diff options
author | Simos Xenitellis <simos@src.gnome.org> | 2001-11-19 04:35:29 +0800 |
---|---|---|
committer | Simos Xenitellis <simos@src.gnome.org> | 2001-11-19 04:35:29 +0800 |
commit | 6ae889722afa19be28d5d2043cbc103e919b913e (patch) | |
tree | d10c2163b7a4b5f6f4072bbdeed8f989cfcf5779 /po/el.po | |
parent | 116797d8261d50158f5eea044d035d6b4a961cff (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6ae889722afa19be28d5d2043cbc103e919b913e.tar.gz gsoc2013-evolution-6ae889722afa19be28d5d2043cbc103e919b913e.tar.zst gsoc2013-evolution-6ae889722afa19be28d5d2043cbc103e919b913e.zip |
Updated Greek translation
svn path=/trunk/; revision=14744
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 661 |
1 files changed, 279 insertions, 382 deletions
@@ -9,12 +9,13 @@ # 10Nov2001, 589 messages, simos, untuk satu rama-rama. # 18Nov2001, 1679 messages, simos, untuk satu rama-rama. # 18Nov2001, 1830 messages, simos, untuk satu rama-rama. +# 18Nov2001, 1974 messages, simos, untuk satu rama-rama. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.99.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-18 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-18 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-18 20:39+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Αναμονή σύνδεσης στο διακομιστή LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:870 msgid "Adding card to LDAP server..." -msgstr "Πρόσθεση κάρτας στο διακομιστή LDAP..." +msgstr "Προσθήκη κάρτας στο διακομιστή LDAP..." #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:971 msgid "Removing card from LDAP server..." @@ -750,7 +751,7 @@ msgstr "Γνωριμίες" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 msgid "Folder containing contact information" -msgstr "Φάκελλος που περιέχει στοιχεία γνωριμιών" +msgstr "Φάκελος που περιέχει στοιχεία γνωριμιών" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73 msgid "LDAP Server" @@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Όνομα _λογαριασμού:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 #: mail/mail-config.glade.h:90 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_Add" -msgstr "_Πρόσθεση" +msgstr "_Προσθήκη" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 #: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:98 @@ -977,7 +978,7 @@ msgstr "Κάθε Κατηγορία" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071 msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων" +msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλων" #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 @@ -4910,8 +4911,8 @@ msgstr "" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar " +"folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" #: calendar/gui/weekday-picker.c:314 calendar/gui/weekday-picker.c:409 @@ -5246,9 +5247,8 @@ msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "" #: camel/camel-movemail.c:239 -#, fuzzy msgid "(Unknown error)" -msgstr "Άγνωστη καταιγίδα" +msgstr "(Άγνωστο σφάλμα)" #: camel/camel-movemail.c:262 #, c-format @@ -5437,8 +5437,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if " +"the server supports it." msgstr "" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810 @@ -5470,7 +5470,8 @@ msgid "Kerberos 4" msgstr "Κέρβερος 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgid "" +"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 @@ -5785,7 +5786,7 @@ msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:820 msgid "Folders" -msgstr "Φάκελλοι" +msgstr "Φάκελοι" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 msgid "Show only subscribed folders" @@ -5805,14 +5806,15 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" -msgstr "" +msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgid "" +"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 @@ -6203,7 +6205,7 @@ msgstr "Ακυρώθηκε η πρόσθεση μηνύματος με ΜΗ" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 #, c-format @@ -6213,12 +6215,12 @@ msgstr "To `%s' δεν είναι κατάλογος." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:115 #, c-format @@ -6248,12 +6250,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 @@ -6267,7 +6269,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 #, fuzzy, c-format msgid "Could not file: %s: %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 #, c-format @@ -6382,7 +6384,7 @@ msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 #, fuzzy msgid "Leave messages on server" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 #, fuzzy, c-format @@ -6406,8 +6408,8 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " +"to support it." msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 @@ -6423,7 +6425,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to server: %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:321 #, c-format @@ -6444,9 +6446,8 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418 -#, fuzzy msgid "(Unknown)" -msgstr "Άγνωστη" +msgstr "(Άγνωστο)" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 msgid "" @@ -6554,9 +6555,8 @@ msgid "System status, or system help reply" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -#, fuzzy msgid "Help message" -msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" +msgstr "Μήνυμα βοήθειας" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service ready" @@ -6676,9 +6676,8 @@ msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593 mail/mail-ops.c:561 -#, fuzzy msgid "Sending message" -msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" +msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 msgid "Cannot send message: no recipients defined." @@ -6826,7 +6825,7 @@ msgstr "Επισύναψη αρχείου στο μήνυμα" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 #, c-format @@ -6914,7 +6913,7 @@ msgstr "Επισύναψη αρχείου" msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: composer/e-msg-composer.c:898 msgid "Save as..." @@ -6958,14 +6957,14 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: composer/e-msg-composer.c:1095 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: composer/e-msg-composer.c:1104 #, fuzzy, c-format @@ -6980,8 +6979,7 @@ msgid "" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" "Το Ximian Evolution εντόπισε μη αποθηκευμένα αρχεία από προηγούμενη " -"συνεδρία.