diff options
author | JP Rosevear <jpr@novell.com> | 2004-07-05 23:08:43 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-07-05 23:08:43 +0800 |
commit | 8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb (patch) | |
tree | 6ba22cb0aebe343b8c1b9d0980449957e391f989 /po/el.po | |
parent | 44ede0596eeb155117703e54c7a3a5b2c891bced (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.gz gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.tar.zst gsoc2013-evolution-8893f5137dd77a76ce1fbaa8e8793a40a750f3fb.zip |
bump version, requirements
2004-07-02 JP Rosevear <jpr@novell.com>
* configure.in: bump version, requirements
2004-07-02 JP Rosevaer <jpr@novell.com>
* Makefile.am (SUBDIRS): Revert previous error change
svn path=/trunk/; revision=26583
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 7023 |
1 files changed, 4060 insertions, 2963 deletions
@@ -35,14 +35,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-13 13:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-02 14:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-13 13:51+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -51,14 +51,6 @@ msgstr "" msgid "evolution addressbook" msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων του Evolution" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "κεφαλίδα επαφής: " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "μινι καρτέλα του evolution " - #: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 msgid "current addressbook folder " msgstr "φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων" @@ -79,34 +71,257 @@ msgstr "κάρτες" msgid " card" msgstr "κάρτα" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +msgid "contact's header: " +msgstr "κεφαλίδα επαφής: " + +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 +msgid "evolution minicard" +msgstr "μινι καρτέλα του evolution " + +#. addressbook:ldap-init primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του στοιχείου!\n" + +#. addressbook:ldap-init secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +msgid "" +"This addressbook server might unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-auth primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή ΙMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#. addressbook:ldap-auth secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " +"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " +"your caps lock might be on." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-search-base primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-search-base secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +msgid "" +"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " +"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " +"supported search bases." +msgstr "" + +#. addressbook:ldap-v3-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "" +"Αυτός ο αποθηκευτικός χώρος δεν υποστηρίζει συνδρομές, ή δεν είναι " +"ενεργοποιημένες." + +#. addressbook:ldap-get-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Αδυναμία λήψης λίστας ομάδας από τον διακομιστή" + +#. addressbook:ldap-invalid-schema primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "Η απάντηση του διακομιστή ΙΜΑΡ δεν περιείχε την πληροφορία %s" + +#. addressbook:remove-addressbook primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το ευρετήριο διευθύνσεων" + +#. addressbook:remove-addressbook secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 +#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 +#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 +#: mail/mail-errors.xml.h:88 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Category editor not available." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή." + +#. addressbook:generic-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" + +#. addressbook:load-error title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Αποθήκευση στο Βιβλίο Διευθύνσεων" + +#. addressbook:load-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του βιβλίου διευθύνσεων." + +#. addressbook:search-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Unable to perform search." +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης φακέλου spool" + +#. addressbook:prompt-save primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" + +#. addressbook:prompt-save secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" + +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 +msgid "_Discard" +msgstr "Α_πόρριψη" + +#. addressbook:prompt-move primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#, fuzzy +msgid "Cannot move contact." +msgstr "δεν περιέχει" + +#. addressbook:prompt-move secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +msgid "" +"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " +"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" + +#. addressbook:save-error primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Unable to save contact(s)." +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του περιεχομένου του μηνύματος" + +#. addressbook:save-error secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#, fuzzy +msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" +msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής" + +#. addressbook:backend-died primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#, fuzzy +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων" + +#. addressbook:backend-died secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#, fuzzy +msgid "" +"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δεν θα σταλούν μέχρι το Evolution " +"ξεκινήσει ξανά." + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:275 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Προεπιλεγμένη διεύθυνση συγχρονισμού:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1155 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1156 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1157 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το ευρετήριο διευθύνσεων" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1224 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1227 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1225 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1228 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση διακομιστή LDAP" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F2" +msgstr "*Control*F2" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "C_ontacts" +msgstr "Ε_παφές" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Certificates" +msgstr "Πιστοποιητικά" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" + +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044 +#: calendar/gui/migration.c:373 +msgid "Contacts" +msgstr "Επαφές" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Προβολή μίνι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Εφαρμογή προβολής κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Στοιχείο βιβλίου διευθύνσεων του Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +msgstr "Έλεγχος Διαχείρισης Πιστοποιητικών S/Mime του Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων φακέλου του Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" @@ -137,7 +352,8 @@ msgid "New Contacts Group" msgstr "Νέα ομάδα επαφών" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -msgid "_Contacts Group" +#, fuzzy +msgid "Contacts Grou_p" msgstr "Ομάδα Ε_παφών" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 @@ -160,18 +376,14 @@ msgid "Migrating `%s':" msgstr "Εισαγωγή `%s':" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 -#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 -#: mail/mail-component.c:246 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" #. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 @@ -236,36 +448,46 @@ msgstr "" "\n" "Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" +msgstr "" +"Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:714 msgid "New Address Book" msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1115 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:715 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 #: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:716 #: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 msgid "Properties..." msgstr "Ιδιότητες..." -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: calendar/gui/migration.c:373 -msgid "Contacts" -msgstr "Επαφές" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση διακομιστή LDAP" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" @@ -289,58 +511,6 @@ msgstr "" "URI για τον φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στον διάλογο επιλογής " "ονομάτων" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "C_ontacts" -msgstr "Ε_παφές" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Certificates" -msgstr "Πιστοποιητικά" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Προβολή μίνι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλίου Διευθύνσεων" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Εφαρμογή προβολής κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Στοιχείο βιβλίου διευθύνσεων του Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Έλεγχος Διαχείρισης Πιστοποιητικών S/Mime του Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων φακέλου του Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -348,7 +518,7 @@ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 @@ -357,7 +527,7 @@ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -383,6 +553,7 @@ msgid "636" msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Πιστοποίηση</b>" @@ -424,13 +595,11 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Ανώνυμα" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:199 msgid "Basic" msgstr "Βασικό" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:208 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" @@ -447,8 +616,11 @@ msgid "Email address" msgstr "Διεύθυνση Email" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "Το Evolution θα χρησιμοποίησει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας στο διακομιστή" +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "" +"Το Evolution θα χρησιμοποίησει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας " +"στο διακομιστή" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -686,33 +858,26 @@ msgid "cards" msgstr "κάρτες" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 #: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "λεπτά" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Επιλογή Επαφών από το Βιβλίο Διευθύνσεων" +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" +msgstr "Διασύνδεση επιλογής ονομάτων του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution." + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 +msgid "Remove All" +msgstr "Αφαίρεση Όλων" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Αφαίρεση Όλων" - #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Προβολή Λίστας Επαφών" @@ -727,7 +892,7 @@ msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Να αποσταλεί το μήνυμα HTML;" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 msgid "Add to Contacts" msgstr "Προσθήκη στις Επαφές" @@ -735,15 +900,22 @@ msgstr "Προσθήκη στις Επαφές" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Επαφή Χωρίς Τίτλο" +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 msgid "Source" msgstr "Πηγή" -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Διασύνδεση επιλογής ονομάτων του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution." +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +msgid "Select Contacts from Address Book" +msgstr "Επιλογή Επαφών από το Βιβλίο Διευθύνσεων" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 msgid "<b>Contacts</b>" @@ -765,6 +937,11 @@ msgstr "_Κατηγορία:" msgid "_Find" msgstr "Εύ_ρεση" +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Search:" +msgstr "Ανα_ζήτηση" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>Email</b>" @@ -802,9 +979,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Εργασία</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -825,7 +1001,6 @@ msgid "Birthday:" msgstr "Γενέθλια:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 msgid "Calendar:" msgstr "Ημερολόγιο:" @@ -838,7 +1013,7 @@ msgid "Company:" msgstr "Εταιρία:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 @@ -846,7 +1021,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Επαφή" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 msgid "Contact Editor" msgstr "Επεξεργαστής Επαφών" @@ -942,8 +1117,8 @@ msgstr "Ιστοσελίδα:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 #: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" @@ -966,39 +1141,23 @@ msgstr "Αρχειοθέτηση κάτω:" msgid "_Where:" msgstr ":" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφούν αυτές οι επαφές?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" -"να διαγραφεί η επαφή;" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Επεξεργάσιμο" @@ -1970,130 +2129,122 @@ msgstr "Ζάμπια" msgid "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -msgid "GroupWise" -msgstr "Novell GroupWise" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Υπηρεσία" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Όνομα Χρήστη:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Οικία" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +msgid "GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" msgstr "Πηγαίο βιβλίο" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" msgstr "Βιβλίο στόχου" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" msgstr "Είναι νέα επαφή" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" msgstr "Εγγράψιμα Πεδία" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "Αλλάχθηκε" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Αυτή η επαφή ανήκει στις κατηγορίες:" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2434 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 msgid "No image" msgstr "Χωρίς εικόνα" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2637 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 #, fuzzy msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2665 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 #, fuzzy msgid "Invalid contact." msgstr "Μή έγκυρη υπογραφή" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2724 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "" "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " "discard changes?" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2728 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2752 -msgid "_Discard" -msgstr "Α_πόρριψη" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2747 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 msgid "" "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " "be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Υπηρεσία" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Όνομα Χρήστη:" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής" @@ -2111,6 +2262,22 @@ msgstr "Π_λήρες Όνομα:" msgid "E-_mail:" msgstr "E-_mail:" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφούν αυτές οι επαφές?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφεί η επαφή;" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Διεύθυνση _2:" @@ -2266,19 +2433,20 @@ msgstr "Λίστα _ονόματος:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" +msgstr "" +"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" msgstr "διάλογος1" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Book" msgstr "Βιβλίο" @@ -2339,419 +2507,6 @@ msgstr "" msgid "Advanced Search" msgstr "Προχωρημένη Αναζήτηση" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 -msgid "(map)" -msgstr "(χάρτης)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 -msgid "map" -msgstr "χάρτης" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 -msgid "List Members" -msgstr "Μέλη λίστας" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 -msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Οργανισμός" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 -msgid "Groupwise" -msgstr "Groupwise" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Τηλεδιάσκεψη" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "Phone" -msgstr "Τηλέφωνο" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 -msgid "Fax" -msgstr "Φαξ" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 -msgid "work" -msgstr "εργασία" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 -msgid "WWW" -msgstr "WWW" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 -msgid "Blog" -msgstr "Blog" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Κινητό Τηλέφωνο" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -msgid "personal" -msgstr "προσωπικό" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Σημείωση" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 -msgid "Job Title" -msgstr "Τίτλος εργασίας:" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 -msgid "Home page" -msgstr "Αρχική σελίδα" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 -msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 -msgid "Backend busy" -msgstr "Το Backend είναι απασχολημένο" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Repository offline" -msgstr "Αρχείο φύλαξης εκτός δικτύου" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων δεν υπάρχει" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -#, fuzzy -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Νέα Λίστα Επαφών" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 -msgid "Permission denied" -msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Contact not found" -msgstr "Η επαφή δεν βρέθηκε" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "Το αναγνωριστικό επαφής υπάρχει ήδη" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 -#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 -msgid "Cancelled" -msgstr "Ακυρώθηκε" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS δεν είναι διαθέσιμο" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -msgid "No such source" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "Other error" -msgstr "Άλλο σφάλμα" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η " -"διαδρομή υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " -"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής LDAP είναι εκτός λειτουργίας." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 -#, fuzzy -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Το Evolution δε διαθέτει στη σύνθεσή του υποστήριξη LDAP. Αν θέλετε να " -"κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να συνθέσετε το πρόγραμμα από τις " -"πηγές CVS αφού κάνετελήψη του OpenLDAP από τον παρακάτω σύνδεσμο." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " -"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Βρέθηκαν περισσότερες κάρτες από όσες ο διακομιστής ή το Evolution\n" -"έχει ρυθμιστεί να εμφανίζει. Κάνετε την αναζήτηση σας πιό συγκεκριμένη\n" -"ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n" -"για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο " -"του διακομιστή ή το\n" -"όριο που έχετε καθορίσει στο ευρετήριο διευθύνσεων. Κάνετε την αναζήτηση σας " -"πιό συγκεκριμένη\n" -"ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n" -"για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων. " - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "" -"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το " -"ερώτημα." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "" -"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το " -"ερώτημα." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -msgid "Error adding list" -msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -msgid "Error removing list" -msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" -"Το άνοιγμα %d επαφών θα ανοίξει και %d νέα παράθυρα.\n" -"Θέλετε πραγματικά να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Το %s υπάρχει ήδη.\n" -"Θέλετε να αντικατασταθεί;" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 -msgid "card.vcf" -msgstr "card.vcf" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 -msgid "list" -msgstr "λίστα" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 -msgid "Move contact to" -msgstr "Μετακίνηση επαφής σε" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Αντιγραφή επαφής σε" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Μετακίνηση επαφών σε" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Αντιγραφή επαφών σε" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων στόχου" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Πολλαπλές Εκάρτες" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard για %s" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 -msgid "(none)" -msgstr "(κανένα)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 -msgid "Primary Email" -msgstr "Πρωτεύον Email" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "Email 2" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "Email 3" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 -msgid "Select an Action" -msgstr "Επιλογή Ενέργειας" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Δημιουργία νέας επαφής \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στην υπάρχουσα επαφή \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Υποβολή ερωτήματος στο Βιβλίο Διευθύνσεων" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Συγχώνευση Διεύθυνσης E-mail" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "δεν περιέχει" -msgstr[1] "δεν περιέχει" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Εμφάνιση πλήρους VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Εμφάνιση μικρής VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Αποθήκευση στο Βιβλίο Διευθύνσεων" - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "Όχι επαφές" @@ -2765,9 +2520,9 @@ msgstr[1] "Όχι επαφές" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 msgid "Query" msgstr "Ερώτημα" @@ -2783,129 +2538,129 @@ msgstr "Μοντέλο" msgid "Error modifying card" msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 msgid "Name begins with" msgstr "Όνομα αρχίζει με" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Email begins with" msgstr "Email αρχίζει με" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "Η κατηγορία είναι" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 msgid "Advanced..." msgstr "Για Προχωρημένους..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:535 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:539 msgid "Address Book" msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2107 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Αποθήκευση ως VCard.." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 msgid "New Contact..." msgstr "Νέα Επαφή..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 msgid "New Contact List..." msgstr "Νέα Λίστα Επαφών..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 msgid "Go to Folder..." msgstr "Μετάβαση στο Φάκελο..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 msgid "Import..." msgstr "Εισαγωγή..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1093 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1097 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Αναζήτηση για επαφές..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1094 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1098 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Πηγές βιβλίου διευθύνσεων..