diff options
author | JP Rosevear <jpr@ximian.com> | 2004-02-10 04:46:37 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-02-10 04:46:37 +0800 |
commit | 6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d (patch) | |
tree | 8e8b95d5a3360fb6ff2b1ce16b6e8623a9675391 /po/el.po | |
parent | c406ecad32f63137e4cb60548b519dac65f9b9a7 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d.tar.gz gsoc2013-evolution-6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d.tar.zst gsoc2013-evolution-6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d.zip |
bump version, libtool numbers
2004-02-09 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* configure.in: bump version, libtool numbers
svn path=/trunk/; revision=24685
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 4864 |
1 files changed, 2538 insertions, 2326 deletions
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-27 00:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-27 00:49-0200\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -53,7 +53,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το ευρετήρι #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" @@ -73,8 +74,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" #. name = e_book_get_name (book); #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:342 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-shortcuts.c:1088 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" @@ -118,139 +118,128 @@ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/Mime εδώ" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 #, c-format msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" +msgstr "" +"Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "New Addressbook" msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 -#: calendar/gui/calendar-component.c:360 -#: calendar/gui/tasks-component.c:363 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -#: mail/em-account-prefs.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 -#: calendar/gui/calendar-component.c:361 -#: calendar/gui/tasks-component.c:365 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272 +#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365 msgid "Properties..." msgstr "Ιδιότητες..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 msgid "New Contact" msgstr "Νέα Επαφή" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344 msgid "_Contact" msgstr "_Επαφή" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345 msgid "Create a new contact" msgstr "Δημιουργία νέας επαφής" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 msgid "New Contact List" msgstr "Νέα Λίστα Επαφών" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351 msgid "Contact _List" msgstr "_Λίστα Επαφών" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352 msgid "Create a new contact list" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή LDAP." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ερωτήματος στο Root DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Ο διακομιστής αποκρίθηκε χωρίς υποστηριζόμενες βάσεις αναζήτησης" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει σχήμα πληροφοριών LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Σφάλμα ανάκτησης σχήματος πληροφοριών" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Η απάντηση του διακομιστή δεν περιείχε έγκυρο σχήμα πληροφοριών" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46 -#: calendar/gui/migration.c:127 -#: mail/em-migrate.c:1070 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 +#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071 msgid "Migrating..." msgstr "Εισαγωγή..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων επαφών έχει αλλάξει από το Evolution 1.x.\n" +"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων επαφών έχει αλλάξει από το Evolution 1." +"x.\n" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87 -#: calendar/gui/migration.c:174 -#: mail/em-migrate.c:1111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 +#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Εισαγωγή `%s':" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384 -#: calendar/gui/migration.c:379 -#: calendar/gui/migration.c:445 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406 +#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502 msgid "On This Computer" msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427 -#: calendar/gui/migration.c:392 -#: calendar/gui/migration.c:458 -#: calendar/gui/migration.c:527 -#: calendar/gui/migration.c:614 -#: filter/filter-label.c:123 -#: mail/em-migrate.c:924 -#: mail/mail-config.c:65 +#. Create the default Person addressbook +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414 +#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Personal" msgstr "Προσωπικό" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Σε διακομιστές LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550 msgid "LDAP Servers" msgstr "Διακομιστές LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης συμπλήρωσης" @@ -273,38 +262,62 @@ msgid "" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this addressbook." msgstr "" -"Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο του διακομιστή ή το\n" -"όριο που έχετε καθορίσει στο ευρετήριο διευθύνσεων. Κάνετε την αναζήτηση σας πιό συγκεκριμένη\n" +"Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο " +"του διακομιστή ή το\n" +"όριο που έχετε καθορίσει στο ευρετήριο διευθύνσεων. Κάνετε την αναζήτηση σας " +"πιό συγκεκριμένη\n" "ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n" "για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων. " #: addressbook/gui/component/addressbook.c:285 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το ερώτημα." +msgstr "" +"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το " +"ερώτημα." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:288 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το ερώτημα." +msgstr "" +"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το " +"ερώτημα." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:291 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:592 -msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists and that you have permission to access it." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η διαδρομή υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η " +"διαδρομή υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 -msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής LDAP είναι εκτός λειτουργίας." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " +"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής LDAP είναι εκτός λειτουργίας." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 -msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS sources after retrieving OpenLDAP from the link below." -msgstr "Το Evolution δε διαθέτει στη σύνθεσή του υποστήριξη LDAP. Αν θέλετε να κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να συνθέσετε το πρόγραμμα από τις πηγές CVS αφού κάνετελήψη του OpenLDAP από τον παρακάτω σύνδεσμο." +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " +"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." +msgstr "" +"Το Evolution δε διαθέτει στη σύνθεσή του υποστήριξη LDAP. Αν θέλετε να " +"κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να συνθέσετε το πρόγραμμα από τις " +"πηγές CVS αφού κάνετελήψη του OpenLDAP από τον παρακάτω σύνδεσμο." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 -msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας." +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " +"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 msgid "Unable to open addressbook" @@ -323,7 +336,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n" msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071 msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "Το UID της πηγής επαφών που θα εμφανίσει η προβολή" @@ -336,12 +349,18 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "Τοποθεσία του κάθετου ταμπλώ στην κύρια προβολή" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to autocomplete" -msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθόύν πριν να γίνει προσπάθεια συτόματης συμπλήρωσης" +msgid "" +"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " +"autocomplete" +msgstr "" +"Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθόύν πριν να γίνει " +"προσπάθεια συτόματης συμπλήρωσης" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "URI για τον φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στον διάλογο επιλογής ονομάτων" +msgstr "" +"URI για τον φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στον διάλογο επιλογής " +"ονομάτων" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 @@ -368,10 +387,8 @@ msgstr "Ε_μφάνιση υποστηριζόμενων βάσεων" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:7 -#: mail/mail-search.glade.h:1 -#: mail/message-tags.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" @@ -413,8 +430,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Βιβλίου Διευθύνσεων" msgid "Addressbook Sources" msgstr "Πηγές Βιβλίου Διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -#: mail/mail-account-gui.c:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always" msgstr "Πάντοτε" @@ -424,14 +440,16 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Ανώνυμα" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#, fuzzy msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" "\n" -"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered here." +"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" "Συγχαρητήρια, ολοκληρώσατε την ρύθμιση του Βιβλίου Διευθύνσεων\n" "\n" -"Πατήστε το πλήκτρο \"Τέλος\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε εισάγει εδώ." +"Πατήστε το πλήκτρο \"Τέλος\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε " +"εισάγει εδώ." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Connecting" @@ -447,11 +465,16 @@ msgstr "Διεύθυνση Email:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "Το Evolution θα χρησιμοποίησει αυτό το DN για την πιστοποίησή σας στο διακομιστή" +msgstr "" +"Το Evolution θα χρησιμοποίησει αυτό το DN για την πιστοποίησή σας στο " +"διακομιστή" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "Το Evolution θα χρησιμοποίηση αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας στο διακομιστή" +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Το Evolution θα χρησιμοποίηση αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας στο " +"διακομιστή" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 @@ -470,21 +493,26 @@ msgstr "Γενικά" msgid "Group:" msgstr "Ομάδα:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: mail/mail-account-gui.c:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Never" msgstr "Ποτέ" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL (Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these protocols." +"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" +"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +"cryptographically protect\n" +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +"these protocols." msgstr "" -"Τώρα θα πρέπει να καθορίσετε τον τρόπο με το οποίο θα συνδέεστε με τον διακομιστή LDAP. Τα πρωτόκολλα\n" -"SSL (Secure Sockets Layer) και TLS (Transport Layer Security) χρησιμοποιούνται από κάποιους διακομιστές για\n" -"να προστατεύουν κρυπτογραφικά την σύνδεση σας. Ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματος αν αυτός ο διακομιστής\n" +"Τώρα θα πρέπει να καθορίσετε τον τρόπο με το οποίο θα συνδέεστε με τον " +"διακομιστή LDAP. Τα πρωτόκολλα\n" +"SSL (Secure Sockets Layer) και TLS (Transport Layer Security) " +"χρησιμοποιούνται από κάποιους διακομιστές για\n" +"να προστατεύουν κρυπτογραφικά την σύνδεση σας. Ρωτήστε τον διαχειριστή του " +"συστήματος αν αυτός ο διακομιστής\n" "χρησιμοποιεί αυτά τα πρωτόκολλα." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 @@ -496,9 +524,6 @@ msgid "S_earch scope: " msgstr "Βάθος ανα_ζήτησης: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:663 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:586 msgid "Searching" msgstr "Γίνεται αναζήτηση" @@ -508,46 +533,64 @@ msgstr "Επιλεγμένα:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if\n" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if\n" "your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" -"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο διακομιστή LDAP\n" +"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο " +"διακομιστή LDAP\n" "μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει SSL ή TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection is already\n" +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " +"you are in a \n" +"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " +"firewall\n" +"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " +"is already\n" "secure." msgstr "" -"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι το Evolution θα προσπαθεί να χρησιμοποιεί μόνο SSL/TLS αν είστε σε\n" -"μη ασφαλές περιβάλλον. Για παράδειγμα αν ο διακομιστής LDAP στη δουλειά είναι πίσω από firewall\n" -"τότε το Evolution δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσει SSL/TLS μιας και η σύνδεση σας είναι ήδη\n" +"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι το Evolution θα προσπαθεί να χρησιμοποιεί μόνο " +"SSL/TLS αν είστε σε\n" +"μη ασφαλές περιβάλλον. Για παράδειγμα αν ο διακομιστής LDAP στη δουλειά " +"είναι πίσω από firewall\n" +"τότε το Evolution δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσει SSL/TLS μιας και η " +"σύνδεση σας είναι ήδη\n" "ασφαλής." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security\n" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This \n" +"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " +"to security\n" "exploits. " msgstr "" -"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. Αυτό σημαίνει \n" -"ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε επιθέσεις και τρύπες \n" +"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. " +"Αυτό σημαίνει \n" +"ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε επιθέσεις και " +"τρύπες \n" "ασφαλείας." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for LDAP\n" +"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " +"LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" -"Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του Evolution για\n" +"Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του " +"Evolution για\n" "αναζητήσεις LDAP και την δημιουργία και επεξεργασία επαφών." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up an addressbook." -msgstr "Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης είναι το πρώτο απαιτούμενο βήμα στη ρύθμιση ενός βιβλίου διευθύνσεων." +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up an " +"addressbook." +msgstr "" +"Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης είναι το πρώτο απαιτούμενο βήμα στη " +"ρύθμιση ενός βιβλίου διευθύνσεων." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 @@ -576,31 +619,45 @@ msgstr "Υποστηριζόμενες βάσεις αναζήτησης" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if you\n" +"The options on this page control how many entries should be included in " +"your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " +"if you\n" "need to change these options." msgstr "" -"Οι επιλογές σε αυτήν την σελίδα ελέγχουν τον αριθμό των καταχωρήσεων που θα περιέχονται\n" -"στις αναζητήσεις και την χρονική διάρκεια της αναζήτησης. Ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματος σας\n" +"Οι επιλογές σε αυτήν την σελίδα ελέγχουν τον αριθμό των καταχωρήσεων που θα " +"περιέχονται\n" +"στις αναζητήσεις και την χρονική διάρκεια της αναζήτησης. Ρωτήστε τον " +"διαχειριστή του συστήματος σας\n" "αν θέλετε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree." +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will \n" +"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " +"directory tree." msgstr "" -"Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου θα ξεκινούν οι \n" -"αναζητήσεις σας. Αν αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά από τον ριζικό κατάλογο του δέντρου. " +"Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου θα " +"ξεκινούν οι \n" +"αναζητήσεις σας. Αν αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά από τον ριζικό " +"κατάλογο του δέντρου. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base.\n" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the \n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base.\n" +"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " +"your base.\n" msgstr "" -"Το βάθος αναζήτησης καθορίζει το βάθος της αναζήτησης στο δέντρο του καταλόγου \n" -"Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις κάτω από την βάση αναζήτησης σας.\n" -"Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει μόνο τις καταχωρήσεις που βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω.\n" +"Το βάθος αναζήτησης καθορίζει το βάθος της αναζήτησης στο δέντρο του " +"καταλόγου \n" +"Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις κάτω από την " +"βάση αναζήτησης σας.\n" +"Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει μόνο τις καταχωρήσεις που " +"βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω.\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 msgid "" @@ -613,51 +670,74 @@ msgstr "" "Ο βοηθός θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε ένα νέο βιβλίο διευθύνσεων. \n" "\n" "Ανάλογα με τον τύπο του βιβλίου διευθύνσεων που θα δημιουργήσετε, θα σας\n" -" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του\n" +" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή " +"του\n" "συστήματος σας αν θέλετε βοήθεια για να βρείτε αυτές τις πληροφορίες." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 -msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"." -msgstr "Αυτό είναι το πλήρες όνομα του διακομιστή ldap. Για παράδειγμα , \"ldap.mycompany.com\"." +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" +"\"." +msgstr "" +"Αυτό είναι το πλήρες όνομα του διακομιστή ldap. Για παράδειγμα , \"ldap." +"mycompany.com\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be \n" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +"be \n" "too large will slow down your addressbook." msgstr "" -"Αυτός είναι το μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων για μεταφόρτωση. Ο ορισμός ενός μεγάλου αριθμού \n" +"Αυτός είναι το μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων για μεταφόρτωση. Ο ορισμός ενός " +"μεγάλου αριθμού \n" "θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 -msgid "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." -msgstr "Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το evolution για την πιστοποίηση σας.Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη πρόσβαση στο διακομιστή ldap." +msgid "" +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το evolution για την πιστοποίηση " +"σας.Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη πρόσβαση " +"στο διακομιστή ldap." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list.\n" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list.\n" "It is for display purposes only. " msgstr "" -"Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων του Evolution.\n" +"Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων " +"του Evolution.\n" " Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 -msgid "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. " -msgstr "Αυτό είναι το όνομα που θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων του Evolution. Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης." +msgid "" +"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " +"display purposes only. " +msgstr "" +"Αυτό είναι το όνομα που θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων του Evolution. " +"Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A \n" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " +"A \n" "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" -"Αυτή είναι η θύρα του διακομιστή LDAP στην οποία θα προσπαθεί να συνδεθεί το Evolution\n" -"Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματος σας\n" +"Αυτή είναι η θύρα του διακομιστή LDAP στην οποία θα προσπαθεί να συνδεθεί το " +"Evolution\n" +"Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον διαχειριστή του " +"συστήματος σας\n" "για το ποιά θύρα θα χρησιμοποιήσετε." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "Αυτή η επιλογή ελέγχει την χρονική διάρκεια της εκτέλεσης της αναζήτησης." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή ελέγχει την χρονική διάρκεια της εκτέλεσης της αναζήτησης." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "U_se SSL/TLS:" @@ -671,19 +751,22 @@ msgstr "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 -#: mail/mail-account-gui.c:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Whenever Possible" msgstr "Όταν είναι δυνατό" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure of this information." +"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " +"is to provide its name and your\n" +"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " +"of this information." msgstr "" -"Αποφασίσατε να ρυθμίσετε ένα διακομιστή LDAP . Το πρώτο βήμα για την ρύθμιση ενός διακομιστή LDAP είναι να καταχωρήσετε το όνομα του και τις\n" -"πληροφορίες εισόδου σας. Ζητήστε από τον διαχειριστή τις απαραίτητες πληροφορίες αν δεν είστε σίγουροι." +"Αποφασίσατε να ρυθμίσετε ένα διακομιστή LDAP . Το πρώτο βήμα για την " +"ρύθμιση ενός διακομιστή LDAP είναι να καταχωρήσετε το όνομα του και τις\n" +"πληροφορίες εισόδου σας. Ζητήστε από τον διαχειριστή τις απαραίτητες " +"πληροφορίες αν δεν είστε σίγουροι." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 @@ -696,17 +779,12 @@ msgstr "Όριο _μεταφόρτωσης:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -#: filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:150 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" @@ -757,8 +835,7 @@ msgstr "Αφαίρεση Όλων" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -792,7 +869,7 @@ msgstr "Όνομα" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216 msgid "Source" msgstr "Πηγή" @@ -859,7 +936,7 @@ msgstr "Συνεργασία" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020 msgid "Contact Editor" msgstr "Επεξεργαστής Επαφών" @@ -868,8 +945,7 @@ msgid "D_epartment:" msgstr "Τ_μήμα:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 -#: mail/mail-security.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" @@ -891,15 +967,21 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "Πλήρες Ό_νομα..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "If this person has the ability to participate in a video conference, enter their address here." -msgstr "Αν το άτομο έχει την δυνατότητα να συμμετέχει σε τηλεδιασκέψεις εισαγάγετε τη διεύθυνση του εδώ." +msgid "" +"If this person has the ability to participate in a video conference, enter " +"their address here." +msgstr "" +"Αν το άτομο έχει την δυνατότητα να συμμετέχει σε τηλεδιασκέψεις εισαγάγετε " +"τη διεύθυνση του εδώ." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "" -"If this person publishes free/busy or other calendar information on the Internet, enter the address\n" +"If this person publishes free/busy or other calendar information on the " +"Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" -"Αν το άτομο κοινοποιεί πληροφορίες για τη διαθεσιμότητά του ή άλλες πληροφορίες ημερολογίου στο Internet, \n" +"Αν το άτομο κοινοποιεί πληροφορίες για τη διαθεσιμότητά του ή άλλες " +"πληροφορίες ημερολογίου στο Internet, \n" "εισαγάγετε τη διεύθυνση προβολής αυτών των πληροφοριών εδώ." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 @@ -948,18 +1030,12 @@ msgstr "_Κατηγορίες..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1263 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 -#: mail/em-folder-tree.c:1787 -#: mail/em-folder-view.c:736 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111 +#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" @@ -1005,14 +1081,16 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "_Διεύθυνση Ιστοσελίδας:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 @@ -1995,7 +2073,9 @@ msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2008,12 +2088,14 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:711 msgid "Service" msgstr "Υπηρεσία" @@ -2027,68 +2109,66 @@ msgid "Username" msgstr "Όνομα Χρήστη:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534 msgid "Home" msgstr "Οικία" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249 -#: filter/filter-label.c:122 -#: mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:64 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Work" msgstr "Εργασία" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208 msgid "Source Book" msgstr "Πηγαίο βιβλίο" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215 msgid "Target Book" msgstr "Βιβλίο στόχου" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189 msgid "Contact" msgstr "Επαφή" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229 msgid "Is New Contact" msgstr "Είναι νέα επαφή" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236 msgid "Writable Fields" msgstr "Εγγράψιμα Πεδία" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Changed" msgstr "Αλλάχθηκε" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725 msgid "Account Name" msgstr "Όνομα Λογαριασμού" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454 msgid "Category editor not available." msgstr "Ο επεξεργαστής κατηγορίας δεν είναι διαθέσιμος." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Αυτή η επαφή ανήκει στις κατηγορίες:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Αποθήκευση Επαφής ως VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2096,7 +2176,7 @@ msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" "να διαγραφούν αυτές οι επαφές?" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2104,23 +2184,29 @@ msgstr "" "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" "να διαγραφεί η επαφή;" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533 msgid "Business" msgstr "Εργασία" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Δε βρέθηκε συστατικό για το πεδίο: `%s'" @@ -2255,7 +2341,7 @@ msgid "IM Service:" msgstr "Υπηρεσία IM:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" @@ -2273,31 +2359,32 @@ msgstr "Λίστα _ονόματος:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" +msgstr "" +"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "contact-list-editor" msgstr "επεξεργαστής-λίστας-επαφών" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:206 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 msgid "Book" msgstr "Βιβλίο" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 msgid "Is New List" msgstr "Είναι Νέα Λίστα" #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247 msgid "Contact List Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465 msgid "Save List as VCard" msgstr "Αποθήκευση Λίστας ως Vcard" @@ -2340,7 +2427,7 @@ msgstr "" #. FIXME: get the toplevel window... #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154 msgid "Advanced Search" msgstr "Προχωρημένη Αναζήτηση" @@ -2359,7 +2446,7 @@ msgstr "%d επαφές" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 msgid "Query" @@ -2377,30 +2464,30 @@ msgstr "Μοντέλο" msgid "Error modifying card" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Name begins with" msgstr "Όνομα αρχίζει με" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Email begins with" msgstr "Email αρχίζει με" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Category is" msgstr "Η κατηγορία είναι" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 msgid "Advanced..." msgstr "Για Προχωρημένους..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 @@ -2408,106 +2495,102 @@ msgstr "Για Προχωρημένους..." msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Αποθήκευση ως (VCard)" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042 msgid "New Contact..." msgstr "Νέα Επαφή..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043 msgid "New Contact List..." msgstr "Νέα Λίστα Επαφών..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 msgid "Go to Folder..." msgstr "Μετάβαση στο Φάκελο..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047 msgid "Import..." msgstr "Εισαγωγή..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Αναζήτηση για επαφές..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025 -msgid "Addressbook Sources..