\n" -"Θέλετε να προσπαθήσει να τα ανακτήσει;" +"συνεδρία.\nΘέλετε να προσπαθήσει να τα ανακτήσει;" #: composer/e-msg-composer.c:1360 msgid "" @@ -6994,9 +6992,8 @@ msgstr "" "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" #: composer/e-msg-composer.c:1367 -#, fuzzy msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" +msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα" #: composer/e-msg-composer.c:1390 msgid "Open file" @@ -7072,14 +7069,12 @@ msgid "Recipients contain" msgstr "Παραλήπτες περιέχει" #: default_user/searches.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Sender contains" -msgstr "Παρούσες συνθήκες" +msgstr "Αποστολέας περιέχει" #: default_user/searches.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Subject contains" -msgstr "Παρούσες συνθήκες" +msgstr "Θέμα περιέχει" #: default_user/searches.xml.h:8 msgid "Subject does not contain" @@ -7317,7 +7312,7 @@ msgstr "" #: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:364 #: mail/mail-account-gui.c:837 msgid "Select Folder" -msgstr "Επιλογή Φακέλλου" +msgstr "Επιλογή Φακέλου" #: filter/filter-folder.c:267 msgid "Enter folder URI" @@ -7767,7 +7762,7 @@ msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: mail/component-factory.c:100 #, fuzzy msgid "Folder containing mail" -msgstr "Φάκελλος που περιέχει μηνύματα" +msgstr "Φάκελος που περιέχει μηνύματα" #: mail/component-factory.c:101 msgid "Mail storage folder (internal)" @@ -7778,14 +7773,13 @@ msgid "Virtual Trash" msgstr "Ιδεατά Απορρίμματα" #: mail/component-factory.c:102 -#, fuzzy msgid "Virtual Trash folder" -msgstr "_Φάκελλος" +msgstr "Φάκελος Ιδεατών Απορριμμάτων" #: mail/component-factory.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to store: %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: mail/component-factory.c:147 msgid "This folder cannot contain messages." @@ -7850,7 +7844,7 @@ msgstr "" #: mail/folder-browser.c:731 #, c-format msgid "%d new" -msgstr "" +msgstr "%d νέα" #: mail/folder-browser.c:734 mail/folder-browser.c:739 #: mail/folder-browser.c:761 @@ -7888,23 +7882,20 @@ msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Πρόχειρα μηνύματα" #: mail/folder-browser.c:1430 -#, fuzzy msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "Θέμα" +msgstr "ΙΦάκελος στο _Θέμα" #: mail/folder-browser.c:1431 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1432 -#, fuzzy msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" +msgstr "ΙΦάκελος στους _Παραλήπτες" #: mail/folder-browser.c:1433 -#, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "Φάκελλος που περιέχει μηνύματα" +msgstr "ΙΦάκελος στη Λίστα _Συνδρομητών" #: mail/folder-browser.c:1437 msgid "Filter on Sub_ject" @@ -7952,31 +7943,31 @@ msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1459 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "" +msgstr "Σήμανση ως _Αναγνωσμένο" #: mail/folder-browser.c:1460 ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as U_nread" -msgstr "" +msgstr "Σήμανση ως _Μη Αναγνωσμένο" #: mail/folder-browser.c:1461 msgid "Mark as _Important" -msgstr "" +msgstr "Σήμανση ως Σημαντι_κό" #: mail/folder-browser.c:1462 msgid "Mark as Unim_portant" -msgstr "" +msgstr "Σήμανση ως Μη Σημα_ντικό" #: mail/folder-browser.c:1466 msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Μετακίνηση στο Φάκελλο..." +msgstr "_Μετακίνηση στο Φάκελο..." #: mail/folder-browser.c:1467 msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "Αντιγραφή στο Φάκελλο..." +msgstr "Αντιγραφή στο Φάκελο..." #: mail/folder-browser.c:1469 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Undelete" -msgstr "" +msgstr "_Ακύρωση διαγραφής" #: mail/folder-browser.c:1473 msgid "Add Sender to Address Book" @@ -7996,7 +7987,7 @@ msgstr "" #: mail/folder-browser.c:1629 msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "ΙΦάκελλος στη Λίστα Συνδρομητών" +msgstr "ΙΦάκελος στη Λίστα Συνδρομητών" #: mail/folder-browser.c:1631 #, c-format @@ -8085,7 +8076,7 @@ msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" #: mail/mail-account-gui.c:962 #, fuzzy msgid "Could not save signature file." -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: mail/mail-account-gui.c:1039 msgid "Save signature" @@ -8137,7 +8128,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αλληλογραφίας" #: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:356 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Πρόσθεση Κανόνα Φιλτραρίσματος" +msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φιλτραρίσματος" #: mail/mail-callbacks.c:137 msgid "" @@ -8301,8 +8292,8 @@ msgstr "" #: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in,\n" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " +"do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" @@ -8329,9 +8320,8 @@ msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" "outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " -"to\n" -"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " -"space below.\n" +"to\nmake an Evolution mail account. Please enter a name for this account in " +"the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" @@ -8410,7 +8400,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Composer" -msgstr "Συνθέτης" +msgstr "Σύνθεση" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Configuration" @@ -8418,7 +8408,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις" #: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Confirm when Expunging a folder" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαίωση κατά την Εξάλειψη φακέλων" #: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "" @@ -8429,14 +8419,20 @@ msgid "" "\n" "Click \"Finish\" to save your settings." msgstr "" +"Συγχαρητήρια, η ρύθμιση της αλληλογραφίας έχει ολοκληρωθεί.\n" +"\n" +"Τώρα μπορείτε να στείλετε και να λάβετε αλληλογραφία με\n" +"το Evolution.