diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2000-10-18 23:34:01 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2000-10-18 23:34:01 +0800 |
commit | 8ea94d83a13d1937ca10c6c4d6242ed76f73a306 (patch) | |
tree | 71859259ac8d4f7fb346937723dbc99efd1279a2 /po/es.po | |
parent | 4dca16c6e9c3ec967cdf5b2804575adb92e15bde (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8ea94d83a13d1937ca10c6c4d6242ed76f73a306.tar.gz gsoc2013-evolution-8ea94d83a13d1937ca10c6c4d6242ed76f73a306.tar.zst gsoc2013-evolution-8ea94d83a13d1937ca10c6c4d6242ed76f73a306.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=5990
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1068 |
1 files changed, 548 insertions, 520 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-07 19:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1673 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1173 calendar/gui/main.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1156 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1077 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se puede inicializar Bonobo" @@ -30,43 +30,43 @@ msgstr "No se puede inicializar Bonobo" #. Custom type implies Disabled state. #. #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:70 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:70 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:56 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:71 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:71 msgid "Synchronize" msgstr "Sincronizar" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:57 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:72 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:72 msgid "Copy From Pilot" msgstr "Copiar desde Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:58 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:73 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:73 msgid "Copy To Pilot" msgstr "Copiar al Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:59 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:74 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:74 msgid "Merge From Pilot" msgstr "Mezclar desde Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:60 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:75 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:75 msgid "Merge To Pilot" msgstr "Mezclar al Pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:144 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:116 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:116 msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" @@ -76,7 +76,6 @@ msgid "Gpilotd address conduit" msgstr "Enlace con las direcciones de gpilotd" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:147 msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" msgstr "(C) 1998 la Free Software Foundation" @@ -85,27 +84,27 @@ msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" msgstr "Utilidad de configuración para el enlace de direcciones.\n" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:150 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:124 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:124 msgid "gnome-unknown.xpm" msgstr "gnome-unknown.xpm" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:191 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:155 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:155 msgid "Synchronize Action" msgstr "Acción de sincronización" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:262 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:214 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 msgid "Conduit state" msgstr "Estado del enlace" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315 #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:316 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:329 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:266 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:279 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 msgid "" @@ -116,13 +115,13 @@ msgstr "" "el capplet 'Propiedades del enlace con Pilot'." #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:335 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:285 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" msgstr "No hay conexión con el demonio gnome-pilot" #: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:340 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:290 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 msgid "" "An error occured when trying to fetch\n" @@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "BLARG\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:471 #, c-format msgid "Address holds %ld address entries" -msgstr "La direccion contiene %ld entradas de direcciones" +msgstr "La dirección contiene %ld entradas de direcciones" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:497 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:499 @@ -162,106 +161,106 @@ msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de direcciones" #. #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 msgid "categories" -msgstr "categorias" +msgstr "categorías" #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 msgid "Item(s) belong to these categories:" -msgstr "Elemento(s) pertenecientes a esas categorias:" +msgstr "Elemento(s) pertenecientes a esas categorías:" #: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 msgid "Available Categories:" msgstr "Categorías disponibles:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1216 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1217 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321 msgid "Business" msgstr "Trabajo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 msgid "Business 2" msgstr "Trabajo 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 msgid "Business Fax" msgstr "Fax del trabajo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 msgid "Callback" msgstr "Rellamada" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 msgid "Car" msgstr "Coche" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 msgid "Company" -msgstr "Compañia" +msgstr "Compañía" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1322 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 msgid "Mobile" -msgstr "Movil" +msgstr "Móvil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 msgid "Other Fax" msgstr "Otro fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 msgid "Pager" msgstr "Papel" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 msgid "Primary Email" msgstr "Correo electrónico principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" @@ -345,7 +344,7 @@ msgstr "_Fax del trabajo" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 msgid "_Mobile" -msgstr "_Movil" +msgstr "_Móvil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 msgid "B_usiness" @@ -353,7 +352,7 @@ msgstr "T_rabajo" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 msgid "_This is the mailing address" -msgstr "Es_ta es la direción de correo" +msgstr "Es_tá es la dirección de correo" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 msgid "C_ontacts..." @@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "C_ontactos..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ca_tegorias..." +msgstr "Ca_tegorías..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 msgid "_Job title:" @@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "_Puesto:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 msgid "_Company:" -msgstr "_Compañia:" +msgstr "_Compañía:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 msgid "_Address..." @@ -399,7 +398,7 @@ msgstr "Nick:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 msgid "_Spouse:" -msgstr "_Conyuge:" +msgstr "_Cónyuge:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 msgid "_Birthday:" @@ -466,12 +465,12 @@ msgid "" "Finland\n" msgstr "" "USA\n" -"Canada\n" +"Canadá\n" "Finlandia\n" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:18 msgid "PO Box:" -msgstr "" +msgstr "Dirección:" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -532,11 +531,11 @@ msgstr "_Último:" msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufijo:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:408 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:431 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:413 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -551,20 +550,20 @@ msgstr "" "significar que, o bien ha introducido un URI incorrecto,\n" "o que ha intentado acceder a un servidor LDAP y no ha\n" "compilado el soporte para LDAP. Si ha introducido un URI,\n" -"compruebelo y reintentelo. De no ser así, posiblemente a\n" +"compruebe lo y reintente lo. De no ser así, posiblemente a\n" "intentado acceder a un servidor LDAP. Si desea poder emplear\n" "LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n" "e instalar evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:548 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 msgid "As _Minicards" msgstr "Como _mini tarjetas" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:553 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:535 msgid "As _Table" msgstr "Como _Tabla" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:575 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -738,15 +737,11 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como vCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 msgid "Save in addressbook" msgstr "Guardar en la agenda de direcciones" @@ -765,9 +760,8 @@ msgstr "" "\n" "Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto." -#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb); #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:405 +#: mail/folder-browser.c:490 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -802,7 +796,7 @@ msgstr "Secciones:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Uno inmediatamente detras del otro" +msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Letter tabs on side" @@ -810,7 +804,7 @@ msgstr "Las pestañas con las letras a la derecha" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Headings for each letter" -msgstr "Cabaceras para cada carta" +msgstr "Cabeceras para cada carta" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Start on a new page" @@ -822,7 +816,7 @@ msgstr "Número de columnas:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Formularios vacios al final:" +msgstr "Formularios vacíos al final:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Fonts" @@ -953,163 +947,123 @@ msgstr "Reverso en páginas impares" msgid "Header/Footer" msgstr "Cabecera/Pie" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 msgid "am" msgstr "am" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:603 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:146 -msgid "Gpilotd calendar conduit" -msgstr "Enlaze con el calendario del pilot" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:149 -msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" -msgstr "Utilidad de configuracion para el enlace del calendario.