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Address Book Sources..." msgstr "Πηγές βιβλίου διευθύνσεων..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Προώθηση Επαφής" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Αποστολή Μηνύματος στη Επαφή" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 -#: calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 msgid "Print Envelope" msgstr "Εκτύπωση Φακέλου" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039 -msgid "Copy to folder..." -msgstr "Αντιγραφή στο Φάκελο..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 -msgid "Move to folder..." -msgstr "Μετακίνηση στο Φάκελο..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +#, fuzzy +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" #. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 #: calendar/gui/calendar-component.c:358 -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136 -#: calendar/gui/tasks-component.c:361 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158 +#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 msgid "Current View" msgstr "Τρέχουσα Προβολή" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -2516,10 +2599,11 @@ msgid "" msgstr "" "Το backend του ευρετηρίου διευθύνσεων για\n" "%s\n" -"κόλλησε. Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Evolution για να το ξαναχρησιμοποιήσετε" +"κόλλησε. Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Evolution για να το " +"ξαναχρησιμοποιήσετε" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 msgid "Any Category" msgstr "Κάθε Κατηγορία" @@ -2563,11 +2647,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Τηλέφωνο Εταιρείας" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -#: smime/lib/e-cert.c:769 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -2626,6 +2706,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270 msgid "Note" msgstr "Σημείωση" @@ -2634,6 +2715,7 @@ msgid "Office" msgstr "Γραφείο" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:239 msgid "Organization" msgstr "Οργανισμός" @@ -2759,147 +2841,168 @@ msgstr "Επιλεγμένα" msgid "Has Cursor" msgstr "Έχει δρομέα" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 -msgid "Map It" -msgstr "Map It" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:116 +msgid "(map)" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:126 +msgid "map" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:414 msgid "List Members" msgstr "Μέλη λίστας" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 -msgid "Job Title" -msgstr "Τίτλος εργασίας:" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:232 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "Email" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 -msgid "Home Address" -msgstr "Διεύθυνση Οικίας" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:237 +#, fuzzy +msgid "work" +msgstr "Εργασία" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 -msgid "Work Address" -msgstr "Διεύθυνση εργασίας" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Περιγραφή" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 -msgid "Other Address" -msgstr "Άλλη Διεύθυνση" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246 +#, fuzzy +msgid "Video Conferencing" +msgstr " URL Τηλε_διάσκεψης:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -msgid "Home page" -msgstr "Αρχική σελίδα" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Τηλέφωνο Αυτοκινήτου" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248 +msgid "Fax" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253 +#, fuzzy +msgid "personal" +msgstr "Προσωπικό" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +msgid "WWW" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:473 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:434 +msgid "Job Title" +msgstr "Τίτλος εργασίας:" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465 +msgid "Home page" +msgstr "Αρχική σελίδα" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#: shell/e-shell.c:1002 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 msgid "Repository offline" msgstr "Αρχείο φύλαξης εκτός δικτύου" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Permission denied" msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Contact not found" msgstr "Η επαφή δεν βρέθηκε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Το αναγνωριστικό επαφής υπάρχει ήδη" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Protocol not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 -#: calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:734 -#: camel/camel-service.c:772 -#: camel/camel-service.c:856 -#: camel/camel-service.c:896 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 +#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728 +#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 +#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 msgid "Cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Authentication Failed" msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "Authentication Required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS δεν είναι διαθέσιμο" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων δεν υπάρχει" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Other error" msgstr "Άλλο σφάλμα" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87 msgid "_Discard" msgstr "Α_πόρριψη" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 msgid "Error adding list" msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524 msgid "Error adding contact" msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 msgid "Error modifying list" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 msgid "Error modifying contact" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 msgid "Error removing list" msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 msgid "Error removing contact" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -2908,7 +3011,7 @@ msgstr "" "Το άνοιγμα %d επαφών θα ανοίξει και %d νέα παράθυρα.\n" "Θέλετε πραγματικά να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2917,45 +3020,50 @@ msgstr "" "Το %s υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443 msgid "list" msgstr "λίστα" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578 msgid "Move contact to" msgstr "Μετακίνηση επαφής σε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "Copy contact to" msgstr "Αντιγραφή επαφής σε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 msgid "Move contacts to" msgstr "Μετακίνηση επαφών σε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 msgid "Copy contacts to" msgstr "Αντιγραφή επαφών σε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588 +#, fuzzy +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Επιλογή Επαφών από το Βιβλίο Διευθύνσεων" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 msgid "Multiple VCards" msgstr "Πολλαπλές Εκάρτες" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard για %s" @@ -3145,8 +3253,7 @@ msgstr "Περιθώρια" msgid "Number of columns:" msgstr "Αριθμός στηλών:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Options" msgstr "Επιλογές" @@ -3232,7 +3339,8 @@ msgstr "Δοκιμή εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφ #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφώ" +msgstr "" +"Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφώ" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" @@ -3277,16 +3385,22 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, προεπιλεγμένο μέγεθος 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgstr "" +"Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, " +"προεπιλεγμένο μέγεθος 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να δείτε την χρήση." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να " +"δείτε την χρήση." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -3320,8 +3434,7 @@ msgstr "Δεν έχετε δώσει όνομα αρχείου." msgid "Unnamed List" msgstr "Λίστα Χωρίς Τίτλο" -#: calendar/common/authentication.c:34 -#: calendar/gui/itip-utils.c:1156 +#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156 #: smime/gui/component.c:39 msgid "Enter password" msgstr "Εισάγετε κωδικό" @@ -3343,7 +3456,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του wombat" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 msgid "Default Priority:" @@ -3352,7 +3466,8 @@ msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" @@ -3399,12 +3514,10 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 -#: calendar/gui/print.c:1825 -#: calendar/gui/tasks-control.c:516 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 -#: shell/e-shortcuts.c:1087 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Tasks" msgstr "Εργασίες" @@ -3430,8 +3543,7 @@ msgid "Alarm on %s" msgstr "Ειδοποίηση στις %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" @@ -3449,14 +3561,10 @@ msgstr "Χρόνος της χρονική μετάθεσης (λεπτά)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Επεξεργασία ραντεβού" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: mail/em-folder-view.c:711 -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" @@ -3505,7 +3613,8 @@ msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 #, c-format msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n" +"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +"configured to run the following program:\n" "\n" " %s\n" "\n" @@ -3522,20 +3631,19 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση του Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου της υπηρεσίας ειδοποίησης" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 -#: calendar/gui/e-tasks.c:111 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111 msgid "invalid time" msgstr "μη-έγκυρη ώρα" @@ -3573,7 +3681,8 @@ msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Διαατήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" +msgstr "" +"Διαατήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" @@ -3679,29 +3788,31 @@ msgstr "Η περιγραφή περιέχει" msgid "Comment contains" msgstr "Το σχόλιο περιέχει" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 -#: mail/mail-ops.c:1105 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109 msgid "Unmatched" msgstr "Αταίριαστο" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1608 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 -#: shell/e-shortcuts.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: calendar/gui/calendar-commands.c:351 -msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events." -msgstr "Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τα γεγονότα που είναι παλαιότερααπό την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε." +msgid "" +"This operation will permanently erase all events older than the selected " +"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " +"events." +msgstr "" +"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τα γεγονότα που είναι " +"παλαιότερααπό την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δεν θα μπορέσετε να " +"τα ανακτήσετε." #: calendar/gui/calendar-commands.c:357 msgid "Purge events older than" msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "ημέρες" @@ -3711,23 +3822,18 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%d %a %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441 #: calendar/gui/calendar-commands.c:443 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:466 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:474 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" @@ -3735,15 +3841,15 @@ msgstr "%d %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 -#: calendar/gui/print.c:1503 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-component.c:301 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί.Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" +msgstr "" +"Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί.Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" #: calendar/gui/calendar-component.c:356 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 @@ -3801,11 +3907,14 @@ msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου" #: calendar/gui/calendar-component.c:691 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για την δημιουργία γεγονότων και " +"συναντήσεων" #: calendar/gui/calendar-component.c:703 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format @@ -3837,19 +3946,19 @@ msgstr "Προβολή Μήνα" msgid "List View" msgstr "Προβολή λίστας" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Η μέθοδος δεν υποστηρίζεται κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγμα του ημερολογίου" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" @@ -3919,8 +4028,7 @@ msgstr "Αποστολή Σε:" msgid "With these arguments:" msgstr "Με αυτές τις παραμέτρους:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "dialog1" msgstr "διάλογος1" @@ -3928,13 +4036,11 @@ msgstr "διάλογος1" msgid "extra times every" msgstr "επιπλέον φορές κάθε" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: filter/filter.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 msgid "hours" msgstr "ώρες" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: filter/filter.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" @@ -3943,118 +4049,110 @@ msgid "Action/Trigger" msgstr "Ενέργεια/Trigger" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Προσθήκη" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Βασικά" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 msgid "Display a message" msgstr "Εμφάνιση μηνύματος" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 msgid "Play a sound" msgstr "Εκτέλεση ήχου" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Reminders" msgstr "Υπενθυμίσεις" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 msgid "Run a program" msgstr "Εκτέλεσε ένα πρόγραμμα" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 msgid "Send an Email" msgstr "Αποστολή e-mail" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:168 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-tasks.c:164 msgid "Summary:" msgstr "Περίληψη:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "_Options..." msgstr "_Επιλογές..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "after" msgstr "μετά" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "before" msgstr "πριν" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "ημέρα(ες)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "τέλος του ραντεβού" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "ώρα(ες)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:184 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184 msgid "minute(s)" msgstr "λεπτό(ά)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "αρχή ραντεβού" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 -#: mail/em-account-prefs.c:487 -#: mail/em-composer-prefs.c:712 -#: mail/em-composer-prefs.c:858 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 +#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του URL?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664 msgid "Don't Remove" msgstr "Όχι απομάκρυνση" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:397 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 -#: mail/em-composer-prefs.c:697 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 +#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 -#: mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 -#: mail/em-account-prefs.c:399 -#: mail/em-composer-prefs.c:679 -#: mail/em-composer-prefs.c:697 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 +#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 +#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -4079,8 +4177,7 @@ msgstr "30 λεπτά" msgid "60 minutes" msgstr "60 λεπτά" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Alerts" msgstr "Ειδοποιήσεις" @@ -4111,7 +4208,7 @@ msgstr "_Ενεργοποίηση" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" @@ -4125,7 +4222,7 @@ msgstr "Λεπτά" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" @@ -4135,7 +4232,7 @@ msgstr "_Κυρ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:564 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" @@ -4149,7 +4246,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγ #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" @@ -4167,7 +4264,7 @@ msgstr "Λίστα Εργασιών" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" @@ -4185,7 +4282,7 @@ msgstr "Μορφή ώρας:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" @@ -4195,7 +4292,7 @@ msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" @@ -4287,7 +4384,9 @@ msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από την οποία θα γίνει η λήψη του ημερολογίου" +msgstr "" +"Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από την οποία θα γίνει η λήψη του " +"ημερολογίου" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 #, c-format @@ -4306,8 +4405,12 @@ msgstr "Η πηγή με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη στην #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 #, c-format -msgid "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar from" -msgstr "Η ομάδα '%s' είναι απομακρυσμένη. Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από την οποία θα γίνει η λήψη του ημερολογίου" +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" +"Η ομάδα '%s' είναι απομακρυσμένη. Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από " +"την οποία θα γίνει η λήψη του ημερολογίου" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Calendar Creation Assistant" @@ -4325,7 +4428,8 @@ msgid "" msgstr "" "Συγχαρητήρια, ολοκληρώσατε την ρύθμιση του Ημερολογίου\n" "\n" -"Πατήστε το πλήκτρο \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε εισάγει εδώ." +"Πατήστε το πλήκτρο \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε " +"εισάγει εδώ." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "" @@ -4335,7 +4439,8 @@ msgid "" msgstr "" "Συγχαρητήρια, ολοκληρώσατε την ρύθμιση της λίστας εργασιών\n" "\n" -"Πατήστε το πλήκτρο \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε εισάγει εδώ." +"Πατήστε το πλήκτρο \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε " +"εισάγει εδώ." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: calendar/gui/tasks-component.c:359 @@ -4347,12 +4452,20 @@ msgid "Remote" msgstr "Απομακρυσμένο: " #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 -msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a calendar." -msgstr "Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης και ομάδας είναι το πρώτο απαιτούμενο βήμα στη ρύθμιση ενός ημερολογίου." +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a " +"calendar." +msgstr "" +"Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης και ομάδας είναι το πρώτο απαιτούμενο " +"βήμα στη ρύθμιση ενός ημερολογίου." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 -msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a task list." -msgstr "Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης και ομάδας είναι το πρώτο απαιτούμενο βήμα στη ρύθμιση μιας λίστας εργασιών." +msgid "" +"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " +"list." +msgstr "" +"Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης και ομάδας είναι το πρώτο απαιτούμενο " +"βήμα στη ρύθμιση μιας λίστας εργασιών." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" @@ -4377,7 +4490,8 @@ msgstr "" "Ο βοηθός θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε ένα νέο ημερολόγιο. \n" "\n" "Ανάλογα με τον τύπο του ημερολογίου που θα δημιουργήσετε, θα σας\n" -" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του\n" +" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή " +"του\n" "συστήματος σας αν θέλετε βοήθεια για να βρείτε αυτές τις πληροφορίες." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29 @@ -4391,15 +4505,18 @@ msgstr "" "Ο βοηθός θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε μια νέα λίστα εργασιών. \n" "\n" "Ανάλογα με τον τύπο της λίστας που θα δημιουργήσετε, θα σας\n" -" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του\n" +" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή " +"του\n" "συστήματος σας αν θέλετε βοήθεια για να βρείτε αυτές τις πληροφορίες." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35 msgid "" -"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This requires you\n" +"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This " +"requires you\n" "to specify additional parameters." msgstr "" -"Δημιουργείτε ένα φάκελο σε μια ομάδα που βρίσκεται σε μια απομακρυσμένη τοποθεσία. Αυτό απαιτεί\n" +"Δημιουργείτε ένα φάκελο σε μια ομάδα που βρίσκεται σε μια απομακρυσμένη " +"τοποθεσία. Αυτό απαιτεί\n" "να καθορίσετε πρόσθετες παραμέτρους." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 @@ -4411,28 +4528,42 @@ msgid "_Source URL:" msgstr "Πηγή URL:" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation notice?" -msgstr "Το γεγονός που διαγράφηκε ήταν μια συνάντηση, θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης?" +msgid "" +"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " +"notice?" +msgstr "" +"Το γεγονός που διαγράφηκε ήταν μια συνάντηση, θέλετε να στείλετε μια " +"ειδοποίηση ακύρωσης?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" msgstr "Είστε βέβαιοι για την ακύρωση και διαγραφή της συνάντησης;" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation notice?" -msgstr "Η εργασία που διαγράφηκε είχε ανατεθεί, θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης?" +msgid "" +"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +"notice?" +msgstr "" +"Η εργασία που διαγράφηκε είχε ανατεθεί, θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση " +"ακύρωσης?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" msgstr "Είστε βέβαιοι για την ακύρωση και την διαγραφή της εργασίας;" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 -msgid "The journal entry being deleted is published, would you like to send a cancellation notice?" -msgstr "Η καταχώρηση που διαγράφηκε είχε δημοσιευθεί, θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης?" +msgid "" +"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +"cancellation notice?" +msgstr "" +"Η καταχώρηση που διαγράφηκε είχε δημοσιευθεί, θέλετε να στείλετε μια " +"ειδοποίηση ακύρωσης?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την ακύρωση και την διαγραφή της καταχώρισης του ημερολογίου;" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι για την ακύρωση και την διαγραφή της καταχώρισης του " +"ημερολογίου;" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." @@ -4449,7 +4580,9 @@ msgstr "Η καταχώριση του ημερολογίου έχει διαγ #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο επεξεργαστής;" +msgstr "" +"%s Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο " +"επεξεργαστής;" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format @@ -4471,7 +4604,9 @@ msgstr "Η καταχώριση του ημερολογίου έχει αλλά #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;" +msgstr "" +"%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο " +"επεξεργαστής;" #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format @@ -4483,28 +4618,23 @@ msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί msgid "Validation error: %s" msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 -#: calendar/gui/print.c:2258 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253 msgid " to " msgstr " με " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 -#: calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257 msgid " (Completed " msgstr "(Ολοκληρωμένο" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 -#: calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259 msgid "Completed " msgstr "Ολοκληρωμένο " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 -#: calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264 msgid " (Due " msgstr "(Λήξη" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 -#: calendar/gui/print.c:2271 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266 msgid "Due " msgstr "Λήξη " @@ -4540,10 +4670,8 @@ msgstr "Ημερολογιακή καταχώριση - %s" msgid "No summary" msgstr "Χωρίς περίληψη" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 -#: composer/e-msg-composer.c:1130 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." @@ -4551,13 +4679,29 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν καταφθάσει μια ενημέρωση" +msgstr "" +"Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν " +"καταφθάσει μια ενημέρωση" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοση!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83 +#, fuzzy +msgid "Could not open source" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα '%s': %s" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91 +#, fuzzy +msgid "Could not open destination" +msgstr "Προορισμός αποστολής" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100 +msgid "Destination is read only" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164 msgid "Select destination source" msgstr "Επιλογή πηγής προορισμού" @@ -4586,7 +4730,8 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή της κατα #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή της καταχώρισης ημερολογίου χωρίς τίτλο;" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή της καταχώρισης ημερολογίου χωρίς τίτλο;" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 #, c-format @@ -4629,7 +4774,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -4663,8 +4809,7 @@ msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Εισαγωγή Αντιπροσώπου" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 -#: calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290 msgid "Appointment" msgstr "Ραντεβού" @@ -4684,29 +4829,27 @@ msgstr "Δρομολόγηση" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Συνάντηση" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510 msgid "Start date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616 msgid "End date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 msgid "Start time is wrong" msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646 msgid "End time is wrong" msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'." @@ -4782,18 +4925,13 @@ msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 -#: composer/e-msg-composer.c:2068 -#: mail/em-account-prefs.c:448 -#: mail/em-folder-view.c:745 -#: mail/mail-account-gui.c:1259 -#: mail/mail-account-gui.c:1783 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086 +#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781 +#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 #: mail/mail-config.glade.h:82 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:445 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1597 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -4850,8 +4988,7 @@ msgid "Member" msgstr "Μέλος" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4859,8 +4996,7 @@ msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: filter/libfilter-i18n.h:62 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" @@ -4921,15 +5057,19 @@ msgstr "Όνομα λίστας εργασιών" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" +msgstr "" +"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" +msgstr "" +"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "" +"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" @@ -4949,7 +5089,9 @@ msgstr "Όλες τις εμφανίσεις" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δεν μπορεί να επεξεργαστεί." +msgstr "" +"Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δεν μπορεί να " +"επεξεργαστεί." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -4999,10 +5141,6 @@ msgstr "εμφανίσεις" msgid "Date/Time" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Προσθήκη" - #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Κάθε" @@ -5032,6 +5170,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Χωρίς επανεμφάνιση" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "_Remove" msgstr "Α_φαίρεση" @@ -5073,8 +5212,7 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές τώρα;" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 -#: composer/e-msg-composer.c:1547 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565 msgid "_Discard Changes" msgstr "Α_πόρριψη Αλλαγών" @@ -5088,17 +5226,20 @@ msgstr "Η πληροφορίες της συνάντησης έχουν δημ #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Η πληροφορίες της συνάντησης έχουν αλλάζει. Να αποσταλεί ενημερωμένη έκδοση;" +msgstr "" +"Η πληροφορίες της συνάντησης έχουν αλλάζει. Να αποσταλεί ενημερωμένη έκδοση;" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "Οι πληροφορίες της ανάθεσης εργασίας έχουν δημιουργηθεί. Να αποσταλούν;" +msgstr "" +"Οι πληροφορίες της ανάθεσης εργασίας έχουν δημιουργηθεί. Να αποσταλούν;" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Η πληροφορίες της εργασία έχει αλλάξει. Να αποσταλεί ενημερωμένη έκδοση;" +msgstr "" +"Η πληροφορίες της εργασία έχει αλλάξει. Να αποσταλεί ενημερωμένη έκδοση;" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη" @@ -5108,56 +5249,42 @@ msgid "% _Complete" msgstr "% _Ολοκληρωμένο" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/e-tasks.