αντι_γραφή..." -#: mail/em-folder-tree.c:2736 +#: mail/em-folder-tree.c:2748 msgid "_Move..." msgstr "_Μετακίνηση..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2740 +#: mail/em-folder-tree.c:2752 msgid "_New Folder..." msgstr "_Νέος Φάκελος..." -#: mail/em-folder-tree.c:2743 +#: mail/em-folder-tree.c:2755 msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία..." -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:880 +msgid "VFolders" +msgstr "ΕΦάκελοι" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" + +#. Inbox is always first +#. translators: standard local mailbox names +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +#: mail/mail-component.c:138 +msgid "Inbox" +msgstr "Εισερχόμενα" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 +msgid "Loading..." +msgstr "Γίνεται φόρτωση..." + +#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 +#: mail/mail-component.c:582 +msgid "Mail" +msgstr "Μηνύματα" + +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Επεξεργασία ως Νέο Μήνυμα..." -#: mail/em-folder-view.c:931 +#: mail/em-folder-view.c:930 msgid "_Print" msgstr "_Εκτύπωση" -#: mail/em-folder-view.c:934 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Απάντηση στον Αποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:500 +#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Απάντηση στη _Λίστα" -#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:501 +#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Απάντηση σε _Όλους" -#: mail/em-folder-view.c:937 mail/em-popup.c:503 +#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Προώθηση" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Παρα_κολούθηση..." -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε" -#: mail/em-folder-view.c:942 +#: mail/em-folder-view.c:941 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας" -#: mail/em-folder-view.c:945 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Σήμανση _ως Αναγνωσμένο" -#: mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Σήμανση ως _Μη Αναγνωσμένο" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "Mark as _Important" msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό" -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Σή_μανση ως Μη Σημαντικά" -#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" -#: mail/em-folder-view.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" -#: mail/em-folder-view.c:954 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "U_ndelete" msgstr "Α_κύρωση Διαγραφής" -#: mail/em-folder-view.c:957 +#: mail/em-folder-view.c:956 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Με_τακίνηση στο Φάκελο..." -#: mail/em-folder-view.c:958 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Αντιγραφή στο Φάκελο..." -#: mail/em-folder-view.c:966 +#: mail/em-folder-view.c:965 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο _Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: mail/em-folder-view.c:969 +#: mail/em-folder-view.c:968 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Εφαρμο_γή Φίλτρων" -#: mail/em-folder-view.c:970 +#: mail/em-folder-view.c:969 msgid "F_ilter Junk" msgstr "Κανόνες _Φίλτρων" -#: mail/em-folder-view.c:973 +#: mail/em-folder-view.c:972 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Δη_μιουργία Κανόνα Από το Μήνυμα" -#: mail/em-folder-view.c:974 +#: mail/em-folder-view.c:973 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "ΕΦάκελος στο _Θέμα" -#: mail/em-folder-view.c:975 +#: mail/em-folder-view.c:974 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "ΕΦάκελος στον _Αποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:976 +#: mail/em-folder-view.c:975 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "ΕΦάκελος στους παραλήπτες" -#: mail/em-folder-view.c:977 +#: mail/em-folder-view.c:976 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα _Ταχυδρομείου" -#: mail/em-folder-view.c:981 +#: mail/em-folder-view.c:980 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Φίλτρο στο Θ_έμα" -#: mail/em-folder-view.c:982 +#: mail/em-folder-view.c:981 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:983 +#: mail/em-folder-view.c:982 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες" -#: mail/em-folder-view.c:984 +#: mail/em-folder-view.c:983 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Φίλτρο στη Λίστα _Ταχυδρομείου" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1754 mail/em-folder-view.c:1797 +#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: mail/em-folder-view.c:1894 +#: mail/em-folder-view.c:1900 msgid "Print Message" msgstr "Εκτύπωση Μηνύματος" -#: mail/em-folder-view.c:2161 +#: mail/em-folder-view.c:2179 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" -#: mail/em-folder-view.c:2426 +#: mail/em-folder-view.c:2462 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" +#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "Από" + +#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Απάντηση Σε" + +#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Προς" + +#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Αντίγραφο:" + +#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" + +#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Ομάδες συζήτησης" + +#: mail/em-format.c:1104 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr " %s επισύναψη" + +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα" + +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" + +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." + +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" + +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" + +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" + +#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Παραλαμβάνεται '%s'" + +#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "Unsigned" +msgstr "Μη υπογεγραμμένο" + +#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "Valid signature" +msgstr "Έγκυρη υπογραφή" + +#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" + +#: mail/em-format-html.c:583 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" + +#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Αποκρυπτογραφημένο" + +#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" + +#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "Encrypted" +msgstr "Κρυπτογραφημένο" + +#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" + +#: mail/em-format-html.c:841 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος." + +#: mail/em-format-html.c:871 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:882 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\"" + +#: mail/em-format-html.c:884 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:905 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:916 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")" + +#: mail/em-format-html.c:1138 +msgid "Formatting message" +msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων" + +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:984 +msgid "Mailer" +msgstr "Πρόγραμμα αλληλογραφίας" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1565 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1568 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" + #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:405 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Ταιριάσματα: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580 -msgid "Unsigned" -msgstr "Μη υπογεγραμμένο" - #: mail/em-format-html-display.c:638 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " @@ -13778,10 +10954,6 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι " "αυθεντικό." -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581 -msgid "Valid signature" -msgstr "Έγκυρη υπογραφή" - #: mail/em-format-html-display.c:639 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " @@ -13790,10 +10962,6 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος " "είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή" - #: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " @@ -13814,10 +10982,6 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι " "δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Αποκρυπτογραφημένο" - #: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " @@ -13826,10 +10990,6 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να " "αναγνωστεί κατά την μεταφορά του στο διαδίκτυο." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" - #: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " @@ -13840,10 +11000,6 @@ msgstr "" "κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει " "το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Encrypted" -msgstr "Κρυπτογραφημένο" - #: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " @@ -13852,10 +11008,6 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να " "διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" - #: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " @@ -13874,154 +11026,37 @@ msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού" msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο" -#: mail/em-format-html-display.c:999 +#: mail/em-format-html-display.c:995 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ολοκληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1007 +#: mail/em-format-html-display.c:1003 msgid "Overdue:" msgstr "Έχουν λήξει:" -#: mail/em-format-html-display.c:1010 +#: mail/em-format-html-display.c:1006 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1057 +#: mail/em-format-html-display.c:1053 msgid "_View Inline" msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα" -#: mail/em-format-html-display.c:1058 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 msgid "_Hide" msgstr "Απόκρυ_ψη" +#: mail/em-format-html-display.c:1298 +#, fuzzy +msgid "Attachment Button" +msgstr "Συνημμένο" + #: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" -#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Παραλαμβάνεται '%s'" - -#: mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" - -#: mail/em-format-html.c:869 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος." - -#: mail/em-format-html.c:899 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:910 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:912 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:933 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:944 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")" - -#: mail/em-format-html.c:1184 -msgid "Formatting message" -msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:819 