\n" +"\n" +"Πατήστε \"Τερματισμός\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις." #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "De_fault" -msgstr "" +msgstr "Εξ' ορισ_μού" #: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Default Forward style is: " -msgstr "" +msgstr "Το Εξ΄ Ορισμού στυλ Προώθησης είναι: " #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Default character encoding: " @@ -8468,7 +8464,7 @@ msgstr "Επεξεργασία..." #: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" +msgstr "Ενεργό" #: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Get Digital ID..." @@ -8476,7 +8472,7 @@ msgstr "Λήψη Ψηφιακής Ταυτότητας..." #: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "HTML signature file:" -msgstr "" +msgstr "HTML αρχείο υπογραφής:" #: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "IMAPv4 " @@ -8576,11 +8572,11 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Secure MIME" -msgstr "" +msgstr "Ασφαλές ΜΙΜΕ" #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Ασφάλεια" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Select Filter Log file..." @@ -8588,7 +8584,7 @@ msgstr "Επιλογή Αρχείου Καταγραφών Φιλτραρίσματος..." #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Select PGP binary" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή εκτελέσιμου PGP" #: mail/mail-config.glade.h:70 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" @@ -8625,7 +8621,7 @@ msgstr "_Είδος Εξυπηρετητή: " #: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Signature file:" -msgstr "" +msgstr "Αρχείο υπογραφής:" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Source" @@ -8641,7 +8637,7 @@ msgstr "Πηγές" #: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Special Folders" -msgstr "Ειδικοί Φάκελλοι" +msgstr "Ειδικοί Φάκελοι" #: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Standard Unix mbox" @@ -8649,7 +8645,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Use s_ecure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση ασφα_λούς σύνδεσης (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "" @@ -8691,17 +8687,15 @@ msgstr "_Ηλεκτρ. Διεύθυνση:" #: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Empty trash folders on exit" -msgstr "" +msgstr "Ά_δειασμα φακέλων απορριμμάτων στην έξοδο" #: mail/mail-config.glade.h:101 -#, fuzzy msgid "_Full Name:" -msgstr "Μετονομασία Ομάδας" +msgstr "_Πλήρες Όνομα:" #: mail/mail-config.glade.h:102 -#, fuzzy msgid "_HTML Signature:" -msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" +msgstr "Υπογραφή _HTML:" #: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "_Highlight citations with" @@ -8717,17 +8711,15 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "_Log filter actions to:" -msgstr "" +msgstr "_Καταγραφή ενεργειών φίλτρων στο:" #: mail/mail-config.glade.h:107 -#, fuzzy msgid "_Mark messages as Read after" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως Αναγνωσμένα μετά" #: mail/mail-config.glade.h:108 -#, fuzzy msgid "_Name:" -msgstr "Μετονομασία Ομάδας" +msgstr "Ό_νομα:" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "_Never load images off the net" @@ -8742,43 +8734,36 @@ msgid "_PGP binary path:" msgstr "Μονοπάτι προγράμματος _PGP:" #: mail/mail-config.glade.h:112 -#, fuzzy msgid "_Path:" -msgstr "Επικόλληση" +msgstr "_Διαδρομή:" #: mail/mail-config.glade.h:113 -#, fuzzy msgid "_Remember this password" -msgstr "Μετονομασία Συντόμευσης" +msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "_Send mail in HTML format by default." msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "_Server Type: " -msgstr "Είδος Εξυπηρετητή: " +msgstr "Τύπος _Διακομιστή:" #: mail/mail-config.glade.h:116 -#, fuzzy msgid "_Signature file:" -msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" +msgstr "Αρχείο _υπογραφής:" #: mail/mail-config.glade.h:117 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Όνομα χρήστη:" +msgstr "Όνομα _χρήστη:" #: mail/mail-config.glade.h:118 -#, fuzzy msgid "_every" -msgstr "Διαγραφή" +msgstr "_κάθε" #: mail/mail-config.glade.h:119 -#, fuzzy msgid "description" -msgstr "Θέμα" +msgstr "περιγραφή" #: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "newswindow1" @@ -8789,9 +8774,8 @@ msgid "placeholder" msgstr "κενήθέση" #: mail/mail-config.glade.h:123 -#, fuzzy msgid "seconds." -msgstr "Αποστολή" +msgstr "δευτερόλεπτα." #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." @@ -8830,9 +8814,8 @@ msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιεχομένου αποκωδικοποίησης S/MIME." #: mail/mail-display.c:243 -#, fuzzy msgid "Save Attachment" -msgstr "Νέα επισύναψη..." +msgstr "Αποθήκευση Επισύναψης" #: mail/mail-display.c:350 msgid "Save to Disk..." @@ -8861,9 +8844,8 @@ msgid "External Viewer" msgstr "Εξωτερικός Προβολέας" #: mail/mail-display.c:1133 -#, fuzzy msgid "Loading message content" -msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" +msgstr "Φόρτωση περιεχομένου μηνύματος" #: mail/mail-display.c:1592 #, fuzzy @@ -8871,38 +8853,34 @@ msgid "Open Link in Browser" msgstr "Άνοιγμα σε Νέο Παράθυρο" #: mail/mail-display.c:1594 -#, fuzzy msgid "Copy Link Location" -msgstr "Τοποθεσία" +msgstr "Αντιγραφή Τοποθεσίας Συνδέσμου" #: mail/mail-display.c:1597 #, fuzzy msgid "Save Link as (FIXME)" -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #: mail/mail-display.c:1600 -#, fuzzy msgid "Save Image as..." -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "Αποθήκευση Εικόνας ως..." #: mail/mail-format.c:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s attachment" -msgstr "Νεα επισύναψη" +msgstr "%s επισύναψη" #: mail/mail-format.c:684 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Αδύνατη η ανάλυση μηνύματος MIME. Εμφάνιση σε πηγαία μορφή." #: mail/mail-format.c:767 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Ενημέρωση" +msgstr "Ημερομηνία" #: mail/mail-format.c:850 -#, fuzzy msgid "Bad Address" -msgstr "Κλίκ εδώ για το διευθυνσιολόγιο" +msgstr "Εσφαλμένη Διεύθυνση" #: mail/mail-format.c:890 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" @@ -8967,12 +8945,12 @@ msgstr "" #: mail/mail-local.c:763 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: mail/mail-local.c:815 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: mail/mail-local.c:1281 #, c-format @@ -8993,12 +8971,12 @@ msgstr "" #: mail/mail-local.c:1407 #, fuzzy msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλλους" +msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλους" #: mail/mail-local.c:1416 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure /%s" -msgstr "_Νέος Φάκελλος" +msgstr "_Νέος Φάκελος" #: mail/mail-mt.c:254 #, c-format @@ -9023,9 +9001,8 @@ msgid "Filtering Folder" msgstr "Φιλτράρισμα Φακέλου" #: mail/mail-ops.c:249 -#, fuzzy msgid "Fetching Mail" -msgstr "Παγωμένο χαλάζι" +msgstr "Λήψη Μηνυμάτων" #: mail/mail-ops.c:492 mail/mail-ops.c:521 msgid "However, the message was successfully sent." @@ -9053,7 +9030,7 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε." #: mail/mail-ops.c:791 #, fuzzy msgid "Saving message to folder" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: mail/mail-ops.c:871 #, c-format @@ -9067,7 +9044,7 @@ msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο %s" #: mail/mail-ops.c:898 msgid "Moving" -msgstr "" +msgstr "Γίνεται μετακίνηση" #: mail/mail-ops.c:901 msgid "Copying" @@ -9090,22 +9067,22 @@ msgstr "Άνοιγμα φακέλου %s" #: mail/mail-ops.c:1309 #, fuzzy, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: mail/mail-ops.c:1378 #, fuzzy, c-format msgid "Removing folder %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: mail/mail-ops.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: mail/mail-ops.c:1523 #, fuzzy msgid "Refreshing folder" -msgstr "_Νέος Φάκελλος" +msgstr "_Νέος Φάκελος" #: mail/mail-ops.c:1559 msgid "Expunging folder" @@ -9131,7 +9108,7 @@ msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: mail/mail-ops.c:1901 #, fuzzy, c-format @@ -9165,7 +9142,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-ops.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" @@ -9176,9 +9153,8 @@ msgid "(Untitled Message)" msgstr "(Μήνυμα Χωρίς Τίτλο)" #: mail/mail-search.c:240 -#, fuzzy msgid "Untitled Message" -msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" +msgstr "Μήνυμα Χωρίς Τίτλο" #: mail/mail-search.c:244 msgid "Empty Message" @@ -9197,9 +9173,8 @@ msgid "Search Forward" msgstr "" #: mail/mail-search.c:343 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Άνεμος:" +msgstr "Εύρεση:" #: mail/mail-search.c:346 msgid "Matches:" @@ -9220,14 +9195,13 @@ msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Διαδρομή: %s, Τύπος: %s" #: mail/mail-send-recv.c:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type: %s" -msgstr "Προς:" +msgstr "Τύπος: %s" #: mail/mail-send-recv.c:286 -#, fuzzy msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Ελήφθη" +msgstr "Αποστολή & Λήψη Αλληλογραφίας" #: mail/mail-send-recv.c:288 msgid "Cancel All" @@ -9238,9 +9212,8 @@ msgid "Updating..." msgstr "Ενημέρωση..." #: mail/mail-send-recv.c:349 mail/mail-send-recv.c:402 -#, fuzzy msgid "Waiting..." -msgstr "Ενημέρωση..." +msgstr "Αναμονή..." #: mail/mail-send-recv.c:533 msgid "Cancelled." @@ -9278,12 +9251,12 @@ msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: mail/mail-vfolder.c:85 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: mail/mail-vfolder.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: mail/mail-vfolder.c:419 #, c-format @@ -9297,7 +9270,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:824 #, fuzzy msgid "Edit VFolder" -msgstr "_Φάκελλος" +msgstr "_Φάκελος" #: mail/mail-vfolder.c:840 #, c-format @@ -9305,9 +9278,8 @@ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "" #: mail/mail-vfolder.c:894 -#, fuzzy msgid "New VFolder" -msgstr "_Νέος Φάκελλος" +msgstr "Νέος ΙΦάκελος" #: mail/message-browser.c:212 msgid "(No subject)" @@ -9342,19 +9314,16 @@ msgid "Multiple Messages" msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" #: mail/message-list.c:647 -#, fuzzy msgid "Lowest" -msgstr "Νοτιοδυτικός" +msgstr "Χαμηλότατο" #: mail/message-list.c:648 -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "Νεροποντή" +msgstr "Χαμηλότερο" #: mail/message-list.c:652 -#, fuzzy msgid "Higher" -msgstr "Νίγηρας" +msgstr "Υψηλότερο" #: mail/message-list.c:653 msgid "Highest" @@ -9393,9 +9362,8 @@ msgid "Received" msgstr "Ελήφθη" #: mail/message-list.etspec.h:7 -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Μπελίζ" +msgstr "Μέγεθος" #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, fuzzy, c-format @@ -9415,13 +9383,12 @@ msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "_Φάκελλος" +msgstr "Φάκελος" #: mail/subscribe-dialog.c:1520 #, fuzzy @@ -9439,12 +9406,12 @@ msgstr "_Ανανέωση Λίστας" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "All folders" -msgstr "_Φάκελλος" +msgstr "_Φάκελος" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Display options" -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Folders whose names begin with:" @@ -9459,14 +9426,12 @@ msgid "Show _folders from server: " msgstr "" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Subscribe" -msgstr "Νέα Συντόμευση" +msgstr "_Εγγραφή" #: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Νέα Συντόμευση" +msgstr "_Απεγγραφή" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for the executive summary." @@ -9548,27 +9513,24 @@ msgid "News Feed" msgstr "Νέα Ζηλανδία" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:248 -#, fuzzy msgid "No tasks" -msgstr "Εμφάνιση επισυνά_ψεων" +msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμότητες" #: my-evolution/e-summary-tasks.c:287 msgid "(No Description)" msgstr "(Χωρίς Περιγραφή)" #: my-evolution/e-summary-weather.c:71 -#, fuzzy msgid "My Weather" -msgstr "O καιρός του GNOME" +msgstr "O Καιρός μου" #: my-evolution/e-summary-weather.c:348 msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>" msgstr "" #: my-evolution/e-summary-weather.c:559 -#, fuzzy msgid "Weather" -msgstr "O καιρός του GNOME" +msgstr "Καιρός" #: my-evolution/e-summary-weather.c:722 msgid "Regions" @@ -10762,14 +10724,12 @@ msgid "Add n_ews feed" msgstr "Νέα Ομάδα" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Al_l stations:" -msgstr "Ε_νέργειες" +msgstr "Όλοι οι σταθ_μοί:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "All _folders:" -msgstr "_Φάκελλος" +msgstr "Όλοι οι _φάκελοι:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 #, fuzzy @@ -10793,9 +10753,8 @@ msgid "News Feed Settings" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "One mont_h" -msgstr "Γνωριμίες" +msgstr "Ένας _μήνας" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "One w_eek" @@ -10815,9 +10774,8 @@ msgid "S_how full path for folders" msgstr "Μετονομασία Ομάδας" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Show _all tasks" -msgstr "Ρηχό μικρό χαλάζι" +msgstr "Εμφάνιση ό_λων των ενεργειών" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 #, fuzzy @@ -10834,14 +10792,12 @@ msgid "Tasks " msgstr "Εκκρεμότητες " #: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Weather settings" -msgstr "Ιδιότητες Καιρού του GNOME" +msgstr "Ρυθμίσεις καιρού" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "_Display folders:" -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "Προβο_λή Φακέλων:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 #, fuzzy @@ -10851,16 +10807,15 @@ msgstr "Ε_νέργειες" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 #, fuzzy msgid "_Displayed feeds:" -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 msgid "_Fahrenheit" msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "_Five days" -msgstr "Προτεραιότητα" +msgstr "_Πέντε ημέρες" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 msgid "_Mail" @@ -10969,7 +10924,7 @@ msgstr "Αφιέρωση στη Ναόμι. Συνεργάστηκαν" #: shell/e-shell-folder-commands.c:176 #, fuzzy msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: shell/e-shell-folder-commands.c:178 msgid "Cannot copy a folder over itself." @@ -11025,12 +10980,12 @@ msgstr "Δημιουργία εφαρμογιδίου αδύνατη!\n" #: shell/e-shell-folder-commands.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: shell/e-shell-folder-commands.c:542 #, fuzzy msgid "Rename folder" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: shell/e-shell-folder-commands.c:552 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:148 @@ -11048,7 +11003,7 @@ msgstr "Δημιουργία εφαρμογιδίου αδύνατη!\n" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:267 #, fuzzy msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλλους" +msgstr "Το Evolution δε μπορεί να δημιουργήσει τους τοπικούς φακέλους" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98 msgid "" @@ -11143,19 +11098,16 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:561 -#, fuzzy msgid "Automatic" -msgstr "Ανταρκτική" +msgstr "Αυτόματο" #: shell/e-shell-importer.c:612 -#, fuzzy msgid "Filename:" -msgstr "Όνομα χρήστη:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" #: shell/e-shell-importer.c:617 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "Επιλε_γμένα Αντικείμενα" +msgstr "Επιλογή αρχείου" #: shell/e-shell-importer.c:627 msgid "File type:" @@ -11186,7 +11138,7 @@ msgstr "Από %s:" #: shell/e-shell-importer.c:1014 msgid "Select folder" -msgstr "Επιλογή Φακέλλου" +msgstr "Επιλογή Φακέλου" #: shell/e-shell-importer.c:1015 msgid "Select a destination folder for importing this data" @@ -11223,7 +11175,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-utils.c:127 #, fuzzy msgid "Folder name cannot contain slashes." -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." @@ -11238,13 +11190,12 @@ msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:215 -#, fuzzy msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" +msgstr "Περί του Ximian Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:409 msgid "Go to folder..." -msgstr "Πήγαινε στο φάκελλο..." +msgstr "Πήγαινε στο φάκελο..." #: shell/e-shell-view-menu.c:410 msgid "Select the folder that you want to open" @@ -11253,7 +11204,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:530 #, fuzzy msgid "Create a new shortcut" -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #: shell/e-shell-view-menu.c:531 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" @@ -11266,12 +11217,11 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-view-menu.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Error executing %s." -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: shell/e-shell-view-menu.c:672 -#, fuzzy msgid "_Work Online" -msgstr "Χρήση σε Σύνδεση" +msgstr "Λειτουργία σε _Σύνδεση" #: shell/e-shell-view-menu.c:685 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" @@ -11346,9 +11296,8 @@ msgid "Create new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:75 -#, fuzzy msgid "Group name:" -msgstr "Όνομα χρήστη:" +msgstr "Όνομα ομάδας:" #: shell/e-shortcuts-view.c:175 #, c-format @@ -11372,36 +11321,32 @@ msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #: shell/e-shortcuts-view.c:224 -#, fuzzy msgid "_Small Icons" -msgstr "Μικρά Εικονίδια" +msgstr "Μικ_ρά Εικονίδια" #: shell/e-shortcuts-view.c:225 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:227 -#, fuzzy msgid "_Large Icons" -msgstr "Μεγάλα Εικονίδια" +msgstr "Με_γάλα Εικονίδια" #: shell/e-shortcuts-view.c:228 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 -#, fuzzy msgid "_New Group..." -msgstr "Νέα Ομάδα" +msgstr "Νέα Ο_μάδα" #: shell/e-shortcuts-view.c:240 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:242 -#, fuzzy msgid "_Remove this Group..." -msgstr "Διαγραφή Ομάδας" +msgstr "_Διαγραφή αυτής της Ομάδας..." #: shell/e-shortcuts-view.c:243 #, fuzzy @@ -11424,19 +11369,16 @@ msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #: shell/e-shortcuts-view.c:252 -#, fuzzy msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" +msgstr "Απόκρυψη της μπάρας συντομεύσεων" #: shell/e-shortcuts-view.c:371 -#, fuzzy msgid "Rename shortcut" -msgstr "Μετονομασία Συντόμευσης" +msgstr "Μετονομασία συντόμευσης" #: shell/e-shortcuts-view.c:372 -#, fuzzy msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Μετονομασία Συντόμευσης" +msgstr "Μετονομασία επιλεγμένης συντόμευσης σε:" #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "Open the folder linked to this shortcut" @@ -11452,9 +11394,8 @@ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Όνομα χρήστη:" +msgstr "_Μετανομασία" #: shell/e-shortcuts-view.c:389 #, fuzzy @@ -11462,9 +11403,8 @@ msgid "Rename this shortcut" msgstr "Μετονομασία Συντόμευσης" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 -#, fuzzy msgid "Re_move" -msgstr "Διαγραφή" +msgstr "Διαγρα_φή" #: shell/e-shortcuts-view.c:391 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" @@ -11476,9 +11416,8 @@ msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις" #: shell/e-shortcuts.c:1043 -#, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "Νεροποντή" +msgstr "Συντομεύσεις" #: shell/e-shortcuts.c:1052 msgid "Inbox" @@ -11489,7 +11428,7 @@ msgstr "Εισερχόμενα" msgid "" "Cannot transfer folder:\n" "%s" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: shell/e-storage.c:181 shell/e-storage.c:187 msgid "(No name)" @@ -11558,9 +11497,8 @@ msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% ολοκληρωμένο)" #: shell/evolution-shell-component.c:1009 -#, fuzzy msgid "CORBA error" -msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις" +msgstr "Σφάλμα CORBA" #: shell/evolution-shell-component.c:1011 msgid "Interrupted" @@ -11581,9 +11519,8 @@ msgid "No owner" msgstr "Χιονόνερο" #: shell/evolution-shell-component.c:1019 -#, fuzzy msgid "Not found" -msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" +msgstr "Δε βρέθηκε" #: shell/evolution-shell-component.c:1021 msgid "Unsupported type" @@ -11599,41 +11536,39 @@ msgid "Unsupported operation" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: shell/evolution-shell-component.c:1027 -#, fuzzy msgid "Internal error" -msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" #: shell/evolution-shell-component.c:1031 -#, fuzzy msgid "Exists" -msgstr "Ανατολικός" +msgstr "Υπάρχει" #: shell/evolution-shell-component.c:1033 -#, fuzzy msgid "Invalid URI" -msgstr "Μη έγκυρο" +msgstr "Μη έγκυρο URI" #: shell/evolution-shell-component.c:1037 -#, fuzzy msgid "Has subfolders" -msgstr "Βροχές με χαλάζι" +msgstr "Έχει υποφακέλους" #: shell/evolution-shell-component.c:1039 -#, fuzzy msgid "No space left" -msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" +msgstr "Ο χώρος εξαντλήθηκε" #: shell/evolution-shell-component.c:1041 msgid "Old owner has died" msgstr "Ο παλιός ιδιοκτήτης έχει χαθεί" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Unknown error." -msgstr "Άγνωστη καταιγίδα" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Άγνωστο σφάλμα." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 #, c-format @@ -11678,19 +11613,17 @@ msgid "The following connections are currently active:" msgstr "" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Folder name:" -msgstr "Όνομα χρήστη:" +msgstr "Όνομα φακέλου:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Folder type:" -msgstr "_Φάκελλος" +msgstr "Τύπος φακέλου:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 #, fuzzy @@ -11703,9 +11636,8 @@ msgid "Importing Files" msgstr "Ιδιότητες" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Timezone " -msgstr "Σημείω_μα" +msgstr "Ζώνη Ώρας" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "Welcome" @@ -11834,14 +11766,12 @@ msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: tools/evolution-addressbook-export.c:46 -#, fuzzy msgid "Output File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" +msgstr "Αρχείου εξόδου" #: tools/evolution-addressbook-import.c:67 -#, fuzzy msgid "Input File" -msgstr "Ιδιότητες" +msgstr "Αρχείο Εισόδου" #: tools/evolution-addressbook-import.c:80 msgid "No filename provided." @@ -11858,14 +11788,12 @@ msgid "Copy the selection" msgstr "Ακύρωση τελευταίας λειτουργίας" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Create new contact" -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "Δημιουργία νέας γνωριμίας" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create new contact list" -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "Δημιουργία νέας λίστας γνωριμιών" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Cut" @@ -11898,9 +11826,8 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Αποστολή του μηνύματος" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Print selected contacts" -msgstr "Ο κατάλογος γνωριμιών σας" +msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων γνωριμιών" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 #, fuzzy @@ -11933,7 +11860,7 @@ msgstr "_Γνωριμία" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" @@ -11953,9 +11880,8 @@ msgid "_Actions" msgstr "_Ενέργειες" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "Νέα Συντόμευση" +msgstr "_Πηγές Διευθυνσιολογίου..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "_Contact" @@ -11966,9 +11892,8 @@ msgid "_Contact List" msgstr "_Λίστα Γνωριμιών" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Γνωριμία" +msgstr "_Προώθηση Γνωριμίας..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:102 @@ -11981,9 +11906,8 @@ msgid "_Save as VCard" msgstr "_Αποθήκευση ως ΙΚάρτας" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "_Search for Contacts" -msgstr "Λοιπές Συντομεύσεις" +msgstr "_Αναζήτηση Γνωριμιών" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "_Select All" @@ -11996,7 +11920,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του ημερολογίου" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Create a New All Day _Event" -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Create a New _Task" @@ -12275,8 +12199,8 @@ msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "" +msgid "_Empty _Trash" +msgstr "Άδειασμα Απορρι_μμάτων" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget _Passwords" @@ -12284,7 +12208,7 @@ msgstr "Λησμόνηση _Κωδικών" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" +msgstr "Λησμόνηση απομνημονευμένων κωδικών για να ερωτηθείτε για αυτά ξανά" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "New Message" @@ -12292,12 +12216,12 @@ msgstr "Νέο Μήνυμα" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για τη σύνθεση μηνύματος αλληλογραφίας" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Send / Receive" @@ -12308,18 +12232,16 @@ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Show message preview window" -msgstr "Έαν θέλετε ή οχι προεπισκόπιση μηνυμάτων" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπισης μηνυμάτων" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "_Φάκελλος" +msgstr "Επεξεργασ_τής Ιδεατών Φακέλων..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:19 msgid "_Filters..." @@ -12335,7 +12257,7 @@ msgstr "_Ρυθμίσεις Αλληλογραφίας..