\n" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:398 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1111 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:554 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:780 -msgid "Could not start gnomecal server" -msgstr "No pude iniciar el servidor gnomecal" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:808 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811 -msgid "Could not read pilot's DateBook application block" -msgstr "No pude leer los datos de la aplicación DateBook de la pilot" - +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:114 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:114 msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:115 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:115 msgid "Original Author:" msgstr "Autor Original:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120 -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Enlace ToDo de Evolution" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:120 +msgid "Evolution Calendar Conduit" +msgstr "Enlace con el Calendario de Evolution" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 +msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" +msgstr "" +"Utilidad de configuración para el enlace <<calendario>> de evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:656 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:577 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:701 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:622 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:702 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:623 msgid "Could not start wombat" msgstr "No se puede inicializar wombat" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:658 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:661 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:765 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:768 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:120 +msgid "Evolution ToDo Conduit" +msgstr "Enlace Por Hacer de Evolution" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 +msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" +msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:686 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:689 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 msgid "Outline:" msgstr "Titular:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 msgid "Headings:" msgstr "Cabeceras:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 msgid "Empty days:" -msgstr "Días vacios:" +msgstr "Días vacíos:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 msgid "Appointments:" msgstr "C_itas:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 msgid "Highlighted day:" msgstr "Día marcado:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 msgid "Day numbers:" -msgstr "Numeros de los días:" +msgstr "Números de los días:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 msgid "Current day's number:" msgstr "Número del día actual:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 msgid "To-Do item that is not yet due:" msgstr "Cosas por hacer pero no todavía:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 msgid "To-Do item that is due today:" msgstr "Cosas por hacer para hoy:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:69 msgid "To-Do item that is overdue:" msgstr "Cosas por hacer que se han pasado:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:370 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:396 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:394 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:420 msgid "Open calendar" msgstr "Abrir calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:459 msgid "Save calendar" msgstr "Guardar calendario" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -msgid "Day" -msgstr "Día" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Mostrar 1 día" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 -msgid "5 Days" -msgstr "5 días" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:467 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostrar semana laboral" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 -msgid "Week" -msgstr "Semana" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:470 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Mostrar 1 semana" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 -msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Mostrar 1 mes" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 -msgid "Year" -msgstr "Año" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:477 -msgid "Show 1 year" -msgstr "Mostrar 1 año" - #. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:282 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 @@ -1184,8 +1138,8 @@ msgstr "" #. strptime format for a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:475 widgets/misc/e-dateedit.c:507 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:664 widgets/misc/e-dateedit.c:720 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" @@ -1255,7 +1209,7 @@ msgstr "No hay un sumario disponible." msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1427 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1424 msgid "Snooze" msgstr "" @@ -1345,7 +1299,7 @@ msgstr "ARREGLAME: Pegado e_special..." #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:491 calendar/gui/event-editor.c:1235 msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "ARREGLAME: Marcar como _no leido" +msgstr "ARREGLAME: Marcar como _no leído" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:495 calendar/gui/event-editor.c:1239 msgid "_Object" @@ -1361,7 +1315,7 @@ msgstr "ARREGLAME: _Elemento" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:509 calendar/gui/event-editor.c:1245 #: calendar/gui/event-editor.c:1252 msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "ARREGLAME: Elemento no _leido" +msgstr "ARREGLAME: Elemento no _leído" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:502 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:510 @@ -1438,7 +1392,7 @@ msgstr "ARREGLAME: Pu_blicar formulario como..." #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:555 calendar/gui/event-editor.c:1299 msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "ARREGLAME: _Depurador de scipt" +msgstr "ARREGLAME: _Depurador de script" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:560 calendar/gui/event-editor.c:1304 msgid "FIXME: _Spelling..." @@ -1497,7 +1451,7 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:596 calendar/gui/event-editor.c:1335 -#: composer/e-msg-composer.c:1022 +#: composer/e-msg-composer.c:962 msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" @@ -1541,7 +1495,7 @@ msgstr "ARREGLAME: _Tarea" msgid "Assign the task to someone" msgstr "Asignar la tarea a alguien" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:324 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:644 calendar/gui/e-calendar-table.c:303 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 #: calendar/gui/event-editor.c:1367 mail/mail-config.glade.h:13 #: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 @@ -1619,7 +1573,7 @@ msgstr "Fecha de Ini_cio:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Due Date:" -msgstr "Fecha _de Fín:" +msgstr "Fecha _de Fin:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 msgid "% Comp_lete:" @@ -1666,9 +1620,9 @@ msgid "C_lassification:" msgstr "C_lasificación:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:981 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 widgets/misc/e-dateedit.c:704 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1027 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:992 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -1688,128 +1642,74 @@ msgstr "Fecha Completada:" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. Create the header columns -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196 -msgid "Categories" -msgstr "Categorías" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificación" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198 -msgid "Completion date" -msgstr "Fecha a acabar" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199 -msgid "End date" -msgstr "Fecha de fin" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200 -msgid "Start date" -msgstr "Fecha de comienzo" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201 -msgid "Due date" -msgstr "Plazo" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202 -msgid "Geographical position" -msgstr "Posición geográfica" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203 -msgid "Percent complete" -msgstr "Porcentaje completado" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/prop.c:611 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridad" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212 -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmas" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:319 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 msgid "Open the task" msgstr "Abrir la tarea" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 msgid "Mark Complete" msgstr "Marcar como completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:322 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 msgid "Mark the task complete" msgstr "Marcar la tarea como completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:304 msgid "Delete the task" msgstr "Borrar la tarea" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisiones por minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1173 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1172 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %b de %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1187 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1186 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b de %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1200 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1199 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2594 calendar/gui/e-day-view.c:2601 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2610 calendar/gui/e-week-view.c:2958 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2965 