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 +#: calendar/gui/print.c:2341 msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 -#: calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:919 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227 +#: mail/message-list.c:939 msgid "High" msgstr "Υψηλή" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 -#: calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338 msgid "In Progress" msgstr "Σε Εξέλιξη" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 -#: calendar/gui/e-tasks.c:235 -#: mail/message-list.c:917 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231 +#: mail/message-list.c:937 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 -#: mail/message-list.c:918 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 -#: calendar/gui/e-tasks.c:217 -#: calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 +#: calendar/gui/print.c:2335 msgid "Not Started" msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" @@ -5196,15 +5323,16 @@ msgstr "Βασικό" msgid "Assignment" msgstr "Εργασία" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483 msgid "Due date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 msgid "Due date is before start date!" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι πριν από την ημερομηνία έναρξης!" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s'." @@ -5213,12 +5341,9 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιώ msgid "Con_fidential" msgstr "_Εμπιστευτικό" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-tasks.c:247 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" @@ -5365,31 +5490,27 @@ msgstr "%s %s μετά το τέλος του ραντεβού" msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s στο τέλος του ραντεβού" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s στις %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:283 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369 msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:292 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:371 msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" @@ -5405,14 +5526,12 @@ msgid "Start Date" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: mail/mail-security.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5 #: shell/e-shortcuts.c:1083 msgid "Summary" msgstr "Περίληψη" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182 msgid "color" msgstr " χρώμα" @@ -5420,13 +5539,11 @@ msgstr " χρώμα" msgid "component" msgstr "στοιχείο" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "Free" msgstr "Διαθέσιμη" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Απασχολημένη" @@ -5439,8 +5556,7 @@ msgstr "Β" msgid "S" msgstr "Ν" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 -#: smime/lib/e-cert.c:624 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624 msgid "E" msgstr "Α" @@ -5458,51 +5574,28 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:261 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:529 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:841 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Όχι" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:217 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:770 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1664 -#: camel/camel-gpg-context.c:1715 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 -#: mail/em-utils.c:2094 -#: shell/e-component-registry.c:164 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 +#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -5514,134 +5607,99 @@ msgstr "Επανάληψη" msgid "Assigned" msgstr "Ανάθεση" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:698 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294 msgid "New _Appointment..." msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 msgid "New All Day _Event" msgstr "Νέο _Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 msgid "New Meeting" msgstr "Νέα Συνάντηση" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 msgid "New Task" msgstr "Νέα Εργασία" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1247 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#: ui/my-evolution.xml.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Εκτύπωση..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "Επι_κόλληση" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Μετάβαση στο _Σήμερα" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Μετάβαση στην Ημερομηνία..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "Δημο_σίευση πληροφοριών Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1316 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:713 -#: mail/em-popup.c:659 -#: mail/em-popup.c:774 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 +#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "Αποθήκευση _ως..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1292 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Αποκοπή" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:1780 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "Αντι_γραφή" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1295 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Διαγραφή αυτής της _Εμφάνισης" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Διαγραφή Ό_λων των Εμφανίσεων" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "_Ρυθμίσεις..." @@ -5709,12 +5767,11 @@ msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο" msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" @@ -5728,10 +5785,8 @@ msgstr "% Ολοκληρωμένο" msgid "Alarms" msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -#: camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1262 -#: mail/mail-send-recv.c:578 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167 +#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρώθηκε" @@ -5760,15 +5815,13 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 -#: e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 -#: e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5791,477 +5844,451 @@ msgstr "%02i τμήματα λεπτών" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1348 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 -#: calendar/gui/print.c:1519 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1381 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:602 -#: calendar/gui/e-week-view.c:334 -#: calendar/gui/print.c:843 +#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334 +#: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "πμ" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:605 -#: calendar/gui/e-week-view.c:337 -#: calendar/gui/print.c:845 +#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337 +#: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "μμ" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:591 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ναι. (Σύνθετη επανεμφάνιση)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 msgid "Every day" msgstr "Κάθε ημέρα" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 #, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Κάθε %d ημέρες" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:612 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid "Every week" msgstr "Κάθε εβδομάδα" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:614 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 #, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Κάθε %d εβδομάδες" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 msgid "Every week on " msgstr "Κάθε εβδομάδα στις" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 #, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Κάθε %d εβδομάδες σε" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 msgid " and " msgstr " και" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:634 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Την %s ημέρα της" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Την %s %s του" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:652 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:651 msgid "every month" msgstr "κάθε μήνα" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:657 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 #, c-format msgid "every %d months" msgstr "κάθε %d μήνες" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid "Every year" msgstr "Κάθε χρόνο" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 #, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Κάθε %d χρόνια" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 #, c-format msgid " a total of %d times" msgstr "σύνολο %d φορές" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 msgid ", ending on " msgstr ", τελειώνει στις" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:710 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Ξεκινάει:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Τελειώνει:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Ολοκληρώθηκε:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Λήγει:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839 msgid "iCalendar Information" msgstr "Πληροφορίες iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 msgid "iCalendar Error" msgstr "Σφάλμα iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914 msgid "An unknown person" msgstr "Ένα άγνωστο άτομο" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 -msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below." -msgstr "<br> Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες, και επιλέξτε μετά μια ενέργεια από το παρακάτω μενού." +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 +msgid "" +"<br> Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"<br> Παρακαλώ διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες, και επιλέξτε μετά μια " +"ενέργεια από το παρακάτω μενού." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:937 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Κανένα</i>" #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 -#: calendar/gui/e-tasks.c:203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199 msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:304 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Αποδοχή" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 -#: calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 -#: calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Άρνηση πρόσβασης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126 msgid "Choose an action:" msgstr "Επιλέξτε μια ενέργεια:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1067 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: shell/e-shell.c:992 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 msgid "Tentatively accept" msgstr "Δοκιμαστική αποδοχή" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 msgid "Decline" msgstr "Απόκρυψη" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Αποστολή πληροφοριών Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 msgid "Update respondent status" msgstr "Ανανέωση κατάστασης απάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 msgid "Send Latest Information" msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 -#: calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:388 -#: mail/mail-send-recv.c:440 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 msgid "Meeting Information" msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Πρόταση Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Meeting Update" msgstr "Ανανέωση Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να παραλάβει τις τελευταίες πληροφορίες συνάντησης." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Αίτη_ση Ανανέωσης Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 msgid "Meeting Reply" msgstr "Απάντηση Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> ακύρωσε μια συνάντηση." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Ακύρωση Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Εσφαλμένο Μήνυμα Συνάντησης" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 msgid "Task Information" msgstr "Πληροφορίες Εργασιών" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> ζητάει από τον %s να εκτελέσει μια εργασία." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> σας έχει ζητήσει να εκτελέσετε μια εργασία" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Proposal" msgstr "Πρόταση Εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "Task Update" msgstr "Ανανέωση Εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 msgid "Task Update Request" msgstr "Αίτηση _Ανανέωση Εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 msgid "Task Reply" msgstr "Απάντηση Εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Task Cancellation" msgstr "Ακύρωση Εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 msgid "Bad Task Message" msgstr " Μήνυμα Κακής Εργασίας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσίευση πληροφορίες διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Πληροφορίες Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "ο/η <b>%s</b> ζητά πληροφορίες διαθεσιμότητας." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Αίτηση Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "ο/η <b>%s</b> απάντησε στην αίτηση διαθεσιμότητας." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Απάντηση Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Εσφαλμένο Μήνυμα Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν φαίνεται να έχει συνταχθεί σωστά." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Το μήνυμα περιέχει μόνο αιτήσεις που δεν υποστηρίζονται" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει έγκυρο αρχείο ημερολογίου" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δεν μπορούν να προβληθούν" +msgstr "" +"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δεν μπορούν να προβληθούν" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ανανεωθεί\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777 msgid "Update complete\n" msgstr "Η ανανέωση ολοκληρώθηκε\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο δεν υπάρχει πλέον" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " +"δεν υπάρχει πλέον" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1860 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να ενημερωθεί\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί?" +msgstr "" +"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη έγκυρης κατάστασης\n" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " +"έγκυρης κατάστασης\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Υπήρξε σφάλμα στο σύστημα CORBA\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Δεν ήταν εύρεση του αντικειμένου\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να ενημερώσετε το ημερολόγιο\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 msgid "Removal Complete" msgstr "Η Αφαίρεση Ολοκληρώθηκε" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978 msgid "Item sent!\n" msgstr "Το στοιχείο στάλθηκε!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του στοιχείου!\n" @@ -6303,137 +6330,78 @@ msgid "date-start" msgstr "ημερομηνία έναρξης" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:77 msgid "Chair Persons" msgstr "Άτομα Προεδρείου" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:78 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635 msgid "Required Participants" msgstr "Απαραίτητοι Συμμετέχοντες" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:79 msgid "Optional Participants" msgstr "Προαιρετικοί Συμμετέχοντες" #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80 msgid "Resources" msgstr "Πόροι" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:192 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:525 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:759 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "Άτομο" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:194 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:751 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:196 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:752 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "Πόρος" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:198 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:753 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "Αίθουσα" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:766 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "Προεδρείο" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:527 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:762 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "Απαραίτητος Συμμετέχων" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:768 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "Προαιρετικός Συμμετέχων" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:769 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "Μη-Συμμετέχων" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:279 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:772 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "Απαιτεί Ενέργεια" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:798 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Δοκιμαστικά" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:799 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:314 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:212 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" msgstr "Σε Εξέλιξη" @@ -6447,24 +6415,19 @@ msgstr "%A, %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 -#: e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 -#: e-util/e-time-utils.c:384 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 -#: e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1606 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 -#: designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Εκτός Γραφείου" @@ -6524,32 +6487,30 @@ msgstr "Χρόνος έ_ναρξης συνάντησης:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Χρόνος _περάτωσης συνάντησης:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 +#: calendar/gui/e-tasks.c:177 msgid "Start Date:" msgstr "Ημερομηνία Έναρξης:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:197 +#: calendar/gui/e-tasks.c:193 msgid "Due Date:" msgstr "Ημερομηνία Λήξης:" #. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:225 +#: calendar/gui/e-tasks.c:221 msgid "Priority:" msgstr "Προτεραιότητα:" #. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:281 +#: calendar/gui/e-tasks.c:277 msgid "Web Page:" msgstr "Ιστοσελίδα:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:314 -#: mail/em-folder-view.c:2137 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:747 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1892 +#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1907 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6559,8 +6520,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1913 +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1928 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6571,12 +6531,12 @@ msgstr "" "%s\n" " has crashed." -#: calendar/gui/e-tasks.c:846 +#: calendar/gui/e-tasks.c:835 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Άνοιγμα ενεργειών στο %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:867 +#: calendar/gui/e-tasks.c:856 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6585,33 +6545,28 @@ msgstr "" "Σφάλμα ανοίγματος %s:\n" "%s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:886 +#: calendar/gui/e-tasks.c:875 msgid "Loading tasks" msgstr "Φόρτωση εργασιών" -#: calendar/gui/e-tasks.c:988 +#: calendar/gui/e-tasks.c:977 msgid "Completing tasks..." msgstr "Ολοκλήρωση εργασιών..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1011 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1000 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1036 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1025 msgid "Expunging" msgstr "Εξάλειψη" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1787 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Άνοιγμα %s." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768 -#, c-format -msgid "Could not open '%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα '%s': %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1936 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6622,7 +6577,7 @@ msgstr "" "%s\n" " has crashed." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799 msgid "Purging" msgstr "Εκκαθάριση" @@ -6647,43 +6602,43 @@ msgid "Go To Date" msgstr "Πήγαινε στην Ημερομηνία" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Πήγαινε στο Σήμερα" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "May" msgstr "Μάιος" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 -#: calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Go To Today" +msgstr "Πήγαινε στο Σήμερα" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή." @@ -6692,23 +6647,19 @@ msgstr "Πρέπει να ορίσετε ένα διοργανωτή." msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος" -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 -#: calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" msgstr "Πληροφορίες γεγονότος" -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 -#: calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" msgstr "Πληροφορίες εργασιών" -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 -#: calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" msgstr "Πληροφορίες ημερολογίου" -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 -#: calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" msgstr "Πληροφορία διαθεσιμότητας" @@ -6748,272 +6699,274 @@ msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s" #: calendar/gui/migration.c:136 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων εργασιών έχει αλλάξει από το Evolution 1.x.\n" +"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων εργασιών έχει αλλάξει από το Evolution " +"1.x.\n" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." #: calendar/gui/migration.c:140 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων ημερολογίου έχει αλλάξει από το Evolution 1.x.\n" +"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων ημερολογίου έχει αλλάξει από το " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." -#: calendar/gui/migration.c:346 +#: calendar/gui/migration.c:365 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Γενέθλια και επέτειοι" -#. Create the web group -#: calendar/gui/migration.c:402 +#. Create the Webcal source group +#: calendar/gui/migration.c:441 msgid "On The Web" msgstr "Στον δικτυακό ιστό" -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" msgstr "1η" -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "2nd" msgstr "2η" -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "3rd" msgstr "3η" -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "4th" msgstr "4η" -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "5th" msgstr "5η" -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "6th" msgstr "6η" -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "7th" msgstr "7η" -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "8th" msgstr "8η" -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "9th" msgstr "9η" -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "10th" msgstr "10η" -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "11th" msgstr "11η" -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "12th" msgstr "12η" -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "13th" msgstr "13η" -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "14th" msgstr "14η" -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "15th" msgstr "15η" -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "16th" msgstr "16η" -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "17th" msgstr "17η" -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "18th" msgstr "18η" -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "19th" msgstr "19η" -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "20th" msgstr "20η" -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "21st" msgstr "21η" -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "22nd" msgstr "22η" -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "23rd" msgstr "23η" -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "24th" msgstr "24η" -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "25th" msgstr "25η" -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "26th" msgstr "26η" -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "27th" msgstr "27η" -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "28th" msgstr "28η" -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "29th" msgstr "29η" -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "30th" msgstr "30η" -#: calendar/gui/print.c:506 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "31st" msgstr "31η" -#: calendar/gui/print.c:581 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Su" msgstr "Κυ" -#: calendar/gui/print.c:581 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Mo" msgstr "Δε" -#: calendar/gui/print.c:581 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Tu" msgstr "Τρ" -#: calendar/gui/print.c:581 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "We" msgstr "Τε" -#: calendar/gui/print.c:582 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Th" msgstr "Πε" -#: calendar/gui/print.c:582 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Fr" msgstr "Πα" -#: calendar/gui/print.c:582 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Sa" msgstr "Σα" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1920 +#: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Επιλεγμένη ημέρα (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1945 -#: calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1941 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1950 -#: calendar/gui/print.c:1952 -#: calendar/gui/print.c:1953 +#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1948 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1957 +#: calendar/gui/print.c:1952 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Επιλεγμένη εβδομάδα (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1965 +#: calendar/gui/print.c:1960 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Επιλεγμένος μήνας (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1972 +#: calendar/gui/print.c:1967 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Επιλεγμένο έτος (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/print.c:2292 msgid "Task" msgstr "Εργασία" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2351 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "_Κατάσταση: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2368 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Προτεραιότητα: %s" -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2380 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "%i Ολοκληρωμένο" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2392 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2406 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Κατηγορίες: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2417 msgid "Contacts: " msgstr "Επαφές: " -#: calendar/gui/print.c:2559 -#: calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 -#: mail/em-format-html-print.c:147 +#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640 +#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147 msgid "Print Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2588 msgid "Print Item" msgstr "Εκτύπωση Στοιχείου" -#: calendar/gui/print.c:2759 +#: calendar/gui/print.c:2754 msgid "Print Setup" msgstr "Ρυθμίσεις Εκτύπωσης" #: calendar/gui/tasks-component.c:302 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Η λίστα εργασιών '%s' θα απομακρυνθεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" +msgstr "" +"Η λίστα εργασιών '%s' θα απομακρυνθεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να " +"συνεχίσετε?" #: calendar/gui/tasks-component.c:556 msgid "New task" @@ -7042,7 +6995,9 @@ msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασιών" #: calendar/gui/tasks-component.c:632 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για την δημιουργία γεγονότων " +"και συναντήσεων" #: calendar/gui/tasks-component.c:644 msgid "There is no calendar available for creating tasks" @@ -7059,11 +7014,13 @@ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση ενεργειών στο `%s'" #: calendar/gui/tasks-control.c:478 msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n" +"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " +"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τις εργασίες που έχετε σημειώσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n" +"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τις εργασίες που έχετε " +"σημειώσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n" " δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n" "\n" "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;" @@ -7100,15 +7057,20 @@ msgstr "Αρχεία iCalendar (.ics)" msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Αρχεία vCalendar (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:470 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#, fuzzy +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Εκκαθάριση παλαιών ραντεβού και συναντήσεων" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495 msgid "Reminder!!" msgstr "Υπενθύμιση!