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 msgid "_Preview Pane" -msgstr "" +msgstr "_Πίνακας Προεπισκόπησης" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Send / Receive" @@ -12347,7 +12269,7 @@ msgstr "_Εγγραφή σε Φακέλους..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή των ιδιοτήτων αυτού του φάκελου" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Copy selected messages" @@ -12380,7 +12302,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "" +msgstr "Σήμανση Ό_λων ως Αναγνωσμένα" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 #, fuzzy @@ -12395,7 +12317,7 @@ msgstr "Επικόλληση αντικειμένου απο το πρόχειρο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" @@ -12423,30 +12345,27 @@ msgstr "Εμφάνιση _Κρυμμένων Μηνυμάτων" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων που έχουν προσωρινά αποκρυφτεί" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" +msgstr "Προσωρινή απόκρυψη όλων των μηνυμάτων που έχουν ήδη αναγνωστεί" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" +msgstr "Προσωρινή απόκρυψη επιλεγμένων μηνυμάτων" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Threaded Message list" -msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" +msgstr "Λίστα Μηνυμάτων βάσει Ροής" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 msgid "_Expunge" -msgstr "" +msgstr "Ε_ξάλειψη" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Folder" -msgstr "_Φάκελλος" +msgstr "_Φάκελος" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" @@ -12457,9 +12376,8 @@ msgid "_Properties..." msgstr "_Ιδιότητες..." #: ui/evolution-mail-list.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" +msgstr "Λίστα Μηνυμάτων βάσει _Ροής" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy @@ -12483,12 +12401,11 @@ msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Πρόχειρα μηνύματα" +msgstr "Δημιουργία _Ιδεατού Φακέλου Από Μήνυμα" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -12564,24 +12481,20 @@ msgid "Display the previous unread message" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Φάκελλος που περιέχει μηνύματα" +msgstr "Φίλτρο στη _Λίστα Συνδρομητών..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Θέμα" +msgstr "Φίλτρο στον Αποστο_λέα..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" +msgstr "Φίλτρο στους _Παραλήπτες..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Θέμα" +msgstr "Φίλτρο στο _Θέμα..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -12622,7 +12535,7 @@ msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 #, fuzzy @@ -12676,7 +12589,7 @@ msgstr "Μετακίνηση" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Move selected messages to another folder" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Next" @@ -12738,9 +12651,8 @@ msgid "Previous Unread Message" msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Print this message" -msgstr "Απεσταλμένα μηνύματα" +msgstr "Εκτύπωση του μηνύματος" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Reply" @@ -12763,9 +12675,8 @@ msgid "S_maller" msgstr "Μι_κρότερο" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος σε αρχείο κειμένου" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Search for text in the body of the displayed message" @@ -12776,9 +12687,8 @@ msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -#, fuzzy msgid "Show Email _Source" -msgstr "Κυρίως Συντομεύσεις" +msgstr "Εμφάνιση _Πηγαίου Μηνύματος" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Show Full _Headers" @@ -12791,7 +12701,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 #, fuzzy msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 #, fuzzy @@ -12808,43 +12718,36 @@ msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "Φάκελλος που περιέχει μηνύματα" +msgstr "ΙΦάκελος στη _Λίστα Συνδρομητών..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#, fuzzy msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "Θέμα" +msgstr "ΙΦάκελος στον _Αποστολέα..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "Κατάσταση μηνυμάτων" +msgstr "ΙΦάκελος στους _Παραλήπτες..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -#, fuzzy msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Θέμα" +msgstr "ΙΦάκελος στο _Θέμα..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Εφαρμογή Φίλτρων" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -#, fuzzy msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "Πρόχειρα μηνύματα" +msgstr "_Δημιουργία Φίλτρου βάσει Μηνύματος" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy msgid "_Forward Message" -msgstr "Αποστολή παρόντος μηνύματος" +msgstr "_Προώθηση Μηνύματος" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Larger" @@ -12959,7 +12862,7 @@ msgstr "Αποθήκευση _Προχείρου" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save in folder..." -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 @@ -12972,7 +12875,7 @@ msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Send" @@ -13029,7 +12932,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων" +msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλων" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" @@ -13082,7 +12985,7 @@ msgstr "" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" -msgstr "_Φάκελλος" +msgstr "_Φάκελος" #: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" @@ -13163,12 +13066,11 @@ msgstr "Εκκρεμό_τητα" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "" +msgstr "Περί του Ximian Evolution..." #: ui/evolution.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Add to _Shortcut Bar" -msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" +msgstr "Προσθήκη στη _Γραμμή Συντομεύσεων" #: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the name of this folder" @@ -13177,21 +13079,20 @@ msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Copy this folder" -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #: ui/evolution.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "" #: ui/evolution.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Create a new folder" -msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" #: ui/evolution.xml.h:10 #, fuzzy @@ -13222,7 +13123,7 @@ msgstr "Εισαγωγή δεδομένων από άλλα προγράμματα" #: ui/evolution.