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Προώθηση Επαφής" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1101 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Αποστολή Μηνύματος στη Επαφή" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1106 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1104 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 msgid "Print Envelope" msgstr "Εκτύπωση Φακέλου" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Αντιγραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Μετακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1112 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 #: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1119 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 msgid "Current View" msgstr "Τρέχουσα Προβολή" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1692 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1678 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Κάθε Κατηγορία" @@ -2939,6 +2694,8 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Τηλέφωνο Αυτοκινήτου" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" @@ -2946,6 +2703,21 @@ msgstr "Κατηγορίες" msgid "Company Phone" msgstr "Τηλέφωνο Εταιρείας" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +msgid "Email 2" +msgstr "Email 2" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +msgid "Email 3" +msgstr "Email 3" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "Οικογενειακό Όνομα" @@ -2982,14 +2754,29 @@ msgstr "Ημερήσια καταγραφή" msgid "Manager" msgstr "Διευθυντής" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Κινητό Τηλέφωνο" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +msgid "Note" +msgstr "Σημείωση" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "Γραφείο" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 +msgid "Organization" +msgstr "Οργανισμός" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Άλλο Φαξ" @@ -3041,29 +2828,21 @@ msgstr "Μονάδα" msgid "Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 msgid "Height" msgstr "Ύψος" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "Έχει εστίαση" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Επιλεγμένα" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Έχει δρομέα" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Πεδίο" @@ -3080,7 +2859,11 @@ msgstr "Μοντέλο Κειμένου" msgid "Max field name length" msgstr "Μέγιστο μάκρος ονόματος πεδίου" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Πλάτος στήλης" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 msgid "" "\n" "\n" @@ -3094,7 +2877,7 @@ msgstr "" "\n" "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 msgid "" "\n" "\n" @@ -3104,13 +2887,394 @@ msgstr "" "\n" "Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 msgid "Adapter" msgstr "Προσαρμογέας" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Πλάτος στήλης" +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Επιλεγμένα" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Έχει δρομέα" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 +msgid "(map)" +msgstr "(χάρτης)" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 +msgid "map" +msgstr "χάρτης" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 +msgid "List Members" +msgstr "Μέλη λίστας" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "Τηλεδιάσκεψη" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +msgid "Phone" +msgstr "Τηλέφωνο" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +msgid "Fax" +msgstr "Φαξ" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +msgid "work" +msgstr "εργασία" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +msgid "personal" +msgstr "προσωπικό" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +msgid "Job Title" +msgstr "Τίτλος εργασίας:" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +msgid "Home page" +msgstr "Αρχική σελίδα" + +#. E_BOOK_ERROR_OK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +msgid "Success" +msgstr "Επιτυχία" + +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG +#. E_BOOK_ERROR_BUSY +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +msgid "Backend busy" +msgstr "Το Backend είναι απασχολημένο" + +#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +msgid "Repository offline" +msgstr "Αρχείο φύλαξης εκτός δικτύου" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +msgid "Address Book does not exist" +msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων δεν υπάρχει" + +#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#, fuzzy +msgid "No Self Contact defined" +msgstr "Νέα Λίστα Επαφών" + +#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED +#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +msgid "Permission denied" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +msgid "Contact not found" +msgstr "Η επαφή δεν βρέθηκε" + +#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +msgid "Contact ID already exists" +msgstr "Το αναγνωριστικό επαφής υπάρχει ήδη" + +#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο" + +#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 +#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 +msgid "Cancelled" +msgstr "Ακυρώθηκε" + +#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +msgid "Could not cancel" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ακύρωση" + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." + +#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" + +#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +msgid "TLS not Available" +msgstr "TLS δεν είναι διαθέσιμο" + +#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION +#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +msgid "No such source" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια πηγή" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Other error" +msgstr "Άλλο σφάλμα" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " +"and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η " +"διαδρομή υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " +"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής LDAP είναι εκτός λειτουργίας." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#, fuzzy +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." +msgstr "" +"Το Evolution δε διαθέτει στη σύνθεσή του υποστήριξη LDAP. Αν θέλετε να " +"κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να συνθέσετε το πρόγραμμα από τις " +"πηγές CVS αφού κάνετελήψη του OpenLDAP από τον παρακάτω σύνδεσμο." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " +"an incorrect URI, or the server is unreachable." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε " +"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +msgid "" +"More cards matched this query than either the server is \n" +"configured to return or Evolution is configured to display.\n" +"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" +"the directory server preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Βρέθηκαν περισσότερες κάρτες από όσες ο διακομιστής ή το Evolution\n" +"έχει ρυθμιστεί να εμφανίζει. Κάνετε την αναζήτηση σας πιό συγκεκριμένη\n" +"ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n" +"για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 +msgid "" +"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" +"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" +"more specific or raise the time limit in the directory server\n" +"preferences for this addressbook." +msgstr "" +"Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο " +"του διακομιστή ή το\n" +"όριο που έχετε καθορίσει στο ευρετήριο διευθύνσεων. Κάνετε την αναζήτηση σας " +"πιό συγκεκριμένη\n" +"ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n" +"για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων. " + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 +msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." +msgstr "" +"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το " +"ερώτημα." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 +msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." +msgstr "" +"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το " +"ερώτημα." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "This query did not complete successfully." +msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +msgid "Error adding list" +msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581 +msgid "Error adding contact" +msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +msgid "Error modifying contact" +msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +msgid "Error removing list" +msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539 +msgid "Error removing contact" +msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 +#, c-format +msgid "" +"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" +"Do you really want to display all of these contacts?" +msgstr "" +"Το άνοιγμα %d επαφών θα ανοίξει και %d νέα παράθυρα.\n" +"Θέλετε πραγματικά να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές?" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Το %s υπάρχει ήδη.\n" +"Θέλετε να αντικατασταθεί;" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 +msgid "card.vcf" +msgstr "card.vcf" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500 +msgid "list" +msgstr "λίστα" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635 +msgid "Move contact to" +msgstr "Μετακίνηση επαφής σε" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 +msgid "Copy contact to" +msgstr "Αντιγραφή επαφής σε" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +msgid "Move contacts to" +msgstr "Μετακίνηση επαφών σε" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642 +msgid "Copy contacts to" +msgstr "Αντιγραφή επαφών σε" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων στόχου" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868 +msgid "Multiple VCards" +msgstr "Πολλαπλές Εκάρτες" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871 +#, c-format +msgid "VCard for %s" +msgstr "VCard για %s" + +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +msgid "(none)" +msgstr "(κανένα)" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +msgid "Primary Email" +msgstr "Πρωτεύον Email" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +msgid "Select an Action" +msgstr "Επιλογή Ενέργειας" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Δημιουργία νέας επαφής \"%s\"" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στην υπάρχουσα επαφή \"%s\"" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +msgid "Querying Address Book..." +msgstr "Υποβολή ερωτήματος στο Βιβλίο Διευθύνσεων" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Συγχώνευση Διεύθυνσης E-mail" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "and one other contact." +msgid_plural "and %d other contacts." +msgstr[0] "δεν περιέχει" +msgstr[1] "δεν περιέχει" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:273 +msgid "Show Full VCard" +msgstr "Εμφάνιση πλήρους VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +msgid "Show Compact VCard" +msgstr "Εμφάνιση μικρής VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:278 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Αποθήκευση στο Βιβλίο Διευθύνσεων" #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 msgid "Card View" @@ -3120,17 +3284,17 @@ msgstr "Προβολή Κάρτας" msgid "GTK Tree View" msgstr "Προβολή δένδρου GTK " -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" msgstr "Reflow Test" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "This should test the reflow canvas item" @@ -3154,6 +3318,11 @@ msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 +msgid "Print envelope" +msgstr "Εκτύπωση φακέλου" + #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "Εκτύπωση επαφών" @@ -3163,11 +3332,6 @@ msgstr "Εκτύπωση επαφών" msgid "Print contact" msgstr "Εκτύπωση επαφής" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Εκτύπωση φακέλου" - #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" @@ -3342,7 +3506,8 @@ msgstr "Δοκιμή εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφ #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφώ" +msgstr "" +"Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφώ" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" @@ -3352,6 +3517,22 @@ msgstr "Δοκιμή εκτύπωσης επαφής" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει τον κώδικα εκτύπωσης επαφής" +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#, fuzzy +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το ευρετήριο διευθύνσεων" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#, fuzzy +msgid "failed to open book" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων" + #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Καθορίστε το αρχείο αποτελέσματος αντί για το καθορισμένο αποτέλεσμα" @@ -3377,7 +3558,8 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "" "Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, " "προεπιλεγμένο μέγεθος 100." @@ -3387,7 +3569,8 @@ msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να " "δείτε την χρήση." @@ -3408,22 +3591,6 @@ msgstr "Σε κανονική λειτουργία, δεν χρειάζεστε msgid "Impossible internal error." msgstr "Αδύνατο εσωτερικό σφάλμα." -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το ευρετήριο διευθύνσεων" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -#, fuzzy -msgid "failed to open book" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων" - #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του βιβλίου διευθύνσεων." @@ -3440,6 +3607,280 @@ msgstr "Δεν έχετε δώσει όνομα αρχείου." msgid "Unnamed List" msgstr "Λίστα Χωρίς Τίτλο" +#. calendar:prompt-cancel-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Να μην διαγραφεί" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Send Notice" +msgstr "Αποστολή Σε:" + +#. calendar:prompt-delete-meeting primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" + +#. calendar:prompt-delete-meeting secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 +msgid "" +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφεί η επαφή;" + +#. calendar:prompt-delete-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-cancel-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" + +#. calendar:prompt-delete-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 +msgid "" +"All information on this journal entry will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" + +#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 +msgid "" +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" + +#. calendar:prompt-delete-named-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφούν αυτές οι επαφές?" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" + +#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-appointments primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφούν αυτές οι επαφές?" + +#. calendar:prompt-delete-appointments secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφούν αυτές οι επαφές?" + +#. calendar:prompt-delete-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-delete-journals primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφούν αυτές οι επαφές?" + +#. calendar:prompt-delete-journals secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 +msgid "" +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-save-appointment title +#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "Save Appointment" +msgstr "Ραντεβού" + +#. calendar:prompt-save-appointment primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +#, fuzzy +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" + +#. calendar:prompt-save-appointment secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +#, fuzzy +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "" +"%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο " +"επεξεργαστής;" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Απόρριψη Αλλαγών" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Save Changes" +msgstr "Αποθήκευση μηνύματος" + +#. calendar:prompt-meeting-invite primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-meeting-invite secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgstr "" + +#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Send" +msgstr "Αποστολή" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:82 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their " +"calendars up to date." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-task primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-task secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:94 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 +msgid "" +"Sending updated information allows other participants to keep their task " +"lists up to date." +msgstr "" + +#. calendar:tasks-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "" + +#. calendar:tasks-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 +#, fuzzy +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δεν θα σταλούν μέχρι το Evolution " +"ξεκινήσει ξανά." + +#. calendar:calendar-crashed primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." +msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution" + +#. calendar:calendar-crashed secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:106 +#, fuzzy +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δεν θα σταλούν μέχρι το Evolution " +"ξεκινήσει ξανά." + #: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" @@ -3450,28 +3891,94 @@ msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Διαχωρισμός Γεγονότων Multi-Day:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1330 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:849 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του διακομιστή wombat" - #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:850 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του wombat" +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853 +#, fuzzy +msgid "Could not start evolution-data-server" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του διακομιστή wombat" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:209 msgid "Default Priority:" msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:929 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:935 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F3" +msgstr "*Control*F3" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "*Control*F4" +msgstr "*Control*F4" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1060 +msgid "Calendars" +msgstr "Ημερολόγια" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Ρυθμίστε εδώ την Ζώνη ώρας, Ημερολόγιο και Λίστα Εργασιών σας." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων του Ημερολογίου του Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "Εφαρμογή προβολής μηνυμάτων ραντεβού του ημερολογίου του Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Επεξεργαστής Ημερολογίου/Εργασιών του Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου του Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:412 calendar/gui/tasks-component.c:874 +#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +msgid "Tasks" +msgstr "Εργασίες" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 +msgid "_Calendars" +msgstr "Ημερο_λόγια" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Εργασίες" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Υπηρεσία υπενθύμισης ειδοποίησης του Ημερολογίου του Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 msgid "Starting:" @@ -3570,10 +4077,6 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα." -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Υπηρεσία υπενθύμισης ειδοποίησης του Ημερολογίου του Evolution" - #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση του Bonobo" @@ -3620,7 +4123,8 @@ msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Διαατήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" +msgstr "" +"Διαατήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" @@ -3688,7 +4192,8 @@ msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Αν θα γίνετε η χρήση της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών" +msgstr "" +"Αν θα γίνετε η χρήση της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" @@ -3714,8 +4219,28 @@ msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ώρη μορφή αν msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Summary contains" +msgstr "Η περίληψη περιέχει" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Description contains" +msgstr "Η περιγραφή περιέχει" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Comment contains" +msgstr "Το σχόλιο περιέχει" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Location contains" +msgstr "Η τοποθεσία περιέχει" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 +msgid "Unmatched" +msgstr "Αταίριαστο" + #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 #: calendar/gui/gnome-cal.c:1827 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 @@ -3737,8 +4262,8 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "ημέρες" @@ -3748,12 +4273,8 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:507 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 calendar/gui/e-day-view.c:1588 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%d %a %b" @@ -3782,7 +4303,8 @@ msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-component.c:370 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί.Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" +msgstr "" +"Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί.Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" #: calendar/gui/calendar-component.c:426 msgid "New Calendar" @@ -3801,64 +4323,55 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:929 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:963 -msgid "" -"Selected calendar is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." msgstr "" +"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1071 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Calendars" -msgstr "Ημερολόγια" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1224 msgid "New appointment" msgstr "Νέο Ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1235 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1225 msgid "_Appointment" msgstr "Ρ_αντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1236 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1226 msgid "Create a new appointment" msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1232 msgid "New meeting" msgstr "Νέα συνάντηση" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1243 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1233 msgid "M_eeting" msgstr "Συ_νάντηση" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1244 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1234 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1240 msgid "New all day appointment" msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "All _Day Appointment" msgstr "All _Day Ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1242 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 msgid "New calendar" msgstr "Νέη ημερολόγιο" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 -msgid "C_alendar" -msgstr "Η_μερολόγιο" +#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#, fuzzy +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Ημερολόγιο" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "Create a new calendar" msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου" @@ -3888,26 +4401,6 @@ msgstr "Προβολή Εβδομάδας" msgid "Month View" msgstr "Προβολή Μήνα" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Η περίληψη περιέχει" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Η περιγραφή περιέχει" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Το σχόλιο περιέχει" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "Η τοποθεσία περιέχει" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 -msgid "Unmatched" -msgstr "Αταίριαστο" - #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου" @@ -3925,215 +4418,133 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγ msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467 -msgid "Audio Alarm Options" -msgstr "Επιλογές Ηχητικής Ειδοποίησης" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 -msgid "Message Alarm Options" -msgstr "Επιλογές Ειδοποίησης Μηνύματος" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 -msgid "Email Alarm Options" -msgstr "Επιλογές Ειδοποίησης Email" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494 -msgid "Program Alarm Options" -msgstr "Επιλογές Ειδοποίησης Προγράμματος" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510 -msgid "Unknown Alarm Options" -msgstr "Άγνωστες Επιλογές Ειδοποίησης" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 -msgid "Alarm Repeat" -msgstr "Επανάληψη Ειδοποίησης" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 -msgid "Message to Display:" -msgstr "Μήνυμα προς εμφάνιση:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 -msgid "Message to Send" -msgstr "Μήνυμα προς Αποστολή" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 -msgid "Play sound:" -msgstr "Εκτέλεση ήχου:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 -msgid "Repeat the alarm" -msgstr "Επανάληψη ειδοποίησης" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 -msgid "Run program:" -msgstr "Εκτέλεση προγράμματος:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 -msgid "Send To:" -msgstr "Αποστολή Σε:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 -msgid "With these arguments:" -msgstr "Με αυτές τις παραμέτρους:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Alarm</b>\t" +msgstr "<b>Συναγερμοί:</b> " -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 -msgid "extra times every" -msgstr "επιπλέον φορές κάθε" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Options</b>" +msgstr "<b>Επιλογές λίστας εργασιών</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 -msgid "hours" -msgstr "ώρες" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Repeat</b>" +msgstr "<b>Γενικά</b> " -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:815 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Ενέργεια/Trigger" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Add Alarm" +msgstr "Προσθήκη ημερολογίου" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Προσθήκη" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Custom _message" +msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -msgid "Basics" -msgstr "Βασικά" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +msgid "Custom alarm sound" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "Date/Time:" -msgstr "Ημερομηνία/Ώρα:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Mes_sage:" +msgstr "_Μηνύματα" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Εκτέλεση ήχου" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Ανάδυση ενός συναγερμού" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 -msgid "Reminders" -msgstr "Υπενθυμίσεις" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Εκτέλεσε ένα πρόγραμμα" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +msgid "Send To:" +msgstr "Αποστολή Σε:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Αποστολή e-mail" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Περίληψη:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Arguments:" +msgstr "_Διεύθυνση:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 -msgid "_Options..." -msgstr "_Επιλογές..." +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Program:" +msgstr "Εκτέλεση προγράμματος:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Repeat the alarm" +msgstr "Επανάληψη ειδοποίησης" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Sound:" +msgstr "Απο_στολή" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" msgstr "μετά" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 msgid "before" msgstr "πριν" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "ημέρα(ες)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "end of appointment" msgstr "τέλος του ραντεβού" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +msgid "extra times every" +msgstr "επιπλέον φορές κάθε" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 msgid "hour(s)" msgstr "ώρα(ες)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 +msgid "hours" +msgstr "ώρες" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 msgid "minute(s)" msgstr "λεπτό(ά)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 msgid "start of appointment" msgstr "αρχή ραντεβού" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "" -"Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από την οποία θα γίνει η λήψη του " -"ημερολογίου" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Η τοποθεσία πηγής '%s' δεν είναι σωστά διατυπωμένη" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Η τοποθεσία πηγής '%s' δεν είναι πηγή webcal " - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Η πηγή με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη στην επιλεγμένη ομάδα" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Η ομάδα '%s' είναι απομακρυσμένη. Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από " -"την οποία θα γίνει η λήψη του ημερολογίου" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Προσθήκη ημερολογίου" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Tasks Group" -msgstr "Προσθήκη ομάδας εργασιών" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "Χ_ρώμα:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "Διαλέξτε χρώμα" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "Π_ροσθήκη ημερολογίου" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Group" -msgstr "_Προσθήκη Ομάδας" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "Α_νανέωση" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Τύπος:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 +msgid "Action/Trigger" +msgstr "Ενέργεια/Trigger" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Προσθήκη" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23 -msgid "weeks" -msgstr "εβδομάδες" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Alarms" +msgstr "Ειδοποίηση στις %s" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. @@ -4242,7 +4653,7 @@ msgid "Free/Busy Publishing" msgstr "Γνωστοποίηση διαθεσιμότητας" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 #: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" @@ -4256,7 +4667,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Λεπτά" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 #: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" @@ -4266,7 +4677,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_Κυρ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 #: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" @@ -4280,7 +4691,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1078 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 #: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" @@ -4294,7 +4705,7 @@ msgid "T_hu" msgstr "_Πέμ" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 #: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" @@ -4308,7 +4719,7 @@ msgid "Time format:" msgstr "Μορφή ώρας:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 #: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" @@ -4318,7 +4729,7 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 #: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" @@ -4351,7 +4762,8 @@ msgstr "Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία π msgid "_Day begins:" msgstr "Η _μέρα αρχίζει στις :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 #: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -4401,6 +4813,76 @@ msgstr "_Τετ" msgid "before every appointment" msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "" +"Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από την οποία θα γίνει η λήψη του " +"ημερολογίου" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "Η τοποθεσία πηγής '%s' δεν είναι σωστά διατυπωμένη" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "Η τοποθεσία πηγής '%s' δεν είναι πηγή webcal " + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "Η πηγή με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη στην επιλεγμένη ομάδα" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" +"Η ομάδα '%s' είναι απομακρυσμένη. Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από " +"την οποία θα γίνει η λήψη του ημερολογίου" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Προσθήκη ημερολογίου" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Tasks Group" +msgstr "Προσθήκη ομάδας εργασιών" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "Χ_ρώμα:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 +msgid "Pick a color" +msgstr "Διαλέξτε χρώμα" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "Π_ροσθήκη ημερολογίου" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Group" +msgstr "_Προσθήκη Ομάδας" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +msgid "_Refresh:" +msgstr "Α_νανέωση" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +msgid "_Type:" +msgstr "_Τύπος:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 +msgid "weeks" +msgstr "εβδομάδες" + #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Το συμβάν έχει διαγραφεί." @@ -4449,81 +4931,75 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +msgid " to " +msgstr " με " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +msgid " (Completed " +msgstr "(Ολοκληρωμένο" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +msgid "Completed " +msgstr "Ολοκληρωμένο " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +msgid " (Due " +msgstr "(Λήξη" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +msgid "Due " +msgstr "Λήξη " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 msgid "Could not update object" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 msgid "Edit Appointment" msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Ραντεβού - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:908 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Εργασία - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Ημερολογιακή καταχώριση - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "No summary" msgstr "Χωρίς περίληψη" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 -msgid "Save as..." -msgstr "Αποθήκευση ως..." - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1501 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1536 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1562 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν " "καταφθάσει μια ενημέρωση" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοση!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " με " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr "(Ολοκληρωμένο" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Ολοκληρωμένο " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr "(Λήξη" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "Λήξη " - #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 msgid "Could not open source" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής" @@ -4562,7 +5038,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -4585,8 +5062,9 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αντικειμένου λόγω ενός σφάλματος" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Addressbook..." -msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων..." +#, fuzzy +msgid "Contacts..." +msgstr "Επαφές" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -4596,132 +5074,193 @@ msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Εισαγωγή Αντιπροσώπου" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" msgstr "Ραντεβού" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 -msgid "Reminder" -msgstr "Υπενθύμιση" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 msgid "Recurrence" msgstr "Επανεμφάνιση" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:303 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:447 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Scheduling" msgstr "Δρομολόγηση" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:450 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Invitations" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 msgid "Meeting" msgstr "Συνάντηση" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:490 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 msgid "Event with no start date" msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης!" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:493 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία λήξης" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 calendar/gui/dialogs/task-page.c:516 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 msgid "Start date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:659 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:682 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 msgid "Start time is wrong" msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:689 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'." +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day before appointment" +msgid_plural "%d days before appointment" +msgstr[0] "πριν από κάθε ραντεβού" +msgstr[1] "πριν από κάθε ραντεβού" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour before appointment" +msgid_plural "%d hours before appointment" +msgstr[0] "τέλος του ραντεβού" +msgstr[1] "τέλος του ραντεβού" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute before appointement" +msgid_plural "%d minutes before appointment" +msgstr[0] "πριν από κάθε ραντεβού" +msgstr[1] "πριν από κάθε ραντεβού" + #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Γεγονός ολόκληρης ημέρας" +#, fuzzy +msgid "1 day before appointment" +msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "B_usy" -msgstr "Απασχολημένος" +#, fuzzy +msgid "1 hour before appointment" +msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "_Κατηγορίες..." +#, fuzzy +msgid "15 minutes before appointment" +msgstr "πριν από κάθε ραντεβού" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Basics</b>" +msgstr "<b>Λίστα εργασιών</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "Classification" -msgstr "Ταξινόμηση" +#, fuzzy +msgid "<b>Date and Time</b>" +msgstr "<b>Ώρα:</b> " #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "Co_nfidential" -msgstr "Εμ_πιστευτικό" +msgid "A_ll day event" +msgstr "Γεγονός ολόκληρης ημέρας" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Date & Time" -msgstr "Ημερομηνία & Ώρα" +#, fuzzy +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "F_ree" -msgstr "_Ελεύθερο" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "_Κατηγορίες..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "L_ocation:" -msgstr "Το_ποθεσία:" +#, fuzzy +msgid "Cale_ndar:" +msgstr "Ημερολόγιο:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Ιδιωτι_κό" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Classi_fication:" +msgstr "Ταξινόμηση" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Δη_μόσιο" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +msgid "Confidential" +msgstr "Εμπιστευτικό" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Show Time As" -msgstr "Εμφάνιση Ώρας Ως" +msgid "L_ocation:" +msgstr "Το_ποθεσία:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +msgid "Private" +msgstr "Ιδιωτικό" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +msgid "Public" +msgstr "Δημόσιο" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Show time as _busy" +msgstr "Εμφάνιση Ώρας Ως" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" msgstr "Περ_ίληψη:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +msgid "This appointment has customized alarms" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Alarm" +msgstr "_Καθαρισμός" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" msgstr "_Χρόνος Λήξης:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928 #: composer/e-msg-composer.c:2112 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:928 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:932 #: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 #: mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 @@ -4730,32 +5269,26 @@ msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:420 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:443 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Το επιλεγμένο organizer δεν έχει πια ένα λογαριασμό." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:426 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "An organizer is required." msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:441 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:464 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:753 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Εξουσιοδότηση Σε..." -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 -#: mail/em-folder-tree.c:2583 mail/em-folder-view.c:919 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:757 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 +msgid "_Remove" +msgstr "Α_φαίρεση" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 @@ -4800,29 +5333,39 @@ msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 +#: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "Add A_ttendee" -msgstr "Προσθήκη πα_ρευρισκόμενου" +#, fuzzy +msgid "<b>Attendees</b>" +msgstr "<b>Συναγερμοί:</b> " #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Add attendees from addressbook." -msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο _Βιβλίο Διευθύνσεων" +msgid "<b>Organizer</b>" +msgstr "<b>Άλλο</b>" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Change Or_ganizer" +msgstr "Α_λλάξτε Διοργανωτή" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Διοργανωτής:" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#, fuzzy +msgid "Con_tacts..." +msgstr "Επαφές" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "_Change Organizer" -msgstr "Α_λλάξτε Διοργανωτή" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Organizer:" +msgstr "Διοργανωτής:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" @@ -4862,15 +5405,19 @@ msgstr "Όνομα λίστας εργασιών" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" +msgstr "" +"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" +msgstr "" +"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "" +"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" @@ -4888,148 +5435,139 @@ msgstr "Αυτή και μελλοντικές εμφανίσεις" msgid "All Instances" msgstr "Όλες τις εμφανίσεις" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δεν μπορεί να " "επεξεργαστεί." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:844 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "on" msgstr "στο" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1016 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "first" msgstr "πρώτη" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "second" msgstr "δευτερόλεπτο" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "third" msgstr "τρίτη" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "fourth" msgstr "τέταρτη" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "last" msgstr "τελευταία" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "Other Date" msgstr "Άλλη Ημερομηνία" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 msgid "day" msgstr "ημέρα" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "on the" msgstr "στο" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1394 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 msgid "occurrences" msgstr "εμφανίσεις" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2364 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 msgid "Date/Time" msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Κάθε" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "Exceptions" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "Εξαιρέσεις" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Κανόνας Επανεμφάνισης" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "_Custom recurrence" -msgstr "_Παραμετροποιημένη επανεμφάνιση" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "_Modify" -msgstr "_Τροποποίηση" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +msgid "<b>Preview</b>" +msgstr "<b>Προεπισκόπηση</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "_No recurrence" -msgstr "_Χωρίς επανεμφάνιση" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Recurrence</b>" +msgstr "Επανεμφάνιση" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "Α_φαίρεση" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +msgid "Every" +msgstr "Κάθε" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "_Simple recurrence" -msgstr "_Απλή επανεμφάνιση" +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "This appointment rec_urs" +msgstr "_Επεξεργασία ραντεβού" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "για" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "για πάντα" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "μήνας(ες)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "μέχρι" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "εβδομάδα(ες)" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "χρόνος(ια)" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 msgid "Select destination" msgstr "Επιλογή προορισμού" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:98 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 msgid "_Destination" msgstr "_Προορισμός:" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:100 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 msgid "Task List" msgstr "Λίστα Εργασιών" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Γραμματοσειρές μηνύματος</span>" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% _Complete" -msgstr "% _Ολοκληρωμένο" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Συναγερμοί</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-itip-control.c:720 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -5043,8 +5581,8 @@ msgstr "Υψηλή" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Σε Εξέλιξη" @@ -5056,22 +5594,22 @@ msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909 -#: mail/message-list.c:959 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:909 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 mail/message-list.c:959 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" +#, fuzzy +msgid "P_ercent complete:" +msgstr "%i Ολοκληρωμένο" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 @@ -5094,36 +5632,42 @@ msgstr "_Κατάσταση:" msgid "_Web Page:" msgstr "Ιστοσε_λίδα:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:215 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:278 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 +msgid "Task" +msgstr "Εργασία" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 msgid "Assignment" msgstr "Εργασία" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:489 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 msgid "Due date is wrong" msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:826 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s'." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Con_fidential" -msgstr "_Εμπιστευτικό" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Επιλογές</span>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Διαγραφή αλληλογραφίας</span>" + +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 #: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "Folder:" -msgstr "Φάκελος:" - #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Ημερομηνία Έ_ναρξης:" @@ -5132,52 +5676,58 @@ msgstr "Ημερομηνία Έ_ναρξης:" msgid "_Due date:" msgstr "Ημερομηνία _Λήξης:" -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -msgstr "Διαπιστευτήρια πιστοποίησης για τον εξυπηρετητή HTTP" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Group:" +msgstr "Ομάδα" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Calendars selected for publishing" -msgstr "Επιλεγμένα ημερολόγια για δημοσίευση" +#, fuzzy +msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" +msgstr "<b>Επιλογές ημερολογίου</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Daily" -msgstr "Ημερησίως" +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing Frequency</b>" +msgstr "Συχνότητα δημοσιεύσεων" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Επεξεργαστής διαθεσιμότητας" +#, fuzzy +msgid "<b>Publishing _Location</b>" +msgstr "Τοποθεσία γνωστοποίησης διαθεσιμότητας" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Publishing Location" -msgstr "Τοποθεσία γνωστοποίησης διαθεσιμότητας" +msgid "Free/Busy Editor" +msgstr "Επεξεργαστής διαθεσιμότητας" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Login name:" -msgstr "¨Όνομα εισόδου:" +#, fuzzy +msgid "_Daily" +msgstr "Ημερησίως" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός:" +#, fuzzy +msgid "_Manual" +msgstr "_Αλληλογραφία:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Publishing Frequency" -msgstr "Συχνότητα δημοσιεύσεων" +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Κωδικός:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Remember password" +#, fuzzy +msgid "_Remember password" msgstr "Απομνημόνευση κωδικού" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Όνομα Χρήστη:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "User Publishes" -msgstr "Ο χρήστης δημοσιεύει" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Weekly" +#, fuzzy +msgid "_Weekly" msgstr "Εβδομαδιαίως" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 @@ -5259,7 +5809,7 @@ msgstr "%s στις %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2350 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2382 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" @@ -5268,6 +5818,11 @@ msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s" msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +msgid "Summary:" +msgstr "Περίληψη:" + #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 msgid "Start Date:" @@ -5291,20 +5846,93 @@ msgstr "Προτεραιότητα:" msgid "Web Page:" msgstr "Ιστοσελίδα:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:321 calendar/gui/e-cal-model.c:328 -msgid "Public" -msgstr "Δημόσιο" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:330 -msgid "Private" -msgstr "Ιδιωτικό" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:332 -msgid "Confidential" -msgstr "Εμπιστευτικό" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Περίληψη" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +msgid "Free" +msgstr "Διαθέσιμη" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +msgid "Busy" +msgstr "Απασχολημένη" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "N" +msgstr "Β" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 +msgid "S" +msgstr "Ν" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "Α" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 +msgid "W" +msgstr "Δ" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Η γεωγραφική θέση πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:915 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1705 camel/camel-gpg-context.c:1756 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1120 +#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 +msgid "Recurring" +msgstr "Επανάληψη" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 +msgid "Assigned" +msgstr "Ανάθεση" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "0%" @@ -5350,15 +5978,6 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 -msgid "Free" -msgstr "Διαθέσιμη" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Απασχολημένη" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:680 calendar/gui/e-calendar-view.c:647 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων" @@ -5369,7 +5988,7 @@ msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1019 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 -#: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: mail/em-folder-view.c:898 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" @@ -5379,7 +5998,7 @@ msgstr "Άνοιγμα Ιστο_σελίδας" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1021 calendar/gui/e-calendar-table.c:1066 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 calendar/gui/e-calendar-view.c:1426 -#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 +#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Αποθήκευση _ως..." @@ -5402,7 +6021,7 @@ msgstr "_Αποκοπή" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1027 calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 -#: mail/em-folder-tree.c:960 mail/message-list.c:1650 +#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1650 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 @@ -5433,12 +6052,27 @@ msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο" msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες" +#. FIXME: need to disable for undeletable folders +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1392 +#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:923 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 calendar/gui/e-calendar-view.c:1053 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 +msgid "Save as..." +msgstr "Αποθήκευση ως..." + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" @@ -5447,33 +6081,28 @@ msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας" msgid "% Complete" msgstr "% Ολοκληρωμένο" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1178 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 #: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "Ημερομηνία ολοκλήρωσης" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Ημερομηνία λήξης" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "Ημερομηνία έναρξης" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 mail/mail-security.glade.h:5 -msgid "Summary" -msgstr "Περίληψη" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Ταξινόμηση Εργασιών" @@ -5551,95 +6180,13 @@ msgstr "_Μετάβαση στην Ημερομηνία..." msgid "_Settings..." msgstr "_Ρυθμίσεις..." -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -msgid "End Date" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Start Date" -msgstr "Ημερομηνία Έναρξης" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1704 camel/camel-gpg-context.c:1755 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1379 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1406 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1436 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1476 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:293 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1115 -#: shell/e-component-registry.c:186 shell/e-component-registry.c:190 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:911 -msgid "Recurring" -msgstr "Επανάληψη" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:913 -msgid "Assigned" -msgstr "Ανάθεση" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "Β" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "Ν" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "Α" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "Δ" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Η γεωγραφική θέση πρέπει να έχει την παρακάτω μορφή: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5656,43 +6203,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "πμ" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "μμ" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i τμήματα λεπτών" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1571 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1604 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i τμήματα λεπτών" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:573 +#: calendar/gui/print.c:838 +msgid "am" +msgstr "πμ" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:576 +#: calendar/gui/print.c:840 +msgid "pm" +msgstr "μμ" #: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -5828,7 +6368,7 @@ msgstr "Ενημέρωση" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 -#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "ΟΚ" @@ -6039,61 +6579,47 @@ msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει #: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δεν μπορούν να προβληθούν" +msgstr "" +"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δεν μπορούν να προβληθούν" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 msgid "Update complete\n" msgstr "Η ανανέωση ολοκληρώθηκε\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1805 calendar/gui/e-itip-control.c:1877 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " -"δεν υπάρχει πλέον" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1821 calendar/gui/e-itip-control.c:1859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δεν μπορεί να ενημερωθεί\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί?" +msgstr "" +"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1843 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη " "έγκυρης κατάστασης\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 -msgid "There was an error on the CORBA system\n" -msgstr "Υπήρξε σφάλμα στο σύστημα CORBA\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 -msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Δεν ήταν εύρεση του αντικειμένου\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 -msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να ενημερώσετε το ημερολόγιο\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1871 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1874 -msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο " +"δεν υπάρχει πλέον" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1905 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 msgid "Removal Complete" msgstr "Η Αφαίρεση Ολοκληρώθηκε" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1928 calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943 msgid "Item sent!\n" msgstr "Το στοιχείο στάλθηκε!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του στοιχείου!\n" @@ -6122,6 +6648,10 @@ msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου" msgid "Loading calendar..." msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου..." +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Διοργανωτής:" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Μήνυμα Διακομιστή:" @@ -6205,6 +6735,28 @@ msgstr "Εξουσιοδοτήθηκε" msgid "In Process" msgstr "Σε Εξέλιξη" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2053 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d %B, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2086 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Εκτός Γραφείου" @@ -6213,100 +6765,58 @@ msgstr "Εκτός Γραφείου" msgid "No Information" msgstr "Χωρίς Πληροφορίες" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 #, fuzzy -msgid "Add attendees from addressbook" -msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο _Βιβλίο Διευθύνσεων" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 -msgid "_Options" -msgstr "_Επιλογές" +msgid "O_ptions" +msgstr "Επιλογές" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 #, fuzzy msgid "Show _only working hours" msgstr "Εμφάνιση _μόνο των ωρών Εργασίας" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 #, fuzzy msgid "Show _zoomed out" msgstr "Εμφάνιση Σμίκρυνσης" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 #, fuzzy msgid "_Update free/busy" msgstr "Ανα_νέωση Διαθεσιμότητας" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 msgid "_Autopick" msgstr "_Αυτόματη επιλογή" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 #, fuzzy msgid "_All people and resources" msgstr "Όλα _τα Άτομα και οι Πόροι" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 #, fuzzy msgid "All _people and one resource" msgstr "Όλα τα Άτομα και ένας _Πόρος" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 #, fuzzy msgid "_Required people" msgstr "_Απαιτούμενα Άτομα" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 #, fuzzy msgid "Required people and _one resource" msgstr "Απαιτούμενα Άτομα και ένας Πόρος" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Χρόνος έ_ναρξης συνάντησης:" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Χρόνος _περάτωσης συνάντησης:" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d %B, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %d/%m/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" - #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" @@ -6325,9 +6835,7 @@ msgstr "" msgid "Loading tasks" msgstr "Φόρτωση εργασιών" -#. FIXME Loading should be async -#. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:845 +#: calendar/gui/e-tasks.c:846 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Άνοιγμα ενεργειών στο %s" @@ -6344,15 +6852,6 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..." msgid "Expunging" msgstr "Εξάλειψη" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1088 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 -#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 -msgid "Tasks" -msgstr "Εργασίες" - #: calendar/gui/gnome-cal.c:704 #, fuzzy msgid "Updating query" @@ -6377,55 +6876,6 @@ msgstr "Άνοιγμα %s." msgid "Purging" msgstr "Εκκαθάριση" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Ρυθμίστε εδώ την Ζώνη ώρας, Ημερολόγιο και Λίστα Εργασιών σας." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες του Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων του Ημερολογίου του Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Εφαρμογή προβολής μηνυμάτων ραντεβού του ημερολογίου του Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Επεξεργαστής Ημερολογίου/Εργασιών του Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Στοιχείο Ημερολογίου του Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -msgid "_Calendars" -msgstr "Ημερο_λόγια" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Εργασίες" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" @@ -6771,10 +7221,6 @@ msgstr "Επιλεγμένος μήνας (%b %Y)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Επιλεγμένο έτος (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "Εργασία" - #: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" @@ -6805,7 +7251,7 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Επαφές: " #: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:174 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης" @@ -6835,7 +7281,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d σύνολο" msgstr[1] "%d σύνολο" -#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:508 +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:498 #, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -6857,35 +7303,28 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία εργασιών" -#: calendar/gui/tasks-component.c:799 -msgid "" -"Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " -"read-write calendar." -msgstr "" -"Η επιλεγμένη λίστα εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση, και δεν μπορούν να " -"δημιουργηθούν γεγονότα. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο ημερολόγιο." - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1030 msgid "New task" msgstr "Νέα εργασία" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1031 msgid "_Task" msgstr "_Εργασία" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1032 msgid "Create a new task" msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 msgid "New tasks group" msgstr "Νέα ομάδα εργασιών" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 -msgid "_Tasks Group" +#: calendar/gui/tasks-component.c:1039 +#, fuzzy +msgid "Tasks Gro_up" msgstr "Ομάδα εργασιών" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "Create a new tasks group" msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας εργασιών" @@ -8561,7 +9000,8 @@ msgstr "Προετοιμασία φακέλου '%s' για εργασία χω #: camel/camel-disco-store.c:404 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία" +msgstr "" +"Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία" #: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 @@ -8647,42 +9087,6 @@ msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος σε (user-tag)" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Σφάλμα στην εκτέλεση αναζήτησης φίλτρου: %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία : προθήκη μηνύματος: για %s" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει έκφρασης: για %s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει ταυτοτήτων χρήστη: για %s" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Learning junk" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Φιλτράρισμα νέων μηνυμάτων" - #: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 #, c-format msgid "" @@ -8726,6 +9130,43 @@ msgstr "(ταίρισμα-όλων) απαιτεί folder set" msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Γίνεται επερώτηση σε άγνωστη επικεφαλίδα: %s" +#: camel/camel-folder.c:653 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: append message: for %s" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία : προθήκη μηνύματος: για %s" + +#: camel/camel-folder.c:1262 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει έκφρασης: για %s" + +#: camel/camel-folder.c:1302 +#, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "" +"Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει ταυτοτήτων χρήστη: για %s" + +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Moving messages" +msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων" + +#: camel/camel-folder.c:1416 +msgid "Copying messages" +msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων" + +#: camel/camel-folder.c:1665 +#, fuzzy +msgid "Learning junk" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: camel/camel-folder.c:1682 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "" + +#: camel/camel-folder.c:1701 +msgid "Filtering new message(s)" +msgstr "Φιλτράρισμα νέων μηνυμάτων" + #: camel/camel-gpg-context.c:722 #, c-format msgid "" @@ -8755,8 +9196,8 @@ msgstr "" "χρήστη: \"%s\" " #: camel/camel-gpg-context.c:791 camel/camel-gpg-context.c:1283 -#: camel/camel-gpg-context.c:1440 camel/camel-gpg-context.c:1531 -#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/camel-gpg-context.c:1441 camel/camel-gpg-context.c:1532 +#: camel/camel-gpg-context.c:1639 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." @@ -8798,16 +9239,16 @@ msgstr "Αποτυχία GPG %s: %s\n" msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή δεδομένων:%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1703 -#: camel/camel-gpg-context.c:1754 +#: camel/camel-gpg-context.c:1276 camel/camel-gpg-context.c:1704 +#: camel/camel-gpg-context.c:1755 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1433 -#: camel/camel-gpg-context.c:1524 camel/camel-gpg-context.c:1547 -#: camel/camel-gpg-context.c:1631 camel/camel-gpg-context.c:1655 -#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-gpg-context.c:1776 +#: camel/camel-gpg-context.c:1300 camel/camel-gpg-context.c:1434 +#: camel/camel-gpg-context.c:1525 camel/camel-gpg-context.c:1548 +#: camel/camel-gpg-context.c:1632 camel/camel-gpg-context.c:1656 +#: camel/camel-gpg-context.c:1726 camel/camel-gpg-context.c:1777 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg" @@ -8815,56 +9256,37 @@ msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης gpg" msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Αυτό το σημείο του μηνύματος είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο" -#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1409 -#: camel/camel-smime-context.c:721 camel/camel-smime-context.c:732 -#: camel/camel-smime-context.c:739 +#: camel/camel-gpg-context.c:1400 camel/camel-gpg-context.c:1406 +#: camel/camel-gpg-context.c:1412 camel/camel-smime-context.c:721 +#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: Εσφαλμένη μορφή μηνύματος" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: Εσφαλμένη μορφή μηνύματος" -#: camel/camel-gpg-context.c:1416 +#: camel/camel-gpg-context.c:1420 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: δεν ήταν δυνατή η " "δημιουργία προσωρινού αρχείου: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1507 +#: camel/camel-gpg-context.c:1508 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία κρυπτογραφημένων δεδομένων: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 +#: camel/camel-gpg-context.c:1566 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Αυτό το μέρος του μηνύματος είναι ψηφιακά υπογεγραμμένο" -#: camel/camel-gpg-context.c:1662 camel/camel-smime-context.c:994 +#: camel/camel-gpg-context.c:1663 camel/camel-smime-context.c:994 msgid "Encrypted content" msgstr "Κρυπτογραφημένο περιεχόμενο" -#: camel/camel-gpg-context.c:1681 +#: camel/camel-gpg-context.c:1682 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του περιεχομένου του μηνύματος" -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου κλειδώματος για %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Εκτός χρόνου για την λήψη αρχείου κλειδώματος στο %s. Προσπαθήστε αργότερα." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Αποτυχία κλειδώματος με χρήση fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Αποτυχία κλειδώματος με χρήση flock(2): %s" - #: camel/camel-lock-client.c:100 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" @@ -8878,13 +9300,35 @@ msgstr "Αδύνατη η δικράνωση βοηθήματος κλειδωμ #: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να κλειδωθεί το %s: σφάλμα πρωτοκόλλου με βοήθημα κλειδωμάτων" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό να κλειδωθεί το %s: σφάλμα πρωτοκόλλου με βοήθημα κλειδωμάτων" #: camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείδωμα του %s" +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου κλειδώματος για %s: %s" + +#: camel/camel-lock.c:154 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "" +"Εκτός χρόνου για την λήψη αρχείου κλειδώματος στο %s. Προσπαθήστε αργότερα." + +#: camel/camel-lock.c:209 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "Αποτυχία κλειδώματος με χρήση fcntl(2): %s" + +#: camel/camel-lock.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "Αποτυχία κλειδώματος με χρήση flock(2): %s" + #: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -9056,7 +9500,8 @@ msgstr "Μη έγκυρο challenge διακομιστή\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Το challenge διακομιστή περιέχει μη έγκυρο κουπόνι \"Ποιότητας Προστασίας\"\n" +msgstr "" +"Το challenge διακομιστή περιέχει μη έγκυρο κουπόνι \"Ποιότητας Προστασίας\"\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -9064,7 +9509,8 @@ msgstr "Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχ #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχουν όλα τα δεδομένα εξουσιοδότησης\n" +msgstr "" +"Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχουν όλα τα δεδομένα εξουσιοδότησης\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" @@ -9126,7 +9572,8 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Το παρεχόμενο χειριστήριο περιεχομένου δεν αναφέρετε σε έγκυρο περιεχόμενο." +msgstr "" +"Το παρεχόμενο χειριστήριο περιεχομένου δεν αναφέρετε σε έγκυρο περιεχόμενο." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." @@ -9143,7 +9590,7 @@ msgstr "Τα αναφερόμενα διαπιστευτήρια έχουν λή #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Εσφαλμένη απάντηση πιστοποίησης από τον διακομιστή" @@ -9162,7 +9609,8 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με την πιστοποίηση Kerberos 4." +msgstr "" +"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με την πιστοποίηση Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format @@ -9179,7 +9627,8 @@ msgstr "Είσοδος" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή με χρήση ενός κωδικού." +msgstr "" +"Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή με χρήση ενός κωδικού." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." @@ -9228,55 +9677,56 @@ msgstr "ΡΟΡ Πριν από SMTP εξουσιοδότηση με χρήση msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Αποτυχία σύνταξης κανονικής έκφρασης: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:275 +#: camel/camel-service.c:271 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση '%s'χρειάζεται ένα συστατικό ονόματος χρήστη" -#: camel/camel-service.c:279 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' χρειάζεται ένα στοιχείο συστήματος" -#: camel/camel-service.c:283 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση '%s' χρειάζεται ένα συστατικό θέσης" -#: camel/camel-service.c:733 +#: camel/camel-service.c:729 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Ανάλυση: %s" -#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 +#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση ονόματος: %s" -#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 +#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος: Αδυναμία δημιουργίας αλληλουχίας: %s" +msgstr "" +"Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος: Αδυναμία δημιουργίας αλληλουχίας: %s" -#: camel/camel-service.c:798 +#: camel/camel-service.c:794 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος:%s: Αδυναμία εύρεσης συστήματος" -#: camel/camel-service.c:801 +#: camel/camel-service.c:797 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος:%s: άγνωστος λόγος" -#: camel/camel-service.c:855 +#: camel/camel-service.c:851 msgid "Resolving address" msgstr "Ανάλυση διεύθυνσης" -#: camel/camel-service.c:924 +#: camel/camel-service.c:920 msgid "Host lookup failed: host not found" msgstr "Αποτυχία συσχέτισης εξυπηρετητή: εξυπηρετητής δεν βρέθηκε" -#: camel/camel-service.c:927 +#: camel/camel-service.c:923 msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Αποτυχία συσχέτισης εξυπηρετητή: άγνωστος λόγος" @@ -9348,7 +9798,7 @@ msgstr "Αποτυχία προσθήκης πιστοποιητικού κρυ msgid "Cannot add CMS SignerInfo" msgstr "Αδυναμία προσθήκης CMS SignerInfo" -#: camel/camel-smime-context.c:430 +#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 #, fuzzy msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείδωμα του φακέλου στο %s: %s" @@ -9433,7 +9883,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:635 #, fuzzy -msgid "Can't find signature digests" +msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Έγκυρη υπογραφή" #: camel/camel-smime-context.c:651 @@ -9446,47 +9896,48 @@ msgid "Decoder failed" msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποιητή" #: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Can't find certificate for `%s'" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση πιστοποιητικού για `%s'" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find certificate for `%s'" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση πιστοποιητικού για '%s'" #: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" +msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "" #. PORT_GetError(); ?? #: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" +msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Can't create CMS Message" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μηνύματος CMS" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS Message" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος CMS" #: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Can't create CMS EnvelopedData" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας EnvelopedData" #: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" msgstr "Αδυναμία επισύναψης CMS EnvelopedData" #: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Can't attach CMS data object" +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Αδυναμία επισύναψης αντικειμένου δεδομένων CMS" #: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Can't create CMS RecipientInfo" +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας CMS RecipientInfo" #: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Can't add CMS RecipientInfo" -msgstr "Αδυναμία προσθήκης CMS RecipientInfo" - -#: camel/camel-smime-context.c:877 #, fuzzy -msgid "Can't create encoder context" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείδωμα του φακέλου στο %s: %s" +msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +msgstr "Αδυναμία προσθήκης CMS RecipientInfo" #: camel/camel-smime-context.c:888 msgid "Failed to add data to encoder" @@ -9512,7 +9963,8 @@ msgstr "εξαγωγή κλειδιών: δεν έχει εφαρμοστεί" #: camel/camel-store.c:213 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει η λήψη του φακέλου: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατό να γίνει η λήψη του φακέλου: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" #: camel/camel-store.c:243 #, c-format @@ -9521,7 +9973,8 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου`%s #: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί ο φακέλος: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί ο φακέλος: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" #: camel/camel-store.c:325 #, c-format @@ -9533,7 +9986,8 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου %s msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" @@ -9542,8 +9996,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλ msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" -#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία" @@ -9779,10 +10233,11 @@ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής ή μετακίνησης μηνυ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %s: Δεν υπάρχει ο φάκελος" -#: camel/camel-vee-store.c:395 +#: camel/camel-vee-store.c:396 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος" #: camel/camel-vtrash-folder.c:44 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" @@ -9790,7 +10245,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων σ #: camel/camel-vtrash-folder.c:46 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων στον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων στον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 @@ -9798,14 +10254,15 @@ msgid "Checking for new mail" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους φακέλους" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα σ' αυτόν τον διακομιστή" +msgstr "" +"Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα σ' αυτόν τον διακομιστή" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 @@ -9829,8 +10286,8 @@ msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Για την πρόσβαση σε εξυπηρετητές Novell Groupwise" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 @@ -9850,345 +10307,28 @@ msgstr "" msgid "Checklist" msgstr "Checklist" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:531 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή POP %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιλογή φακέλου `%s': Άκυρη όνομα αρχείου" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιλογή φακέλου `%s': Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή IMAP4 %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 -msgid "Got BYE response" -msgstr "Λήψη απάντησης BYE" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s': %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:572 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:748 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος %s από τον φάκελο `%s': Δεν υπάρχει " -"τέτοιο μήνυμα" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:753 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος %s από τον φάκελο `%s': Εσφαλμένη " -"εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:878 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον mh φάκελο: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:907 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον mh φάκελο: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:986 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:990 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:998 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1002 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Φάκελοι" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Εμφάνιση μόνο των φακέλων με συνδρομή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Παράκαμψη φακέλου namespace που παρέχεται από τον διακομιστή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -msgid "Namespace" -msgstr "Namespace" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -#, fuzzy -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "Για ανάγνωση και αποθήκευση μηνυμάτων σε διακομιστές IMAP." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -#, fuzzy -msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAP με χρήση κωδικού " -"απλού κειμένου." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:173 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "Διακομιστής IMAP %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "Υπηρεσία IMAP για %s στο %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:233 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s (θύρα %d) : %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL δεν είναι διαθέσιμο" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Η σύνδεση ακυρώθηκε" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:294 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:295 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή POP %s: Δεν υποστηρίζεται ο " -"μηχανισμός πιστοποίησης." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης SMTP για %s στο σύστημα %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή POP %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:793 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 -#, fuzzy, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "" -"Το όνομα φακέλου \"%s\" δεν είναι έγκυρο δεν μπορεί να περιέχει τον " -"χαρακτήρα \"%c\"" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:842 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s':' Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:870 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': Ειδικός φάκελος" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:903 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': Μη έγκυρο όνομα mailbox" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:908 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου`%s': Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:928 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': Ειδικός φάκελος" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:960 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:965 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s':' Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1171 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1173 -msgid "Bad command" -msgstr "Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s': %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1285 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1290 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποχώρηση απο τον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:86 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:109 -msgid "No data" -msgstr "Δεν έχουν δοθεί δεδομένα" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:292 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή %s IMAP: %s" - #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190 msgid "Operation cancelled" msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο Σφάλμα" + #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10257,7 +10397,7 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" @@ -10286,7 +10426,8 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 #, c-format -msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgid "" +"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 @@ -10327,9 +10468,31 @@ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εντολής για την σ msgid "Command:" msgstr "Εντολή:" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 +msgid "Folders" +msgstr "Φάκελοι" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Εμφάνιση μόνο των φακέλων με συνδρομή" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "Παράκαμψη φακέλου namespace που παρέχεται από τον διακομιστή" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 +msgid "Namespace" +msgstr "Namespace" + #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ σ' αυτόν τον διακομιστή" +msgstr "" +"Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ σ' αυτόν τον διακομιστή" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 msgid "Check new messages for Junk contents" @@ -10347,43 +10510,94 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Για ανάγνωση και αποθήκευση μηνυμάτων σε διακομιστές IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:175 +#, c-format +msgid "IMAP server %s" +msgstr "Διακομιστής IMAP %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 +#, c-format +msgid "IMAP service for %s on %s" +msgstr "Υπηρεσία IMAP για %s στο %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:218 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο %s (θύρα %d) : %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:220 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 +msgid "SSL unavailable" +msgstr "SSL δεν είναι διαθέσιμο" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:232 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Η σύνδεση ακυρώθηκε" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:296 +#, c-format +msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "Η επέκταση SSL/TLS δεν υποστηρίζεται" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Αποτυχία διαπραγματεύσεων SSL" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με την εντολή \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Ο διακομιστής IMAP %s δεν υποστηρίζει την αιτούμενο τύπο πιστοποίησης %s" +msgstr "" +"Ο διακομιστής IMAP %s δεν υποστηρίζει την αιτούμενο τύπο πιστοποίησης %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος πιστοποίησης %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό IMAP για %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Δεν έχετε εισάγει κωδικό πρόσβασης." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -10394,30 +10608,282 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgstr "" +"Το όνομα φακέλου \"%s\" δεν είναι έγκυρο δεν μπορεί να περιέχει τον " +"χαρακτήρα \"%c\"" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Ο μητρικός φάκελος δεν επιτρέπεται να περιέχει υποφάκελους" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου: `%s': ο φάκελος υπάρχει" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Άγνωστος μητρικός φάκελος: %s" +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή POP %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" +msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." +msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιλογή φακέλου `%s': Άκυρη όνομα αρχείου" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:422 +#, c-format +msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επιλογή φακέλου `%s': Εσφαλμένη εντολή" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:997 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1378 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1405 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1475 +#, c-format +msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή IMAP4 %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:998 +msgid "Got BYE response" +msgstr "Λήψη απάντησης BYE" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s': %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος %s από τον φάκελο `%s': Δεν υπάρχει " +"τέτοιο μήνυμα" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος %s από τον φάκελο `%s': Εσφαλμένη " +"εντολή" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον mh φάκελο: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στον mh φάκελο: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +msgid "IMAPv4rev1" +msgstr "IMAPv4rev1" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#, fuzzy +msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" +msgstr "Για ανάγνωση και αποθήκευση μηνυμάτων σε διακομιστές IMAP." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgstr "" +"Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAP με χρήση κωδικού " +"απλού κειμένου." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή POP %s: Δεν υποστηρίζεται ο " +"μηχανισμός πιστοποίησης." + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" +msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης SMTP για %s στο σύστημα %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή POP %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:853 +#, c-format +msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s':' Εσφαλμένη εντολή" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:884 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': Ειδικός φάκελος" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:943 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': Μη έγκυρο όνομα mailbox" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:948 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου`%s': Εσφαλμένη εντολή" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': Ειδικός φάκελος" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s':' Εσφαλμένη εντολή" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1253 +#, c-format +msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1255 +msgid "Bad command" +msgstr "Εσφαλμένη εντολή" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s': %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1401 +#, c-format +msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποχώρηση απο τον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " +msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 +msgid "No data" +msgstr "Δεν έχουν δοθεί δεδομένα" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#, c-format +msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" +msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή %s IMAP: %s" + #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -10570,7 +11036,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 @@ -10587,18 +11054,26 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της περίλη msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη του μηνύματος στην περίληψη : άγνωστη αιτία" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183 +#. Inbox is always first +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 +#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 +msgid "Inbox" +msgstr "Εισερχόμενα" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Ακυρώθηκε η προθήκη μηνύματος Maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη μηνύματος στο φάκελο maildir: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 @@ -10614,48 +11089,48 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η λήψη του μηνύματος: %s από τον φάκελο %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 msgid "Invalid message contents" msgstr "Μη έγκυρα περιεχόμενα στο μήνυμα" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου`%s' . Ο φάκελος δεν υπάρχει." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 #, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη του φακέλου `%s' :δεν είναι κατάλογος maildir." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" msgstr "δεν είναι κατάλογος maildir" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format @@ -10781,7 +11256,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου: #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στο φάκελο %s" +msgstr "" +"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στο φάκελο %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 #, c-format @@ -11036,8 +11512,10 @@ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου λίστας ομάδας για %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "Εμφάνιση φακέλων σε σύντμηση (π.χ l.g.linux αντί για local.greek.linux)" +msgid "" +"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "" +"Εμφάνιση φακέλων σε σύντμηση (π.χ l.g.linux αντί για local.greek.linux)" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -11251,20 +11729,26 @@ msgstr "" msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στο διακομιστή POP %s (θύρα %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή POP %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s " -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " @@ -11273,28 +11757,28 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή POP %s: Δεν υποστηρίζεται ο " "μηχανισμός πιστοποίησης." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL `%s' Είσοδος απέτυχε για τον διακομιστή POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Αδυναμία εισόδου στο διακομιστή POP %s: Σφάλμα πρωτοκόλου SASL " -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sΠαρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης POP για %s στο σύστημα %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" @@ -11303,7 +11787,16 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s.\n" "Σφάλμα κατά την αποστολή κωδικού πρόσβασης %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server %s.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s.\n" +"Σφάλμα κατά την αποστολή κωδικού πρόσβασης %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Δεν υπάρχει ο φάκελος `%s'." @@ -11355,7 +11848,8 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί το %s: το #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "το πρόγραμμα sendmail τερματίστηκε σε κατάσταση %d: το μήνυμα δεν στάλθηκε." +msgstr "" +"το πρόγραμμα sendmail τερματίστηκε σε κατάσταση %d: το μήνυμα δεν στάλθηκε." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" @@ -11449,7 +11943,8 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το όνομα του mailbox δεν επιτρέπεται" +msgstr "" +"Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το όνομα του mailbox δεν επιτρέπεται" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" @@ -11487,7 +11982,8 @@ msgstr "Σφάλμα απάντησης Welcome" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή SMTP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή SMTP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" @@ -11505,7 +12001,8 @@ msgstr "Η εντολή STARTTLS απέτυχε" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "Ο διακομιστής SMTP %s δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης %s που ζητήθηκε" +msgstr "" +"Ο διακομιστής SMTP %s δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης %s που ζητήθηκε" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format @@ -11523,97 +12020,98 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Διακομιστής SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Παράδοση μηνυμάτων μέσω %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: δεν καθορίστηκε υπηρεσία" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: η διεύθυνση αποστολέα δεν είναι " "έγκυρη." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 msgid "Sending message" msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: δεν καθορίστηκαν παραλήπτες." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: δεν καθορίστηκαν παραλήπτες." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι μη έγκυροι " "παραλήπτες" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:894 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Χαιρετισμός SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 #, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "Η εντολή HELO απέτυχε: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 msgid "HELO command failed" msgstr "Η εντολή HELO απέτυχε" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Πιστοποίηση SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία του αντικειμένου πιστοποίησης SASL." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "Η εντολή AUTH απέτυχε: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 msgid "AUTH command failed" msgstr "Η εντολή AUTH απέτυχε" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Εσφαλμένη απάντηση πιστοποίησης από τον διακομιστής.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 #, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Η εντολή MAIL FROM απέτυχε: %s: το μήνυμα δεν στάλθηκε" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "Η εντολή MAIL FROM απέτυχε" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 #, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Η εντολή RCPT TO απέτυχε: %s:το μήνυμα δεν στάλθηκε" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> απέτυχε" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 #, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Η εντολή DATA απέτυχε: %s:το μήνυμα δεν στάλθηκε" @@ -11621,26 +12119,26 @@ msgstr "Η εντολή DATA απέτυχε: %s:το μήνυμα δεν στά #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 msgid "DATA command failed" msgstr "Η εντολή DATA απέτυχε" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 #, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "Η εντολή RSET απέτυχε: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 msgid "RSET command failed" msgstr "Η εντολή RSET απέτυχε" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 #, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "Η εντολή QUIT απέτυχε: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 msgid "QUIT command failed" msgstr "Η εντολή QUIT απέτυχε" @@ -11703,72 +12201,6 @@ msgstr "Τύπος MIME:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή της επισύναψης" -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " -"υπογραφής από τον λογαριασμό." - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί " -"πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από τον λογαριασμό." - -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -msgid "Could not open file" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" - -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος από τον επεξεργαστή" - -#: composer/e-msg-composer.c:1561 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο" - -#: composer/e-msg-composer.c:1591 -msgid "Open file" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Αυτόματη δημιουργία" - -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -msgid "Signature:" -msgstr "Υπογραφή:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2298 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: composer/e-msg-composer.c:2327 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3224 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3113 -#: composer/e-msg-composer.c:3114 -msgid "Compose a message" -msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" - -#: composer/e-msg-composer.c:4270 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο " -"οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)<b>" - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Προορισμός αποστολής" @@ -11843,24 +12275,99 @@ msgstr "Αποστολή Σε:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" +msgstr "" +"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:127 msgid "Attach file(s)" msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)" +#: composer/e-msg-composer.c:704 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " +"υπογραφής από τον λογαριασμό." + +#: composer/e-msg-composer.c:711 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί " +"πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από τον λογαριασμό." + +#: composer/e-msg-composer.c:1283 +msgid "Could not open file" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου" + +#: composer/e-msg-composer.c:1291 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του μηνύματος από τον επεξεργαστή" + +#: composer/e-msg-composer.c:1561 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο" + +#: composer/e-msg-composer.c:1591 +msgid "Open file" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Αυτόματη δημιουργία" + +#: composer/e-msg-composer.c:2097 +msgid "Signature:" +msgstr "Υπογραφή:" + +#: composer/e-msg-composer.c:2298 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> File Attached" +msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: composer/e-msg-composer.c:2327 +msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" + +#: composer/e-msg-composer.c:2330 composer/e-msg-composer.c:3286 +msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)" + +#: composer/e-msg-composer.c:2347 composer/e-msg-composer.c:3178 +#: composer/e-msg-composer.c:3179 +msgid "Compose a message" +msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" + +#: composer/e-msg-composer.c:2649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Προωθημένο μήνυμα - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Επισύναψη αρχικού μηνύματος" +msgstr[1] "Επισύναψη αρχικού μηνύματος" + +#: composer/e-msg-composer.c:4332 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο " +"οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)<b>" + #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 #, fuzzy msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Δεν είναι δυαντή η επισύναψη του αρχείου `${0}' στο μήνυμα." -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." @@ -11881,49 +12388,63 @@ msgstr "" "τα αρχεία του καταλόγου ξεχωριστά ή να δημιουργήσετε ένα συμπιεσμένο αρχείο " "του καταλόγου και να το επισυνάψετε." -#. mail-composer:recover-autosave title +#. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος" + +#. mail-composer:attach-nomessages secondary +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Λόγω του \"{1}\"." + +#. mail-composer:recover-autosave title +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "Unfinished messages found" msgstr "Βρέθηκαν μη ολοκληρωμένα μηνύματα" #. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Θέλετε να ανακτήσετε τα μή ολοκληρωμένα μηνύματα?" #. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:17 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 msgid "Don't Recover" msgstr "Να μην γίνει ανάκτηση" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 msgid "Recover" msgstr "Ανάκτηση" #. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση στο αρχείο αυτόματης αποθήκευσης \"{0}\"." #. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση των συντομεύσεων." #. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα" #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " @@ -11931,28 +12452,24 @@ msgid "" msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του ραντεβού χωρίς όνομα;" #. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:29 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Απόρριψη Αλλαγών" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 msgid "Save Message" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος" #. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not create message." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος" #. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" @@ -11960,42 +12477,30 @@ msgstr "" "αλληλογραφίας." #. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής: %s" -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Λόγω του \"{1}\"." - #. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί απομακρύνθηκαν" #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Πρέπει να ρυθμίσετε έναν λογαριασμό πριν από την συγγραφή μηνύματος." #. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Could not create composer window." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος" #. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 #, fuzzy msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "" @@ -12003,7 +12508,7 @@ msgstr "" "Αδύνατη η ενεργοποίηση του συστατικού ελέγχου του επιλογέα διευθύνσεων." #. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 #, fuzzy msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" @@ -12156,7 +12661,8 @@ msgstr "Απομνημόνευση του κωδικού πρόσβασης" #: e-util/e-passwords.c:360 msgid "Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Απομνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" +msgstr "" +"Απομνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" #: e-util/e-pilot-settings.c:93 msgid "Sync Private Records:" @@ -12168,16 +12674,12 @@ msgstr "Κατηγορίες Συγχρονισμού:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -12229,31 +12731,23 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12330,10 +12824,6 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Επιλέξτε μια ώρα για να συγκρίνετε" -#: filter/filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Κανόνες _Φίλτρων" - #. filter:no-date primary #: filter/filter-errors.xml.h:2 msgid "Missing date." @@ -12350,7 +12840,6 @@ msgid "Missing file name." msgstr "Λείπει το όνομα αρχείου." #. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary #: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα αρχείου." @@ -12360,169 +12849,42 @@ msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα αρχείου." msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "Το αρχείο \"{0}\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κανονικό αρχείο." -#. filter:no-folder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Missing folder." -msgstr "Λείπει ο φάκελος." - -#. filter:no-folder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα κατάλογο." - #. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 +#: filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Bad regular expression \"{0}\"." msgstr "Σφάλμα στη κανονική έκφραση \"{0}\"" #. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 +#: filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "" #. filter:no-name primary -#. filter:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 filter/filter-errors.xml.h:26 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 msgid "Missing name." msgstr "Λείπει το όνομα" #. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 +#: filter/filter-errors.xml.h:20 msgid "You must name this filter." msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα σ' αυτό το φίλτρο." -#. filter:no-name-vfolder secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:28 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον eφάκελο." - #. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:30 +#: filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." msgstr "Το όνομα \"${0}\" χρησιμοποιείται ήδη" #. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:32 +#: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα" -#. filter:vfolder-no-source primary -#: filter/filter-errors.xml.h:34 -msgid "No sources selected." -msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές" - -#. filter:vfolder-no-source secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:36 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" - #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:491 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Τότε</b> " - -#: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Επιλογή Φακέλου" - -#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>Κανόνες _Φίλτρων</b>" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>Πηγές εΦακέλων/b>" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Compare against" -msgstr "Σύγκριση με" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Incoming" -msgstr "Εισερχόμενα" - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" -"12:00am της ημερομηνίας που δίνετε εδώ." - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" -"με ώρα σχετική όταν λειτουργεί το φίλτρο." - -#: filter/filter.glade.h:10 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" -"την τρέχουσα ώρα όταν λειτουργεί το φίλτρο." - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "ago" -msgstr "πριν" - -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "months" -msgstr "μήνες" - -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "δευτερόλεπτα" - -#: filter/filter.glade.h:20 -msgid "specific folders only" -msgstr "για τον συγκεκριμένους φακέλους" - -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "the current time" -msgstr "η τρέχουσα ώρα" - -#: filter/filter.glade.h:22 -msgid "the time you specify" -msgstr "ή ώρα που ορίζετε" - -#: filter/filter.glade.h:24 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "με όλους τους ενεργούς απομακρυσμένους φακέλους" - -#: filter/filter.glade.h:25 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "με όλους τους τοπικούς και ενεργούς απομακρυσμένους φακέλους" - -#: filter/filter.glade.h:26 -msgid "with all local folders" -msgstr "με όλους τους τοπικούς φακέλους" - -#: filter/filter.glade.h:27 -msgid "years" -msgstr "χρόνια" - -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "Σημαντικό" @@ -12586,6 +12948,70 @@ msgstr "εισερχόμενα" msgid "outgoing" msgstr "εξερχόμενα" +#: filter/filter.glade.h:1 +msgid "<b>_Filter Rules</b>" +msgstr "<b>Κανόνες _Φίλτρων</b>" + +#: filter/filter.glade.h:2 +msgid "Compare against" +msgstr "Σύγκριση με" + +#: filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Εισερχόμενα" + +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"12:00am of the date specified." +msgstr "" +"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" +"12:00am της ημερομηνίας που δίνετε εδώ." + +#: filter/filter.glade.h:6 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when filtering occurs." +msgstr "" +"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" +"με ώρα σχετική όταν λειτουργεί το φίλτρο." + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the current time when filtering occurs." +msgstr "" +"Η ημερομηνία του μηνύματος θα συγκριθεί με\n" +"την τρέχουσα ώρα όταν λειτουργεί το φίλτρο." + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα" + +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "ago" +msgstr "πριν" + +#: filter/filter.glade.h:16 +msgid "months" +msgstr "μήνες" + +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "seconds" +msgstr "δευτερόλεπτα" + +#: filter/filter.glade.h:18 +msgid "the current time" +msgstr "η τρέχουσα ώρα" + +#: filter/filter.glade.h:19 +msgid "the time you specify" +msgstr "ή ώρα που ορίζετε" + +#: filter/filter.glade.h:21 +msgid "years" +msgstr "χρόνια" + #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Προσθήκη Κανόνα" @@ -12598,58 +13024,72 @@ msgstr "Επεξεργασία Κανόνα" msgid "Rule name" msgstr "'Όνομα κανόνα: " -#: filter/score-editor.c:110 -msgid "_Score Rules" -msgstr "Κανόνες _Σκορ" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F1" +msgstr "*Control*F1" -#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Σκορ" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" -#: filter/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Το σώμα περιέχει" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" +"Ρύθμιστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " +"ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" -#: filter/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Το σώμα δεν περιέχει" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" +"Ρύθμιστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" -#: filter/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Το σώμα ή το θέμα περιέχουν" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Ρυθμίστε εδώ τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας" -#: filter/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Μήνυμα περιέχει" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution" -#: filter/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Παραλήπτες περιέχουν" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evolution" -#: filter/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Αποστολέας περιέχει" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution." -#: filter/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Θέμα περιέχει" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution." -#: filter/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Θέμα δεν περιέχει" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτων του Evolution" -#: filter/vfolder-editor.c:108 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Εικονικοί _Φάκελοι" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail " -#: filter/vfolder-rule.c:493 -msgid "_Add" -msgstr "_Προσθήκη" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:418 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:559 +msgid "Mail" +msgstr "Μηνύματα" -#: filter/vfolder-rule.c:573 -msgid "VFolder source" -msgstr "Πηγή εΦακέλων" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Λογαριασμοί Αλληλογραφίας" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 +msgid "_Mail" +msgstr "_Αλληλογραφία:" #. translators: default account indicator #: mail/em-account-prefs.c:418 @@ -12681,45 +13121,352 @@ msgstr "Προσθήκη δέσμης ενεργειών υπογραφής" msgid "Signature(s)" msgstr "Υπογραφή(ές)" -#: mail/em-composer-utils.c:888 +#: mail/em-composer-utils.c:887 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------Προωθημένο Μήνυμα --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1495 +#: mail/em-composer-utils.c:1500 msgid "an unknown sender" msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας" -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-composer-utils.c:1505 -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "Στις %d-%m-%Y, ημέρα %a, και ώρα %H:%M %%+05d, ο/η %%s έγραψε:" +#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. +#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available +#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 +#: mail/em-composer-utils.c:1547 +msgid "" +"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " +"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-editor.c:147 +msgid "_Filter Rules" +msgstr "Κανόνες _Φίλτρων" + +#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 +msgid "Select Folder" +msgstr "Επιλογή Φακέλου" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: mail/em-filter-i18n.h:2 +msgid "Adjust Score" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-i18n.h:3 +#, fuzzy +msgid "Assign Color" +msgstr "Ανάθεση Εργασίας" + +#: mail/em-filter-i18n.h:4 +#, fuzzy +msgid "Assign Score" +msgstr "Ανάθεση" + +#: mail/em-filter-i18n.h:5 +#, fuzzy +msgid "Attachments" +msgstr "Συννημένο" + +#: mail/em-filter-i18n.h:6 +#, fuzzy +msgid "Beep" +msgstr "Μπελίζ" + +#: mail/em-filter-i18n.h:7 +#, fuzzy +msgid "contains" +msgstr "Το σώμα περιέχει" + +#: mail/em-filter-i18n.h:8 +#, fuzzy +msgid "Copy to Folder" +msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο" + +#: mail/em-filter-i18n.h:9 +#, fuzzy +msgid "Date received" +msgstr "Ελήφθη" + +#: mail/em-filter-i18n.h:10 +#, fuzzy +msgid "Date sent" +msgstr "Το στοιχείο στάλθηκε!\n" + +#: mail/em-filter-i18n.h:12 +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "Διαγραφή" + +#: mail/em-filter-i18n.h:13 +#, fuzzy +msgid "does not contain" +msgstr "Το σώμα δεν περιέχει" + +#: mail/em-filter-i18n.h:14 +#, fuzzy +msgid "does not end with" +msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει" + +#: mail/em-filter-i18n.h:15 +#, fuzzy +msgid "does not exist" +msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει" + +#: mail/em-filter-i18n.h:16 +#, fuzzy +msgid "does not return" +msgstr "Το σώμα δεν περιέχει" + +#: mail/em-filter-i18n.h:17 +#, fuzzy +msgid "does not sound like" +msgstr "Το σώμα δεν περιέχει" + +#: mail/em-filter-i18n.h:18 +#, fuzzy +msgid "does not start with" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του wombat" + +#: mail/em-filter-i18n.h:19 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-i18n.h:20 +#, fuzzy +msgid "Draft" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: mail/em-filter-i18n.h:21 +#, fuzzy +msgid "ends with" +msgstr "Όνομα αρχίζει με" + +#: mail/em-filter-i18n.h:22 +#, fuzzy +msgid "Exist" +msgstr "Έξ_οδος" + +#: mail/em-filter-i18n.h:23 +#, fuzzy +msgid "exists" +msgstr "Κείμενο" + +#: mail/em-filter-i18n.h:24 +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "Λήγει" + +#: mail/em-filter-i18n.h:25 +#, fuzzy +msgid "Follow Up" +msgstr "Παρακολούθηση" + +#: mail/em-filter-i18n.h:27 +#, fuzzy +msgid "is" +msgstr "Λίστα" + +#: mail/em-filter-i18n.h:28 +#, fuzzy +msgid "is after" +msgstr "μετά" + +#: mail/em-filter-i18n.h:29 +#, fuzzy +msgid "is before" +msgstr "πριν" + +#: mail/em-filter-i18n.h:30 +#, fuzzy +msgid "is Flagged" +msgstr "Σημειωμένο" + +#: mail/em-filter-i18n.h:31 +msgid "is greater than" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-i18n.h:32 +msgid "is less than" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-i18n.h:33 +#, fuzzy +msgid "is not" +msgstr "Λίστα" + +#: mail/em-filter-i18n.h:34 +#, fuzzy +msgid "is not Flagged" +msgstr "Σημειωμένο" + +#: mail/em-filter-i18n.h:36 +#, fuzzy +msgid "Junk Test" +msgstr "Ιούνιος" + +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:931 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +#: mail/em-filter-i18n.h:38 +#, fuzzy +msgid "Mailing list" +msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" + +#: mail/em-filter-i18n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Message Body" +msgstr "Μήνυμα προς Αποστολή" + +#: mail/em-filter-i18n.h:40 +#, fuzzy +msgid "Message Header" +msgstr "Μήνυμα προς Αποστολή" + +#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#, fuzzy +msgid "Message is Junk" +msgstr "_Μηνύματα" + +#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#, fuzzy +msgid "Message is not Junk" +msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" + +#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#, fuzzy +msgid "Move to Folder" +msgstr "_Μετακίνηση σε φάκελο" + +#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#, fuzzy +msgid "Pipe to Program" +msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" + +#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#, fuzzy +msgid "Play Sound" +msgstr "Εκτέλεση ήχου:" + +#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "Read" +msgstr "Αναγνωσμένα" + +#: mail/em-filter-i18n.h:47 +#, fuzzy +msgid "Recipients" +msgstr "Παραλήπτες περιέχουν" + +#: mail/em-filter-i18n.h:48 +msgid "Regex Match" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#, fuzzy +msgid "Replied to" +msgstr "Απαντήσεις" + +#: mail/em-filter-i18n.h:50 +msgid "returns" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-i18n.h:51 +msgid "returns greater than" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#, fuzzy +msgid "returns less than" +msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" + +#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#, fuzzy +msgid "Run Program" +msgstr "Εκτέλεση προγράμματος:" + +#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Σκορ" + +#: mail/em-filter-i18n.h:55 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "Αποστολή" + +#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#, fuzzy +msgid "Set Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#, fuzzy +msgid "Size (kB)" +msgstr "Μέγεθος" + +#: mail/em-filter-i18n.h:58 +msgid "sounds like" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#, fuzzy +msgid "Source Account" +msgstr "Πηγαίο βιβλίο" + +#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#, fuzzy +msgid "Specific header" +msgstr "για τον συγκεκριμένους φακέλους" + +#: mail/em-filter-i18n.h:61 +msgid "starts with" +msgstr "" + +#: mail/em-filter-i18n.h:63 +#, fuzzy +msgid "Stop Processing" +msgstr "Τερματισμός Φόρτωσης" + +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1519 +#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-format.c:755 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 +#: smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Θέμα" + +#: mail/em-filter-i18n.h:65 +#, fuzzy +msgid "Unset Status" +msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" + +#. and now for the action area +#: mail/em-filter-rule.c:488 +msgid "<b>Then</b>" +msgstr "<b>Τότε</b> " #: mail/em-folder-browser.c:129 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Δημιουργία Ει_κονικού Φακέλου Από το Μήνυμα..." -#: mail/em-folder-properties.c:120 -msgid "Folder properties" +#: mail/em-folder-properties.c:122 +#, fuzzy +msgid "Folder Properties" msgstr "Ιδιότητες φακέλου" -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-properties.c:126 -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:135 -msgid "Folder Name" -msgstr "Όνομα φακέλου" - -#: mail/em-folder-properties.c:146 -msgid "Total messages" -msgstr "Σύνολο μηνυμάτων" +#: mail/em-folder-properties.c:161 +#, fuzzy +msgid "Total message:" +msgid_plural "Total messages:" +msgstr[0] "Σύνολο μηνυμάτων" +msgstr[1] "Σύνολο μηνυμάτων" -#: mail/em-folder-properties.c:158 -msgid "Unread messages" -msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" +#: mail/em-folder-properties.c:173 +#, fuzzy +msgid "Unread message:" +msgid_plural "Unread messages:" +msgstr[0] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" +msgstr[1] "Μη αναγνωσμένα μηνύματα" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" @@ -12729,8 +13476,8 @@ msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο> msgid "Create New Folder" msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου.." -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2309 -#: mail/mail-component.c:719 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 +#: mail/mail-component.c:709 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:" @@ -12742,448 +13489,280 @@ msgstr "Δημιουργία" msgid "Folder _name:" msgstr "_Όνομα φακέλου:" -#: mail/em-folder-tree.c:841 +#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 +#: mail/mail-vfolder.c:872 +msgid "VFolders" +msgstr "ΕΦάκελοι" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 +msgid "Loading..." +msgstr "Γίνεται φόρτωση..." + +#: mail/em-folder-tree.c:846 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s" -#: mail/em-folder-tree.c:843 +#: mail/em-folder-tree.c:848 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s" -#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1561 +#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: mail/em-folder-tree.c:852 mail/message-list.c:1563 +#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s" -#: mail/em-folder-tree.c:868 +#: mail/em-folder-tree.c:873 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα toplevel store" -#: mail/em-folder-tree.c:958 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο" -#: mail/em-folder-tree.c:959 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Μετακίνηση σε φάκελο" -#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/em-folder-tree.c:2096 -#: mail/em-folder-view.c:798 mail/message-list.c:1651 +#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/message-list.c:1651 msgid "_Move" msgstr "_Μετακίνηση" -#: mail/em-folder-tree.c:963 mail/message-list.c:1653 +#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Ακύρωση _Drag" -#: mail/em-folder-tree.c:2083 mail/em-folder-tree.c:2096 -#: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Επιλογή Φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:2083 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:816 msgid "C_opy" msgstr "Α_ντιγραφή" -#: mail/em-folder-tree.c:2123 +#: mail/em-folder-tree.c:2144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'" -#: mail/em-folder-tree.c:2309 mail/mail-component.c:719 +#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:709 msgid "Create folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:2498 +#: mail/em-folder-tree.c:2526 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:" -#: mail/em-folder-tree.c:2500 +#: mail/em-folder-tree.c:2528 msgid "Rename Folder" msgstr "Μετονομασία Φακέλου" -#: mail/em-folder-tree.c:2571 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" -#: mail/em-folder-tree.c:2572 +#: mail/em-folder-tree.c:2604 msgid "Open in _New Window" msgstr "Άνοιγμα σε _Νέο παράθυρο" -#: mail/em-folder-tree.c:2576 +#: mail/em-folder-tree.c:2608 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Αντι_γραφή" -#: mail/em-folder-tree.c:2577 +#: mail/em-folder-tree.c:2609 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "_Μετακίνηση" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2581 +#: mail/em-folder-tree.c:2613 msgid "_New Folder..." msgstr "_Νέος Φάκελος..." -#: mail/em-folder-tree.c:2584 +#: mail/em-folder-tree.c:2616 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Μετονομασία" -#: mail/em-folder-tree.c:2587 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:888 -msgid "VFolders" -msgstr "ΕΦάκελοι" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ" - -#. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:211 mail/em-folder-tree-model.c:213 -msgid "Inbox" -msgstr "Εισερχόμενα" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 -msgid "Loading..." -msgstr "Γίνεται φόρτωση..." - -#: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:516 -#: mail/mail-component.c:569 -msgid "Mail" -msgstr "Μηνύματα" - #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690 +#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:690 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Επεξεργασία ως Νέο Μήνυμα..." -#: mail/em-folder-view.c:897 +#: mail/em-folder-view.c:901 msgid "_Print" msgstr "_Εκτύπωση" -#: mail/em-folder-view.c:900 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:904 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Απάντηση στον Αποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:905 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Απάντηση στη _Λίστα" -#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812 +#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Απάντηση σε _Όλους" -#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814 +#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Προώθηση" -#: mail/em-folder-view.c:906 +#: mail/em-folder-view.c:910 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Παρα_κολούθηση..." -#: mail/em-folder-view.c:907 +#: mail/em-folder-view.c:911 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε" -#: mail/em-folder-view.c:908 +#: mail/em-folder-view.c:912 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας" -#: mail/em-folder-view.c:911 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Σήμανση _ως Αναγνωσμένο" -#: mail/em-folder-view.c:912 +#: mail/em-folder-view.c:916 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Σήμανση ως _Μη Αναγνωσμένο" -#: mail/em-folder-view.c:913 +#: mail/em-folder-view.c:917 msgid "Mark as _Important" msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό" -#: mail/em-folder-view.c:914 +#: mail/em-folder-view.c:918 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Σή_μανση ως Μη Σημαντικά" -#: mail/em-folder-view.c:915 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:919 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία" -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" -#: mail/em-folder-view.c:920 +#: mail/em-folder-view.c:924 msgid "U_ndelete" msgstr "Α_κύρωση Διαγραφής" -#: mail/em-folder-view.c:923 +#: mail/em-folder-view.c:927 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Με_τακίνηση στο Φάκελο..." -#: mail/em-folder-view.c:924 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Αντιγραφή στο Φάκελο..." -#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" - -#: mail/em-folder-view.c:932 +#: mail/em-folder-view.c:936 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο _Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: mail/em-folder-view.c:935 +#: mail/em-folder-view.c:939 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Εφαρμο_γή Φίλτρων" -#: mail/em-folder-view.c:936 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "F_ilter Junk" msgstr "Κανόνες _Φίλτρων" -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:943 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Δη_μιουργία Κανόνα Από το Μήνυμα" -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "ΕΦάκελος στο _Θέμα" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "ΕΦάκελος στον _Αποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:942 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "ΕΦάκελος στους παραλήπτες" -#: mail/em-folder-view.c:943 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα _Ταχυδρομείου" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:951 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Φίλτρο στο Θ_έμα" -#: mail/em-folder-view.c:948 +#: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα" -#: mail/em-folder-view.c:949 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες" -#: mail/em-folder-view.c:950 +#: mail/em-folder-view.c:954 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Φίλτρο στη Λίστα _Ταχυδρομείου" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750 +#: mail/em-folder-view.c:1714 mail/em-folder-view.c:1754 #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: mail/em-folder-view.c:1800 +#: mail/em-folder-view.c:1851 msgid "Print Message" msgstr "Εκτύπωση Μηνύματος" -#: mail/em-folder-view.c:2080 +#: mail/em-folder-view.c:2112 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού" -#: mail/em-folder-view.c:2345 +#: mail/em-folder-view.c:2377 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s" -#: mail/em-format.c:750 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "Από" - -#: mail/em-format.c:751 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Απάντηση Σε" - -#: mail/em-format.c:752 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Προς" - -#: mail/em-format.c:753 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Αντίγραφο:" - -#: mail/em-format.c:754 mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" - -#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13 -#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Θέμα" - -#: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Ομάδες συζήτησης" - -#: mail/em-format.c:993 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr " %s επισύναψη" - -#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα" - -#: mail/em-format.c:1133 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" - -#: mail/em-format.c:1279 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." - -#: mail/em-format.c:1298 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" - -#: mail/em-format.c:1306 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" - -#: mail/em-format.c:1306 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" - -#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Παραλαμβάνεται %s" - -#: mail/em-format-html.c:559 mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "Unsigned" -msgstr "Μη υπογεγραμμένο" - -#: mail/em-format-html.c:560 mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "Valid signature" -msgstr "Έγκυρη υπογραφή" - -#: mail/em-format-html.c:561 mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Μή έγκυρη υπογραφή" - -#: mail/em-format-html.c:562 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" - -#: mail/em-format-html.c:568 mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Αποκρυπτογραφημένο" - -#: mail/em-format-html.c:569 mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" - -#: mail/em-format-html.c:570 mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "Encrypted" -msgstr "Κρυπτογραφημένο" - -#: mail/em-format-html.c:571 mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" - -#: mail/em-format-html.c:820 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος." - -#: mail/em-format-html.c:850 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:861 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:863 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:884 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:895 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")" - -#: mail/em-format-html.c:1137 -msgid "Formatting message" -msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 -#: mail/em-mailer-prefs.c:930 -msgid "Mailer" -msgstr "Πρόγραμμα αλληλογραφίας" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1550 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1553 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:410 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Ταιριάσματα: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:644 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:559 +msgid "Unsigned" +msgstr "Μη υπογεγραμμένο" + +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13191,7 +13770,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμαείναι " "αυθεντικό." -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:560 +msgid "Valid signature" +msgstr "Έγκυρη υπογραφή" + +#: mail/em-format-html-display.c:642 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -13199,7 +13782,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος " "είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι." -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:561 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Μή έγκυρη υπογραφή" + +#: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13207,11 +13794,11 @@ msgstr "" "Η υπογραφή του μηνύματος δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει " "αλλοιωθεί κατά την μεταφορά." -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13219,7 +13806,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι " "δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα." -#: mail/em-format-html-display.c:653 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:568 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Αποκρυπτογραφημένο" + +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "The Internet." @@ -13227,7 +13818,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να " "αναγνωστεί κατά την μεταφορά του στο διαδίκτυο." -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:569 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο" + +#: mail/em-format-html-display.c:651 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13237,7 +13832,11 @@ msgstr "" "κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει " "το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:570 +msgid "Encrypted" +msgstr "Κρυπτογραφημένο" + +#: mail/em-format-html-display.c:652 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13245,7 +13844,11 @@ msgstr "" "Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να " "διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος." -#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:571 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο" + +#: mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13255,39 +13858,161 @@ msgstr "" "Θα είναι εξαρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του " "μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο." -#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού" -#: mail/em-format-html-display.c:772 +#: mail/em-format-html-display.c:769 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο" -#: mail/em-format-html-display.c:1007 +#: mail/em-format-html-display.c:1004 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ολοληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1015 +#: mail/em-format-html-display.c:1012 msgid "Overdue:" msgstr "'Εχουν λήξει:" -#: mail/em-format-html-display.c:1018 +#: mail/em-format-html-display.c:1015 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1088 +#: mail/em-format-html-display.c:1085 msgid "_View Inline" msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα" -#: mail/em-format-html-display.c:1089 +#: mail/em-format-html-display.c:1086 msgid "_Hide" msgstr "Απόκρυ_ψη" -#: mail/em-format-html-print.c:126 +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Σελίδα %d από %d" +#: mail/em-format-html.c:452 mail/em-format-html.c:454 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Παραλαμβάνεται %s" + +#: mail/em-format-html.c:562 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα" + +#: mail/em-format-html.c:820 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος." + +#: mail/em-format-html.c:850 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:861 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\"" + +#: mail/em-format-html.c:863 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:884 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:895 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")" + +#: mail/em-format-html.c:1137 +msgid "Formatting message" +msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:750 +#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:325 +msgid "From" +msgstr "Από" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:751 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 +msgid "Reply-To" +msgstr "Απάντηση Σε" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:752 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "Προς" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:753 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 +msgid "Cc" +msgstr "Αντίγραφο:" + +#: mail/em-format-html.c:1413 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:754 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Bcc" +msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση" + +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1523 mail/em-format-quote.c:309 +#: mail/em-mailer-prefs.c:939 +msgid "Mailer" +msgstr "Πρόγραμμα αλληλογραφίας" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1550 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1553 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" + +#: mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 mail/em-format.c:756 +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: mail/em-format-html.c:1586 mail/em-format.c:757 mail/em-mailer-prefs.c:89 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Ομάδες συζήτησης" + +#: mail/em-format.c:993 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr " %s επισύναψη" + +#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Αδυναμία ανάλυσης μηνύματος S/MIME: Άγνωστο σφάλμα" + +#: mail/em-format.c:1133 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος κρυπτογράφησης για multipart/encrypted" + +#: mail/em-format.c:1279 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του μηνύματος MIME. Προβολή ως πηγή." + +#: mail/em-format.c:1298 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή υπογραφής" + +#: mail/em-format.c:1306 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" + +#: mail/em-format.c:1306 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής" + #: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (ενσωματωμένος)" @@ -13353,12 +14078,14 @@ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" +msgstr "" +"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2576 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2594 msgid "" @@ -13397,7 +14124,7 @@ msgstr "Αποστολή _μηνύματος στο..." msgid "_Add to Addressbook" msgstr "Προσ_ήκη στο Βιβλίο Διευθύνσεων" -#: mail/em-popup.c:967 +#: mail/em-popup.c:985 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Άνοιγμα με %s..." @@ -13446,11 +14173,23 @@ msgid "Add address" msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1016 +#: mail/em-utils.c:1019 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Μήνυμα από %s " +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "Εικονικοί _Φάκελοι" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 +msgid "VFolder source" +msgstr "Πηγή εΦακέλων" + #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Αυτόματη αναγνώριση δεσμών" @@ -13537,7 +14276,8 @@ msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμάτων στην έξοδ #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." +msgstr "" +"Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -13666,7 +14406,8 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μυν #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)" +msgstr "" +"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" @@ -13693,7 +14434,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 @@ -13732,7 +14474,8 @@ msgstr "Αναγνώριση smileys στο κείμενο και αντικατ #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" +msgstr "" +"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" @@ -13752,7 +14495,8 @@ msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμε #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων." +msgstr "" +"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show deleted messages in the message-list" @@ -13772,7 +14516,8 @@ msgstr "Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφ #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί." +msgstr "" +"Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Spell check inline" @@ -13792,7 +14537,8 @@ msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμάτων, σε ημέρες από την εποχή." +msgstr "" +"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμάτων, σε ημέρες από την εποχή." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "The terminal font for mail display" @@ -13922,63 +14668,33 @@ msgstr "θύρα για έναρξη spamd εκτελεσμένου από χρ msgid "spamd port" msgstr "θύρα spamd" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" -"Ρύθμιστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " -"ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Ρύθμιστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Ρυθμίστε εδώ τους λογαριασμούς αλληλογραφίας σας" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Εισαγωγέας Elm του Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution." +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Εισαγωγέας αλληλογραφίας Netscape του Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτων του Evolution" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Εισαγωγέας Outlook Express 4 του Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail " +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Λογαριασμοί Αλληλογραφίας" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Εισαγωγέας mbox του Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -msgid "_Mail" -msgstr "_Αλληλογραφία:" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -14036,34 +14752,6 @@ msgstr "Εισάγεται`%s'" msgid "Importing mailbox" msgstr "Γίνεται Εισαγωγή mailbox" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Εισαγωγέας Elm του Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Εισαγωγέας αλληλογραφίας Netscape του Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Εισαγωγέας Outlook Express 4 του Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution." - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Εισαγωγέας mbox του Evolution" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - #: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -14230,91 +14918,83 @@ msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου" -#: mail/mail-component.c:469 +#: mail/mail-component.c:459 #, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d διεγραμμένα" msgstr[1] "%d διεγραμμένα" -#: mail/mail-component.c:471 +#: mail/mail-component.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d ανεπιθύμητα μηνύματα" msgstr[1] "%d ανεπιθύμητα μηνύματα" -#: mail/mail-component.c:494 +#: mail/mail-component.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d πρόχειρα" msgstr[1] "%d πρόχειρα" -#: mail/mail-component.c:496 +#: mail/mail-component.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" -msgid_plural "%d send" +msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d απεσταλμένα" msgstr[1] "%d απεσταλμένα" -#: mail/mail-component.c:498 +#: mail/mail-component.c:488 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d μή απεσταλμένα" msgstr[1] "%d μή απεσταλμένα" -#: mail/mail-component.c:502 +#: mail/mail-component.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d σύνολο" msgstr[1] "%d σύνολο" -#: mail/mail-component.c:504 +#: mail/mail-component.c:494 #, fuzzy, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d μη αναγνωσμένα" msgstr[1] ", %d μη αναγνωσμένα" -#: mail/mail-component.c:671 +#: mail/mail-component.c:661 msgid "New Mail Message" msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου" -#: mail/mail-component.c:672 +#: mail/mail-component.c:662 msgid "_Mail Message" msgstr "_Αποστολή Μηνύματος" -#: mail/mail-component.c:673 +#: mail/mail-component.c:663 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος" -#: mail/mail-component.c:679 +#: mail/mail-component.c:669 msgid "New Mail Folder" msgstr "Νέος φάκελος αλληλογραφίας" -#: mail/mail-component.c:680 +#: mail/mail-component.c:670 msgid "Mail _Folder" msgstr "Φάκελος αλληλογ_ραφίας" -#: mail/mail-component.c:681 +#: mail/mail-component.c:671 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας" -#: mail/mail-component.c:813 +#: mail/mail-component.c:803 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων αλληλογραφίας ή φακέλων." -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "Γίνεται Έλεγχος Υπηρεσίας" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή..." - #: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" @@ -14379,14 +15059,22 @@ msgstr "" "ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό.Το " "όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό." +#: mail/mail-config.c:895 +msgid "Checking Service" +msgstr "Γίνεται Έλεγχος Υπηρεσίας" + +#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Σύνδεση στο διακομιστή..." + +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 +msgid " " +msgstr " " + #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Έλεγχος για του υποστηριζόμενος τύπους " -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Προεπισκόπηση</b>" - #: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" msgstr "<b>το SSL δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του evolution</b>" @@ -14644,9 +15332,10 @@ msgstr "Να μην γίνεται παράθεση αρχικού μηνύμα #: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συνατήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" +msgstr "" +"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συνατήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Τέλος" @@ -14735,7 +15424,8 @@ msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος" msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" +msgstr "" +"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" @@ -14985,6 +15675,117 @@ msgstr " χρώμα" msgid "description" msgstr "Περιγραφή" +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 +msgid "" +"\n" +" Please read carefully the license agreement displayed\n" +" below and tick the check box for accepting it\n" +msgstr "" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 +msgid "<b>vFolder Sources</b>" +msgstr "<b>Πηγές εΦακέλων/b>" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 +msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ψηφιακή υπογραφή</span>" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 +msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Κρυπτογράφηση</span>" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Accept License" +msgstr "Αποδοχή" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 +msgid "C_ompleted" +msgstr "Ολ_οκληρώθηκε" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 +msgid "Find in Message" +msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 +msgid "Find:" +msgstr "Εύρεση:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 +#: mail/message-tags.glade.h:3 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 +msgid "Folder Subscriptions" +msgstr "Συνδρομές Φακέλων" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "License Agreement" +msgstr "%s Άδεια χρήσης" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 +msgid "None Selected" +msgstr "Κανένα Επιλεγμένο" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 +msgid "S_erver:" +msgstr "Εξ_υπηρετητής:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Security Information" +msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 +msgid "" +"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" +"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +msgstr "" +"Τα μηνύματα που επιλέξατε για παρακολούθηση είναι τα παρακάτω.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια παρακολούθησης από το μενού \"Σημαία\"." + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Tick this to accept the license agreement" +msgstr "Λίστα αποδεκτών αδειών" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 +msgid "_Due By:" +msgstr "_Λήξη σε:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 +msgid "_Flag:" +msgstr "_Σημαία:" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 +msgid "_Subscribe" +msgstr "_Συνδρομή" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 +msgid "_Unsubscribe" +msgstr "_Κατάργηση Συνδρομής" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 +msgid "specific folders only" +msgstr "για τον συγκεκριμένους φακέλους" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "με όλους τους ενεργούς απομακρυσμένους φακέλους" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "με όλους τους τοπικούς και ενεργούς απομακρυσμένους φακέλους" + +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 +msgid "with all local folders" +msgstr "με όλους τους τοπικούς φακέλους" + #. mail:camel-service-auth-invalid primary #: mail/mail-errors.xml.h:2 msgid "Invalid authentication" @@ -15031,8 +15832,9 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 #: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Απο_στολή" +msgstr "Αποστολή" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 @@ -15049,7 +15851,6 @@ msgstr "" "την δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν," #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" @@ -15089,7 +15890,8 @@ msgstr "" #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " "κανένα παραλήπτη." @@ -15132,7 +15934,6 @@ msgstr "" "διαγραφεί στον φάκελο \"{0}\"?" #. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Αν συνεχίσετε δεν θα μπορέσετε να ανακτήσετε αυτά τα μηνύματα." @@ -15163,6 +15964,7 @@ msgstr "" #. mail:exit-unsaved secondary #: mail/mail-errors.xml.h:55 +#, fuzzy msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -15205,21 +16007,6 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργί msgid "{0}." msgstr "{0}." -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:70 mail/mail-errors.xml.h:72 -#: mail/mail-errors.xml.h:74 mail/mail-errors.xml.h:76 -#: mail/mail-errors.xml.h:78 mail/mail-errors.xml.h:80 -#: mail/mail-errors.xml.h:84 mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - #. mail:ask-session-password primary #: mail/mail-errors.xml.h:82 msgid "Enter password." @@ -15236,8 +16023,6 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση στον κατάλογο \"{0}\"." #. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." @@ -15246,7 +16031,8 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε φάκελο \"{0}\"." #. mail:no-create-path secondary #: mail/mail-errors.xml.h:96 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:98 @@ -15274,7 +16060,6 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου συστήματος \"{0}\"." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " @@ -15284,7 +16069,8 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:122 @@ -15294,7 +16080,8 @@ msgstr "Διαγραφή \"{0}\"?" #. mail:ask-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:124 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Αλήθεια να γίνει διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του?" +msgstr "" +"Αλήθεια να γίνει διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του?" #. mail:ask-delete-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:126 @@ -15304,13 +16091,11 @@ msgid "" msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Αδυναμία μετονομασίας \"{0}\" σε \"{1}\"" #. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" @@ -15323,25 +16108,21 @@ msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Λόγω του \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Αδυναμία μετακίνησης φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα στόχου \"{2}\"." #. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"." @@ -15357,7 +16138,6 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αλλαγών στον λογαριασμό." @@ -15379,8 +16159,11 @@ msgstr "Διαγραφή λογαριασμού?" #. mail:ask-delete-account primary #: mail/mail-errors.xml.h:166 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του λογαριασμού;" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n" +"να διαγραφεί η επαφή;" #. mail:ask-delete-account secondary #: mail/mail-errors.xml.h:168 @@ -15388,8 +16171,9 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:169 +#, fuzzy msgid "Don't delete" -msgstr "Να μην διαγραφεί" +msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 @@ -15418,6 +16202,7 @@ msgstr "Απόρριψη αλλαγών?" #. mail:ask-signature-changed primary #: mail/mail-errors.xml.h:181 +#, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" @@ -15433,7 +16218,8 @@ msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει." #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:188 @@ -15487,13 +16273,41 @@ msgstr "" " \"{1}\"\n" "Και τώρα έγινε η ενημέρωση." -#. mail:ask-migrate-existing primary +#. mail:no-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:210 +msgid "Missing folder." +msgstr "Λείπει ο φάκελος." + +#. mail:no-folder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:212 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα κατάλογο." + +#. mail:no-name-vfolder secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:216 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον eφάκελο." + +#. mail:vfolder-no-source primary +#: mail/mail-errors.xml.h:218 +msgid "No sources selected." +msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές" + +#. mail:vfolder-no-source secondary +#: mail/mail-errors.xml.h:220 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" +"all local folders, all remote folders, or both." +msgstr "" + +#. mail:ask-migrate-existing primary +#: mail/mail-errors.xml.h:224 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Πρόβλημα εισαγωγής παλιού φακέλου αλληλογραφίας \"{0}\"." #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 +#: mail/mail-errors.xml.h:226 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -15501,15 +16315,15 @@ msgid "" "quit.\n" msgstr "" -#: mail/mail-errors.xml.h:216 +#: mail/mail-errors.xml.h:230 msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" -#: mail/mail-errors.xml.h:217 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" msgstr "Αντι_κατάσταση" -#: mail/mail-errors.xml.h:218 +#: mail/mail-errors.xml.h:232 #, fuzzy msgid "_Append" msgstr "Αποστολή" @@ -15671,7 +16485,7 @@ msgstr "" msgid "Saving attachment" msgstr "Αποθήκευση συννημένου" -#: mail/mail-ops.c:2015 +#: mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15680,45 +16494,21 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείου αποτελέσματος: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2045 +#: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή δεδομένων:%s" -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Αποσύνδεση από το %s" -#: mail/mail-ops.c:2193 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Επανασύνδεση στο %s" -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Διάκριση Πεζών από Κεφαλαία" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Εύρεση στο Μήνυμα" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Εύρεση:" - -#: mail/mail-security.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ψηφιακή υπογραφή</span>" - -#: mail/mail-security.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Κρυπτογράφηση</span>" - -#: mail/mail-security.glade.h:4 -msgid "Security Information" -msgstr "Πληροφορίες ασφάλειας" - #: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "Γίνεται Ακύρωση..." @@ -15773,7 +16563,8 @@ msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού" #: mail/mail-session.c:305 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" +msgstr "" +"Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" #: mail/mail-signature-editor.c:371 msgid "Edit signature" @@ -15826,15 +16617,15 @@ msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s:%s'" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:958 +#: mail/mail-vfolder.c:942 msgid "vFolders" msgstr "εΦάκελοι" -#: mail/mail-vfolder.c:997 +#: mail/mail-vfolder.c:981 msgid "Edit VFolder" msgstr "Επεξεργασία ΕΦακέλου" -#: mail/mail-vfolder.c:1081 +#: mail/mail-vfolder.c:1065 msgid "New VFolder" msgstr "Νέος ΕΦάκελος" @@ -15954,10 +16745,6 @@ msgstr "Προώθηση" msgid "No Response Necessary" msgstr "Δεν είναι απαραίτητη απάντηση" -#: mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Αναγνωσμένα" - #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" @@ -15970,49 +16757,49 @@ msgstr "Απάντηση σε Όλους" msgid "Review" msgstr "Επισκόπηση" -#: mail/message-tag-followup.c:294 mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Σημαία για Παρακολούθηση" +#: mail/searchtypes.xml.h:1 +msgid "Body contains" +msgstr "Το σώμα περιέχει" -#: mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "Ολ_οκληρώθηκε" +#: mail/searchtypes.xml.h:2 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Το σώμα δεν περιέχει" -#: mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Τα μηνύματα που επιλέξατε για παρακολούθηση είναι τα παρακάτω.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια παρακολούθησης από το μενού \"Σημαία\"." +#: mail/searchtypes.xml.h:3 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Το σώμα ή το θέμα περιέχουν" -#: mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Λήξη σε:" +#: mail/searchtypes.xml.h:4 +msgid "Message contains" +msgstr "Μήνυμα περιέχει" -#: mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Σημαία:" +#: mail/searchtypes.xml.h:5 +msgid "Recipients contain" +msgstr "Παραλήπτες περιέχουν" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Συνδρομές Φακέλων" +#: mail/searchtypes.xml.h:6 +msgid "Sender contains" +msgstr "Αποστολέας περιέχει" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 -msgid "None Selected" -msgstr "Κανένα Επιλεγμένο" +#: mail/searchtypes.xml.h:7 +msgid "Subject contains" +msgstr "Θέμα περιέχει" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 -msgid "S_erver:" -msgstr "Εξ_υπηρετητής:" +#: mail/searchtypes.xml.h:8 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Θέμα δεν περιέχει" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 -msgid "_Subscribe" -msgstr "_Συνδρομή" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Κέλυφος Evolution" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "_Κατάργηση Συνδρομής" +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Δοκιμή Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Στοιχείο Δοκιμής του Evolution." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "480" @@ -16036,7 +16823,8 @@ msgstr "'Εκδοση ρυθμίσεων του Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." +msgstr "" +"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" @@ -16055,7 +16843,8 @@ msgstr "" "ανάπτυξη εκδόσεις του Evolution." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Λίστα από διαδρομέα για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στον δίσκο για " "εργασία χωρίς σύνδεση" @@ -16080,30 +16869,19 @@ msgstr "Αν θα παρακάμπτεται ο διάλογος προειδο msgid "mail" msgstr "mail" -#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: shell/e-shell.c:786 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος." - -#: shell/e-shell.c:1143 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος" - -#: shell/e-shell.c:1145 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο OAF" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Active Connections</b>" +msgstr "<b>Πιστοποίηση</b>" -#: shell/e-shell.c:1147 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Δεν βρέθηκε η βάση δεδομένων ρυθμίσεων" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Active Connections" +msgstr "Εκτέλεση ενεργειών" -#: shell/e-shell.c:1149 -msgid "Generic error" -msgstr "Γενικό σφάλμα" +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" @@ -16289,25 +17067,6 @@ msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "το '.' and '..' είναι κρατημένα ονόματα φακέλων." -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Το Evolution είναι συνδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να " -"αποσυνδεθείτε." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσης από το δίκτυο." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Αλλαγή σε %s" - #: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" @@ -16344,10 +17103,91 @@ msgstr "Εργασία Εκ_τός Δικτύου" msgid "Work Offline" msgstr "Εργασία Εκτός Δικτύου" +#: shell/e-shell-window.c:337 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Το Evolution είναι συνδεμένο στο δίκτυο. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να " +"αποσυνδεθείτε." + +#: shell/e-shell-window.c:344 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσης από το δίκτυο." + +#: shell/e-shell-window.c:350 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." + +#: shell/e-shell-window.c:637 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Αλλαγή σε %s" + +#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: shell/e-shell.c:774 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Άγνωστο σφάλμα συστήματος." + +#: shell/e-shell.c:1131 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος" + +#: shell/e-shell.c:1133 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο OAF" + +#: shell/e-shell.c:1135 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε η βάση δεδομένων ρυθμίσεων" + +#: shell/e-shell.c:1137 +msgid "Generic error" +msgstr "Γενικό σφάλμα" + #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 msgid "New" msgstr "Νέο" +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Βοηθός Εισαγωγής του Evolution" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Importing Files" +msgstr "Εισαγωγή Αρχείου" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Timezone " +msgstr "_Ζώνη αλλαγής ώρας:" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" +"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" +"files from other applications. \n" +"\n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " +msgstr "" + +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 +msgid "" +"You have successfully entered all of the information\n" +"needed to set up Evolution. \n" +"\n" +"Click the \"Apply\" button to save your settings. " +msgstr "" + #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Νέα Δοκιμή" @@ -16360,18 +17200,6 @@ msgstr "_Δοκιμή" msgid "Create a new test item" msgstr "Δημιουργία νέου αντικείμενου δοκιμής" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Κέλυφος Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Δοκιμή Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Στοιχείο Δοκιμής του Evolution." - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "" @@ -16430,10 +17258,11 @@ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" #: shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα παρακάτω αρχεία:" +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα παρακάτω αρχεία:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:231 +#: shell/main.c:225 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -16468,7 +17297,7 @@ msgstr "" "Ελπίζουμε τα απολαύσετε τα αποτελέσματα της σκληρής μας δουλειάς\n" "και περιμένουμε με ανυπομονησία την συμβολή σας!\n" -#: shell/main.c:255 +#: shell/main.c:249 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -16476,39 +17305,40 @@ msgstr "" "Ευχαριστούμε\n" "Η ομάδα του Evolution\n" -#: shell/main.c:262 +#: shell/main.c:256 msgid "Don't tell me again" msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" -#: shell/main.c:496 +#: shell/main.c:461 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Εκκίνηση του Evolution με ενεργοποίηση του καθορισμένου συστατικού" -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:463 msgid "Start in offline mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση" -#: shell/main.c:500 +#: shell/main.c:465 msgid "Start in online mode" msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση" -#: shell/main.c:503 +#: shell/main.c:468 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Βιαίο κλείσιμο όλων των συστατικών του evolution" -#: shell/main.c:507 +#: shell/main.c:472 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Βιαία επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4" -#: shell/main.c:510 +#: shell/main.c:475 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." +msgstr "" +"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." -#: shell/main.c:534 +#: shell/main.c:502 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:538 +#: shell/main.c:506 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -16517,6 +17347,94 @@ msgstr "" "%s: --online and --offline δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί.\n" " Χρησιμοποιήστε %s --help για περισσότερες πληροφορίες.\n" +#. shell:upgrade-nospace primary +#: shell/shell-errors.xml.h:2 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "" + +#. shell:upgrade-nospace secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:4 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" + +#. shell:upgrade-failed primary +#: shell/shell-errors.xml.h:8 +msgid "" +"Upgrade from previous version failed:\n" +"{0}" +msgstr "" + +#. shell:upgrade-failed secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:11 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" + +#: shell/shell-errors.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Το σώμα περιέχει" + +#. shell:noshell title +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Cannot start Evolution" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του διακομιστή wombat" + +#. shell:noshell primary +#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution" + +#. shell:noshell secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:21 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +"\n" +"Click help for details" +msgstr "" + +#. shell:noshell-reason secondary +#: shell/shell-errors.xml.h:29 +msgid "" +"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Click help for details." +msgstr "" + +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#, c-format +msgid "" +"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" +"\n" +"Edit trust settings:" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" + #: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 #: smime/gui/certificate-manager.c:556 msgid "Select a cert to import..." @@ -16617,7 +17535,8 @@ msgstr "<b>Εκδόθηκε Σε</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>" +msgstr "" +"<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" @@ -16745,14 +17664,16 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές " "πιστοποίησης:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" +msgstr "" +"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" @@ -16762,6 +17683,11 @@ msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας:" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη" + #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -16963,11 +17889,6 @@ msgstr "Μοναδικό Αναγνωριστικό Θέματος" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Τιμή Υπογραφής Πιστοποιητικού" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Το πιστοποιητικό υπάρχει ήδη" - #: smime/lib/e-pkcs12.c:266 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "Κωδικός αρχείου PKCS12" @@ -17107,8 +18028,8 @@ msgstr "Προβολή της τρέχουσας επαφής" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" msgstr "Ε_νέργειες" @@ -17454,7 +18375,8 @@ msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για την σύνθεση νέου #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" +msgstr "" +"Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" @@ -17474,7 +18396,8 @@ msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" +msgstr "" +"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Virtual Folder _Editor..." @@ -17513,7 +18436,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια " "γραμμή στη μέση" @@ -17532,7 +18456,8 @@ msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο" +msgstr "" +"Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" @@ -17582,16 +18507,6 @@ msgstr "Αντιστρο_φή Επιλογής" msgid "_Threaded Message List" msgstr "Λίστα μηνυμάτων κατά _θέμα" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Προσ_θήκη Αποστολέα στο Βιβλίο Διευθύνσεων" @@ -17638,11 +18553,13 @@ msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μ #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" +msgstr "" +"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" +msgstr "" +"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" @@ -17993,6 +18910,16 @@ msgstr "Εργα_λεία" msgid "_Undelete" msgstr "Α_ναίρεση Διαγραφής" +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:28 +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Επισύναψη" @@ -18015,7 +18942,8 @@ msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" +msgstr "" +"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" @@ -18075,10 +19003,6 @@ msgstr "Αποθήκευση του παρόντος αρχείου με δια msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Αποθήκευση του μηνύματος στον καθορισμένο φάκελο" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Αποστολή" - #: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" @@ -18641,7 +19565,8 @@ msgstr "Ερώτημα Evolution" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:417 #, fuzzy, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "Απεσταλμένα και Πρόχειρα Μηνύματα" #: widgets/misc/e-expander.c:181 @@ -18789,3 +19714,175 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" +#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" +#~ msgstr "Διαπιστευτήρια πιστοποίησης για τον εξυπηρετητή HTTP" + +#~ msgid "Calendars selected for publishing" +#~ msgstr "Επιλεγμένα ημερολόγια για δημοσίευση" + +#~ msgid "Login name:" +#~ msgstr "¨Όνομα εισόδου:" + +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "URL:" + +#~ msgid "User Publishes" +#~ msgstr "Ο χρήστης δημοσιεύει" + +#~ msgid "Groupwise" +#~ msgstr "Groupwise" + +#~ msgid "C_alendar" +#~ msgstr "Η_μερολόγιο" + +#~ msgid "Audio Alarm Options" +#~ msgstr "Επιλογές Ηχητικής Ειδοποίησης" + +#~ msgid "Message Alarm Options" +#~ msgstr "Επιλογές Ειδοποίησης Μηνύματος" + +#~ msgid "Email Alarm Options" +#~ msgstr "Επιλογές Ειδοποίησης Email" + +#~ msgid "Program Alarm Options" +#~ msgstr "Επιλογές Ειδοποίησης Προγράμματος" + +#~ msgid "Unknown Alarm Options" +#~ msgstr "Άγνωστες Επιλογές Ειδοποίησης" + +#~ msgid "Alarm Repeat" +#~ msgstr "Επανάληψη Ειδοποίησης" + +#~ msgid "Message to Display:" +#~ msgstr "Μήνυμα προς εμφάνιση:" + +#~ msgid "With these arguments:" +#~ msgstr "Με αυτές τις παραμέτρους:" + +#~ msgid "Basics" +#~ msgstr "Βασικά" + +#~ msgid "Date/Time:" +#~ msgstr "Ημερομηνία/Ώρα:" + +#~ msgid "Reminders" +#~ msgstr "Υπενθυμίσεις" + +#~ msgid "_Options..." +#~ msgstr "_Επιλογές..." + +#~ msgid "Addressbook..." +#~ msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων..." + +#~ msgid "Reminder" +#~ msgstr "Υπενθύμιση" + +#~ msgid "B_usy" +#~ msgstr "Απασχολημένος" + +#~ msgid "Co_nfidential" +#~ msgstr "Εμ_πιστευτικό" + +#~ msgid "Date & Time" +#~ msgstr "Ημερομηνία & Ώρα" + +#~ msgid "F_ree" +#~ msgstr "_Ελεύθερο" + +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "Ιδιωτι_κό" + +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "Δη_μόσιο" + +#~ msgid "Add A_ttendee" +#~ msgstr "Προσθήκη πα_ρευρισκόμενου" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add attendees from addressbook." +#~ msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο _Βιβλίο Διευθύνσεων" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Προεπισκόπηση" + +#~ msgid "Recurrence Rule" +#~ msgstr "Κανόνας Επανεμφάνισης" + +#~ msgid "_Custom recurrence" +#~ msgstr "_Παραμετροποιημένη επανεμφάνιση" + +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "_Τροποποίηση" + +#~ msgid "_No recurrence" +#~ msgstr "_Χωρίς επανεμφάνιση" + +#~ msgid "_Simple recurrence" +#~ msgstr "_Απλή επανεμφάνιση" + +#~ msgid "% _Complete" +#~ msgstr "% _Ολοκληρωμένο" + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Πρόοδος" + +#~ msgid "Con_fidential" +#~ msgstr "_Εμπιστευτικό" + +#~ msgid "Folder:" +#~ msgstr "Φάκελος:" + +#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" +#~ msgstr "Υπήρξε σφάλμα στο σύστημα CORBA\n" + +#~ msgid "Object could not be found\n" +#~ msgstr "Δεν ήταν εύρεση του αντικειμένου\n" + +#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να ενημερώσετε το ημερολόγιο\n" + +#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add attendees from addressbook" +#~ msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο _Βιβλίο Διευθύνσεων" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Επιλογές" + +#~ msgid "Meeting _start time:" +#~ msgstr "Χρόνος έ_ναρξης συνάντησης:" + +#~ msgid "Meeting _end time:" +#~ msgstr "Χρόνος _περάτωσης συνάντησης:" + +#~ msgid "" +#~ "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select " +#~ "a read-write calendar." +#~ msgstr "" +#~ "Η επιλεγμένη λίστα εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση, και δεν μπορούν να " +#~ "δημιουργηθούν γεγονότα. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο ημερολόγιο." + +#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση πιστοποιητικού για `%s'" + +#~ msgid "Can't create CMS Message" +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μηνύματος CMS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create encoder context" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείδωμα του φακέλου στο %s: %s" + +#~ msgid "_Score Rules" +#~ msgstr "Κανόνες _Σκορ" + +#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +#~ msgstr "Στις %d-%m-%Y, ημέρα %a, και ώρα %H:%M %%+05d, ο/η %%s έγραψε:" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Ιδιότητες" + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Όνομα φακέλου" |