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 -msgid "From" -msgstr "Από" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:820 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Reply-To" -msgstr "Απάντηση Σε" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:821 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Προς" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:822 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Cc" -msgstr "Αντίγραφο:" - -#: mail/em-format-html.c:1460 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:823 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Bcc" -msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1573 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:976 -msgid "Mailer" -msgstr "Πρόγραμμα αλληλογραφίας" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1600 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1603 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -#: mail/em-format-html.c:1613 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:825 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: mail/em-format-html.c:1636 mail/em-format.c:826 mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Ομάδες συζήτησης" - -#: mail/em-format.c:1075 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr " %s επισύναψη" - -#: mail/em-format.c:1114 mail/em-format.c:1247 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα" - -#: mail/em-format.c:1237 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" - -#: mail/em-format.c:1398 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." - -#: mail/em-format.c:1417 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" - -#: mail/em-format.c:1425 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" - -#: mail/em-format.c:1425 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" - -#: mail/em-junk-filter.c:87 +#: mail/em-junk-filter.c:110 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (ενσωματωμένος)" @@ -14083,19 +11118,17 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου POP3 keep-on- msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 +#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "" -"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2578 +#: mail/em-migrate.c:2657 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2596 +#: mail/em-migrate.c:2675 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -14103,36 +11136,36 @@ msgstr "" "Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων από προηγούμενη εγκατάσταση του Evolution, το " "`evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο." -#: mail/em-popup.c:384 +#: mail/em-popup.c:386 msgid "Save As..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: mail/em-popup.c:403 +#: mail/em-popup.c:405 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "ανώνυμη_εικόνα.%s" -#: mail/em-popup.c:497 +#: mail/em-popup.c:499 msgid "Set as _Background" msgstr "Καθορισμός ως _Παρασκήνιο" -#: mail/em-popup.c:499 +#: mail/em-popup.c:501 msgid "_Reply to sender" msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα" -#: mail/em-popup.c:551 +#: mail/em-popup.c:553 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στον φυλλομετρητή" -#: mail/em-popup.c:552 +#: mail/em-popup.c:554 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Αποστολή _μηνύματος στο..." -#: mail/em-popup.c:553 +#: mail/em-popup.c:555 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Προσ_θήκη στο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: mail/em-popup.c:684 +#: mail/em-popup.c:686 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Άνοιγμα με %s..." @@ -14181,7 +11214,7 @@ msgid "Add address" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 +#: mail/em-utils.c:1055 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Μήνυμα από %s " @@ -14280,8 +11313,7 @@ msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμμάτων στην έξο #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" -"Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." +msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -14411,8 +11443,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μην #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" -"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)" +msgstr "Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" @@ -14439,8 +11470,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 @@ -14479,8 +11509,7 @@ msgstr "Αναγνώριση smileys στο κείμενο και αντικατ #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" -"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" +msgstr "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" @@ -14500,8 +11529,7 @@ msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμε #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων." +msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show deleted messages in the message-list" @@ -14513,8 +11541,7 @@ msgstr "Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφ #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί." +msgstr "Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Spell check inline" @@ -14534,8 +11561,7 @@ msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή." +msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "The terminal font for mail display" @@ -14665,33 +11691,59 @@ msgstr "θύρα για έναρξη spamd εκτελεσμένου από χρ msgid "spamd port" msgstr "θύρα spamd" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Εισαγωγέας Elm του Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Εισαγωγέας αλληλογραφίας Netscape του Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Ρυθμίστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " +"ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Εισαγωγέας Outlook Express 4 του Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution." +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Ρυθμίστε εδώ τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Εισαγωγέας mbox του Evolution" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evolution" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτων του Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Λογαριασμοί Αλληλογραφίας" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_Αλληλογραφία:" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -14739,17 +11791,45 @@ msgstr "Επιλογή ενός φακέλου για εισαγωγή σε" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/mail-importer.c:227 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Εισάγεται`%s'" #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: mail/importers/mail-importer.c:141 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Γίνεται Εισαγωγή mailbox" -#: mail/importers/mail-importer.c:362 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Εισαγωγέας Elm του Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Εισαγωγέας αλληλογραφίας Netscape του Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Εισαγωγέας Outlook Express 4 του Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution." + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Εισαγωγέας mbox του Evolution" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#: mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Γίνεται σάρωση του %s" @@ -14844,10 +11924,6 @@ msgstr "Το Evolution εισάγει τα παλαιά σας δεδομένα msgid "Importing Pine data" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων Pine" -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων" - #: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" @@ -14860,45 +11936,6 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:156 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού Evolution" - -#: mail/mail-account-gui.c:253 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά την άδεια χρήσης\n" -"για το %s που εμφανίζεται παρακάτω\n" -"και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n" - -#: mail/mail-account-gui.c:259 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "%s Άδεια χρήσης" - -#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154 -msgid "_Host:" -msgstr "_Σύστημα:" - -#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "User_name:" -msgstr "_Όνομα Χρήστη:" - -#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Path:" -msgstr "_Θέση:" - -#: mail/mail-account-gui.c:1783 shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "Select a file" -msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" - #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -14923,170 +11960,95 @@ msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" -#: mail/mail-component.c:137 +#: mail/mail-component.c:139 msgid "Drafts" msgstr "Πρόχειρα" -#: mail/mail-component.c:138 +#: mail/mail-component.c:140 msgid "Outbox" msgstr "Εξερχόμενα" -#: mail/mail-component.c:139 +#: mail/mail-component.c:141 msgid "Sent" msgstr "Απεσταλμένα" -#: mail/mail-component.c:477 +#: mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d διαγραμμένο" msgstr[1] "%d διαγραμμένα" -#: mail/mail-component.c:479 +#: mail/mail-component.c:486 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ανεπιθύμητο" msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα" -#: mail/mail-component.c:502 +#: mail/mail-component.c:509 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d πρόχειρο" msgstr[1] "%d πρόχειρα" -#: mail/mail-component.c:504 +#: mail/mail-component.c:511 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d σταλμένο" msgstr[1] "%d σταλμένα" -#: mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:513 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d μη απεσταλμένο" msgstr[1] "%d μη απεσταλμένα" -#: mail/mail-component.c:510 +#: mail/mail-component.c:517 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "σύνολο %d" msgstr[1] "σύνολο %d" -#: mail/mail-component.c:512 +#: mail/mail-component.c:519 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d μη αναγνωσμένο" msgstr[1] ", %d μη αναγνωσμένα" -#: mail/mail-component.c:677 +#: mail/mail-component.c:684 msgid "New Mail Message" msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου" -#: mail/mail-component.c:678 +#: mail/mail-component.c:685 msgid "_Mail Message" msgstr "_Αποστολή Μηνύματος" -#: mail/mail-component.c:679 +#: mail/mail-component.c:686 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: mail/mail-component.c:685 +#: mail/mail-component.c:692 msgid "New Mail Folder" msgstr "Νέος Φάκελος Αλληλογραφίας" -#: mail/mail-component.c:686 +#: mail/mail-component.c:693 msgid "Mail _Folder" msgstr "Φάκελος Αλληλογ_ραφίας" -#: mail/mail-component.c:687 +#: mail/mail-component.c:694 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας" -#: mail/mail-component.c:819 +#: mail/mail-component.c:841 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων αλληλογραφίας ή φακέλων." -#: mail/mail-config-druid.c:363 mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Identity" -msgstr "Ταυτότητα" - -#: mail/mail-config-druid.c:365 mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση Τα" -"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να " -"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν " -"στέλνετε μηνύματα." - -#: mail/mail-config-druid.c:371 mail/mail-config-druid.c:378 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" - -#: mail/mail-config-druid.c:373 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε πληροφορίες για τον διακομιστή εισερχομένων μηνυμάτων. Αν " -"δεν είστε βέβαιοι, ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον Πάροχο " -"Υπηρεσιών Διαδικτύου." - -#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ανάμεσα ανάμεσα στις παρακάτω επιλογές" - -#: mail/mail-config-druid.c:383 mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" - -#: mail/mail-config-druid.c:385 mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των " -"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον " -"Παροχέα Διαδικτύου." - -#: mail/mail-config-druid.c:390 mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Management" -msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού" - -#: mail/mail-config-druid.c:392 mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η " -"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι " -"πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό " -"ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό. Το " -"όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό." - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Γίνεται Έλεγχος Υπηρεσίας" - -#. FIXME: make this use e-error. -#. * It has to be modal otherwise we can get nasty re-entrancy whilst waiting for the -#. * subthread to complete. -#. * FIXME: make this whole function async to deal with this issue -#: mail/mail-config.c:977 mail/mail-config.c:981 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή..." - #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " msgstr " " @@ -15096,7 +12058,8 @@ msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Έλεγχος για του υποστηριζόμενος τύπους " #: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>το SSL δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του evolution</b>" #: mail/mail-config.glade.h:6 @@ -15151,7 +12114,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Προβαλλόμενες _Κεφαλίδες Μ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Επιλογές Φίλτρου</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Γενικά</span>" @@ -15211,28 +12174,28 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Απεσταλμένα και Πρόχειρα Μ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ρύθμιση διακομιστή</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "" -"Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " -"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" - #: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού" +msgid "Account Management" +msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Προσθήκη _νέας υπογραφής..." -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "Προσθήκη _Δέσμης Ενεργειών" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" +msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού" + #: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" +#, fuzzy +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "" -"Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " +"Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " "κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" #: mail/mail-config.glade.h:40 @@ -15244,15 +12207,18 @@ msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Πάντοτε _κρυφή κοινοποίηση (Bcc) σε:" #: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" "Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την " "κρυπτογράφηση" +#: mail/mail-config.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgstr "" +"Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " +"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" + #: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Επισύναψη αρχικού μηνύματος" @@ -15298,18 +12264,28 @@ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Ελέγχει την εισερχόμενη αλληλογραφία για ανεπιθύμητη αλληλογραφία" #: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Cle_ar" +msgstr "_Εκκαθάριση" + +#: mail/mail-config.glade.h:56 +#, fuzzy +msgid "Clea_r" +msgstr "_Εκκαθάριση" + +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Χρώμα για ανορ_θόγραφες λέξεις:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Επι_βεβαίωση στην εξάλειψη από ένα φάκελο" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -15325,225 +12301,264 @@ msgstr "" "\n" "Επιλέξτε \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας." -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "Προε_πιλογή" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Προεπιλεγμένη κω_δικοποίηση χαρακτήρων:" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Προεπιλογές" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" +msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)" + +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Να μην γίνεται παράθεση αρχικού μηνύματος" -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Έγινε" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Φάκελος προχείρων:" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Λογαριασμοί Email" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "Διεύ_θυνση Email:" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Άδειασμα των φακέλων απορριμμά_των στην έξοδο" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Πιστοποιητικό κρ_υπτογράφησης:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" +#: mail/mail-config.glade.h:79 +#, fuzzy +msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +msgstr "_Κρυπτογράφηση εξερχόμενης αλληλογραφίας (προεπιλογή)" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Εκτέλεση Εντολής..." -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Στα_θερού πλάτους:" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων σε _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "Αλληλογραφία HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "Κεφαλίδες" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Επισήμανση παρα_θέσεων με" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Identity" +msgstr "Ταυτότητα" + +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Μέσα στο μήνυμα" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Αλληλογραφίας" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mailbox location" msgstr "Θέση Mailbox" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Message Composer" msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "" -"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" +msgstr "Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Or_ganization:" msgstr "Ορ_γανισμός:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _Key ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την ά_φιξη νέου μηνύματος" #: mail/mail-config.glade.h:105 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των " +"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον " +"Παροχέα Διαδικτύου." + +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση Τα" +"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να " +"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν " +"στέλνετε μηνύματα." + +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ανάμεσα ανάμεσα στις παρακάτω επιλογές" + +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Ερώτηση στην αποστολή μηνυμάτων όπου έχουν οριστεί μόνο παραλήπτες στην " "κρυφή _κοινοποίηση (Bcc)" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Quote original message" msgstr "Παράθεση αρχικού μηνύματος" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Quoted" msgstr "Με παράθεση" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Re_member password" msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Α_πάντηση Σε:" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Receiving Email" msgstr "Γίνεται Λήψη Μηνύματος" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Remember _password" msgstr "Απομνημόνευση κ_ωδικού" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "S_elect..." +msgstr "Επιλογή..." + +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Κανονική γραμματοσειρά:" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:117 +#, fuzzy +msgid "Se_lect..." +msgstr "Επιλογή..." + +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Security" msgstr "Ασφάλεια" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους για εκτύπωση" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους για εκτύπωση" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Select..." -msgstr "Επιλογή..." - -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Sending Email" msgstr "Αποστέλλονται τα μηνύματα" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" + +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Φάκελος _απεσταλμένων μηνυμάτων:" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ο _διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Server _Type: " msgstr "Είδος _Διακομιστή: " -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Si_gning certificate:" +#: mail/mail-config.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Signat_ure:" msgstr "Υπογρα_φή:" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Signatures" msgstr "Υπογραφές" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Specify _filename:" msgstr "Ορισμός ονόματος αρ_χείου:" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Spell Checking" msgstr "Έλεγχος Ορθογραφίας" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "T_erminal Font:" msgstr "Γραμματοσειρά _Τερματικού:" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "T_ype: " msgstr "_Τύπος:" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15553,7 +12568,7 @@ msgstr "" "η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n" "μόνο για την εμφάνιση." -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -15563,7 +12578,7 @@ msgstr "" "ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις " "γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό." -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15571,11 +12586,15 @@ msgstr "" "Πληκτρολογήστε το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε για τον λογαριασμό.