calendar/gui/e-week-view.c:2974 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2632 calendar/gui/e-day-view.c:2639 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2935 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2942 calendar/gui/e-week-view.c:2951 msgid "New appointment..." msgstr "Nueva cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2598 calendar/gui/e-day-view.c:2605 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:2969 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2636 calendar/gui/e-day-view.c:2643 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2946 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Editar esta cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2599 calendar/gui/e-week-view.c:2963 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2637 calendar/gui/e-week-view.c:2940 #: calendar/gui/event-editor.c:1368 msgid "Delete this appointment" msgstr "Borrar esta cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2606 calendar/gui/e-week-view.c:2970 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2644 calendar/gui/e-week-view.c:2947 msgid "Make this appointment movable" msgstr "Hacer esta cita movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2607 calendar/gui/e-week-view.c:2971 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2645 calendar/gui/e-week-view.c:2948 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Borrar esta ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2608 calendar/gui/e-week-view.c:2972 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2949 msgid "Delete all occurrences" msgstr "Borrar todas las ocurrencias" @@ -1853,7 +1753,8 @@ msgstr "ARREGLAME: Invit_ar..." msgid "Invite attendees to a meeting" msgstr "Invitar a una reunión" -#: calendar/gui/event-editor.c:1947 +#: calendar/gui/event-editor.c:1947 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -1901,6 +1802,10 @@ msgstr "Hora de fin:" msgid "A_ll day event" msgstr "Evento para todo e_l día" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Classification" +msgstr "Clasificación" + #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 msgid "Pu_blic" msgstr "Pú_blico" @@ -2039,7 +1944,7 @@ msgstr "label25" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 msgid "Recur on the" -msgstr "" +msgstr "Recurencia en el" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 msgid "th day of the month" @@ -2107,11 +2012,11 @@ msgstr "Finalizar en" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 msgid "End after" -msgstr "Finalizar despues de" +msgstr "Finalizar después de" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 msgid "occurrence(s)" -msgstr "ocurrecia(s)" +msgstr "ocurrencia(s)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 msgid "Exceptions" @@ -2195,11 +2100,11 @@ msgstr "mar" #: calendar/gui/getdate.y:408 msgid "wednesday" -msgstr "miercoles" +msgstr "miércoles" #: calendar/gui/getdate.y:409 msgid "wednes" -msgstr "mier" +msgstr "Mier" #: calendar/gui/getdate.y:410 msgid "thursday" @@ -2207,11 +2112,11 @@ msgstr "jueves" #: calendar/gui/getdate.y:411 msgid "thur" -msgstr "jue" +msgstr "Jue" #: calendar/gui/getdate.y:412 msgid "thurs" -msgstr "jue" +msgstr "Jue" #: calendar/gui/getdate.y:413 msgid "friday" @@ -2219,7 +2124,7 @@ msgstr "viernes" #: calendar/gui/getdate.y:414 msgid "saturday" -msgstr "sabado" +msgstr "sábado" #: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 msgid "year" @@ -2313,7 +2218,7 @@ msgstr "sexto" #: calendar/gui/getdate.y:448 msgid "seventh" -msgstr "septimo" +msgstr "séptimo" #: calendar/gui/getdate.y:449 msgid "eighth" @@ -2363,28 +2268,28 @@ msgstr "Prioridad:" msgid "Item Comments:" msgstr "Comentarios del elemento:" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:697 calendar/gui/gnome-cal.c:1435 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1491 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 calendar/gui/gnome-cal.c:1432 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1488 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Recordatorio de su cita el " -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1131 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1128 #, c-format msgid "Could not load the calendar in `%s'" msgstr "No puedo cargar el calendario en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1142 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1139 #, c-format msgid "Could not create a calendar in `%s'" msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1153 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1150 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "El metodo necesario para cargar `%s' no esta soportado" +msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1440 calendar/gui/gnome-cal.c:1495 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1437 calendar/gui/gnome-cal.c:1492 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -2563,55 +2468,43 @@ msgstr "Vier" msgid "Sa" msgstr "Sab" -#: calendar/gui/print.c:951 -msgid "TODO Items" -msgstr "Cosas Por Hacer" +#: calendar/gui/print.c:936 +msgid "Tasks" +msgstr "Tareas" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1052 +#: calendar/gui/print.c:1066 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "Día actual (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1072 calendar/gui/print.c:1086 -#: calendar/gui/print.c:1087 -msgid "%a" -msgstr "%a" - -#: calendar/gui/print.c:1073 calendar/gui/print.c:1074 -#: calendar/gui/print.c:1088 calendar/gui/print.c:1089 -msgid "%b" -msgstr "%b" +#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1076 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" -msgstr "Semana actual (%s %s %d - %s %d %d)" - -#: calendar/gui/print.c:1093 -#, c-format -msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Semana actual (%s %s %d - %s %s %d %d)" +#: calendar/gui/print.c:1081 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1099 +#: calendar/gui/print.c:1092 #, c-format -msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" -msgstr "Semana actual (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" +msgid "Current week (%s - %s)" +msgstr "Semana actual (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1112 -msgid "Current month (%a %Y)" -msgstr "Més actual (%a %Y)" +#: calendar/gui/print.c:1100 +msgid "Current month (%b %Y)" +msgstr "Mes actual (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1119 +#: calendar/gui/print.c:1107 msgid "Current year (%Y)" msgstr "Año actual (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1156 +#: calendar/gui/print.c:1144 msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" -#: calendar/gui/print.c:1321 mail/mail-callbacks.c:785 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:794 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -2657,7 +2550,7 @@ msgid "" "Times outside this range will not be displayed\n" "by default." msgstr "" -"Por favor selecccione las horas de inicio y fin\n" +"Por favor seleccione las horas de inicio y fin\n" "que quiere que sean mostradas en la vista diaria\n" "y semanal. Las horas fuera de rango no serán\n" "mostradas por defecto." @@ -2686,6 +2579,10 @@ msgstr "Mostrar la lista Por Hacer" msgid "Due Date" msgstr "Fecha de plazo" +#: calendar/gui/prop.c:611 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridad" + #: calendar/gui/prop.c:612 msgid "Time Until Due" msgstr "Tiempo hasta el plazo" @@ -2718,6 +2615,10 @@ msgstr "Lista Por Hacer" msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" +#: calendar/gui/prop.c:786 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmas" + #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:789 msgid "Alarm Properties" @@ -2750,7 +2651,7 @@ msgstr "Cortar" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Corta la selección y la coloca en el portapapeles" +msgstr "Corta la selección y la coloca en el porta papeles" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 msgid "Copy" @@ -2758,7 +2659,7 @@ msgstr "Copiar" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Copia la selección y la coloca en el portapapeles" +msgstr "Copia la selección y la coloca en el porta papeles" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202 @@ -2768,7 +2669,7 @@ msgstr "Pegar" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203 msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "Pega desde el portapapeles" +msgstr "Pega desde el porta papeles" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529 msgid "Select recipients' addresses" @@ -2852,24 +2753,24 @@ msgstr "%.1fM" msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:411 msgid "Add attachment" msgstr "Incluir adjunto" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:459 shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 shell/e-shortcuts-view.c:239 #: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 msgid "Add attachment..." msgstr "Incluir adjunto..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" @@ -2900,7 +2801,7 @@ msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Eliga la identidad desde la que quiere enviar el mensaje" +msgstr "Elija la identidad desde la que quiere enviar el mensaje" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "To:" @@ -2927,7 +2828,7 @@ msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Escriba las direcciones que recivirán una copia del mensaje sin aparecer en " +"Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " "la lista de destinatarios del mensaje." #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 @@ -2938,33 +2839,33 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Escriba el asunto del mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:468 +#: composer/e-msg-composer.c:408 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:479 +#: composer/e-msg-composer.c:419 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:499 +#: composer/e-msg-composer.c:439 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:521 +#: composer/e-msg-composer.c:461 msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Guardando cambios en el mendaje..." +msgstr "Guardando cambios en el mensaje..." -#: composer/e-msg-composer.c:523 +#: composer/e-msg-composer.c:463 msgid "About to save changes to message..." msgstr "Se van a guardar los cambios en el mensaje..." -#: composer/e-msg-composer.c:608 shell/e-shell-view-menu.c:166 +#: composer/e-msg-composer.c:548 shell/e-shell-view-menu.c:166 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:614 +#: composer/e-msg-composer.c:554 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -2974,27 +2875,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:636 +#: composer/e-msg-composer.c:576 