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Move this folder to another place" -msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Open in New Window" @@ -13250,9 +13151,8 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος με χρήση του Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Toggle" -msgstr "Τόγκο" +msgstr "Αλλαγή" #: ui/evolution.xml.h:26 #, fuzzy @@ -13267,7 +13167,7 @@ msgstr "Διαγραφή από Γραμμή Συντομεύσεων" #: ui/evolution.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλλων" +msgstr "Το URI που θα εμφανίσει ο Εξερευνητής Φακέλων" #: ui/evolution.xml.h:29 #, fuzzy @@ -13275,9 +13175,8 @@ msgid "View the selected folder" msgstr "Εισάγετε τον παραλήπτη του μηνύματος" #: ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "Γ_ραμμή Συντομεύσεων του Evolution" +msgstr "Συχνές Ερω_τήσεις του Ximian Evolution" #: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_About Ximian Evolution..." @@ -13348,9 +13247,8 @@ msgid "_Summary Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις _Περίληψης..." #: views/addressbook/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Address Cards" -msgstr "Νέα Συντόμευση" +msgstr "Κάρτες Διευθύνσεων" #: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "By Company" @@ -13821,9 +13719,8 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "Εκκρεμό_τητα" -#, fuzzy #~ msgid "VFolders" -#~ msgstr "_Φάκελλος" +#~ msgstr "ΙΦάκελοι" #, fuzzy #~ msgid "knots" @@ -13835,7 +13732,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "_Φάκελλος" +#~ msgstr "_Φάκελος" #, fuzzy #~ msgid "Outbox" @@ -13843,7 +13740,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Local Folders" -#~ msgstr "_Φάκελλος" +#~ msgstr "_Φάκελος" #, fuzzy #~ msgid "Add to Saved Searches" @@ -13863,7 +13760,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" -#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #, fuzzy #~ msgid "F_ormat" @@ -13879,11 +13776,11 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Summarising folder" -#~ msgstr "_Νέος Φάκελλος" +#~ msgstr "_Νέος Φάκελος" #, fuzzy #~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #, fuzzy #~ msgid "Encrypted message" @@ -13953,11 +13850,11 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s" -#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #, fuzzy #~ msgid "Synchronizing folder" -#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #, fuzzy #~ msgid "Elm mail" @@ -13977,7 +13874,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Registering '%s'" -#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #, fuzzy #~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." @@ -14013,7 +13910,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Store search as vFolder" -#~ msgstr "_Νέος Φάκελλος" +#~ msgstr "_Νέος Φάκελος" #, fuzzy #~ msgid "Resend" @@ -14125,7 +14022,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Visual Alarms" -#~ msgstr "_Φάκελλος" +#~ msgstr "_Φάκελος" #, fuzzy #~ msgid "Edit the task" @@ -14157,13 +14054,13 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Move %s to the left" -#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot open the HTML file:\n" #~ "%s" -#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #, fuzzy #~ msgid "Factory for the test bonobo component." @@ -14183,11 +14080,11 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Move to Folder..." -#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #, fuzzy #~ msgid "Copy to Folder..." -#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #, fuzzy #~ msgid "[%s] (forwarded message)" @@ -14223,7 +14120,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Create a new calendar" -#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #, fuzzy #~ msgid "Open Calendar" @@ -14239,7 +14136,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Address _Book... (FIXME)" -#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #, fuzzy #~ msgid "Chec_k Names (FIXME)" @@ -14247,11 +14144,11 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #, fuzzy #~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #, fuzzy #~ msgid "For_ward (FIXME)" @@ -14267,7 +14164,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Select everything" -#~ msgstr "_Νέος Φάκελλος" +#~ msgstr "_Νέος Φάκελος" #, fuzzy #~ msgid "Task _Request (FIXME)" @@ -14283,7 +14180,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #, fuzzy #~ msgid "_Mail Message (FIXME)" @@ -14291,7 +14188,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #, fuzzy #~ msgid "_Note (FIXME)" @@ -14307,19 +14204,19 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Create a new email" -#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #, fuzzy #~ msgid "Configure Folder..." -#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #, fuzzy #~ msgid "Copy message to a new folder" -#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #, fuzzy #~ msgid "Move message to a new folder" -#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελλο" +#~ msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" #, fuzzy #~ msgid "Print Preview of message..." @@ -14331,7 +14228,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Save in _folder... (FIXME)" -#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #, fuzzy #~ msgid "Send the message now" @@ -14339,7 +14236,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελλο..." +#~ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #, fuzzy #~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" @@ -14410,7 +14307,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Edit Filter Rule" -#~ msgstr "_Φάκελλος" +#~ msgstr "_Φάκελος" #, fuzzy #~ msgid "Remove criterion" @@ -14418,7 +14315,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Edit VFolder Rule" -#~ msgstr "_Φάκελλος" +#~ msgstr "_Φάκελος" #, fuzzy #~ msgid "FIXME: _Appointment" @@ -14615,7 +14512,7 @@ msgstr "init_bonobo(): Αδύνατη η αρχικοποίηση του Bonobo" #~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." #~ msgstr "" -#~ "Μας συγχψρείτε, η αρχικοποίηση του εξερευνητή φακέλλων του Evolution απέτυχε." +#~ "Μας συγχψρείτε, η αρχικοποίηση του εξερευνητή φακέλων του Evolution απέτυχε." #~ msgid "Clos_e All Items" #~ msgstr "Κλ_είσιμο Όλων" |