\n" "Για παράδειγμα: \"Work\" or \"Personal\" " -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "User_name:" +msgstr "_Όνομα Χρήστη:" + +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Μετ_αβλητού πλάτους:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15585,84 +12604,103 @@ msgstr "" "\n" "Επιλέξτε \"Επόμενο\" για να ξεκινήσετε.. " -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:148 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η " +"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι " +"πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό " +"ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό. Το " +"όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό." + +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Add Signature" msgstr "_Προσθήκη υπογραφής" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Να γίνεται _πάντα φόρτωση των εικόνων από το διαδίκτυο" -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)" - -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Να μην ειδοποιούμαι για νέα μηνύματα" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:152 +#, fuzzy +msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +msgstr "Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" + +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Enable" msgstr "_Ενεργοποίηση" -#: mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Κρυπτογράφηση εξερχόμενης αλληλογραφίας (προεπιλογή)" - -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Forward style:" msgstr "Στυλ _προώ_θησης:" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:157 +msgid "_Host:" +msgstr "_Σύστημα:" + +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Φόρτωση εικόνων αν ο αποστολέας υπάρχει στο βιβλίο διευθύνσεων" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Make this my default account" msgstr "Αυτός είναι ο _προεπιλεγμένος λογαριασμός" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα μετά από" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Να μην φορτώνονται ποτέ εικόνες από το διαδίκτυο" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:163 +msgid "_Path:" +msgstr "_Θέση:" + +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Ερώ_τηση στην αποστολή μηνυμάτων HTML σε επαφές που δεν το θέλουν" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Ε_ρώτηση στην αποστολή μηνυμάτων με άδειο θέμα" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Reply style:" msgstr "Στυλ α_πάντησης:" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Script:" msgstr "_Δέσμη ενεργειών:" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Show animated images" msgstr "Εμφάνι_ση κινούμενων εικόνων" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:169 #, fuzzy msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών με τις άλλες εφαρμογές" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "color" msgstr "χρώμα" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "description" msgstr "περιγραφή" @@ -15689,51 +12727,47 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Κρυπτογράφηση</span>" #: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Αποδοχή άδειας" +msgid "Case _Sensitive" +msgstr "_Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία" #: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "Ολ_οκληρώθηκε" +msgid "Co_mpleted" +msgstr "_Ολοκληρώθηκε" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 +msgid "F_ind:" +msgstr "Ε_ύρεση:" #: mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Find in Message" msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Εύρεση:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Συνδρομές Φακέλων" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "License Agreement" msgstr "Άδεια χρήσης" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "None Selected" msgstr "Κανένα Επιλεγμένο" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "S_erver:" msgstr "Εξ_υπηρετητής:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "Security Information" msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -15741,22 +12775,27 @@ msgstr "" "Τα μηνύματα που επιλέξατε για παρακολούθηση είναι τα παρακάτω.\n" "Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια παρακολούθησης από το μενού \"Σημαία\"." -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Επιλέξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 +msgid "_Accept License" +msgstr "_Αποδοχή Άδειας" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_Λήξη σε:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Σημαία:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "_Subscribe" msgstr "_Συνδρομή" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Επιλέξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης" + #: mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Κατάργηση Συνδρομής" @@ -15823,11 +12862,6 @@ msgstr "" "{0}\n" "Να αποσταλεί οπωσδήποτε;" -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Αποστολή" - #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" @@ -15883,8 +12917,7 @@ msgstr "" #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " "κανένα παραλήπτη." @@ -16029,8 +13062,7 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο\"{0}\"." #. mail:no-create-path secondary #: mail/mail-errors.xml.h:96 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:98 @@ -16070,8 +13102,7 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:122 @@ -16081,8 +13112,7 @@ msgstr "Διαγραφή \"{0}\";" #. mail:ask-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:124 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;" +msgstr "Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;" #. mail:ask-delete-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:126 @@ -16223,8 +13253,7 @@ msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει." #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:188 @@ -16357,8 +13386,24 @@ msgid "" " you can accept its license." msgstr "" -#. mail:gw-accountsetup-error primary +#. mail:checking-service title #: mail/mail-errors.xml.h:240 +msgid "Querying server" +msgstr "" + +#. mail:checking-service primary +#: mail/mail-errors.xml.h:242 +msgid "Please wait." +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε." + +#. mail:checking-service secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:244 +#, fuzzy +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Απαιτείται Κρυπτογράφηση για τον μηχανισμό πιστοποίησης που ζητήθηκε" + +#. mail:gw-accountsetup-error primary +#: mail/mail-errors.xml.h:246 msgid "" "Unable to connect to the GroupWise\n" "server." @@ -16367,7 +13412,7 @@ msgstr "" "server." #. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:243 +#: mail/mail-errors.xml.h:249 msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" @@ -16375,25 +13420,25 @@ msgstr "" "\n" "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του λογαριασμού σας και προσπαθείστε ξανά.\n" -#: mail/mail-folder-cache.c:807 +#: mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinging %s" -#: mail/mail-ops.c:99 +#: mail/mail-ops.c:101 msgid "Filtering Folder" msgstr "Φιλτράρισμα Φακέλου" -#: mail/mail-ops.c:260 +#: mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Λήψη Μηνύματος" -#: mail/mail-ops.c:554 +#: mail/mail-ops.c:556 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s" -#: mail/mail-ops.c:579 +#: mail/mail-ops.c:581 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16402,110 +13447,114 @@ msgstr "" "Αποτυχία προσθήκης στο %s: %s\n" "Γίνεται προσθήκη στο φάκελο 'Απεσταλμένα'." -#: mail/mail-ops.c:588 +#: mail/mail-ops.c:590 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Αποτυχία προσθήκης στον φάκελο 'Απεσταλμένα': %s" -#: mail/mail-ops.c:684 +#: mail/mail-ops.c:687 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d" -#: mail/mail-ops.c:715 +#: mail/mail-ops.c:718 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων" -#: mail/mail-ops.c:719 +#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607 +msgid "Cancelled." +msgstr "Ακυρώθηκε." + +#: mail/mail-ops.c:722 msgid "Complete." msgstr "Ολοκληρώθηκε." -#: mail/mail-ops.c:816 +#: mail/mail-ops.c:819 msgid "Saving message to folder" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο" -#: mail/mail-ops.c:901 +#: mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s" -#: mail/mail-ops.c:901 +#: mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s" -#: mail/mail-ops.c:1127 +#: mail/mail-ops.c:1130 msgid "Forwarded messages" msgstr "Προωθημένα μηνύματα" -#: mail/mail-ops.c:1170 +#: mail/mail-ops.c:1173 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s" -#: mail/mail-ops.c:1242 +#: mail/mail-ops.c:1245 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Άνοιγμα αποθήκης %s" -#: mail/mail-ops.c:1320 +#: mail/mail-ops.c:1323 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Αφαιρείται ο φάκελος %s" -#: mail/mail-ops.c:1414 +#: mail/mail-ops.c:1417 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Αποθηκεύεται ο φάκελος '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1479 +#: mail/mail-ops.c:1482 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Expunging and storing account '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1480 +#: mail/mail-ops.c:1483 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Αποθηκεύεται ο λογαριασμός '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1535 +#: mail/mail-ops.c:1538 msgid "Refreshing folder" msgstr "Ανανεώνεται ο φακέλος" -#: mail/mail-ops.c:1571 mail/mail-ops.c:1622 +#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625 msgid "Expunging folder" msgstr "Εξαλείφεται ο φακέλος" -#: mail/mail-ops.c:1619 +#: mail/mail-ops.c:1622 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1620 +#: mail/mail-ops.c:1623 msgid "Local Folders" msgstr "Τοπικοί Φάκελοι" -#: mail/mail-ops.c:1703 +#: mail/mail-ops.c:1706 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα %s" -#: mail/mail-ops.c:1775 +#: mail/mail-ops.c:1778 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Λήψη %d μηνύματος" msgstr[1] "Λήψη %d μηνυμάτων" -#: mail/mail-ops.c:1861 +#: mail/mail-ops.c:1864 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Αποθήκευση %d μηνύματος" msgstr[1] "Αποθήκευση %d μηνυμάτων" -#: mail/mail-ops.c:1911 +#: mail/mail-ops.c:1914 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16514,7 +13563,7 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου αποτελέσματος: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1939 +#: mail/mail-ops.c:1942 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -16523,11 +13572,11 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά την αποθήκευση μηνυμάτων στο %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2010 +#: mail/mail-ops.c:2013 msgid "Saving attachment" msgstr "Αποθήκευση συνημμένου" -#: mail/mail-ops.c:2022 +#: mail/mail-ops.c:2025 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16536,21 +13585,25 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου αποτελέσματος: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2032 +#: mail/mail-ops.c:2035 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s" -#: mail/mail-ops.c:2180 +#: mail/mail-ops.c:2185 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Αποσύνδεση από το %s" -#: mail/mail-ops.c:2180 +#: mail/mail-ops.c:2185 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Επανασύνδεση στο %s" +#: mail/mail-ops.c:2301 +msgid "Checking Service" +msgstr "Γίνεται Έλεγχος Υπηρεσίας" + #: mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "Γίνεται Ακύρωση..." @@ -16570,19 +13623,19 @@ msgstr "Θέση: %s, Τύπος: %s" msgid "Type: %s" msgstr "Τύπος: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:321 +#: mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων" -#: mail/mail-send-recv.c:324 +#: mail/mail-send-recv.c:323 msgid "Cancel _All" msgstr "Ακύρωση _Όλων" -#: mail/mail-send-recv.c:413 +#: mail/mail-send-recv.c:410 msgid "Updating..." msgstr "Ανανέωση..." -#: mail/mail-send-recv.c:413 mail/mail-send-recv.c:467 +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 msgid "Waiting..." msgstr "Αναμονή..." @@ -16599,15 +13652,16 @@ msgstr "Εισαγωγή Κωδικού" msgid "User canceled operation." msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε την λειτουργία." -#: mail/mail-signature-editor.c:371 +#: mail/mail-signature-editor.c:372 msgid "Edit signature" msgstr "Επεξεργασία υπογραφής" -#: mail/mail-signature-editor.c:411 +#: mail/mail-signature-editor.c:412 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτήν την υπογραφή." -#: mail/mail-signature-editor.c:414 +#: mail/mail-signature-editor.c:415 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -16650,79 +13704,85 @@ msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s:%s'" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:942 +#: mail/mail-vfolder.c:950 msgid "vFolders" msgstr "εΦάκελοι" -#: mail/mail-vfolder.c:981 +#: mail/mail-vfolder.c:989 msgid "Edit VFolder" msgstr "Επεξεργασία ΕΦακέλου" -#: mail/mail-vfolder.c:1065 +#: mail/mail-vfolder.c:1073 msgid "New VFolder" msgstr "Νέος ΕΦάκελος" -#: mail/message-list.c:1001 +#: mail/message-list.c:999 msgid "Unseen" msgstr "Μη ανοιγμένα" -#: mail/message-list.c:1002 +#: mail/message-list.c:1000 msgid "Seen" msgstr "Ανοιγμένα" -#: mail/message-list.c:1003 +#: mail/message-list.c:1001 msgid "Answered" msgstr "Απαντημένα" -#: mail/message-list.c:1004 +#: mail/message-list.c:1002 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Πολλαπλά μή ανοιγμένα μηνύματα" -#: mail/message-list.c:1005 +#: mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Messages" msgstr "Πολλαπλά Μηνύματα" -#: mail/message-list.c:1009 +#: mail/message-list.c:1007 msgid "Lowest" msgstr "Χαμηλότερα" -#: mail/message-list.c:1010 +#: mail/message-list.c:1008 msgid "Lower" msgstr "Χαμηλά" -#: mail/message-list.c:1014 +#: mail/message-list.c:1012 msgid "Higher" msgstr "Υψηλά" -#: mail/message-list.c:1015 +#: mail/message-list.c:1013 msgid "Highest" msgstr "Υψηλότερα" -#: mail/message-list.c:1338 +#: mail/message-list.c:1341 msgid "?" msgstr ";" -#: mail/message-list.c:1345 +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Σήμερα %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1354 +#: mail/message-list.c:1357 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Χθες %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1366 +#: mail/message-list.c:1369 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%l:%M %p %a" -#: mail/message-list.c:1374 +#: mail/message-list.c:1377 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1376 +#: mail/message-list.c:1379 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3396 +#: mail/message-list.c:2044 +msgid "Message List" +msgstr "Λίστα Μηνύματων" + +#: mail/message-list.c:3409 msgid "Generating message list" msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων" @@ -16822,40 +13882,865 @@ msgstr "Θέμα περιέχει" msgid "Subject does not contain" msgstr "Θέμα δεν περιέχει" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Κέλυφος Evolution" +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +#, fuzzy +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Σφάλμα Evolution" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Δοκιμή Evolution" +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +#, fuzzy +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Σφάλμα Evolution" -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Στοιχείο Δοκιμής του Evolution." +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +#, fuzzy +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Η σουίτα εφαρμογών του Evolution " + +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Επανεκκίνηση Evolution" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +msgid "Select name of Evolution archive" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +msgid "_Restart Evolution after backup" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +msgid "Select Evolution archive to restore" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +msgid "_Restart Evolution after restore" +msgstr "" + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +msgid "Backup Settings..." +msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας Ρυθμίσεων..." + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore Evolution data and settings" +msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution " + +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Restore Settings..." +msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..." + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#, fuzzy +msgid "Automatic Contacts" +msgstr "Προσθήκη στις Επαφές" + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Πιστοποίηση</span>" + +#. Enable BBDB checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:410 +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" +msgstr "" + +#: plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Γραμματοσειρές Μηνύματος</span>" + +#. Enable Gaim Checkbox +#: plugins/bbdb/bbdb.c:441 +msgid "" +"Periodically synchronize contact information and images from my _instant " +"messenger" +msgstr "" + +#. Synchronize now button. +#: plugins/bbdb/bbdb.c:448 +msgid "Synchronize with _buddy list now" +msgstr "" + +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποχώρηση απο τον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή" + +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436 +msgid "Checklist" +msgstr "Checklist" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#, fuzzy +msgid "Unable to parse item" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του περιεχομένου του μηνύματος" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'." + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:765 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as declined" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775 +#, c-format +msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:825 +#, fuzzy +msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " +"έγκυρης κατάστασης\n" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:836 +#, c-format +msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:840 +#, fuzzy +msgid "Attendee status updated" +msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:965 +#, fuzzy +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "" +"Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n" +"\n" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1012 +msgid "The calendar attached contains multiple items" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +msgid "" +"To process all of these items, the file should be saved and the calendar " +"imported" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Meetings and Tasks" +msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" + +#. Delete message after acting +#. FIXME Need a schema for this +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655 +msgid "_Delete message after acting" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1665 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ρύθμιση</span>" + +#. Source selector +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678 +msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +msgstr "" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M" +msgstr "Σήμερα %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155 +#, fuzzy +msgid "Today %H:%M:%S" +msgstr "Σήμερα %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164 +#, fuzzy +msgid "Today %l:%M:%S %p" +msgstr "Σήμερα %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:242 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#, fuzzy +msgid "%A %H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p %a" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#, fuzzy +msgid "%A %l:%M:%S %p" +msgstr "%I:%M:%S %p" + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:248 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 24-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format, without seconds. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" +msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" + +#. strftime format of a weekday, a date and a +#. time, in 12-hour format. +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" +msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" +msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" +msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" +msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" +msgstr "<b>%s</b> ακύρωσε μια συνάντηση." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." +msgstr "<b>%s</b> ακύρωσε μια συνάντηση." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" +msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." +msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has published the following task:" +msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" +msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" +msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" +msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " +"assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" +msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία." + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" +msgstr "<b>%s</b> απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" +msgstr "<b>%s</b> απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας" + +#. Comment +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +msgid "Comment:" +msgstr "Σχόλιο:" + +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573 +msgid "_Calendar:" +msgstr "_Ημερολόγιο:" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +msgid "Action not available" +msgstr "Η ενέργεια δεν είναι διαθέσιμη" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Η αποστολή απέτυχε: %s" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..." + +#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +msgid "" +"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " +"message automatically, or see and change it first.\n" +"\n" +"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " +"has been sent." +msgstr "" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +msgid "_Send message" +msgstr "_Αποστολή μηνύματος" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Malformed header" +msgstr "Κακοδιατυπωμένη υπογραφή" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "No e-mail action" +msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων" + +#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +msgid "" +"The action could not be performed. This means the header for this action did " +"not contain any action we could handle.\n" +"\n" +"Header: {0}" +msgstr "" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +msgid "Mailing _List" +msgstr "_Λίστα Ταχυδρομείου" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Post message to list" +msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..." + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Συνδρομή στη λίστα" + +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "_Κατάργηση Συνδρομής" + +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +msgid "Enable and disable plugins" +msgstr "" + +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Manage Plugins..." +msgstr "Γίνεται Ακύρωση..." + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "ώρα(ες)" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "_Θέση:" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. Setup the ui +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#, fuzzy +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Διευθυντής" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +msgstr "" + +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#, fuzzy +msgid "Plugin" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +msgid "Show HTML if present" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +msgid "Prefer PLAIN" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +msgid "Only ever show PLAIN" +msgstr "" + +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#, fuzzy +msgid "HTML Mode" +msgstr "Αλληλογραφία HTML" + +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "_Συνημμένο..." + +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save all attachments" +msgstr "Αποθήκευση συνημμένου" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#, fuzzy +msgid "Select save base name" +msgstr "Επιλέξτε μια Ζώνη Αλλαγής Ώρας:" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +msgid "MIME Type" +msgstr "Τύπος MIME" + +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#, c-format +msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#, c-format +msgid "" +"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +msgid "Advanced options for the CSV format" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +msgid "Prepend a header" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#, fuzzy +msgid "Value delimiter:" +msgstr "Τοπική παράδοση" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +msgid "Record delimiter:" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +msgid "Encapsulate values with:" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +msgid "Comma separated value format (.csv)" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +msgid "iCalendar format (.ics)" +msgstr "μορφή iCalendar (.ics)" + +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +msgid "RDF format (.rdf)" +msgstr "" + +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +msgid "Select destination file" +msgstr "Επιλογή αρχείου προορισμού" + +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#, c-format +msgid "" +"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " +"chosen filename. Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Share List" +msgstr "Λίστα Τη_λεφώνων" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +msgid "Ad_d" +msgstr "Προσ_θήκη" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +msgid "Additional Access" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 +msgid "Delet_e" +msgstr "_Διαγραφή" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +msgid "Edi_t" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +msgid "Message" +msgstr "Μήνυμα" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +msgid "Sen_d Custom Notification" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Not Shared" +msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Sharing" +msgstr "Σκίαση" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:317 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "" + +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:397 +#, fuzzy +msgid "Sharing" +msgstr "Σκίαση" + +#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 +msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" +msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "Button style" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +msgid "Buttons are visible" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του ταμπλώ της εργαλειοθήκης φακέλου" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Έκδοση ρυθμίσεων του Evolution" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." +msgstr "ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." @@ -16863,7 +14748,7 @@ msgstr "" "Αν ορισθεί σε true,το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς " "σύνδεση αντί να είναι με σύνδεση." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." @@ -16871,30 +14756,41 @@ msgstr "" "Αν ορισθεί σε true, δε θα εμφανίζεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό " "ανάπτυξη εκδόσεις του Evolution." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων του Evolution" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Λίστα από διαδρομές για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στο δίσκο για " "εργασία χωρίς σύνδεση" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "" +"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " +"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " +"GNOME setting." +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Ορατή Εργαλειοθήκη" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Αν το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση χωρίς σύνδεση" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Whether the buttons should be visible." +msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Αν θα παρακάμπτεται ο διάλογος προειδοποίησης ανάπτυξης" @@ -16908,10 +14804,38 @@ msgstr "Ενεργές Συνδέσεις" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Πατήστε ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση" +msgstr "Πατήστε ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση" + +#: shell/e-shell.c:597 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος." + +#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "ΟΚ" + +#: shell/e-shell.c:1251 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Μη έγκυροι παράμετροι" + +#: shell/e-shell.c:1253 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο OAF" + +#: shell/e-shell.c:1255 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε η βάση δεδομένων ρυθμίσεων" + +#: shell/e-shell.c:1257 +msgid "Generic error" +msgstr "Γενικό σφάλμα" + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(Χωρίς Τίτλο)" @@ -17002,6 +14926,10 @@ msgstr "Αυτόματη" msgid "F_ilename:" msgstr "Όνομα _Αρχείου:" +#: shell/e-shell-importer.c:643 +msgid "Select a file" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" + #: shell/e-shell-importer.c:655 msgid "File _type:" msgstr "_Τύπος αρχείου:" @@ -17044,11 +14972,11 @@ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εισαγωγέα" msgid "_Import" msgstr "Ε_ισαγωγή" -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 msgid "Closing connections..." msgstr "Κλείσιμο συνδέσεων..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Evolution" @@ -17090,6 +15018,25 @@ msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "το '.' and '..' είναι κρατημένα ονόματα φακέλων." +#: shell/e-shell-window.c:341 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Το Evolution είναι συνδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να " +"αποσυνδεθείτε." + +#: shell/e-shell-window.c:349 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσης από το δίκτυο." + +#: shell/e-shell-window.c:356 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." + +#: shell/e-shell-window.c:708 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Αλλαγή σε %s" + #: shell/e-shell-window-commands.c:67 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" @@ -17122,68 +15069,19 @@ msgstr "" msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware Suite" -#: shell/e-shell-window-commands.c:679 +#: shell/e-shell-window-commands.c:680 msgid "_Work Online" msgstr "Εργασία Ε_ντός Δικτύου" -#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "_Εργασία Χωρίς Σύνδεση" -#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Εργασία Χωρίς Σύνδεση" -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Το Evolution είναι συνδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να " -"αποσυνδεθείτε." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσης από το δίκτυο." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Αλλαγή σε %s" - -#: shell/e-shell.c:589 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος." - -#: shell/e-shell.c:797 shell/e-shell.c:798 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: shell/e-shell.c:1220 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "ΟΚ" - -#: shell/e-shell.c:1222 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Μη έγκυροι παράμετροι" - -#: shell/e-shell.c:1224 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο OAF" - -#: shell/e-shell.c:1226 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Δεν βρέθηκε η βάση δεδομένων ρυθμίσεων" - -#: shell/e-shell.c:1228 -msgid "Generic error" -msgstr "Γενικό σφάλμα" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Νέο" @@ -17205,29 +15103,25 @@ msgstr "Καλώς Ήλθατε" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν\n" -"στο Evolution να συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει\n" -"αρχεία από άλλες εφαρμογές. \n" +"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει αρχεία από άλλες εφαρμογές. \n" "\n" -"Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε." +"Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε. " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" +"You have successfully entered all of the information needed to set up " +"Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" -"Έχετε εισάγει επιτυχώς όλες τις πληροφορίες\n" -"που χρειάζεται το Evolution. \n" +"Έχετε εισάγει επιτυχώς όλες τις πληροφορίες που χρειάζεται η ρύθμιση του Evolution. \n" "\n" -"Πατήστε το κουμπί \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας." +"Πατήστε το κουμπί \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας. " #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" @@ -17241,6 +15135,18 @@ msgstr "_Δοκιμή" msgid "Create a new test item" msgstr "Δημιουργία νέου αντικείμενου δοκιμής" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Κέλυφος Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Δοκιμή Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Στοιχείο Δοκιμής του Evolution." + #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -17299,11 +15205,10 @@ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" #: shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα αρχεία:" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα αρχεία:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:234 +#: shell/main.c:237 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17338,7 +15243,7 @@ msgstr "" "Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n" "και περιμένουμε με ανυπομονησία την συμβολή σας!\n" -#: shell/main.c:258 +#: shell/main.c:261 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -17346,44 +15251,44 @@ msgstr "" "Ευχαριστούμε\n" "Η ομάδα του Evolution\n" -#: shell/main.c:265 +#: shell/main.c:268 msgid "Don't tell me again" msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" -#: shell/main.c:470 +#: shell/main.c:473 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Εκκίνηση του Evolution με ενεργοποίηση του καθορισμένου συστατικού" -#: shell/main.c:472 +#: shell/main.c:475 msgid "Start in offline mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" -#: shell/main.c:474 +#: shell/main.c:477 msgid "Start in online mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" -#: shell/main.c:477 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" +#: shell/main.c:480 +#, fuzzy +msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Βίαιο κλείσιμο όλων των συστατικών του evolution" -#: shell/main.c:481 +#: shell/main.c:484 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Βίαια επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4" -#: shell/main.c:484 +#: shell/main.c:487 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" -"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." +msgstr "Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." -#: shell/main.c:487 +#: shell/main.c:490 msgid "Disable the mono plugin environment." msgstr "" -#: shell/main.c:490 +#: shell/main.c:493 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "" -#: shell/main.c:521 +#: shell/main.c:524 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17548,26 +15453,6 @@ msgstr "" "\n" "Επεξεργασία ρυθμίσεων εμπιστοσύνης:" -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Επειδή εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το πιστοποιητικό " -"εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το " -"δηλώσετε εδώ" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Επειδή δεν εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το " -"πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού " -"εκτός και αν το δηλώσετε εδώ" - #: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 #: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 #: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 @@ -17601,6 +15486,26 @@ msgstr "Διεύθυνση E-Mail " msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Εφαρμογή Προβολής Πιστοποιητικού: %s" +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" +"Επειδή εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το πιστοποιητικό " +"εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού, εκτός και αν το " +"δηλώσετε εδώ" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" +"Επειδή δεν εμπιστεύεστε την αρχή πιστοποίησης που εξέδωσε αυτό το " +"πιστοποιητικό, δεν εμπιστεύεστε και την αυθεντικότητα του πιστοποιητικού " +"εκτός και αν το δηλώσετε εδώ" + #: smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" @@ -17668,8 +15573,7 @@ msgstr "<b>Εκδόθηκε Σε</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" -"<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>" +msgstr "<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" @@ -17796,16 +15700,14 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές " "πιστοποίησης:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" +msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" @@ -17819,11 +15721,6 @@ msgstr "_Επεξεργασία εμπιστοσύνης CA" msgid "dialog1" msgstr "διάλογος1" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη" - #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -18023,6 +15920,11 @@ msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Θέματος" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Τιμή Υπογραφής Πιστοποιητικού" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη" + #: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Κωδικός αρχείου PKCS12" @@ -18109,8 +16011,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση των επαφών προς εκτύπωση" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" @@ -18159,16 +16060,14 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "Ε_νέργειες" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Προώθηση Επαφής..." @@ -18292,11 +16191,6 @@ msgstr "Εμφάνιση μίας εβδομάδας" msgid "Show the working week" msgstr "Εμφάνιση της εργάσιμης εβδομάδας" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Σήμερα" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Προβολή του τρέχοντος ραντεβού" @@ -18313,76 +16207,6 @@ msgstr "Εργάσιμη Εβδομάδα" msgid "_Open Appointment" msgstr "Άν_οιγμα ραντεβού" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "_Κλείσιμο" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Κλείσιμο αυτού του στοιχείου" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Διαγραφή αυτού του στοιχείου" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Προεπισκόπηση του εκτυπωμένου στοιχείου" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Εκτύπωση αυτού του στοιχείου" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Αποθήκευση _Ως..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Αποθήκευση και _Κλείσιμο" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Αποθήκευση αυτού του στοιχείου και κλείσιμο της οθόνης διαλόγου" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Αποθήκευσης αυτού του στοιχείου στο δίσκο" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Αρχείο" - #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο" @@ -18408,81 +16232,6 @@ msgstr "Επιλογή _Όλων" msgid "Select all text" msgstr "Επιλογή όλου του κειμένου" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Εκτύπωση _Φακέλου..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Αποθήκευση της επαφής και κλείσιμο της οθόνης διαλόγου" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Αποστολή _Μηνύματος σε Επαφή..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Αποθήκευση" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Αποθήκευση της λίστας και κλείσιμο της οθόνης διαλόγου" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Α_ποστολή λίστας σε άλλους..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "_Διαγραφή..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "Ακύρωση _Συνάντησης" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Ακύρωση της συνάντησης για αυτό το στοιχείο" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Προώθηση ως i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Προώθηση αυτού του στοιχείου μέσω email" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Συνάντηση" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Αποκτήστε τις τελευταίες πληροφορίες για τις συναντήσεις" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Α_νανέωση Συνάντησης" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Προγραμματίστε μια συνάντηση για αυτό το στοιχείο" - #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Προσαρμογή του Evolution" @@ -18513,8 +16262,7 @@ msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για την σύνθεση νέου #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" -"Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" +msgstr "Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" @@ -18534,8 +16282,7 @@ msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" -"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" +msgstr "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Virtual Folder _Editor..." @@ -18574,8 +16321,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια " "γραμμή στη μέση" @@ -18594,8 +16340,7 @@ msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" -"Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο" +msgstr "Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" @@ -18645,6 +16390,33 @@ msgstr "Αντιστρο_φή Επιλογής" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά _θέμα" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Προσ_θήκη Αποστολέα στο Βιβλίο Διευθύνσεων" @@ -18691,13 +16463,11 @@ msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μ #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" +msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" +msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" @@ -19039,7 +16809,7 @@ msgstr "_Προηγούμενο Μήνυμα" msgid "_Quoted" msgstr "Σε