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:755 +#: composer/e-msg-composer.c:695 msgid "That file does not exist." msgstr "Ese archivo no existe." -#: composer/e-msg-composer.c:765 +#: composer/e-msg-composer.c:705 msgid "That is not a regular file." msgstr "Ese no es un archivo normal." -#: composer/e-msg-composer.c:775 +#: composer/e-msg-composer.c:715 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ese archivo no es legible." -#: composer/e-msg-composer.c:785 +#: composer/e-msg-composer.c:725 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Ese archivo parece acesible pero open(2) ha fallado." +msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado." -#: composer/e-msg-composer.c:807 +#: composer/e-msg-composer.c:747 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3002,123 +2903,123 @@ msgstr "" "El archivo es muy largo (más de 100K).\n" "¿Esta seguro que quiere añadirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:828 +#: composer/e-msg-composer.c:768 msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leia el archivo." +msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." -#: composer/e-msg-composer.c:924 +#: composer/e-msg-composer.c:864 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:930 +#: composer/e-msg-composer.c:870 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: composer/e-msg-composer.c:931 +#: composer/e-msg-composer.c:871 msgid "Load a previously saved message" msgstr "Cargar el mensaje guardado previamente" -#: composer/e-msg-composer.c:939 +#: composer/e-msg-composer.c:879 msgid "_Save..." msgstr "_Guardar..." -#: composer/e-msg-composer.c:940 +#: composer/e-msg-composer.c:880 msgid "Save message" msgstr "Guardar mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:948 +#: composer/e-msg-composer.c:888 msgid "Save _as..." msgstr "Guardar _como..." -#: composer/e-msg-composer.c:949 +#: composer/e-msg-composer.c:889 msgid "Save message with a different name" msgstr "Guardar mensaje con un nombre diferente" -#: composer/e-msg-composer.c:957 +#: composer/e-msg-composer.c:897 msgid "Save in _folder..." msgstr "Guardar en _carpeta..." -#: composer/e-msg-composer.c:958 +#: composer/e-msg-composer.c:898 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada" -#: composer/e-msg-composer.c:967 +#: composer/e-msg-composer.c:907 msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "_Añadir archivo de texto... (ARREGLAME)" -#: composer/e-msg-composer.c:968 +#: composer/e-msg-composer.c:908 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "Añadir un archivo en texto al mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:977 +#: composer/e-msg-composer.c:917 msgid "Send _Now" msgstr "Enviar _Ahora" -#: composer/e-msg-composer.c:978 +#: composer/e-msg-composer.c:918 msgid "Send the message now" msgstr "Enviar el mensaje ahora" -#: composer/e-msg-composer.c:986 +#: composer/e-msg-composer.c:926 msgid "Send _Later" msgstr "Enviar _Luego" -#: composer/e-msg-composer.c:987 +#: composer/e-msg-composer.c:927 msgid "Send the message later" msgstr "Enviar el mensaje más tarde" -#: composer/e-msg-composer.c:997 +#: composer/e-msg-composer.c:937 msgid "_Close..." msgstr "_Cerrar..." -#: composer/e-msg-composer.c:998 +#: composer/e-msg-composer.c:938 msgid "Quit the message composer" msgstr "Cerrar el editor de mensajes" -#: composer/e-msg-composer.c:1011 +#: composer/e-msg-composer.c:951 msgid "_Edit" msgstr "_Editar..." -#: composer/e-msg-composer.c:1028 +#: composer/e-msg-composer.c:968 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: composer/e-msg-composer.c:1029 +#: composer/e-msg-composer.c:969 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" -#: composer/e-msg-composer.c:1042 shell/e-storage-set-view.c:221 +#: composer/e-msg-composer.c:982 shell/e-storage-set-view.c:222 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: composer/e-msg-composer.c:1048 +#: composer/e-msg-composer.c:988 msgid "Show _attachments" msgstr "Mostrar _adjuntos" -#: composer/e-msg-composer.c:1049 +#: composer/e-msg-composer.c:989 msgid "Show/hide attachments" msgstr "Mostrar/ocultar adjuntos" -#: composer/e-msg-composer.c:1082 +#: composer/e-msg-composer.c:1022 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: composer/e-msg-composer.c:1083 +#: composer/e-msg-composer.c:1023 msgid "Send this message" msgstr "Enviar este mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:1092 +#: composer/e-msg-composer.c:1032 msgid "Attach" msgstr "Adjuntar" -#: composer/e-msg-composer.c:1093 +#: composer/e-msg-composer.c:1033 msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un fichero" -#: composer/e-msg-composer.c:1317 +#: composer/e-msg-composer.c:1257 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:1394 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" @@ -3238,60 +3139,73 @@ msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: filter/filter-rule.c:504 +#: filter/filter-rule.c:494 msgid "Rule name: " msgstr "Nombre de la regla:" -#: filter/filter-rule.c:508 +#: filter/filter-rule.c:498 msgid "untitled" msgstr "sin título" -#: filter/filter-rule.c:519 +#: filter/filter-rule.c:509 msgid "If" msgstr "Si" -#: filter/filter-rule.c:536 +#: filter/filter-rule.c:526 msgid "Execute actions" msgstr "Ejecutar acciones" -#: filter/filter-rule.c:540 +#: filter/filter-rule.c:530 msgid "if all criteria are