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703 msgid "Calendar Events" msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7116,7 +7078,7 @@ msgstr "" "Το Evolution βρήκε μηνύματα αρχεία Ημερολογίου του Gnome \n" "Θέλετε να εισαχθούν στο Evolution;" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:742 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Ημερολόγιο του Gnome" @@ -8723,17 +8685,16 @@ msgstr "Προετοιμασία φακέλου '%s' για εργασία χω #: camel/camel-disco-store.c:367 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία" +msgstr "" +"Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία" -#: camel/camel-filter-driver.c:667 -#: camel/camel-filter-search.c:513 +#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σωλήνωσης σε '%s': %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:711 -#: camel/camel-filter-search.c:549 +#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" @@ -8744,19 +8705,16 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία θυγατρικη msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρο μήνυμα από %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:934 -#: camel/camel-filter-driver.c:943 +#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943 msgid "Syncing folders" msgstr "Συγχρονισμός φακέλων" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 -#: camel/camel-filter-driver.c:1405 +#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση φίλτρου: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1041 -#: camel/camel-filter-driver.c:1411 +#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Σφάλμα στην εκτέλεση φίλτρου: %s: %s" @@ -8778,14 +8736,12 @@ msgstr "Λήψη μηνύματος %d (%d%%)" msgid "Cannot open message" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του μηνύματος" -#: camel/camel-filter-driver.c:1137 -#: camel/camel-filter-driver.c:1149 +#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1163 -#: camel/camel-filter-driver.c:1257 +#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257 msgid "Syncing folder" msgstr "Συγχρονισμός φακέλου" @@ -8811,8 +8767,7 @@ msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι σε (system-flag)" msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος σε (user-tag)" -#: camel/camel-filter-search.c:670 -#: camel/camel-filter-search.c:678 +#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Σφάλμα στην εκτέλεση αναζήτησης φίλτρου: %s: %s" @@ -8835,8 +8790,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα στην εκτέλεση έκφρασης αναζήτησης: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:569 -#: camel/camel-folder-search.c:598 +#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(ταίρισμα-όλων) απαιτεί ένα single bool result" @@ -8845,7 +8799,7 @@ msgstr "(ταίρισμα-όλων) απαιτεί ένα single bool result" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Γίνεται επερώτηση σε άγνωστη επικεφαλίδα: %s" -#: camel/camel-folder.c:586 +#: camel/camel-folder.c:584 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία : προθήκη μηνύματος: για %s" @@ -8858,7 +8812,8 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτησ #: camel/camel-folder.c:1204 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει ταυτοτήτων χρήστη: για %s" +msgstr "" +"Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει ταυτοτήτων χρήστη: για %s" #: camel/camel-folder.c:1322 msgid "Moving messages" @@ -8868,7 +8823,7 @@ msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων" msgid "Copying messages" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων" -#: camel/camel-folder.c:1572 +#: camel/camel-folder.c:1571 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Φιλτράρισμα νέων μηνυμάτων" @@ -8900,18 +8855,17 @@ msgstr "" "Χρειάζεστε μια φράση εισόδου για το ξεκλείδωμα του κλειδιού για\n" "χρήστη: \"%s\" " -#: camel/camel-gpg-context.c:778 -#: camel/camel-gpg-context.c:1268 -#: camel/camel-gpg-context.c:1427 -#: camel/camel-gpg-context.c:1507 -#: camel/camel-gpg-context.c:1614 -#: mail/mail-send-recv.c:574 +#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268 +#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507 +#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579 msgid "Cancelled." msgstr "Ακυρώθηκε." #: camel/camel-gpg-context.c:796 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Αποτυχία ξεκλειδώματος μυστικού κλειδιού: Δόθηκαν 3 εσφαλμένες φράσεις εισόδου." +msgstr "" +"Αποτυχία ξεκλειδώματος μυστικού κλειδιού: Δόθηκαν 3 εσφαλμένες φράσεις " +"εισόδου." #: camel/camel-gpg-context.c:802 #, c-format @@ -8942,27 +8896,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Αποτυχία GPG %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1247 -#: camel/camel-smime-context.c:419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή δεδομένων:%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1261 -#: camel/camel-gpg-context.c:1663 +#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663 #: camel/camel-gpg-context.c:1714 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1285 -#: camel/camel-gpg-context.c:1419 -#: camel/camel-gpg-context.c:1500 -#: camel/camel-gpg-context.c:1523 -#: camel/camel-gpg-context.c:1607 -#: camel/camel-gpg-context.c:1631 -#: camel/camel-gpg-context.c:1685 -#: camel/camel-gpg-context.c:1736 +#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419 +#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523 +#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631 +#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg" @@ -8970,18 +8918,19 @@ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg" msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Αυτό το σημείο του μηνύματος είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο" -#: camel/camel-gpg-context.c:1386 -#: camel/camel-gpg-context.c:1395 -#: camel/camel-smime-context.c:717 -#: camel/camel-smime-context.c:728 +#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395 +#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728 #: camel/camel-smime-context.c:735 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: Εσφαλμένη μορφή μηνύματος" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: Εσφαλμένη μορφή μηνύματος" #: camel/camel-gpg-context.c:1402 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου: %s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: δεν ήταν δυνατή η " +"δημιουργία προσωρινού αρχείου: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1483 #, c-format @@ -8992,8 +8941,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία κρυπτογρα msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Αυτό το μέρος του μηνύματος είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο" -#: camel/camel-gpg-context.c:1638 -#: camel/camel-smime-context.c:990 +#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990 msgid "Encrypted content" msgstr "Κρυπτογραφημένο περιεχόμενο" @@ -9011,19 +8959,18 @@ msgstr "Αδύνατη η κατασκευή σωλήνωσης με βοήθη msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Αδύνατη η δικράνωση βοηθήματος κλειδωμάτων: %s" -#: camel/camel-lock-client.c:191 -#: camel/camel-lock-client.c:214 +#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να κλειδωθεί το %s: σφάλμα πρωτοκόλλου με βοήθημα κλειδωμάτων" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό να κλειδωθεί το %s: σφάλμα πρωτοκόλλου με βοήθημα κλειδωμάτων" #: camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείδωμα του %s" -#: camel/camel-lock.c:92 -#: camel/camel-lock.c:113 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου κλειδώματος για %s: %s" @@ -9031,7 +8978,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου κλ #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Εκτός χρόνου για την λήψη αρχείου κλειδώματος στο %s. Προσπαθήστε αργότερα." +msgstr "" +"Εκτός χρόνου για την λήψη αρχείου κλειδώματος στο %s. Προσπαθήστε αργότερα." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format @@ -9092,14 +9040,12 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου μη msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή του μηνύματος στο πρόχειρο αρχείο: %s" -#: camel/camel-movemail.c:465 -#: camel/camel-movemail.c:532 +#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή του μηνύματος στο πρόχειρο αρχείο: %s" -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:244 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης τμήματος MIME: σφάλμα πρωτοκόλλου" @@ -9107,25 +9053,28 @@ msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης τμήματος MIM msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" msgstr "Αποτυχία αποκρυπτογράφησης τμήματος MIME: μη έγκυρη δομή" -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 -#: camel/camel-multipart-signed.c:724 +#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 msgid "parse error" msgstr "σφάλμα ανάλυσης" -#: camel/camel-provider.c:132 +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Το φόρτωμα αρθρωμάτων δεν υποστηρίζεται σ' αυτό το σύστημα." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Το φόρτωμα αρθρωμάτων δεν υποστηρίζεται " +"σ' αυτό το σύστημα." -#: camel/camel-provider.c:141 +#: camel/camel-provider.c:149 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:149 +#: camel/camel-provider.c:157 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Δεν βρέθηκε κώδικας αρχικοποίησης στο άρθρωμα." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Δεν βρέθηκε κώδικας αρχικοποίησης στο " +"άρθρωμα." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 msgid "Anonymous" @@ -9135,8 +9084,7 @@ msgstr "Ανώνυμη" msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ανώνυμη προσπέλαση" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 -#: camel/camel-sasl-plain.c:87 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." @@ -9172,16 +9120,24 @@ msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it." -msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ασφαλή CRAM-MD5 κωδικό, αν το υποστηρίζει ο διακομιστής." +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +"the server supports it." +msgstr "" +"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ασφαλή CRAM-MD5 κωδικό, αν " +"το υποστηρίζει ο διακομιστής." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it." -msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ασφαλή DIGEST-MD5 κωδικό, αν το υποστηρίζει ο διακομιστής." +msgid "" +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +"if the server supports it." +msgstr "" +"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με ασφαλή DIGEST-MD5 κωδικό, " +"αν το υποστηρίζει ο διακομιστής." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -9193,7 +9149,8 @@ msgstr "Μη έγκυρο challenge διακομιστή\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Το challenge διακομιστή περιέχει μη έγκυρο κουπόνι \"Ποιότητας Προστασίας\"\n" +msgstr "" +"Το challenge διακομιστή περιέχει μη έγκυρο κουπόνι \"Ποιότητας Προστασίας\"\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -9201,7 +9158,8 @@ msgstr "Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχ #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχουν όλα τα δεδομένα εξουσιοδότησης\n" +msgstr "" +"Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχουν όλα τα δεδομένα εξουσιοδότησης\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" @@ -9213,35 +9171,58 @@ msgstr "GSSAPI" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεθείτε στον διακομιστή με την πιστοποίηση Kerberos 5." +msgstr "" +"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεθείτε στον διακομιστή με την πιστοποίηση " +"Kerberos 5." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 -msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation." -msgstr "Ο καθορισμένος μηχανισμός δεν υποστηρίζεται από τα παρεχόμενα διαπιστευτήρια, ή δεν αναγνωρίζεται στην εφαρμογή του." +msgid "" +"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " +"unrecognized by the implementation." +msgstr "" +"Ο καθορισμένος μηχανισμός δεν υποστηρίζεται από τα παρεχόμενα " +"διαπιστευτήρια, ή δεν αναγνωρίζεται στην εφαρμογή του." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Η παρεχόμενη παράμετρος target_name είναι κακοδιατυπωμένη." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:156 -msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name." -msgstr "Η παρεχόμενη παράμετρος target_name περιείχε ένα μή έγκυρο ή μή υποστηριζόμενο τύπο ονόματος." +msgid "" +"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " +"of name." +msgstr "" +"Η παρεχόμενη παράμετρος target_name περιείχε ένα μή έγκυρο ή μή " +"υποστηριζόμενο τύπο ονόματος." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter." -msgstr "Το input_token περιέχει διαφορετικά channel bindings από εκείνα που καθορίζονται μέσω της παράμετρου input_chan_bindings." +msgid "" +"The input_token contains different channel bindings to those specified via " +"the input_chan_bindings parameter." +msgstr "" +"Το input_token περιέχει διαφορετικά channel bindings από εκείνα που " +"καθορίζονται μέσω της παράμετρου input_chan_bindings." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 -msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified." -msgstr "Το input_token περιέχει μια άκυρη υπογραφή, ή μια υπογραφή που δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί." +msgid "" +"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " +"be verified." +msgstr "" +"Το input_token περιέχει μια άκυρη υπογραφή, ή μια υπογραφή που δεν μπορεί να " +"επιβεβαιωθεί." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials." -msgstr "Τα παρεχόμενα διαπιστευτήρια δεν ήταν έγκυρα για αρχικοποίηση περιεχομένου, ή ο χειρισμός διαπιστευτηρίων δεν ανέφερε διαπιστευτήρια." +msgid "" +"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " +"credential handle did not reference any credentials." +msgstr "" +"Τα παρεχόμενα διαπιστευτήρια δεν ήταν έγκυρα για αρχικοποίηση περιεχομένου, " +"ή ο χειρισμός διαπιστευτηρίων δεν ανέφερε διαπιστευτήρια." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Το παρεχόμενο χειριστήριο περιεχομένου δεν αναφέρετε σε έγκυρο περιεχόμενο." +msgstr "" +"Το παρεχόμενο χειριστήριο περιεχομένου δεν αναφέρετε σε έγκυρο περιεχόμενο." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." @@ -9255,10 +9236,8 @@ msgstr "Οι έλεγχοι συνάφειας που έγιναν στο δια msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Τα αναφερόμενα διαπιστευτήρια έχουν λήξει." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:238 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:289 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221 msgid "Bad authentication response from server." @@ -9279,7 +9258,8 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με την πιστοποίηση Kerberos 4." +msgstr "" +"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με την πιστοποίηση Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format @@ -9294,10 +9274,10 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "Είσοδος" -#: camel/camel-sasl-login.c:34 -#: camel/camel-sasl-plain.c:34 +#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή με χρήση ενός κωδικού." +msgstr "" +"Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή με χρήση ενός κωδικού." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." @@ -9308,8 +9288,12 @@ msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication." -msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί σε έναν Windows-based με την χρήση NTLM / Secure Password Authentication." +msgid "" +"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +"Password Authentication." +msgstr "" +"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί σε έναν Windows-based με την χρήση NTLM / " +"Secure Password Authentication." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" @@ -9321,7 +9305,9 @@ msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Με την επιλογή αυτή θα γίνει πρώτα η εξουσιοδότηση ΡΟΡ πριν από την προσπάθεια SMTP" +msgstr "" +"Με την επιλογή αυτή θα γίνει πρώτα η εξουσιοδότηση ΡΟΡ πριν από την " +"προσπάθεια SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 msgid "POP Source URI" @@ -9340,57 +9326,56 @@ msgstr "ΡΟΡ Πριν από SMTP εξουσιοδότηση με χρήση msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Αποτυχία σύνταξης κανονικής έκφρασης: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:278 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση '%s'χρειάζεται ένα συστατικό ονόματος χρήστη" -#: camel/camel-service.c:286 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' χρειάζεται ένα στοιχείο συστήματος" -#: camel/camel-service.c:294 +#: camel/camel-service.c:283 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση '%s' χρειάζεται ένα συστατικό θέσης" -#: camel/camel-service.c:739 +#: camel/camel-service.c:733 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Ανάλυση: %s" -#: camel/camel-service.c:770 -#: camel/camel-service.c:894 +#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση ονόματος: %s" -#: camel/camel-service.c:791 -#: camel/camel-service.c:915 +#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος: Αδυναμία δημιουργίας αλληλουχίας: %s" +msgstr "" +"Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος: Αδυναμία δημιουργίας αλληλουχίας: %s" -#: camel/camel-service.c:804 +#: camel/camel-service.c:798 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος:%s: Αδυναμία εύρεσης συστήματος" -#: camel/camel-service.c:807 +#: camel/camel-service.c:801 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος:%s: άγνωστος λόγος" -#: camel/camel-service.c:861 +#: camel/camel-service.c:855 msgid "Resolving address" msgstr "Ανάλυση διεύθυνσης" -#: camel/camel-service.c:930 +#: camel/camel-service.c:924 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Αποτυχία συσχέτισης εξυπηρετητή: εξυπηρετητής δεν βρέθηκε" -#: camel/camel-service.c:933 +#: camel/camel-service.c:927 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Αποτυχία συσχέτισης εξυπηρετητή: άγνωστος λόγος" @@ -9402,8 +9387,7 @@ msgstr "Παροχέας ταχυδρομείου για τον Εικονικό msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Για την ανάγνωση μηνυμάτων ως ερώτηση για κάποιους άλλους φακέλους" -#: camel/camel-session.c:351 -#: camel/camel-session.c:401 +#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος παροχέας για το πρωτόκολλο `%s'" @@ -9467,23 +9451,27 @@ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης" msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Υπογράφων: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-store.c:217 +#: camel/camel-store.c:212 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει η λήψη του φακέλου: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατό να γίνει η λήψη του φακέλου: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" -#: camel/camel-store.c:274 +#: camel/camel-store.c:284 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί ο φακέλος: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί ο φακέλος: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" + +#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" -#: camel/camel-store.c:792 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1125 +#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842 +#: mail/mail-ops.c:1129 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" -#: camel/camel-store.c:794 -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -#: mail/mail-ops.c:1129 +#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" @@ -9604,8 +9592,7 @@ msgstr "Η χρήση κλειδιού δεν υποστηρίζει υπογρ msgid "Error in application verification" msgstr "Σφάλμα στην επαλήθευση εφαρμογής" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -9618,13 +9605,11 @@ msgstr "" "Αποτύπωμα: %s\n" "Υπογραφή: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "GOOD" msgstr "ΚΑΛΟ" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 msgid "BAD" msgstr "ΚΑΚΟ" @@ -9700,7 +9685,6 @@ msgstr "" "Εκδότης: %s" #: camel/camel-url.c:290 -#: mail/mail-tools.c:138 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Αδυναμία ανάλυσης URL `%s'" @@ -9715,30 +9699,25 @@ msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης `%s': %s" msgid "No such message %s in %s" msgstr "Κανένα τέτοιο μήνυμα %s στο %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:812 -#: camel/camel-vee-folder.c:818 +#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής ή μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα εικονικό φάκελο" -#: camel/camel-vee-store.c:360 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" - -#: camel/camel-vee-store.c:381 +#: camel/camel-vee-store.c:356 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %s: Δεν υπάρχει ο φάκελος" -#: camel/camel-vee-store.c:394 +#: camel/camel-vee-store.c:369 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" -#: camel/camel-vee-store.c:402 +#: camel/camel-vee-store.c:377 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 @@ -9752,7 +9731,8 @@ msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα σ' αυτόν τον διακομιστή" +msgstr "" +"Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα σ' αυτόν τον διακομιστή" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 @@ -9776,15 +9756,15 @@ msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 -msgid "For accesing Novell Groupwise servers" +#, fuzzy +msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Για την πρόσβαση σε εξυπηρετητές Novell Groupwise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" @@ -9792,13 +9772,14 @@ msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAP με χρήση κωδικού απλού κειμένου." +msgstr "" +"Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAP με χρήση κωδικού " +"απλού κειμένου." #. default charset used in mail view -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 -#: mail/em-folder-view.c:1542 -#: mail/em-folder-view.c:1580 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 +#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" @@ -9806,12 +9787,12 @@ msgstr "Προεπιλογή" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827 msgid "Operation cancelled" msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή: %s" @@ -9860,21 +9841,21 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλό msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της περίληψης του %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Ο φάκελος καταστράφηκε και ξαναδημιουργήθηκε στο διακομιστή." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Γίνεται σάρωση για αλλαγμένα μηνύματα" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Αδυναμία ανάκτησης μηνύματος: %s " -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9890,25 +9871,25 @@ msgstr "" "Δεν μπορεί να γίνει η λήψη του μηνύματος: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μήνυμα" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205 msgid "This message is not currently available" msgstr "Το μήνυμα δεν είναι διαθέσιμο αύτη την στιγμή" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Λήψη πληροφορίες περίληψης για νέα μηνύματα" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Αδυναμία εύρεσης σώματος μηνύματος στην απάντηση FETCH." @@ -9961,7 +9942,8 @@ msgstr "Namespace" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ σ' αυτόν τον διακομιστή" +msgstr "" +"Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ σ' αυτόν τον διακομιστή" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 msgid "IMAP" @@ -9983,9 +9965,9 @@ msgstr "Υπηρεσία IMAP για %s στο %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 #, c-format @@ -9993,17 +9975,17 @@ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s (θύρα %d) : %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL δεν είναι διαθέσιμο" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 msgid "Connection cancelled" msgstr "Η σύνδεση ακυρώθηκε" @@ -10011,15 +9993,16 @@ msgstr "Η σύνδεση ακυρώθηκε" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Η επέκταση SSL/TLS δεν υποστηρίζεται" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Αποτυχία διαπραγματεύσεων SSL" @@ -10031,7 +10014,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με την εντολή #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Ο διακομιστής IMAP %s δεν υποστηρίζει την αιτούμενο τύπο πιστοποίησης %s" +msgstr "" +"Ο διακομιστής IMAP %s δεν υποστηρίζει την αιτούμενο τύπο πιστοποίησης %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 @@ -10040,7 +10024,7 @@ msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος πιστοποίησης %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό IMAP για %s@%s" @@ -10068,8 +10052,11 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" -msgstr "Το όνομα φακέλου \"%s\" δεν είναι έγκυρο δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα \"%c\"" +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgstr "" +"Το όνομα φακέλου \"%s\" δεν είναι έγκυρο δεν μπορεί να περιέχει τον " +"χαρακτήρα \"%c\"" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 #, c-format @@ -10101,7 +10088,7 @@ msgstr "" "\n" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP στο %s " @@ -10146,8 +10133,12 @@ msgid "Local delivery" msgstr "Τοπική παράδοση" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into folders managed by Evolution." -msgstr "Για την ανάκτηση (μετακίνηση) τοπικής αλληλογραφίας από μορφοποιημένα mbox spools σε φακέλους του Evolution." +msgid "" +"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " +"folders managed by Evolution." +msgstr "" +"Για την ανάκτηση (μετακίνηση) τοπικής αλληλογραφίας από μορφοποιημένα mbox " +"spools σε φακέλους του Evolution." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -10176,11 +10167,12 @@ msgid "" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" "Για ανάγνωση και αποθήκευση τοπικής αλληλογραφίας σε αρχεία mbox spool.\n" -"Μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθούν για την ανάγνωση δέντρου φακέλων στυλ Elm, Pine, ή Mutt." +"Μπορεί ακόμα να χρησιμοποιηθούν για την ανάγνωση δέντρου φακέλων στυλ Elm, " +"Pine, ή Mutt." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:331 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -10212,26 +10204,26 @@ msgstr "Τοπικό αρχείο μηνυμάτων %s" msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s στο %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περίληψης του φακέλου `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περίληψης του φακέλου `%s': %s" @@ -10271,7 +10263,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format @@ -10373,7 +10365,7 @@ msgstr "Ο φάκελος φαίνεται να έχει ανεπανόρθωτ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μηνύματος: Κατεστραμμένο mailbox;" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -10382,7 +10374,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου`%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170 #, c-format msgid "" "Could not create directory `%s':\n" @@ -10391,7 +10383,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -10400,15 +10392,15 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του αρχείου`%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' δεν είναι κανονικό αρχείο." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -10417,38 +10409,43 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Ο φάκελος `%s' δεν είναι άδειος. Δεν έγινε η διαγραφή." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία φακέλου με αυτό το όνομα" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου `%s': %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370 msgid "Folder already exists" msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του %s σε %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Το όνομα του νέου φακέλου δεν είναι έγκυρο." +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία '%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του %s σε %s: %s" + #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" @@ -10457,7 +10454,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου: #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στο φάκελο %s" +msgstr "" +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στο φάκελο %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 #, c-format @@ -10488,8 +10486,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του φακέλου msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείσιμο του προσωρινού φακέλου:%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 -#: mail/em-folder-tree.c:1541 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου : %s" @@ -10608,7 +10605,7 @@ msgstr "" "Ο φάκελος μπορεί να είναι κατεστραμμένος, αποθηκεύθηκε αντίγραφο στο `%s'" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης NNTP για %s@%s" @@ -10669,11 +10666,14 @@ msgstr "Αποτυχία αποστολής κεφαλίδας συζητήσε #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417 #, c-format msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -msgstr "Αποτυχία αποστολής στην ομάδα συζητήσεων:%s: το μήνυμα δεν δημοσιεύτηκε" +msgstr "" +"Αποτυχία αποστολής στην ομάδα συζητήσεων:%s: το μήνυμα δεν δημοσιεύτηκε" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429 msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης απάντησης σε δημοσιευμένο μήνυμα: το μήνυμα δεν δημοσιεύτηκε" +msgstr "" +"Αποτυχία ανάγνωσης απάντησης σε δημοσιευμένο μήνυμα: το μήνυμα δεν " +"δημοσιεύτηκε" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 #, c-format @@ -10704,8 +10704,10 @@ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου λίστας ομάδας για %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "Εμφάνιση φακέλων σε σύντμηση (π.χ l.g.linux αντί για local.greek.linux)" +msgid "" +"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "" +"Εμφάνιση φακέλων σε σύντμηση (π.χ l.g.linux αντί για local.greek.linux)" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -10717,11 +10719,17 @@ msgstr "Ειδήσεις USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Αυτός είναι ένας παροχέας για την ανάγνωση και δημοσίευση μηνυμάτων σε ομάδες ειδήσεων USENET" +msgstr "" +"Αυτός είναι ένας παροχέας για την ανάγνωση και δημοσίευση μηνυμάτων σε " +"ομάδες ειδήσεων USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password." -msgstr "Με την επιλογή αυτή θα γίνει πιστοποίηση με τον διακομιστή NNTP με την χρήση κωδικού πρόσβασης σε μορφή απλού κειμένου." +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"Με την επιλογή αυτή θα γίνει πιστοποίηση με τον διακομιστή NNTP με την χρήση " +"κωδικού πρόσβασης σε μορφή απλού κειμένου." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 #, c-format @@ -10738,11 +10746,11 @@ msgstr "Ο διακομιστής NNTP %s επέστρεψε κωδικό σφά msgid "USENET News via %s" msgstr "Ειδήσεις USENET μέσω %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640 msgid "Stream error" msgstr "Σφάλμα Stream" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -10753,7 +10761,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -10761,9 +10769,10 @@ msgid "" msgstr "" "Δεν μπορείτε να εγγραφείτε σε αυτή την ομάδα συζήτησης:\n" "\n" -"Δεν υπάρχει τέτοια ομάδα. Το επιλεγμένο αντικείμενο μάλλον είναι ένας μητρικός φάκελος." +"Δεν υπάρχει τέτοια ομάδα. Το επιλεγμένο αντικείμενο μάλλον είναι ένας " +"μητρικός φάκελος." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -10773,17 +10782,21 @@ msgstr "" "\n" "η ομάδα δεν υπάρχει!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα φάκελο σε ένα News store: καλύτερα να εγγραφείτε." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα φάκελο σε ένα News store: καλύτερα να " +"εγγραφείτε." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ενός φακέλου στο News store." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "Αδύνατη η απομάκρυνση φακέλου σε ένα News store: καλύτερα να αποχωρήσετε απο την ομάδα." +msgstr "" +"Αδύνατη η απομάκρυνση φακέλου σε ένα News store: καλύτερα να αποχωρήσετε απο " +"την ομάδα." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 #, c-format @@ -10871,8 +10884,7 @@ msgstr "Διαγραφή μετά από %s ημέρα(ες)" msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Απενεργοποίηση υποστήριξης για όλες τις επεκτάσεις POP3 " -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -10881,59 +10893,74 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Για την σύνδεση και λήψη μηνυμάτων από διακομιστές POP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers." -msgstr "Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή ΡΟΡ με την χρήση κωδικού πρόσβασης σε μορφή απλού κειμένου. Είναι η επιλογή που υποστηρίζουν οι πιο πολλοί διακομιστές POP." +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" +"Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή ΡΟΡ με την χρήση κωδικού " +"πρόσβασης σε μορφή απλού κειμένου. Είναι η επιλογή που υποστηρίζουν οι πιο " +"πολλοί διακομιστές POP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it." -msgstr "Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή ΡΟΡ με την χρήση κρυπτογραφημένου κωδικού πρόσβασης. Αυτό μπορεί να μη λειτουργεί για όλους του χρήστες, ακόμα και αν οι διακομιστές υποστηρίζουν το αντίθετο." +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" +"Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή ΡΟΡ με την χρήση " +"κρυπτογραφημένου κωδικού πρόσβασης. Αυτό μπορεί να μη λειτουργεί για όλους " +"του χρήστες, ακόμα και αν οι διακομιστές υποστηρίζουν το αντίθετο." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή POP %s (θύρα %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s " -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 #, c-format -msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism." +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " +"mechanism." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή POP %s: Δεν υποστηρίζεται ο μηχανισμός πιστοποίησης." +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή POP %s: Δεν υποστηρίζεται ο " +"μηχανισμός πιστοποίησης." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL `%s' Είσοδος απέτυχε για τον διακομιστή POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Αδυναμία εισόδου στο διακομιστή POP %s: Σφάλμα πρωτοκόλου SASL " -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης POP για %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -10942,7 +10969,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s.\n" "Σφάλμα κατά την αποστολή κωδικού πρόσβασης %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Δεν υπάρχει ο φάκελος `%s'." @@ -10953,8 +10980,12 @@ msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system." -msgstr "Για την παράδοση μηνυμάτων με την προώθηση στο πρόγραμμα \"sendmail\" στο τοπικό σύστημα." +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "" +"Για την παράδοση μηνυμάτων με την προώθηση στο πρόγραμμα \"sendmail\" στο " +"τοπικό σύστημα." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" @@ -10963,7 +10994,9 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης λίστας παραληπτών" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σωλήνωσης προς το sendmail: %s: το μήνυμα δεν στάλθηκε" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία σωλήνωσης προς το sendmail: %s: το μήνυμα δεν " +"στάλθηκε" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format @@ -10988,7 +11021,8 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί το %s: το #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "το πρόγραμμα sendmail τερματίστηκε σε κατάσταση %d: το μήνυμα δεν στάλθηκε." +msgstr "" +"το πρόγραμμα sendmail τερματίστηκε σε κατάσταση %d: το μήνυμα δεν στάλθηκε." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" @@ -10998,14 +11032,15 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Παράδοση μηνυμάτων μέσω του προγράμματος sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "Για τη παράδοση μηνυμάτων με την σύνδεση σε απομακρυσμένο mailhub με χρήση SMTP.\n" +msgstr "" +"Για τη παράδοση μηνυμάτων με την σύνδεση σε απομακρυσμένο mailhub με χρήση " +"SMTP.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -11053,7 +11088,9 @@ msgstr "Όχι τοπικός χρήστης , θα γίνει προώθηση #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια ταχυδρομείου δεν εκτελέστηκε: το mailbox δεν είναι διαθέσιμο" +msgstr "" +"Η αιτηθείσα ενέργεια ταχυδρομείου δεν εκτελέστηκε: το mailbox δεν είναι " +"διαθέσιμο" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" @@ -11073,11 +11110,14 @@ msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: α #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια εγκαταλείφθηκε: υπέρβαση του κατανεμημένου χώρου αποθήκευσης" +msgstr "" +"Η αιτηθείσα ενέργεια εγκαταλείφθηκε: υπέρβαση του κατανεμημένου χώρου " +"αποθήκευσης" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το όνομα του mailbox δεν επιτρέπεται" +msgstr "" +"Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το όνομα του mailbox δεν επιτρέπεται" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" @@ -11115,7 +11155,8 @@ msgstr "Σφάλμα απάντησης Welcome" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή SMTP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή SMTP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" @@ -11133,11 +11174,12 @@ msgstr "Σφάλμα απάντησης STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "Ο διακομιστής SMTP %s δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης %s που ζητήθηκε" +msgstr "" +"Ο διακομιστής SMTP %s δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης %s που ζητήθηκε" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης SMTP για %s@%s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 @@ -11163,20 +11205,24 @@ msgstr "Παράδοση μηνυμάτων μέσω %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: η διεύθυνση αποστολέα δεν είναι έγκυρη." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: η διεύθυνση αποστολέα δεν είναι " +"έγκυρη." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 -#: mail/mail-ops.c:611 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614 msgid "Sending message" msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: δεν καθορίστηκαν παραλήπτες." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: δεν καθορίστηκαν παραλήπτες." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι μη έγκυροι παραλήπτες" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι μη έγκυροι " +"παραλήπτες" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" @@ -11248,7 +11294,9 @@ msgstr "Σφάλμα απάντησης DATA" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "Εκτός χρόνου η αποστολή DATA: τερματισμός μηνύματος: %s: το μήνυμα δεν στάλθηκε" +msgstr "" +"Εκτός χρόνου η αποστολή DATA: τερματισμός μηνύματος: %s: το μήνυμα δεν " +"στάλθηκε" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 msgid "DATA termination response error" @@ -11287,8 +11335,7 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 -#: mail/em-utils.c:1473 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 msgid "attachment" msgstr "συννημένο" @@ -11296,11 +11343,11 @@ msgstr "συννημένο" msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αντικειμένων από τον κατάλογο συννημένων" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 msgid "Add attachment..." msgstr "Προσθήκη συννημένου..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα" @@ -11394,8 +11441,12 @@ msgid "Bcc:" msgstr "Κρυφή κοινοποίηση:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message." -msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος." +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος χωρίς αυτές " +"να εμφανιστούν στον κατάλογο παραληπτών του μηνύματος." #. #. * Post-To @@ -11406,19 +11457,27 @@ msgstr "Αποστολή Σε:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" +msgstr "" +"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 msgid "Attach file(s)" msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)" #: composer/e-msg-composer.c:656 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό υπογραφής από τον λογαριασμό." +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +msgstr "" +"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " +"υπογραφής από τον λογαριασμό." #: composer/e-msg-composer.c:662 -msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from account" -msgstr "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από τον λογαριασμό." +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " +"account" +msgstr "" +"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " +"κρυπτογράφησης από τον λογαριασμό." #: composer/e-msg-composer.c:793 #, c-format @@ -11429,31 +11488,30 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1145 +#: composer/e-msg-composer.c:1163 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Το αρχείο υπάρχει, να γίνει επικάλυψη;" -#: composer/e-msg-composer.c:1156 -#: composer/e-msg-composer.c:1172 +#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση του αρχείου: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1196 +#: composer/e-msg-composer.c:1214 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα του αρχείου: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1234 +#: composer/e-msg-composer.c:1252 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την προσπέλαση του αρχείου: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1242 +#: composer/e-msg-composer.c:1260 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος από τον επεξεργαστή" -#: composer/e-msg-composer.c:1249 +#: composer/e-msg-composer.c:1267 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -11462,7 +11520,7 @@ msgstr "" "Αδύνατη η αναζήτηση στο αρχείο: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1256 +#: composer/e-msg-composer.c:1274 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -11471,7 +11529,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία truncate αρχείου: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1265 +#: composer/e-msg-composer.c:1283 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -11480,7 +11538,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία αντιγραφής περιγραφέα αρχείου: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1274 +#: composer/e-msg-composer.c:1292 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -11489,15 +11547,16 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά την αυτόματη αποθήκευση του μηνύματος: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1378 +#: composer/e-msg-composer.c:1396 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" -"Το Ximian Evolution βρήκε αρχεία που δεν είχαν αποθηκευτεί από μια προηγούμενη συνεδρία.\n" +"Το Ximian Evolution βρήκε αρχεία που δεν είχαν αποθηκευτεί από μια " +"προηγούμενη συνεδρία.\n" "Θέλετε να γίνει προσπάθεια ανάκτηση τους;" -#: composer/e-msg-composer.c:1542 +#: composer/e-msg-composer.c:1560 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -11508,41 +11567,43 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" -#: composer/e-msg-composer.c:1551 +#: composer/e-msg-composer.c:1569 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα" -#: composer/e-msg-composer.c:1584 +#: composer/e-msg-composer.c:1602 msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: composer/e-msg-composer.c:2029 +#: composer/e-msg-composer.c:2047 msgid "Signature:" msgstr "Υπογραφή:" -#: composer/e-msg-composer.c:2069 -#: mail/mail-account-gui.c:1260 +#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259 msgid "Autogenerated" msgstr "Αυτόματη δημιουργία" -#: composer/e-msg-composer.c:2247 -#: composer/e-msg-composer.c:2276 +#: composer/e-msg-composer.c:2265 #, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2294 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" -#: composer/e-msg-composer.c:2279 -#: composer/e-msg-composer.c:3138 +#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" -#: composer/e-msg-composer.c:2296 -#: composer/e-msg-composer.c:3022 -#: composer/e-msg-composer.c:3023 +#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040 +#: composer/e-msg-composer.c:3041 msgid "Compose a message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: composer/e-msg-composer.c:3054 +#: composer/e-msg-composer.c:3072 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11550,7 +11611,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή ή δημιουργία του παραθύρου του επεξεργαστή:\n" "Αδύνατη η ενεργοποίηση του συστατικού ελέγχου του επιλογέα διευθύνσεων." -#: composer/e-msg-composer.c:3083 +#: composer/e-msg-composer.c:3101 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11562,7 +11623,7 @@ msgstr "" "Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκατεστημένη την σωστή έκδοση\n" "gtkhtml και libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3184 +#: composer/e-msg-composer.c:3201 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11570,9 +11631,13 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή ή δημιουργία του παραθύρου του επεξεργαστή:\n" "Αδύνατη η ενεργοποίηση του συστατικού του επεξεργαστή HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4210 -msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)<b>" -msgstr "<b>(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)<b>" +#: composer/e-msg-composer.c:4222 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο " +"οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)<b>" #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" @@ -11610,7 +11675,8 @@ msgstr "<b>Κατάσταση:</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" "mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" "<small>Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνετε αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n" @@ -11650,11 +11716,15 @@ msgstr "<b>Αποστολή Μηνύματος:</b>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>" +"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " +"a receipt from you.</small>" msgstr "" -"<small> Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να επιλέξετε αν θέλετε να ειδοποιήστε μέσω μιας απόδειξης ανάγνωσης όταν ένα μήνυμα\n" -"που στέλνετε έχει αναγνωσθεί, και να καθορίσετε αν το Evolution θα στέλνει και πότε όταν κάποιος τρίτος ζητά μια απόδειξη από εσάς.</small>" +"<small> Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να επιλέξετε αν θέλετε να ειδοποιήστε " +"μέσω μιας απόδειξης ανάγνωσης όταν ένα μήνυμα\n" +"που στέλνετε έχει αναγνωσθεί, και να καθορίσετε αν το Evolution θα στέλνει " +"και πότε όταν κάποιος τρίτος ζητά μια απόδειξη από εσάς.</small>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" @@ -11678,11 +11748,17 @@ msgstr "Να ζητείται απόδειξη ανάγνωσης για όλα #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "Εκτός και αν το μήνυμα απευθύνεται σε λίστα ταχυδρομείου, και όχι σε μένα προσωπικά" +msgstr "" +"Εκτός και αν το μήνυμα απευθύνεται σε λίστα ταχυδρομείου, και όχι σε μένα " +"προσωπικά" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?" -msgstr "Όταν λαμβάνετε ένα Email με απαίτηση απόδειξης ανάγνωσης, τι να κάνει το Evolution?" +msgid "" +"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " +"do?" +msgstr "" +"Όταν λαμβάνετε ένα Email με απαίτηση απόδειξης ανάγνωσης, τι να κάνει το " +"Evolution?" #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" @@ -11702,7 +11778,8 @@ msgstr "Απομνημόνευση του κωδικού πρόσβασης" #: e-util/e-passwords.c:359 msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Απομνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" +msgstr "" +"Απομνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" #: e-util/e-pilot-settings.c:93 msgid "Sync Private Records:" @@ -11714,15 +11791,13 @@ msgstr "Κατηγορίες Συγχρονισμού:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 -#: e-util/e-time-utils.c:398 +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 -#: e-util/e-time-utils.c:389 +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -11773,31 +11848,25 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 -#: e-util/e-time-utils.c:438 +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 -#: e-util/e-time-utils.c:430 +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:348 -#: e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1641 +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:352 -#: e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1638 +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -11877,8 +11946,7 @@ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία." msgid "<click here to select a date>" msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε ημερομηνία>" -#: filter/filter-datespec.c:278 -#: filter/filter-datespec.c:289 +#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289 msgid "now" msgstr "τώρα" @@ -11891,8 +11959,7 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Επιλέξτε μια ώρα για να συγκρίνετε" -#: filter/filter-editor.c:114 -#: filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" msgstr "Κανόνες Φίλτρων" @@ -11918,13 +11985,12 @@ msgstr "Τότε" msgid "You must specify a folder." msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα κατάλογο." -#: filter/filter-folder.c:242 -#: filter/vfolder-rule.c:466 -#: mail/mail-account-gui.c:1099 +#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466 +#: mail/mail-account-gui.c:1098 msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή Φακέλου" -#: filter/filter-input.c:191 +#: filter/filter-input.c:193 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -11933,32 +11999,24 @@ msgstr "" "Σφάλμα στη κανονική έκφραση '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-label.c:121 -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -#: mail/em-migrate.c:922 -#: mail/mail-config.c:63 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 +#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Important" msgstr "Σημαντικό" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 -#: mail/em-migrate.c:925 -#: mail/mail-config.c:66 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "To Do" msgstr "Πρός Τακτοποίηση" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 -#: mail/em-migrate.c:926 -#: mail/mail-config.c:67 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Later" msgstr "Αργότερα" -#: filter/filter-part.c:531 -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Δοκιμή" @@ -12042,8 +12100,7 @@ msgstr "" "Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" "την τρέχουσα ώρα όταν λειτουργεί το φίλτρο." -#: filter/filter.glade.h:13 -#: filter/vfolder-editor.c:114 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114 msgid "Virtual Folders" msgstr "Εικονικοί Φάκελοι" @@ -12059,8 +12116,7 @@ msgstr "πριν" msgid "months" msgstr "μήνες" -#: filter/filter.glade.h:21 -#: mail/mail-config.glade.h:185 +#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" @@ -12229,8 +12285,7 @@ msgstr "δεν έχει Σημαία" msgid "Junk Test" msgstr "Δοκιμή ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -#: mail/em-folder-view.c:744 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" @@ -12267,8 +12322,7 @@ msgstr "Σωλήνωση μηνύματος στην εντολή κελύφου msgid "Play Sound" msgstr "Εκτέλεση Ήχου" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -#: mail/message-tag-followup.c:68 +#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" msgstr "Αναγνωσμένα" @@ -12296,9 +12350,7 @@ msgstr "επιστρέφει μεγαλύτερο από" msgid "returns less than" msgstr "επιστρέφει λιγότερο από" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -#: filter/score-rule.c:184 -#: filter/score-rule.c:186 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Σκορ" @@ -12339,13 +12391,9 @@ msgstr "ξεκινά με" msgid "Stop Processing" msgstr "Τερματισμός Επεξεργασίας" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 -#: mail/em-format-html.c:1562 -#: mail/em-format.c:712 -#: mail/em-mailer-prefs.c:72 -#: mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:305 -#: smime/lib/e-cert.c:1074 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747 +#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 msgid "Subject" msgstr "Θέμα" @@ -12353,10 +12401,8 @@ msgstr "Θέμα" msgid "Unset Status" msgstr "Ορισμός Κατάστασης" -#: filter/rule-context.c:682 -#: filter/rule-editor.c:241 -#: filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:979 +#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 +#: mail/mail-vfolder.c:1005 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Το όνομα κανόνα '%s' δεν είναι μοναδικό, επιλέξτε ένα άλλο." @@ -12430,12 +12476,16 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Ρύθμιστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Ρύθμιστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " +"ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Ρύθμιστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" +msgstr "" +"Ρύθμιστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" @@ -12469,10 +12519,8 @@ msgstr "Συστατικό για την προβολή φακέλου μηνυ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail " -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: mail/em-folder-browser.c:805 -#: mail/importers/elm-importer.c:526 -#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817 +#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 #: mail/importers/pine-importer.c:572 msgid "Mail" msgstr "Μηνύματα" @@ -12481,8 +12529,7 @@ msgstr "Μηνύματα" msgid "Mail Accounts" msgstr "Λογαριασμοί Αλληλογραφίας" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Mail Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας" @@ -12507,9 +12554,8 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού:" msgid "Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο" -#: mail/em-composer-prefs.c:226 -#: mail/em-composer-prefs.c:353 -#: mail/mail-config.c:1251 +#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353 +#: mail/mail-config.c:1252 msgid "Unnamed" msgstr "Χωρίς τίτλο" @@ -12517,8 +12563,7 @@ msgstr "Χωρίς τίτλο" msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα έγκυρο όνομα δέσμης ενεργειών." -#: mail/em-composer-prefs.c:396 -#: mail/em-composer-prefs.c:458 +#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458 msgid "[script]" msgstr "[δέσμη ενεργειών]" @@ -12534,7 +12579,7 @@ msgstr "Προσθήκη δέσμης ενεργειών υπογραφής" msgid "Signature(s)" msgstr "Υπογραφή(ές)" -#: mail/em-composer-utils.c:123 +#: mail/em-composer-utils.c:124 #, c-format msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" @@ -12545,7 +12590,7 @@ msgstr "" " παρακάτω παραλήπτες επιθυμούν μηνύματα σε μορφή HTML:\n" "%s Να αποσταλεί οπωσδήποτε?" -#: mail/em-composer-utils.c:137 +#: mail/em-composer-utils.c:138 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -12554,483 +12599,462 @@ msgstr "" "Να σταλεί;" #: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "Μιας και η λίστα επαφών που στέλνετε είναι ρυθμισμένη να αποκρύπτει τις διευθύνσεις, αυτό το μήνυμα θα περιέχει μόνο παραλήπτες στην Ιδιαίτερη κοινοποίηση(Bcc)." +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" +"Μιας και η λίστα επαφών που στέλνετε είναι ρυθμισμένη να αποκρύπτει τις " +"διευθύνσεις, αυτό το μήνυμα θα περιέχει μόνο παραλήπτες στην Ιδιαίτερη " +"κοινοποίηση(Bcc)." #: mail/em-composer-utils.c:157 msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Αυτό το μήνυμα περιέχει μόνο παραλήπτες στο Ιδιαίτερης κοινοποίησηςBcc)." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα περιέχει μόνο παραλήπτες στο Ιδιαίτερης κοινοποίησηςBcc)." #: mail/em-composer-utils.c:162 msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an Apparently-To header.\n" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Είναι δυνατό να αποκαλύψει ο διακομιστής ταχυδρομείου τους παραλήπτες με την προσθήκη μια εμφανή επικεφαλίδα Προς.\n" +"Είναι δυνατό να αποκαλύψει ο διακομιστής ταχυδρομείου τους παραλήπτες με την " +"προσθήκη μια εμφανή επικεφαλίδα Προς.\n" "Να σταλεί ούτως η άλλως;" #: mail/em-composer-utils.c:305 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Πρέπει να ορίσετε παραλήπτες προκειμένου να στείλετε αυτό το μήνυμα." -#: mail/em-composer-utils.c:579 +#: mail/em-composer-utils.c:578 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προσωρινού φακέλου για αυτόν τον λογαριασμό.\n" +"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του προσωρινού φακέλου για αυτόν τον " +"λογαριασμό.