παρά_θεση" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Tools" msgstr "Εργα_λεία" @@ -19047,16 +16817,6 @@ msgstr "Εργα_λεία" msgid "_Undelete" msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Επισύναψη" @@ -19079,8 +16839,7 @@ msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "" -"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" +msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" @@ -19110,15 +16869,14 @@ msgstr "Κρυπτογράφηση S/MIME" msgid "S/MIME Sign" msgstr "Υπογραφή S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση Ως" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "Save _As..." +msgstr "Αποθήκευση _Ως..." + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Αποθήκευση _Προχείρου" @@ -19230,6 +16988,11 @@ msgstr "_Πεδίο Αποστολή σε" msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Πεδίο Απάντησης" +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Αποθήκευση" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Ασφάλεια" @@ -19238,10 +17001,22 @@ msgstr "_Ασφάλεια" msgid "_To Field" msgstr "Πεδίο _Από" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +msgid "C_lose" +msgstr "_Κλείσιμο" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +msgid "Save and Close" +msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο" + +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +msgid "Save and _Close" +msgstr "Αποθήκευση και _Κλείσιμο" + #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Αποθήκευση αυτού του αρχείου και κλείσιμο του παραθύρου" @@ -19274,30 +17049,6 @@ msgstr "Συνδρομή" msgid "Unsubscribe" msgstr "Κατάργηση Συνδρομής" -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Ανάθεση Εργασίας" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Ανάθεση της εργασίας σε άλλους" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Ακύρωση Εργασίας" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Ακύρωση αυτής της εργασίας" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Κάντε λήψη τις τελευταίας ενημέρωσης για τις εργασίες" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "_Ανανέωση Εργασίας" - #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας" @@ -19359,104 +17110,150 @@ msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Δημιουργία ενός νέου παραθύρου που θα εμφανίζει αυτό το φάκελο" #: ui/evolution.xml.h:7 +msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:8 +msgid "Display window buttons with icons and text" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:9 +msgid "Display window buttons with icons only" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:10 +msgid "Display window buttons with text only" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "E_xit" msgstr "Έξ_οδος" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_Συχνές ερωτήσεις για το Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Exit the program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Ξέχασε τους Κωδικούς Πρόσβασης" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" "Ξέχασε όλους τους κωδικούς πρόσβασης που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να " "ξαναζητηθούν" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:16 +msgid "Hide window buttons" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:17 +msgid "Icons _and text" +msgstr "Εικονίδια _και κείμενο" + +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "New _Window" msgstr "Νέο Παρά_θυρο" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις Pi_lot ..." -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Προτιμήσεις" + +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Αποστολή / Λήψη" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε αναμονή και λήψη νέων" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Ρύθμιση Pilot " -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Στείλτε Αναφορά Προβλήματος" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Στείλτε _Αναφορά Προβλήματος" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Εργαλειο_θήκη" - -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Εναλλαγή της σύνδεσης στο δίκτυο." -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:31 +msgid "Tool_bar" +msgstr "Εργαλειο_θήκη" + +#: ui/evolution.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Tool_bar style" +msgstr "Ορατή Εργαλειοθήκη" + +#: ui/evolution.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Window B_uttons" +msgstr "Ζώνη ώρας " + +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." msgstr "Π_ερί του Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:41 +msgid "_Hide buttons" +msgstr "" + +#: ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Icons only" +msgstr "_Εικονίδια μόνο" + +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Import..." msgstr "Ει_σαγωγή..." -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" msgstr "_Νέο" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Γρήγορη αναφορά" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Αποστολή / Λήψη" -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Ρυθμίσεις..." +#: ui/evolution.xml.h:47 +msgid "_Text only" +msgstr "_Κείμενο μόνο" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Window" msgstr "Παρά_θυρο" @@ -19524,8 +17321,8 @@ msgstr "Με ημερο_μηνία Λήξης:" msgid "With _Status" msgstr "Με κα_τάσταση" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:198 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:640 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -19542,6 +17339,11 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "Επιλέξτε μια Ζώνη Αλλαγής Ώρας:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "TimeZone Combobox" +msgstr "Ζώνη ώρας " + +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -19559,27 +17361,37 @@ msgstr "_Τρέχουσα Προβολή" msgid "Save Custom View..." msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής..." +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Previous Button" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +#, fuzzy +msgid "Month Calendar" +msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "ΔΤΤΠΠΣΚ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Τώρα" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:810 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Ο χρόνος πρέπει να έχει την μορφή: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Η ποσοστιαία μονάδα πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 100, υποχρεωτικά" @@ -19670,31 +17482,59 @@ msgstr "Άλλο..." msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#, fuzzy +msgid "Date and Time Entry" +msgstr "<b>Ημερομηνία και Ώρα</b>" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 +msgid "Text entry to input date" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 +msgid "Text Date Entry" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 +msgid "Click this button to show a calendar" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#, fuzzy +msgid "Date Button" +msgstr "Ζώνη ώρας " + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 +msgid "Combo box to select time" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 +msgid "Time Combo Box" +msgstr "" + +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Σφάλμα Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Προειδοποίηση Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:123 +#: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "Πληροφορίες Evolution " -#: widgets/misc/e-error.c:125 +#: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" msgstr "Ερώτημα Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 +#: widgets/misc/e-error.c:436 #, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε</span>" #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -19783,6 +17623,16 @@ msgstr "Για Προ_χωρημένους..." msgid "Choose Image" msgstr "Επιλογή εικόνας" +#: widgets/misc/e-map.c:647 +msgid "World Map" +msgstr "Παγκόσμιος Χάρτης" + +#: widgets/misc/e-map.c:649 +msgid "" +"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " +"should select the timezone from the below combo box instead." +msgstr "" + #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "Συγχρονισμός με:" @@ -19843,96 +17693,13 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου \"{0}\"." msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου \"{0}\"." -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" -#~ msgid "" -#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Το βιβλίο διευθύνσεων '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να " -#~ "συνεχίσετε;" - -#~ msgid "Go to Folder..." -#~ msgstr "Μετάβαση στο Φάκελο..." - -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Εισαγωγή..." - -#~ msgid "Search for Contacts..." -#~ msgstr "Αναζήτηση για επαφές..." - -#~ msgid "Address Book Sources..." -#~ msgstr "Πηγές βιβλίου διευθύνσεων..." - -#~ msgid "Pilot Settings..." -#~ msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..." - -#~ msgid "Print Envelope" -#~ msgstr "Εκτύπωση Φακέλου" - -#~ msgid "Impossible internal error." -#~ msgstr "Αδύνατο εσωτερικό σφάλμα." - -#~ msgid "%A %d %B %Y" -#~ msgstr "%A %d %B %Y" - -#~ msgid "%d %B %Y" -#~ msgstr "%d %B %Y" - -#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;" - -#~ msgid "Go to _Today" -#~ msgstr "Μετάβαση στο _Σήμερα" - -#~ msgid "_Go to Date..." -#~ msgstr "_Μετάβαση στην Ημερομηνία..." - -#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Η λίστα εργασιών '%s' θα απομακρυνθεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να " -#~ "συνεχίσετε;" - -#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s" -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή POP %s (θύρα %s): %s" - -#~ msgid "server does not appear to support SSL" -#~ msgstr "ο διακομιστής δε φαίνεται να υποστηρίζει SSL" - -#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" -#~ msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αντικειμένων από τον κατάλογο συνημμένων" - -#~ msgid "Attach a file to the message" -#~ msgstr "Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Έλεγχος για Νέα Μηνύματα</span>" - -#~ msgid "Automatically check for _new mail every" -#~ msgstr "_Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε" - -#~ msgid "IMAPv4 " -#~ msgstr "IMAPv4 " - -#~ msgid "Kerberos " -#~ msgstr "Kerberos " - -#~ msgid "Qmail maildir " -#~ msgstr "Qmail maildir " - -#~ msgid "Receiving Options" -#~ msgstr "Επιλογές Λήψης" - -#~ msgid "Standard Unix mbox" -#~ msgstr "Standard Unix mbox" - -#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -#~ msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL):" |