\n" "Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου προσωρινού φακέλου;" -#: mail/em-folder-browser.c:132 +#: mail/em-folder-browser.c:133 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Δημιουργία Ει_κονικού Φακέλου Από το Μήνυμα..." +#: mail/em-folder-properties.c:120 +msgid "Folder properties" +msgstr "Ιδιότητες φακέλου" + +#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc +#: mail/em-folder-properties.c:126 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-properties.c:135 +msgid "Folder Name" +msgstr "Όνομα φακέλου" + +#: mail/em-folder-properties.c:146 +msgid "Total messages" +msgstr "Σύνολο μηνυμάτων" + +#: mail/em-folder-properties.c:158 +msgid "Unread messages" +msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" + #: mail/em-folder-selection-button.c:120 #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>" -#: mail/em-folder-selector.c:137 -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 +#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 msgid "Create New Folder" msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου.." -#: mail/em-folder-selector.c:137 -#: mail/em-folder-tree.c:1319 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" -#: mail/em-folder-selector.c:263 +#: mail/em-folder-selector.c:260 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Όνομα φακέλου:" #. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-component.c:212 +#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: mail/mail-component.c:170 msgid "On this Computer" msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" -#: mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: mail/mail-vfolder.c:827 +#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166 +#: mail/mail-vfolder.c:853 msgid "VFolders" msgstr "ΕΦάκελοι" -#: mail/em-folder-tree-model.c:213 -#: mail/em-folder-tree-model.c:215 +#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176 msgid "UNMATCHED" msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:241 -#: mail/em-folder-tree-model.c:243 +#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" -#: mail/em-folder-tree-model.c:427 -#: mail/em-folder-tree-model.c:717 +#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730 msgid "Loading..." msgstr "Γίνεται φόρτωση..." -#: mail/em-folder-tree-model.c:1280 -#: mail/em-utils.c:2085 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:1289 -#, c-format -msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου mbox: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:1298 -#, c-format -msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προσωρινού φακέλου mbox: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:1313 -#, c-format -msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων στον προσωρινό φάκελο mbox :%s" +#: mail/em-folder-tree.c:818 +#, fuzzy +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής ή μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα εικονικό φάκελο" -#: mail/em-folder-tree.c:1197 -#: mail/em-folder-tree.c:1284 +#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1213 -#: mail/em-folder-tree.c:1226 -#: mail/em-folder-view.c:621 -#: mail/em-folder-view.c:635 -#: shell/e-shell-importer.c:1060 +#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750 +#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή Φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:1319 +#: mail/em-folder-tree.c:1843 msgid "Create folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:1437 +#: mail/em-folder-tree.c:1962 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1458 +#: mail/em-folder-tree.c:1983 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "Αλήθεια να γίνει διαγραφή του φακέλου \"%s\" και όλων των υποφακέλων του?" +msgstr "" +"Αλήθεια να γίνει διαγραφή του φακέλου \"%s\" και όλων των υποφακέλων του?" -#: mail/em-folder-tree.c:1468 -#: shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: mail/em-folder-tree.c:1993 shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Διαγραφή \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1502 -#: shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/em-folder-tree.c:2027 shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:" -#: mail/em-folder-tree.c:1504 -#: shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:2029 shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Μετονομασία Φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:1528 -#: shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: mail/em-folder-tree.c:2053 shell/e-shell-folder-commands.c:554 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Ένας φάκελος που ονομάζεται \"%s\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε ένα διαφορετικό όνομα." - -#: mail/em-folder-tree.c:1628 -msgid "Folder properties" -msgstr "Ιδιότητες φακέλου" - -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1634 -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-tree.c:1643 -msgid "Folder Name" -msgstr "Όνομα φακέλου" - -#: mail/em-folder-tree.c:1654 -msgid "Total messages" -msgstr "Σύνολο μηνυμάτων" - -#: mail/em-folder-tree.c:1666 -msgid "Unread messages" -msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" +msgstr "" +"Ένας φάκελος που ονομάζεται \"%s\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε ένα " +"διαφορετικό όνομα." -#: mail/em-folder-tree.c:1775 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: mail/em-folder-tree.c:1776 +#: mail/em-folder-tree.c:2100 msgid "Open in _New Window" msgstr "Άνοιγμα σε _Νέο παράθυρο" -#: mail/em-folder-tree.c:1781 +#: mail/em-folder-tree.c:2105 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:1785 +#: mail/em-folder-tree.c:2109 msgid "_New Folder..." msgstr "_Νέος Φάκελος..." -#: mail/em-folder-tree.c:1788 -#: shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:2112 shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: mail/em-folder-tree.c:1791 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Ιδιότητες..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:712 -#: mail/em-popup.c:658 +#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Επεξεργασία ως Νέο Μήνυμα..." -#: mail/em-folder-view.c:714 +#: mail/em-folder-view.c:750 msgid "_Print" msgstr "_Εκτύπωση" -#: mail/em-folder-view.c:717 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Απάντηση στον Αποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:718 -#: mail/em-popup.c:778 +#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to _List" msgstr "Απάντηση στη _Λίστα" -#: mail/em-folder-view.c:719 -#: mail/em-popup.c:779 +#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply to _All" msgstr "Απάντηση σε _Όλους" -#: mail/em-folder-view.c:720 -#: mail/em-popup.c:781 +#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Forward" msgstr "_Προώθηση" -#: mail/em-folder-view.c:723 +#: mail/em-folder-view.c:759 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Παρα_κολούθηση..." -#: mail/em-folder-view.c:724 +#: mail/em-folder-view.c:760 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε" -#: mail/em-folder-view.c:725 +#: mail/em-folder-view.c:761 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας" -#: mail/em-folder-view.c:728 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Σήμανση _ως Αναγνωσμένο" -#: mail/em-folder-view.c:729 +#: mail/em-folder-view.c:765 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Σήμανση ως _Μη Αναγνωσμένο" -#: mail/em-folder-view.c:730 +#: mail/em-folder-view.c:766 msgid "Mark as _Important" msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό" -#: mail/em-folder-view.c:731 +#: mail/em-folder-view.c:767 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Σή_μανση ως Μη Σημαντικά" -#: mail/em-folder-view.c:732 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" -#: mail/em-folder-view.c:733 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" -#: mail/em-folder-view.c:737 +#: mail/em-folder-view.c:773 msgid "U_ndelete" msgstr "Α_κύρωση Διαγραφής" -#: mail/em-folder-view.c:740 +#: mail/em-folder-view.c:776 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Με_τακίνηση στο Φάκελο..." -#: mail/em-folder-view.c:741 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Αντιγραφή στο Φάκελο..." -#: mail/em-folder-view.c:749 +#: mail/em-folder-view.c:785 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο _Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: mail/em-folder-view.c:752 +#: mail/em-folder-view.c:788 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Εφαρμο_γή Φίλτρων" -#: mail/em-folder-view.c:755 +#: mail/em-folder-view.c:791 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Δη_μιουργία Κανόνα Από το Μήνυμα" -#: mail/em-folder-view.c:756 +#: mail/em-folder-view.c:792 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "ΕΦάκελος στο _Θέμα" -#: mail/em-folder-view.c:757 +#: mail/em-folder-view.c:793 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "ΕΦάκελος στον _Αποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:758 +#: mail/em-folder-view.c:794 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "ΕΦάκελος στους παραλήπτες" -#: mail/em-folder-view.c:759 +#: mail/em-folder-view.c:795 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα _Ταχυδρομείου" -#: mail/em-folder-view.c:761 +#: mail/em-folder-view.c:797 msgid "VFolder on Thread" msgstr "ΕΦάκελος στην αλληλουχία" -#: mail/em-folder-view.c:765 +#: mail/em-folder-view.c:801 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Φίλτρο στο Θ_έμα" -#: mail/em-folder-view.c:766 +#: mail/em-folder-view.c:802 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:767 +#: mail/em-folder-view.c:803 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες" -#: mail/em-folder-view.c:768 +#: mail/em-folder-view.c:804 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Φίλτρο στη Λίστα _Ταχυδρομείου" -#: mail/em-folder-view.c:770 +#: mail/em-folder-view.c:806 msgid "Filter on Thread" msgstr "Φίλτρο στην αλληλουχία" -#: mail/em-folder-view.c:1616 +#: mail/em-folder-view.c:1652 msgid "Print Message" msgstr "Εκτύπωση Μηνύματος" -#: mail/em-folder-view.c:1870 +#: mail/em-folder-view.c:1906 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" -#: mail/em-folder-view.c:2132 +#: mail/em-folder-view.c:2168 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:400 +#: mail/em-format-html-display.c:403 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Ταιριάσματα: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:636 -#: mail/em-format-html.c:563 +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562 msgid "Unsigned" msgstr "Μη υπογεγραμμένο" -#: mail/em-format-html-display.c:636 -msgid "This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message is authentic." -msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι ο αποστολέας είναι αυθεντικός." +#: mail/em-format-html-display.c:639 +msgid "" +"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " +"is authentic." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι ο αποστολέας " +"είναι αυθεντικός." -#: mail/em-format-html-display.c:637 -#: mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563 msgid "Valid signature" msgstr "Έγκυρη υπογραφή" -#: mail/em-format-html-display.c:637 -msgid "This message is signed and is valid, the sender of this message is very likely who they claim to be." -msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." +#: mail/em-format-html-display.c:640 +msgid "" +"This message is signed and is valid, the sender of this message is very " +"likely who they claim to be." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος " +"είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." -#: mail/em-format-html-display.c:638 -#: mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564 msgid "Invalid signature" msgstr "Μή έγκυρη υπογραφή" -#: mail/em-format-html-display.c:638 -msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit." -msgstr "Η υπογραφή του μηνύματος δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί κατά την μεταφορά." +#: mail/em-format-html-display.c:641 +msgid "" +"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " +"in transit." +msgstr "" +"Η υπογραφή του μηνύματος δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει " +"αλλοιωθεί κατά την μεταφορά." -#: mail/em-format-html-display.c:639 -#: mail/em-format-html.c:566 +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" -#: mail/em-format-html-display.c:639 -msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified." -msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." +#: mail/em-format-html-display.c:642 +msgid "" +"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " +"cannot be verified." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι " +"δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." -#: mail/em-format-html-display.c:645 -#: mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 msgid "Unencrypted" msgstr "Αποκρυπτογραφημένο" -#: mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet." -msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να αναγνωστεί κατά την μεταφορά του στο διαδίκτυο." +#: mail/em-format-html-display.c:648 +msgid "" +"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " +"the Internet." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να " +"αναγνωστεί κατά την μεταφορά του στο διαδίκτυο." -#: mail/em-format-html-display.c:646 -#: mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" -#: mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα αδύναμο αλγόριθμο κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." +#: mail/em-format-html-display.c:649 +msgid "" +"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " +"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " +"message in a practical amount of time." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα αδύναμο αλγόριθμο " +"κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει " +"το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: mail/em-format-html-display.c:647 -#: mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573 msgid "Encrypted" msgstr "Κρυπτογραφημένο" -#: mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message." -msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." +#: mail/em-format-html-display.c:650 +msgid "" +"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " +"the content of this message." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να " +"διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." -#: mail/em-format-html-display.c:648 -#: mail/em-format-html.c:575 +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" -#: mail/em-format-html-display.c:648 -msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time." -msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα ισχυρό αλγόριθμο κρυπτογράφησης. Θα είναι εξαρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." +#: mail/em-format-html-display.c:651 +msgid "" +"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " +"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " +"practical amount of time." +msgstr "" +"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο με ένα ισχυρό αλγόριθμο κρυπτογράφησης. " +"Θα είναι εξαρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του " +"μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: mail/em-format-html-display.c:732 +#: mail/em-format-html-display.c:735 msgid "_View Certificate" msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού" -#: mail/em-format-html-display.c:737 +#: mail/em-format-html-display.c:740 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο" -#: mail/em-format-html-display.c:905 -#: mail/em-format-html.c:650 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα" - -#: mail/em-format-html-display.c:941 -#: mail/em-format-html.c:1075 -#: mail/em-format.c:1270 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" - -#: mail/em-format-html-display.c:949 -#: mail/em-format-html.c:1083 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" - -#: mail/em-format-html-display.c:1064 +#: mail/em-format-html-display.c:976 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ολοληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1072 +#: mail/em-format-html-display.c:984 msgid "Overdue:" msgstr "'Εχουν λήξει:" -#: mail/em-format-html-display.c:1075 +#: mail/em-format-html-display.c:987 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1145 +#: mail/em-format-html-display.c:1057 msgid "_View Inline" msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα" -#: mail/em-format-html-display.c:1146 +#: mail/em-format-html-display.c:1058 msgid "_Hide" msgstr "Απόκρυ_ψη" @@ -13039,154 +13063,142 @@ msgstr "Απόκρυ_ψη" msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" -#: mail/em-format-html.c:456 -#: mail/em-format-html.c:458 +#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Παραλαμβάνεται %s" -#: mail/em-format-html.c:844 +#: mail/em-format-html.c:812 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος." -#: mail/em-format-html.c:874 +#: mail/em-format-html.c:842 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)" -#: mail/em-format-html.c:885 +#: mail/em-format-html.c:853 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:887 +#: mail/em-format-html.c:855 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)" -#: mail/em-format-html.c:908 +#: mail/em-format-html.c:876 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)" -#: mail/em-format-html.c:919 +#: mail/em-format-html.c:887 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1061 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." - -#: mail/em-format-html.c:1177 +#: mail/em-format-html.c:1098 msgid "Formatting message" msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων" -#: mail/em-format-html.c:1453 -#: mail/em-format.c:707 -#: mail/em-mailer-prefs.c:67 -#: mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:301 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Από" -#: mail/em-format-html.c:1453 -#: mail/em-format.c:708 -#: mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Απάντηση Σε" -#: mail/em-format-html.c:1453 -#: mail/em-format.c:709 -#: mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69 #: mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Προς" -#: mail/em-format-html.c:1453 -#: mail/em-format.c:710 -#: mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Αντίγραφο:" -#: mail/em-format-html.c:1453 -#: mail/em-format.c:711 -#: mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" -#: mail/em-format-html.c:1569 -#: mail/em-mailer-prefs.c:632 +#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632 msgid "Mailer" msgstr "Πρόγραμμα αλληλογραφίας" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1595 +#: mail/em-format-html.c:1517 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1598 +#: mail/em-format-html.c:1520 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1610 -#: mail/em-format.c:713 -#: mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73 #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: mail/em-format.c:929 +#: mail/em-format.c:963 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr " %s επισύναψη" -#: mail/em-format.c:1258 -msgid "Session not initialised" -msgstr "Η συνεδρία δεν αρχικοποιήθηκε" +#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα" -#: mail/em-format.c:1284 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο και βρέθηκε να είναι αυθεντικό." +#: mail/em-format.c:1151 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "" -#: mail/em-format.c:1286 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "Αυτό το μήνυμα είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο και δεν βρέθηκε να είναι αυθεντικό." +#: mail/em-format.c:1295 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." + +#: mail/em-format.c:1312 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" + +#: mail/em-format.c:1320 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" -#: mail/em-junk-filter.c:72 +#: mail/em-junk-filter.c:76 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (ενσωματωμένος)" -#: mail/em-migrate.c:1078 +#: mail/em-migrate.c:1079 msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει από το Evolution 1.x.\n" +"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων αλληλογραφίας έχει αλλάξει από το " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..." -#: mail/em-migrate.c:1770 -#: mail/em-migrate.c:1785 +#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815 #, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής pop3 uid caches: %s" -#: mail/em-migrate.c:1873 -#: mail/em-migrate.c:1974 +#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004 #, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής folder expand state: %s" -#: mail/em-migrate.c:2098 -#: mail/em-migrate.c:2267 +#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300 #, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2110 +#: mail/em-migrate.c:2140 #, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αποθηκευτικού χώρου για `%s': %s" @@ -13225,33 +13237,34 @@ msgstr "Προσ_ήκη στο Βιβλίο Διευθύνσεων" msgid "Open in %s..." msgstr "Άνοιγμα με %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:605 +#: mail/em-subscribe-editor.c:606 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι ενεργοποιημένες." +msgstr "" +"Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι " +"ενεργοποιημένες." -#: mail/em-subscribe-editor.c:634 +#: mail/em-subscribe-editor.c:635 msgid "Subscribed" msgstr "Συνδρομή" -#: mail/em-subscribe-editor.c:638 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:826 +#: mail/em-subscribe-editor.c:827 msgid "Please select a server." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε διακομιστή." -#: mail/em-subscribe-editor.c:847 +#: mail/em-subscribe-editor.c:848 msgid "No server has been selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί διακομιστής" -#: mail/em-utils.c:95 +#: mail/em-utils.c:97 msgid "Don't show this message again." msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτό το μήνυμα" -#: mail/em-utils.c:277 +#: mail/em-utils.c:279 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -13260,11 +13273,11 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά το φόρτωμα των πληροφοριών:\n" "%s" -#: mail/em-utils.c:286 +#: mail/em-utils.c:288 msgid "Filters" msgstr "Φίλτρα" -#: mail/em-utils.c:531 +#: mail/em-utils.c:533 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------Προωθημένο Μήνυμα --------" @@ -13278,9 +13291,7 @@ msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας" msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Την %a, %d-%m-%Y, και ώρα %H:%M %%+05d, ο/η %%s έγραψε:" -#: mail/em-utils.c:1423 -#: mail/em-utils.c:1507 -#: mail/em-utils.c:1516 +#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 #, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" @@ -13315,24 +13326,34 @@ msgstr "Αποθήκευση μηνύματος..." msgid "Add address" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης" -#: mail/em-utils.c:2405 +#: mail/em-utils.c:2085 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου: %s" + +#: mail/em-utils.c:2403 #, c-format msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" +"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλα τα μηνύματα που έχετε σημειώσει ως διαγραμμένα, στον φάκελο `%s'. Αν συνεχίσετε δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n" +"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλα τα μηνύματα που έχετε " +"σημειώσει ως διαγραμμένα, στον φάκελο `%s'. Αν συνεχίσετε δεν θα μπορέσετε " +"να τα ανακτήσετε.\n" "\n" "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;" -#: mail/em-utils.c:2431 +#: mail/em-utils.c:2429 msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " +"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλα τα μηνύματα που έχετε σημειώσει ως διαγραμμένα. Αν συνεχίσετε δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n" +"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλα τα μηνύματα που έχετε " +"σημειώσει ως διαγραμμένα. Αν συνεχίσετε δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n" "\n" "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;" @@ -13350,7 +13371,9 @@ msgstr "Έλεγχος εισερχόμενης αλληλογραφία για #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" -msgstr "Έλεγχος εισερχόμενης αλληλογραφία για ανεπιθύμητα μηνύματα σε λογαριασμούς IMAP" +msgstr "" +"Έλεγχος εισερχόμενης αλληλογραφία για ανεπιθύμητα μηνύματα σε λογαριασμούς " +"IMAP" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight colour" @@ -13381,334 +13404,401 @@ msgid "Default forward style" msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ προώθησης" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "Προεπιλεγμένο θέμα για το μήνυμα." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default reply style" msgstr "Προεπιλεγμένο στυλ απάντησης" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του ταμπλώ της εργαλειοθήκης φακέλου" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Σχεδίαση σημάνσεων ορθογραφικών σφαλμάτων καθώς πληκτρολογείτε." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμάτων στην έξοδο " -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." +msgstr "" +"Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας caret, έτσι ώστε να βλέπετε ένα δρομέα κατά την ανάγνωση της αλληλογραφίας." +msgstr "" +"Ενεργοποίηση λειτουργίας caret, έτσι ώστε να βλέπετε ένα δρομέα κατά την " +"ανάγνωση της αλληλογραφίας." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας caret" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Ύψος του ταμπλώ της λίστας μηνυμάτων" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Ύψος του ταμπλώ της λίστας μηνυμάτων." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "Αν δεν υπάρχει ενσωματωμένη εφαρμογή προβολής για ένα καθορισμένο τύπο mime μέσα στο Evolution, οποιοιδήποτε τύποι mime που είναι σε αυτήν την λίστα θα χρησιμοποιούνται για εμφάνιση." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +msgid "" +"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " +"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " +"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." +msgstr "" +"Αν δεν υπάρχει ενσωματωμένη εφαρμογή προβολής για ένα καθορισμένο τύπο mime " +"μέσα στο Evolution, οποιοιδήποτε τύποι mime που είναι σε αυτήν την λίστα θα " +"χρησιμοποιούνται για εμφάνιση." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Λίστα από Ετικέτες και από τα συσχετιζόμενα χρώματα τους" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "List of accounts" msgstr "Λίστα λογαριασμών" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +msgid "" +"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "Λίστα λογαριασμών" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων και αν θα είναι ενεργοποιημένες." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." -msgstr "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +msgid "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." +msgstr "" +"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " +"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Λίστα τύπων mime για έλεγχο για εφαρμογές προβολής συστατικού bonobo" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - Always load images off the net" -msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http(s). Πιθανές τιμές είναι: 0 - Να μην φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο 1 - Φόρτωση εικόνων αν ο αποστολέας είναι στο βιβλίο διευθύνσεων 2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το δίκτυο" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +msgid "" +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " +"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " +"Always load images off the net" +msgstr "" +"Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http(s). Πιθανές τιμές είναι: 0 - Να " +"μην φορτώνονται ποτέ εικόνες από το δίκτυο 1 - Φόρτωση εικόνων αν ο " +"αποστολέας είναι στο βιβλίο διευθύνσεων 2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες " +"από το δίκτυο" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "Log filter actions" msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων στο καθορισμένο αρχείο καταγραφής." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +msgid "Message Window default hight" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Message Window default width" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)" +msgstr "" +"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Αρχείο ήχου ειδοποίησης Νέου Μηνύματος" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Τύπος ειδοποίησης νέου μηνύματος" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Ειδοποίηση σε κενό θέμα" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης κάνει εκκαθάριση" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης συμπληρώνει μόνο το πεδίο Κρυφ.Κοιν" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail." -msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +msgid "" +"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " +"receive HTML mail." +msgstr "" +"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν " +"επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες στο Πρός ή στο Κοινοποίηση." +msgstr "" +"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες " +"στο Πρός ή στο Κοινοποίηση." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ανεπιθύμητο HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Αναγνώριση δεσμών στο κείμενο και αντικατάσταση τους." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Αναγνώριση smileys στο κείμενο και αντικατάσταση τους με εικόνες." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" +msgstr "" +"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if check_incoming is set to true)" -msgstr "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία (έγκυρο μόνο αν το check_incoming έχει ορισθεί σε true)" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +msgid "" +"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " +"check_incoming is set to true)" +msgstr "" +"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία " +"(έγκυρο μόνο αν το check_incoming έχει ορισθεί σε true)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "S3kr3t 0pt10n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "S3kr3t 0pt10n." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Show Animations" msgstr "Εμφάνιση Κινούμενων Εικόνων" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμενα σχέδια." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων." +msgstr "" +"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στην λίστα μηνυμάτων" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Προβολή του ταμπλώ \"Προπεπισκόπηση\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Προβολή του ταμπλώ \"Προπεπισκόπηση\"." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί." +msgstr "" +"Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Spell check inline" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Terminal font" msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Η γραμματοσειρά τερματικού για για εμφάνιση αλληλογραφίας" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Η γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους για εμφάνιση αλληλογραφίας" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." -msgstr "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." +msgstr "" +"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " +"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" +"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " +"mail view." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Thread the message list." msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Thread the message-list" msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά Θέμα" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "UID string of the default account." msgstr "Αλφαριθμητικό UID του προεπιλεγμένου λογαριασμού." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Use custom fonts" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για την εμφάνιση αλληλογραφίας" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Χρήση μόνο τοπικών δοκιμών spam." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Χρήση μόνο των τοπικών δοκιμών spam (όχι DNS)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Variable width font" msgstr "Γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Είναι σημειώμενο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +msgid "" +"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " +"not contain In-Reply-To or References headers." +msgstr "" +"Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν " +"περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "θύρα για έναρξη spamd εκτελεσμένου από χρήστη" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "spamd port" msgstr "θύρα spamd" @@ -13744,27 +13834,23 @@ msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution." msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution εισάγει τα παλαιά σας Elm μηνύματα" -#: mail/importers/elm-importer.c:106 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1238 +#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238 #: mail/importers/pine-importer.c:115 msgid "Importing..." msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." -#: mail/importers/elm-importer.c:108 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1240 +#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240 #: mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Please wait" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" -#: mail/importers/elm-importer.c:157 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1759 +#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 #: mail/importers/pine-importer.c:288 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Εισάγεται %s ως %s" -#: mail/importers/elm-importer.c:392 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1887 +#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 #: mail/importers/pine-importer.c:425 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -13807,9 +13893,11 @@ msgstr "" "έως 3 που μπορούν αν ανατεθούν σε email και να φιλτραριστούν\n" "αντίστοιχα.\n" "\n" -"Σαν λύση έχει προστεθεί μια ομάδα φίλτρων που ονομάζεται \"Φίλτρο Προτεραιότητας\"\n" +"Σαν λύση έχει προστεθεί μια ομάδα φίλτρων που ονομάζεται \"Φίλτρο " +"Προτεραιότητας\"\n" "για να μετατρέπει τις προτεραιότητες του Netscape σε σκορ του Evolution\n" -"ώστε τα φίλτρα να χρησιμοποιούν σκορ αντί για προτεραιότητες. Ελέγξτε τα εισηγμένα\n" +"ώστε τα φίλτρα να χρησιμοποιούν σκορ αντί για προτεραιότητες. Ελέγξτε τα " +"εισηγμένα\n" "φίλτρα για να δείτε αν όλα λειτουργούν όπως πρέπει." #: mail/importers/netscape-importer.c:687 @@ -13847,13 +13935,11 @@ msgstr "Το Evolution εισάγει τα παλαιά σας δεδομένα msgid "Scanning mail filters" msgstr "Ανάγνωση νέων μηνυμάτων" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 -#: mail/importers/pine-importer.c:520 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520 msgid "Scanning directory" msgstr "Σαρώνεται ο κατάλογος" -#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:569 +#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569 msgid "Starting import" msgstr "Εκκίνηση εισαγωγής" @@ -13932,59 +14018,56 @@ msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμ msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:756 -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Host:" msgstr "_Σύστημα:" -#: mail/mail-account-gui.c:760 -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131 msgid "User_name:" msgstr "_Όνομα Χρήστη:" -#: mail/mail-account-gui.c:764 -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Path:" msgstr "_Θέση:" -#: mail/mail-account-gui.c:1970 +#: mail/mail-account-gui.c:1969 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε δύο λογαριασμούς με το ίδιο όνομα." -#: mail/mail-autofilter.c:74 +#: mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Μήνυμα σε %s" -#: mail/mail-autofilter.c:260 +#: mail/mail-autofilter.c:261 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Το θέμα είναι %s" -#: mail/mail-autofilter.c:276 +#: mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Μήνυμα από τον/την %s" -#: mail/mail-autofilter.c:293 +#: mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" -#: mail/mail-autofilter.c:317 +#: mail/mail-autofilter.c:318 #, c-format msgid "Replies to %s" msgstr "Απαντήσεις σε %s" -#: mail/mail-autofilter.c:372 +#: mail/mail-autofilter.c:373 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" -#: mail/mail-autofilter.c:421 +#: mail/mail-autofilter.c:422 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "Οι ακόλουθοι κανόνες φίλτρων:\n" -#: mail/mail-autofilter.c:427 +#: mail/mail-autofilter.c:428 #, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" @@ -13995,39 +14078,53 @@ msgstr "" " '%s'\n" "Και έχει ανανεωθεί." -#: mail/mail-component.c:436 +#: mail/mail-component.c:463 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "" + +#: mail/mail-component.c:522 msgid "New Mail Message" msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου" -#: mail/mail-component.c:437 +#: mail/mail-component.c:523 msgid "_Mail Message" msgstr "_Αποστολή Μηνύματος" -#: mail/mail-component.c:438 +#: mail/mail-component.c:524 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: mail/mail-component.c:577 +#: mail/mail-component.c:657 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "Το URI της πηγής αλληλογραφίας που θα εμφανίσει η προβολή" -#: mail/mail-config-druid.c:367 -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" #: mail/mail-config-druid.c:369 -msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση Τα\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν στέλνετε μηνύματα." +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση Τα" +"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να " +"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν " +"στέλνετε μηνύματα." -#: mail/mail-config-druid.c:375 -#: mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 msgid "Receiving Mail" msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" #: mail/mail-config-druid.c:377 -msgid "Please enter information about your incoming mail server below. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε πληροφορίες για τον διακομιστή εισερχομένων μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι, ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον Πάροχο Υπηρεσιών Διαδικτύου." +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " +"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε πληροφορίες για τον διακομιστή εισερχομένων μηνυμάτων. Αν " +"δεν είστε βέβαιοι, ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον Πάροχο " +"Υπηρεσιών Διαδικτύου." #: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "Please select among the following options" @@ -14038,24 +14135,37 @@ msgid "Sending Mail" msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας" #: mail/mail-config-druid.c:389 -msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον Παροχέα Διαδικτύου." +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των " +"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον " +"Παροχέα Διαδικτύου." -#: mail/mail-config-druid.c:394 -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Account Management" msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού" #: mail/mail-config-druid.c:396 -msgid "You are almost done with the mail configuration process. The identity, incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only." -msgstr "Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό.Το όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό." +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η " +"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι " +"πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό " +"ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό.Το " +"όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό." -#: mail/mail-config.c:1091 +#: mail/mail-config.c:1092 msgid "Checking Service" msgstr "Γίνεται Έλεγχος Υπηρεσίας" -#: mail/mail-config.c:1169 -#: mail/mail-config.c:1173 +#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174 msgid "Connecting to server..." msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή..." @@ -14081,7 +14191,9 @@ msgstr "<b>_Προβαλλόμενες κεφαλίδες μηνύματος</b> #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" +msgstr "" +"Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " +"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Editor" @@ -14101,7 +14213,9 @@ msgstr "Προσθήκη νέας υπογραφής..." #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" +msgstr "" +"Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή " +"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων" #: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" @@ -14113,14 +14227,15 @@ msgstr "Πάντοτε κοι_νοποίηση (Cc) σε:" #: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδία στην κλειδοθήκη μου κατά την κρυπτογράφηση" +msgstr "" +"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδία στην κλειδοθήκη μου κατά την " +"κρυπτογράφηση" #: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "Attach original message" msgstr "Επισύναψη αρχικού μηνύματος" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -#: mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Συννημένο" @@ -14218,10 +14333,10 @@ msgstr "Να μην γίνεται παράθεση αρχικού μηνύμα #: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συνατήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" +msgstr "" +"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συνατήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:51 -#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Τέλος" @@ -14322,8 +14437,11 @@ msgid "New Mail Notification" msgstr "Ειδοποίηση Νέου Μηνύματος" #: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time" -msgstr "Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" +msgid "" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +"first time" +msgstr "" +"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" #: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Optional Information" @@ -14343,7 +14461,9 @@ msgstr "Διαλέξτε χρώμα" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Ερώτηση στην αποστολή μηνυμάτων όπου έχουν οριστεί μόνο παραλήπτες στην κρυφή _κοινοποίηση (Bcc)" +msgstr "" +"Ερώτηση στην αποστολή μηνυμάτων όπου έχουν οριστεί μόνο παραλήπτες στην " +"κρυφή _κοινοποίηση (Bcc)" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" @@ -14468,8 +14588,14 @@ msgstr "" "μόνο για την εμφάνιση." #: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed." -msgstr "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την συμπεριφορά του ορθογραφικού ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό." +msgid "" +"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " +"list of languages here reflects only the languages for which you have a " +"dictionary installed." +msgstr "" +"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την συμπεριφορά του ορθογραφικού " +"ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις " +"γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό." #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" @@ -14661,7 +14787,7 @@ msgstr "_Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών με τις msgid "description" msgstr "Περιγραφή" -#: mail/mail-folder-cache.c:786 +#: mail/mail-folder-cache.c:787 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinging %s" @@ -14696,12 +14822,12 @@ msgstr "Φιλτράρισμα Φακέλου" msgid "Fetching Mail" msgstr "Λήψη Μηνύματος" -#: mail/mail-ops.c:537 +#: mail/mail-ops.c:536 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Αποτυχία εφαρμογής εξερχόμενων φίλτρων: %s" -#: mail/mail-ops.c:558 +#: mail/mail-ops.c:561 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -14710,107 +14836,116 @@ msgstr "" "Αποτυχία προσθήκης στο %s: %s\n" "Γίνεται προσθήκη στο φάκελο 'Απεσταλμένα'." -#: mail/mail-ops.c:567 +#: mail/mail-ops.c:570 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Αποτυχία προσθήκης στον φάκελο 'Απεσταλμένα': %s" -#: mail/mail-ops.c:609 +#: mail/mail-ops.c:612 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Αποστέλλεται \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:727 +#: mail/mail-ops.c:731 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d" -#: mail/mail-ops.c:746 +#: mail/mail-ops.c:750 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Αποτυχία στο μήνυμα %d από %d" -#: mail/mail-ops.c:748 +#: mail/mail-ops.c:752 msgid "Complete." msgstr "Ολοκληρώθηκε." -#: mail/mail-ops.c:842 +#: mail/mail-ops.c:846 msgid "Saving message to folder" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο" -#: mail/mail-ops.c:927 +#: mail/mail-ops.c:931 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο %s" -#: mail/mail-ops.c:927 +#: mail/mail-ops.c:931 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s" -#: mail/mail-ops.c:1040 +#: mail/mail-ops.c:1044 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Σάρωση φακέλων στο \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1236 +#: mail/mail-ops.c:1240 msgid "Forwarded messages" msgstr "Προωθημένα μηνύματα" -#: mail/mail-ops.c:1279 +#: mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s" -#: mail/mail-ops.c:1351 +#: mail/mail-ops.c:1355 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Άνοιγμα αποθήκης %s" -#: mail/mail-ops.c:1429 +#: mail/mail-ops.c:1433 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Αφαιρείται ο φακέλος %s" -#: mail/mail-ops.c:1523 +#: mail/mail-ops.c:1527 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Αποθηκεύεται ο φακέλος '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1574 +#: mail/mail-ops.c:1592 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Αποθηκεύεται ο φακέλος '%s'" + +#: mail/mail-ops.c:1648 msgid "Refreshing folder" msgstr "Ανανεώνεται ο φακέλος" -#: mail/mail-ops.c:1610 -#: mail/mail-ops.c:1661 +#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735 msgid "Expunging folder" msgstr "Εξαλείφεται ο φακέλος" -#: mail/mail-ops.c:1658 +#: mail/mail-ops.c:1732 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Άδειασμα κάδου σε '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1659 +#: mail/mail-ops.c:1733 msgid "Local Folders" msgstr "Τοπικοί Φάκελοι" -#: mail/mail-ops.c:1742 +#: mail/mail-ops.c:1816 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Παραλαμβάνεται το μήνυμα %s" -#: mail/mail-ops.c:1814 +#: mail/mail-ops.c:1888 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Παραλαμβάνονται %d μήνυμα(τα)" -#: mail/mail-ops.c:1898 +#: mail/mail-ops.c:1972 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Αποθήκευση %d μηνυμάτων" -#: mail/mail-ops.c:1946 +#: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -14819,7 +14954,7 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του αρχείου αποτελέσματος: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1974 +#: mail/mail-ops.c:2048 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14828,11 +14963,11 @@ msgstr "" "Σφάλμα κατά την αποθήκευση μηνυμάτων στο %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2119 msgid "Saving attachment" msgstr "Αποθήκευση συννημένου" -#: mail/mail-ops.c:2062 +#: mail/mail-ops.c:2136 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14841,22 +14976,22 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου αποτελέσματος: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2092 +#: mail/mail-ops.c:2166 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2314 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Αποσύνδεση από το %s" -#: mail/mail-ops.c:2240 +#: mail/mail-ops.c:2314 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Επανασύνδεση στο %s" -#: mail/mail-ops.c:2342 +#: mail/mail-ops.c:2416 msgid "Changing junk status" msgstr "Αλλαγή κατάστασης ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" @@ -14888,62 +15023,62 @@ msgstr "Κρυπτοφράφηση" msgid "Security Information" msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας" -#: mail/mail-send-recv.c:146 +#: mail/mail-send-recv.c:147 msgid "Cancelling..." msgstr "Γίνεται Ακύρωση..." -#: mail/mail-send-recv.c:253 +#: mail/mail-send-recv.c:254 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Διακομιστής: %s, Είδος: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:255 +#: mail/mail-send-recv.c:256 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Θέση: %s, Τύπος: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:257 +#: mail/mail-send-recv.c:258 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Τύπος: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:306 +#: mail/mail-send-recv.c:311 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων" -#: mail/mail-send-recv.c:309 +#: mail/mail-send-recv.c:314 msgid "Cancel _All" msgstr "Ακύρωση _Όλων" -#: mail/mail-send-recv.c:390 +#: mail/mail-send-recv.c:395 msgid "Updating..." msgstr "Ανανέωση..." -#: mail/mail-send-recv.c:390 -#: mail/mail-send-recv.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447 msgid "Waiting..." msgstr "Αναμονή..." -#: mail/mail-session.c:240 +#: mail/mail-session.c:233 msgid "User canceled operation." msgstr "Ο χρήστης ακύρωσε την λειτουργία." -#: mail/mail-session.c:273 +#: mail/mail-session.c:266 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Εισάγετε Κωδικό Πρόσβασης για %s" -#: mail/mail-session.c:275 +#: mail/mail-session.c:268 msgid "Enter Password" msgstr "Εισάγετε Κωδικό Πρόσβασης" -#: mail/mail-session.c:301 +#: mail/mail-session.c:294 msgid "_Remember this password" msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού" -#: mail/mail-session.c:302 +#: mail/mail-session.c:295 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" +msgstr "" +"Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" #: mail/mail-signature-editor.c:80 #, c-format @@ -14980,16 +15115,28 @@ msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτήν την υπογρα msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: mail/mail-tools.c:271 +#: mail/mail-tools.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-tools.c:141 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "" + +#: mail/mail-tools.c:276 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Προωθημένο μήνυμα - %s" -#: mail/mail-tools.c:273 +#: mail/mail-tools.c:278 msgid "Forwarded message" msgstr "Προωθημένο μήνυμα" -#: mail/mail-tools.c:313 +#: mail/mail-tools.c:319 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: `%s'" @@ -15004,7 +15151,7 @@ msgstr "Ρύθμιση εφακέλου: %s" msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για το uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:498 +#: mail/mail-vfolder.c:524 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -15017,84 +15164,84 @@ msgstr "" " '%s'\n" "Και έχει ανανεωθεί." -#: mail/mail-vfolder.c:897 +#: mail/mail-vfolder.c:923 msgid "vFolders" msgstr "εΦάκελοι" -#: mail/mail-vfolder.c:936 +#: mail/mail-vfolder.c:962 msgid "Edit VFolder" msgstr "Επεξεργασία ΕΦακέλου" -#: mail/mail-vfolder.c:956 +#: mail/mail-vfolder.c:982 #, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Προσπάθεια επεξεργασίας εφακέλου '%s' που δεν υπάρχει." -#: mail/mail-vfolder.c:1028 +#: mail/mail-vfolder.c:1054 msgid "New VFolder" msgstr "Νέος ΕΦάκελος" -#: mail/message-list.c:907 +#: mail/message-list.c:927 msgid "Unseen" msgstr "Μη ανοιγμένα" -#: mail/message-list.c:908 +#: mail/message-list.c:928 msgid "Seen" msgstr "Ανοιγμένα" -#: mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:929 msgid "Answered" msgstr "Απαντημένα" -#: mail/message-list.c:910 +#: mail/message-list.c:930 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Πολλαπλά μή ανοιγμένα μηνύματα" -#: mail/message-list.c:911 +#: mail/message-list.c:931 msgid "Multiple Messages" msgstr "Πολλαπλά Μηνύματα" -#: mail/message-list.c:915 +#: mail/message-list.c:935 msgid "Lowest" msgstr "Χαμηλότερα" -#: mail/message-list.c:916 +#: mail/message-list.c:936 msgid "Lower" msgstr "Χαμηλά" -#: mail/message-list.c:920 +#: mail/message-list.c:940 msgid "Higher" msgstr "Υψηλά" -#: mail/message-list.c:921 +#: mail/message-list.c:941 msgid "Highest" msgstr "Υψηλότερα" -#: mail/message-list.c:1242 +#: mail/message-list.c:1262 msgid "?" msgstr ";" -#: mail/message-list.c:1249 +#: mail/message-list.c:1269 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Σήμερα %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1258 +#: mail/message-list.c:1278 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Χθες %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1270 +#: mail/message-list.c:1290 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%l:%M %p %a" -#: mail/message-list.c:1278 +#: mail/message-list.c:1298 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1280 +#: mail/message-list.c:1300 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3100 +#: mail/message-list.c:3115 msgid "Generating message list" msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων" @@ -15142,8 +15289,7 @@ msgstr "Παρακολούθηση" msgid "For Your Information" msgstr "Για πληροφόρηση σας" -#: mail/message-tag-followup.c:66 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward" msgstr "Προώθηση" @@ -15151,13 +15297,11 @@ msgstr "Προώθηση" msgid "No Response Necessary" msgstr "Δεν είναι απαραίτητη απάντηση" -#: mail/message-tag-followup.c:69 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" -#: mail/message-tag-followup.c:70 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Reply to All" msgstr "Απάντηση σε Όλους" @@ -15165,8 +15309,7 @@ msgstr "Απάντηση σε Όλους" msgid "Review" msgstr "Επισκόπηση" -#: mail/message-tag-followup.c:281 -#: mail/message-tags.glade.h:3 +#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" @@ -15252,19 +15395,31 @@ msgstr "'Εκδοση ρυθμίσεων του Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." +msgstr "" +"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "Αν ορισθεί σε true,το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς σύνδεση αντί να είναι με σύνδεση." +msgid "" +"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " +"mode." +msgstr "" +"Αν ορισθεί σε true,το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς " +"σύνδεση αντί να είναι με σύνδεση." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is not displayed." -msgstr "Αν ορισθεί σε true, δεν θα εμφανίζεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό ανάπτυξη εκδόσεις του Evolution." +msgid "" +"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " +"not displayed." +msgstr "" +"Αν ορισθεί σε true, δεν θα εμφανίζεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό " +"ανάπτυξη εκδόσεις του Evolution." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "Λίστα από διαδρομέα για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στον δίσκο για εργασία χωρίς σύνδεση" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Λίστα από διαδρομέα για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στον δίσκο για " +"εργασία χωρίς σύνδεση" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Path to the default calendar folder" @@ -15433,31 +15588,38 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του συγκεκριμένου φακέλου:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Χωρίς Τίτλο)" -#: shell/e-shell-importer.c:138 +#: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί:" -#: shell/e-shell-importer.c:141 +#: shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n" +"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " +"of file it is from the list.\n" "\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out." +"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " +"to work it out." msgstr "" -"Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο Evolution, από την λίστα\n" +"Επιλέξτε το αρχείο και τον τύπο του αρχείου που θέλετε να εισάγετε στο " +"Evolution, από την λίστα\n" "\n" -"Μπορείτε να επιλέξτε \"Αυτόματη\" αν δεν ξέρετε, και το Evolution θα δοκιμάσει να βρει την λίστα." +"Μπορείτε να επιλέξτε \"Αυτόματη\" αν δεν ξέρετε, και το Evolution θα " +"δοκιμάσει να βρει την λίστα." -#: shell/e-shell-importer.c:147 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:737 +#: shell/e-shell-importer.c:154 +#, fuzzy +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Ακύρωση της συνάντησης για αυτό το στοιχείο" + +#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θέλετε να εισάγετε:" -#: shell/e-shell-importer.c:150 +#: shell/e-shell-importer.c:160 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -15469,8 +15631,7 @@ msgstr "" "που μπορούν να εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά\n" "πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"\n" -#: shell/e-shell-importer.c:218 -#: shell/e-shell-importer.c:249 +#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15479,54 +15640,30 @@ msgstr "" "Εισάγεται το %s\n" "Εισάγεται το στοιχείο%d." -#: shell/e-shell-importer.c:322 +#: shell/e-shell-importer.c:332 msgid "Select importer" msgstr "Επιλογή εισαγωγής" -#: shell/e-shell-importer.c:463 +#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει" -#: shell/e-shell-importer.c:464 -#: shell/e-shell-importer.c:481 -#: shell/e-shell-importer.c:523 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Σφάλμα Evolution" - -#: shell/e-shell-importer.c:480 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει εισαγωγέας που να μπορεί να χειριστεί το\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-importer.c:489 +#: shell/e-shell-importer.c:456 msgid "Importing" msgstr "Εισάγεται" -#: shell/e-shell-importer.c:496 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Εισάγεται το %s.\n" -"Ξεκίνα το %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:508 -#, c-format -msgid "Error starting %s" -msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση του %s" +#: shell/e-shell-importer.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s.\n" +msgstr "Εισάγεται" -#: shell/e-shell-importer.c:522 +#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα του %s" -#: shell/e-shell-importer.c:539 +#: shell/e-shell-importer.c:490 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15535,32 +15672,31 @@ msgstr "" "Εισάγεται το %s\n" "Εισάγεται το στοιχείο 1." -#: shell/e-shell-importer.c:593 +#: shell/e-shell-importer.c:544 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματη" -#: shell/e-shell-importer.c:642 +#: shell/e-shell-importer.c:593 msgid "_Filename:" msgstr "Όνομα Αρ_χείου:" -#: shell/e-shell-importer.c:647 +#: shell/e-shell-importer.c:598 msgid "Select a file" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" -#: shell/e-shell-importer.c:657 +#: shell/e-shell-importer.c:608 msgid "File _type:" msgstr "_Τύπος αρχείου:" -#: shell/e-shell-importer.c:683 +#: shell/e-shell-importer.c:647 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από πα_λαιότερα προγράμματα" -#: shell/e-shell-importer.c:686 +#: shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Import a _single file" msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου" -#: shell/e-shell-importer.c:754 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15568,21 +15704,26 @@ msgstr "" "Παρακαλώ περιμένετε...\n" "Γίνεται σάρωση για υπάρχουσες εγκαταστάσεις" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: shell/e-shell-importer.c:721 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Εκκίνηση των Έξυπνων Εισαγωγέων" -#: shell/e-shell-importer.c:883 -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:692 +#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Από %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1061 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο προορισμού για την εισαγωγή αυτών των δεδομένων" +#: shell/e-shell-importer.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "No importer available for file %s" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος παροχέας για το πρωτόκολλο `%s'" + +#: shell/e-shell-importer.c:1046 +#, fuzzy +msgid "Unable to execute importer" +msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg" -#: shell/e-shell-importer.c:1190 +#: shell/e-shell-importer.c:1156 msgid "_Import" msgstr "Ε_ισαγωγή" @@ -15626,11 +15767,15 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του συγκεκριμέ #: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant again before using Evolution.\n" +"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " +"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " +"again before using Evolution.\n" "\n" "Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" -"Αν βγείτε από τον βοηθό ρύθμισης του Evolution τώρα, όλες οι πληροφορίες που εισάγατε θα χαθούν. Θα πρέπει να ξαναεκτελέσετε τον βοηθό πριν να χρησιμοποιήσετε το Evolution.\n" +"Αν βγείτε από τον βοηθό ρύθμισης του Evolution τώρα, όλες οι πληροφορίες που " +"εισάγατε θα χαθούν. Θα πρέπει να ξαναεκτελέσετε τον βοηθό πριν να " +"χρησιμοποιήσετε το Evolution.\n" "\n" "Θέλετε να σταματήσετε τον βοηθό τώρα?" @@ -15658,90 +15803,84 @@ msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "το '.' and '..' είναι κρατημένα ονόματα φακέλων." -#: shell/e-shell-view-menu.c:90 -#: shell/e-shell-window-commands.c:59 +#: shell/e-shell-window-commands.c:63 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Τα εργαλεία GNOME Pilot φαίνεται να μην είναι εγκατεστημένα σ' αυτό το σύστημα." +msgstr "" +"Τα εργαλεία GNOME Pilot φαίνεται να μην είναι εγκατεστημένα σ' αυτό το " +"σύστημα." -#: shell/e-shell-view-menu.c:98 -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: shell/e-shell-window-commands.c:71 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του%s." -#: shell/e-shell-view-menu.c:194 #: shell/e-shell-window-commands.c:121 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Δεν είναι εγκατεστημένο το Bug buddy." -#: shell/e-shell-view-menu.c:202 #: shell/e-shell-window-commands.c:129 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση του Bug buddy." -#: shell/e-shell-view-menu.c:248 #: shell/e-shell-window-commands.c:171 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "Περί του Ximian Evolution" -#: shell/e-shell-view-menu.c:511 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Μετάβαση στο φάκελο..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:512 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο που θέλετε να ανοίξετε" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:626 -msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Δημιουργία νέας συντόμευσης" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:627 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο που θα συνδεθεί με την συντόμευση:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:779 -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 +#: shell/e-shell-window-commands.c:381 msgid "_Work Online" msgstr "Εργασία Ε_ντός Δικτύου" -#: shell/e-shell-view-menu.c:792 -#: shell/e-shell-window-commands.c:336 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "Εργασία Εκ_τός Δικτύου" -#: shell/e-shell-view-menu.c:805 -#: shell/e-shell-window-commands.c:349 -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Εργασία Εκτός Δικτύου" #: shell/e-shell-window.c:327 -msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "Το Ximian Evolution είναι συνδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να αποσυνδεθείτε." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Το Ximian Evolution είναι συνδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για " +"να αποσυνδεθείτε." #: shell/e-shell-window.c:334 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Το Ximian Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσης από το δίκτυο." #: shell/e-shell-window.c:340 -msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Το Ximian Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Το Ximian Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να " +"συνδεθείτε." -#: shell/e-shell.c:994 +#: shell/e-shell.c:537 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" +"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " +"Evolution.\n" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Το Evolution δεν μπορεί να αναβαθμίσει όλα σας τα δεδομένα " +"από την έκδοση %d.%d.%d.\n" +"Τα δεδομένα δεν έχουν διαγραφεί, αλλά δεν θα είναι ορατά από αυτή την έκδοση " +"του Evolution .\n" + +#: shell/e-shell.c:1063 msgid "Invalid arguments" msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος" -#: shell/e-shell.c:996 +#: shell/e-shell.c:1065 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο OAF" -#: shell/e-shell.c:998 +#: shell/e-shell.c:1067 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Δεν βρέθηκε η βάση δεδομένων ρυθμίσεων" -#: shell/e-shell.c:1000 +#: shell/e-shell.c:1069 msgid "Generic error" msgstr "Γενικό σφάλμα" @@ -15756,7 +15895,8 @@ msgstr "Όνομα ομάδας:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση της ομάδας \"%s\" από την γραμμή συντομεύσεων;" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι για την αφαίρεση της ομάδας \"%s\" από την γραμμή συντομεύσεων;" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Rename Shortcut Group" @@ -15866,16 +16006,6 @@ msgstr "Συντομεύσεις" msgid "Checkbox" msgstr "Checkbox" -#: shell/e-task-widget.c:211 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: shell/e-task-widget.c:216 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" - #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 @@ -15942,7 +16072,9 @@ msgstr "Ενεργές Συνδέσεις" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Κάντε κλικ στο ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να δουλέψετε εκτός δικτύου" +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να δουλέψετε εκτός " +"δικτύου" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "The following connections are currently active:" @@ -16028,29 +16160,40 @@ msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Κάντε κλικ στο \"Εισαγωγή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο Evolution. " +msgstr "" +"Κάντε κλικ στο \"Εισαγωγή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή του αρχείου στο " +"Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Βοηθός Εισαγωγής του Evolution" #: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Εισαγωγή Αρχείου (βήμα 3 από 3)" +#, fuzzy +msgid "Import File" +msgstr "Γίνεται Εισαγωγή Αρχείων" #: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Τύπος Εισαγωγέα (βήμα 1 από 3)" +#, fuzzy +msgid "Import Location" +msgstr "Τοποθεσία" #: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγείς (βήμα 2 από 3)" +#, fuzzy +msgid "Importer Type" +msgstr "Εισαγωγείς" #: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο (βήμα 2 από 3)" +#, fuzzy +msgid "Select Importers" +msgstr "Επιλογή εισαγωγής" #: shell/importer/import.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Select a File" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" + +#: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -16064,8 +16207,7 @@ msgstr "" msgid "Importers" msgstr "Εισαγωγείς" -#: shell/importer/intelligent.c:191 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" @@ -16079,19 +16221,11 @@ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" #: shell/importer/intelligent.c:207 msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα παρακάτω αρχεία:" - -#: shell/main.c:115 -#: shell/main.c:628 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/main.c:121 -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Το Evolution τώρα τερματίζεται..." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα παρακάτω αρχεία:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:271 +#: shell/main.c:217 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16126,7 +16260,7 @@ msgstr "" "Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n" "και περιμένουμε με ανυπομονησία την συμβολή σας!\n" -#: shell/main.c:295 +#: shell/main.c:241 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -16134,49 +16268,50 @@ msgstr "" "Ευχαριστούμε\n" "Η ομάδα του Ximian Evolution\n" -#: shell/main.c:303 +#: shell/main.c:249 msgid "Don't tell me again" msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" -#: shell/main.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" -"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of Evolution.\n" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: Το Evolution δεν μπορεί να αναβαθμίσει όλα σας τα δεδομένα από την έκδοση %d.%d.%d.\n" -"Τα δεδομένα δεν έχουν διαγραφεί, αλλά δεν θα είναι ορατά από αυτή την έκδοση του Evolution .\n" - -#: shell/main.c:486 +#: shell/main.c:381 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο περιβάλλον του Ximian Evolution." -#: shell/main.c:495 +#: shell/main.c:390 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση του περιβάλλοντος του Ximian Evolution: %s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση του περιβάλλοντος του Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:595 +#: shell/main.c:487 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Εκκίνηση του Evolution με ενεργοποίηση του καθορισμένου συστατικού" -#: shell/main.c:597 +#: shell/main.c:489 msgid "Start in offline mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" -#: shell/main.c:599 +#: shell/main.c:491 msgid "Start in online mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" -#: shell/main.c:602 +#: shell/main.c:494 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Βιαίο κλείσιμο όλων των συστατικών του evolution" -#: shell/main.c:605 +#: shell/main.c:498 +msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +msgstr "" + +#: shell/main.c:501 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." +msgstr "" +"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." -#: shell/main.c:632 +#: shell/main.c:524 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: shell/main.c:528 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16185,25 +16320,21 @@ msgstr "" "%s: --online and --offline δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n" " Χρησιμοποιήστε %s --help για περισσότερες πληροφορίες.\n" -#: smime/gui/certificate-manager.c:122 -#: smime/gui/certificate-manager.c:311 +#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311 #: smime/gui/certificate-manager.c:458 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Επιλογή ενός πιστοποιητικού για εισαγωγή..." -#: smime/gui/certificate-manager.c:233 -#: smime/gui/certificate-manager.c:395 +#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395 #: smime/gui/certificate-manager.c:541 msgid "Certificate Name" msgstr "Όνομα Πιστοποιητικού" -#: smime/gui/certificate-manager.c:241 -#: smime/gui/certificate-manager.c:411 +#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411 msgid "Purposes" msgstr "Σκοποί" -#: smime/gui/certificate-manager.c:249 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: smime/lib/e-cert.c:512 msgid "Serial Number" msgstr "Σειριακός Αριθμός" @@ -16275,7 +16406,8 @@ msgstr "<b>Εκδόθηκε Σε</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>" +msgstr "" +"<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" @@ -16294,11 +16426,14 @@ msgid "Backup All" msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας Όλων" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)." -msgstr "Πριν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα πρέπει να εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθέσιμη)." +msgid "" +"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " +"and its policy and procedures (if available)." +msgstr "" +"Πριν να εμπιστευτείτε αυτή την CA για οποιονδήποτε σκοπό, θα πρέπει να " +"εξετάσετε το πιστοποιητικό της και την πολιτική της (αν είναι διαθέσιμη)." -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 -#: smime/lib/e-cert.c:1019 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019 msgid "Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό" @@ -16363,13 +16498,11 @@ msgstr "Μονάδα Οργανισμού (OU)" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Αποτύπωμα SHA1 " -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 -#: smime/lib/e-cert.c:761 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό πελάτη SSL" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 -#: smime/lib/e-cert.c:765 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή SSL" @@ -16402,12 +16535,16 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές πιστοποίησης:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές " +"πιστοποίησης:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" +msgstr "" +"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" @@ -16417,8 +16554,7 @@ msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας:" msgid "Certificate already exists" msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη" -#: smime/lib/e-cert.c:229 -#: smime/lib/e-cert.c:239 +#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -16527,13 +16663,11 @@ msgstr "Αλγόριθμος Δημοσίου Κλειδιού Θέματος" msgid "Subject's Public Key" msgstr "Δημόσιο κλειδί υποκειμένου" -#: smime/lib/e-cert.c:752 -#: smime/lib/e-cert.c:801 +#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανάλυσης επέκτασης" -#: smime/lib/e-cert.c:773 -#: smime/lib/e-cert.c:785 +#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785 msgid "Object Signer" msgstr "Object Signer" @@ -16577,8 +16711,7 @@ msgstr "Υπογραφέας CRL" msgid "Critical" msgstr "Κριτικό" -#: smime/lib/e-cert.c:883 -#: smime/lib/e-cert.c:886 +#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Not Critical" msgstr "Όχι Κριτικό" @@ -16591,8 +16724,7 @@ msgstr "Επεκτάσεις" msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: smime/lib/e-cert.c:1034 -#: smime/lib/e-cert.c:1154 +#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής πιστοποιητικού" @@ -16665,8 +16797,7 @@ msgstr "Τερματισμός %s (%s)\n" msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Αντιγραφή επαφών σε άλλο φάκελο..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" @@ -16674,8 +16805,7 @@ msgstr "Αντιγραφή της επιλογής" msgid "Copy to Folder..." msgstr "Αντιγραφή σε Φάκελο..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Αποκοπή της επιλογής" @@ -16691,8 +16821,7 @@ msgstr "Μετακίνηση επαφών σε άλλο φάκελο..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Μετακίνηση στο Φάκελο..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Επικόλληση του προχείρου" @@ -16700,10 +16829,8 @@ msgstr "Επικόλληση του προχείρου" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Προεπισκόπηση των επαφών προς εκτύπωση" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" @@ -16752,24 +16879,17 @@ msgstr "Τερματισμός Φόρτωσης" msgid "View the current contact" msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" msgstr "Ε_νέργειες" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Προώθηση Επαφής..." @@ -16777,8 +16897,7 @@ msgstr "_Προώθηση Επαφής..." msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Μετακίνηση στο Φάκελο..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Οθόνη Προεπισκόπησης" @@ -16862,8 +16981,7 @@ msgstr "Εκτύπωση αυτού του ημερολογίου" msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Δημοσίευση πληροφοριών Διαθεσιμότητας για αυτό το ημερολόγιο" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Purg_e" msgstr "Εκκα_θάριση" @@ -16903,12 +17021,10 @@ msgstr "Εβδομάδα" msgid "_Open Appointment" msgstr "Άν_οιγμα ραντεβού" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -16917,15 +17033,12 @@ msgstr "Κλείσιμο" msgid "Close this item" msgstr "Κλείσιμο αυτού του στοιχείου" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 msgid "Delete this item" msgstr "Διαγραφή αυτού του στοιχείου" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 msgid "Main toolbar" msgstr "Κεντρική γραμμή εργαλείων" @@ -16933,27 +17046,23 @@ msgstr "Κεντρική γραμμή εργαλείων" msgid "Preview the printed item" msgstr "Προεπισκόπηση του εκτυπωμένου στοιχείου" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Print this item" msgstr "Εκτύπωση αυτού του στοιχείου" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _Ως..." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Αποθήκευση και Κλείσιμο" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" @@ -16967,19 +17076,16 @@ msgstr "Αποθήκευση αυτού του στοιχείου και κλε msgid "Save this item to disk" msgstr "Αποθήκευσης αυτού του στοιχείου στο δίσκο" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 #: ui/evolution.xml.h:27 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 @@ -16990,8 +17096,7 @@ msgstr "_Αποθήκευση" msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχειρο" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "_Αποκοπή" @@ -17003,8 +17108,7 @@ msgstr "Αποκοπή επιλεγμένου κειμένου στο πρόχε msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Επικόλληση επιλεγμένου κειμένου από το πρόχειρο" -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή _Όλων" @@ -17053,13 +17157,11 @@ msgstr "Ακύρωση _Συνάντησης" msgid "Cancel the meeting for this item" msgstr "Ακύρωση της συνάντησης για αυτό το στοιχείο" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 msgid "Forward as i_Calendar" msgstr "Προώθηση ως i_Calendar" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:6 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 msgid "Forward this item via email" msgstr "Προώθηση αυτού του στοιχείου μέσω email" @@ -17109,7 +17211,8 @@ msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για την σύνθεση νέου #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" +msgstr "" +"Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" @@ -17129,7 +17232,8 @@ msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" +msgstr "" +"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Virtual Folder _Editor..." @@ -17143,13 +17247,11 @@ msgstr "_Φίλτρα..." msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φακέλου" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Αποκοπή επιλεγμένων μηνυμάτων στο πρόχειρο" @@ -17170,8 +17272,11 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια γραμμή στη μέση" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "" +"Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια " +"γραμμή στη μέση" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" @@ -17181,14 +17286,14 @@ msgstr "Σήμανση Όλων ως Αναγνωσμ_ένα" msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Σήμανση όλων των εμφανών μηνυμάτων ως αναγνωσμένα" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο" +msgstr "" +"Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" @@ -17230,8 +17335,7 @@ msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά θέμα" msgid "_Folder" msgstr "_Φάκελος" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "Αντιστρο_φή Επιλογής" @@ -17285,11 +17389,13 @@ msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μ #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" +msgstr "" +"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" +msgstr "" +"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" @@ -17643,8 +17749,7 @@ msgstr "Σε παρά_θεση" msgid "_Resend..." msgstr "_Αποστολή ξανά..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Tools" msgstr "Εργα_λεία" @@ -17652,14 +17757,12 @@ msgstr "Εργα_λεία" msgid "_Undelete" msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" @@ -17672,8 +17775,7 @@ msgstr "Επισύναψη" msgid "Attach a file" msgstr "Επισύναψη αρχείου" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος αρχείου" @@ -17687,10 +17789,10 @@ msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" +msgstr "" +"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "_Μορφή" @@ -17984,7 +18086,9 @@ msgstr "Ξέχασε τους Κωδικούς Πρόσβασης" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Ξέχασε όλους τους κωδικούς πρόσβασης που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να ξαναζητηθούν" +msgstr "" +"Ξέχασε όλους τους κωδικούς πρόσβασης που υπάρχουν στη μνήμη ώστε να " +"ξαναζητηθούν" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Import data from other programs" @@ -18051,10 +18155,15 @@ msgid "_New" msgstr "_Νέο" #: ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Quick Reference" +msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας" + +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Αποστολή / Λήψη" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Window" msgstr "Παρά_θυρο" @@ -18149,10 +18258,12 @@ msgstr "Ζώνη Αλλαγής Ώρας:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" "Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγενθύνετε μια περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας:\n" +"Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγενθύνετε μια " +"περιοχή στο χάρτη και επιλέξτε μια ζώνη αλλαγής ώρας:\n" "Με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού κάνετε σμίκρυνση του χάρτη." #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 @@ -18187,13 +18298,11 @@ msgstr "ΔΤΤΠΠΣΚ" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:431 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431 msgid "Now" msgstr "Τώρα" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:437 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" @@ -18250,16 +18359,13 @@ msgstr "Unicode" msgid "Western European" msgstr "Δυτικής Ευρώπης" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Traditional" msgstr "Παραδοσιακά" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Simplified" msgstr "Απλοποιημένα" @@ -18276,8 +18382,7 @@ msgstr "Οπτική" msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Άγνωστο σύνολο χαρακτήρων: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:442 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 msgid "Character Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση Χαρακτήρων" @@ -18310,8 +18415,12 @@ msgid "Use underline" msgstr "Χρήση υπογράμμισης" #: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" -msgstr "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο σημαίνει ότι ο επόμενος χαρακτήρας θα χρησιμοποιηθεί για πλήκτρο συντόμευσης." +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο σημαίνει ότι ο επόμενος χαρακτήρας " +"θα χρησιμοποιηθεί για πλήκτρο συντόμευσης." #: widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" @@ -18327,7 +18436,9 @@ msgstr "Ετικέτα γραφικού συστατικού" #: widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της σύνηθους ετικέτας expander" +msgstr "" +"Ένα γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται στην θέση της σύνηθους ετικέτας " +"expander" #: widgets/misc/e-expander.c:222 msgid "Expander Size" @@ -18345,30 +18456,32 @@ msgstr "Διάστιχο σήμανσης" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Διάστιχο γύρω από το βέλος expander" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 msgid "Search Editor" msgstr "Επεξεργαστής Αναζήτησης" #. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212 msgid "Save Search" msgstr "Αποθήκευση Αναζήτησης" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_Αποθήκευση Αναζήτησης..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Επεξεργασία Αποθηκευμένων Αναζητήσεων..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." msgstr "Για Προ_χωρημένους..." +#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#, fuzzy +msgid "Choose Image" +msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" + #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" msgstr "Ανα_ζήτηση" @@ -18377,8 +18490,7 @@ msgstr "Ανα_ζήτηση" msgid "_Find Now" msgstr "Εύ_ρεση Τώρα" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 -#: widgets/misc/e-search-bar.c:928 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928 msgid "_Clear" msgstr "_Καθαρισμός" @@ -18398,3 +18510,103 @@ msgstr "Κείμενο" msgid "Find _Now" msgstr "Εύρεση _τώρα" +#: widgets/misc/e-task-widget.c:211 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" + +#: widgets/misc/e-task-widget.c:216 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" + +#~ msgid "Copy to folder..." +#~ msgstr "Αντιγραφή στο Φάκελο..." + +#~ msgid "Move to folder..." +#~ msgstr "Μετακίνηση στο Φάκελο..." + +#~ msgid "Map It" +#~ msgstr "Map It" + +#~ msgid "Home Address" +#~ msgstr "Διεύθυνση Οικίας" + +#~ msgid "Work Address" +#~ msgstr "Διεύθυνση εργασίας" + +#~ msgid "Other Address" +#~ msgstr "Άλλη Διεύθυνση" + +#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου mbox: %s" + +#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προσωρινού φακέλου mbox: %s" + +#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων στον προσωρινό φάκελο mbox :%s" + +#~ msgid "Session not initialised" +#~ msgstr "Η συνεδρία δεν αρχικοποιήθηκε" + +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το μήνυμα είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο και βρέθηκε να είναι αυθεντικό." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το μήνυμα είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο και δεν βρέθηκε να είναι " +#~ "αυθεντικό." + +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "Σφάλμα Evolution" + +#~ msgid "" +#~ "There is no importer that is able to handle\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχει εισαγωγέας που να μπορεί να χειριστεί το\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s.\n" +#~ "Starting %s" +#~ msgstr "" +#~ "Εισάγεται το %s.\n" +#~ "Ξεκίνα το %s" + +#~ msgid "Error starting %s" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση του %s" + +#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" +#~ msgstr "Επιλέξτε ένα φάκελο προορισμού για την εισαγωγή αυτών των δεδομένων" + +#~ msgid "Go to folder..." +#~ msgstr "Μετάβαση στο φάκελο..." + +#~ msgid "Select the folder that you want to open" +#~ msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο που θέλετε να ανοίξετε" + +#~ msgid "Create New Shortcut" +#~ msgstr "Δημιουργία νέας συντόμευσης" + +#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +#~ msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο που θα συνδεθεί με την συντόμευση:" + +#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" +#~ msgstr "Εισαγωγή Αρχείου (βήμα 3 από 3)" + +#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" +#~ msgstr "Τύπος Εισαγωγέα (βήμα 1 από 3)" + +#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγείς (βήμα 2 από 3)" + +#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Επιλέξτε ένα Αρχείο (βήμα 2 από 3)" + +#~ msgid "Evolution is now exiting ..." +#~ msgstr "Το Evolution τώρα τερματίζεται..." |