met" msgstr "si se cumplen todos los criterios" -#: filter/filter-rule.c:547 +#: filter/filter-rule.c:537 msgid "if any criteria are met" msgstr "si se cumple algún criterio" -#: filter/filter-rule.c:561 -msgid "Add criterion" -msgstr "Añadir criterio" +#: filter/filter-rule.c:550 +msgid "More criterion" +msgstr "Más criterios" -#: filter/filter-rule.c:567 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Eliminar criterio" +#: filter/filter-rule.c:556 +msgid "Fewer criterion" +msgstr "Menos criterios" #: filter/score-editor.c:165 msgid "Edit Score Rule" -msgstr "" +msgstr "Editar regla de puntuación" #: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Puntuación" #: filter/vfolder-editor.c:192 msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Editar regla de VFolder" -#: mail/component-factory.c:198 +#: mail/component-factory.c:236 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/folder-browser-factory.c:50 +#: mail/component-factory.c:243 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." +msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." + +#: mail/component-factory.c:248 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." +msgstr "No puedo inicializar el componente para guardar correo de Evolution." + +#: mail/folder-browser-factory.c:53 #, c-format msgid "Run filter \"%s\"" msgstr "Ejecutar filtro \"%s\"" -#: mail/folder-browser.c:408 +#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb); +#: mail/folder-browser.c:488 +msgid "Full Search" +msgstr "Busqueda complate" + +#: mail/folder-browser.c:493 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3323,8 +3237,8 @@ msgid "" msgstr "" "No ha configurado el cliente de correo.\n" "Necesita hacerlo para poder enviar,\n" -"recivir o escribir mensajes.\n" -"¿Querria configurarlo ahora?" +"recibir o escribir mensajes.\n" +"¿Querría configurarlo ahora?" #: mail/mail-callbacks.c:112 msgid "" @@ -3342,7 +3256,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar un transporte de\n" "correo para poder enviarlo." -#: mail/mail-callbacks.c:241 +#: mail/mail-callbacks.c:242 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -3358,7 +3272,7 @@ msgstr "Mover Mensaje(s) a" msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:607 +#: mail/mail-callbacks.c:608 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3366,7 +3280,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:698 +#: mail/mail-callbacks.c:707 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3375,11 +3289,11 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:745 mail/message-list.c:1640 +#: mail/mail-callbacks.c:754 mail/message-list.c:1568 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:792 +#: mail/mail-callbacks.c:801 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" @@ -3389,7 +3303,7 @@ msgid "" "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " "read your signature from." msgstr "" -"Escriba su nombre y la dirección de correo a usar en su mensajes. Tambien,\n" +"Escriba su nombre y la dirección de correo a usar en su mensajes. También,\n" "opcionalmente, puede escribir el nombre de su organización, y el nombre de\n" "un archivo del que leer su firma." @@ -3453,7 +3367,7 @@ msgstr "" "oportuna acerca del mismo.\n" "\n" "Si el servidor necesita autentificación, puede presionar el botón \"Detectar " -"tipos soportados...\" despues de facilitar el resto de la información." +"tipos soportados...\" después de facilitar el resto de la información." #: mail/mail-config-gui.c:1125 msgid "" @@ -3467,7 +3381,7 @@ msgstr "" "oportuna acerca del mismo.\n" "\n" "Si el servidor necesita autentificación, puede presionar el botón \"Detectar " -"tipos soportados...\" despues de facilitar el resto de la información." +"tipos soportados...\" después de facilitar el resto de la información." #: mail/mail-config-gui.c:1144 msgid "Mail transport type:" @@ -3528,9 +3442,9 @@ msgid "" "settings, you can start sending and receiving email\n" "right away. Click Next to continue." msgstr "" -"Bienvenido al asistente de configuracion del Correo Evolution\n" -"Rellenando algunos datos sobre la configuració de su\n" -"correo, usted puede empezar a enviar y recivir correo\n" +"Bienvenido al asistente de configuración del Correo Evolution\n" +"Rellenando algunos datos sobre la configuración de su\n" +"correo, usted puede empezar a enviar y recibir correo\n" "ahora mismo. Piche en Next para continuar." #: mail/mail-config-druid.glade.h:13 @@ -3644,7 +3558,7 @@ msgstr "Visores externos" #: mail/mail-display.c:322 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Ver incluido (via %s)" +msgstr "Ver incluido (vía %s)" #: mail/mail-display.c:326 msgid "Hide" @@ -3676,249 +3590,264 @@ msgstr "Recogiendo correo de %s" msgid "Fetch email from %s" msgstr "Recoger correo de %s" -#: mail/mail-ops.c:258 +#: mail/mail-ops.c:173 +#, c-format +msgid "Retrieving message %d of %d" +msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d" + +#: mail/mail-ops.c:237 +#, c-format +msgid "Retrieving messages : %s" +msgstr "Recogiendo mensaje : %s" + +#: mail/mail-ops.c:373 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "No hay correo nuevo en %s" -#: mail/mail-ops.c:312 +#: mail/mail-ops.c:430 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Filtrando correo bajo demanda" -#: mail/mail-ops.c:314 +#: mail/mail-ops.c:432 msgid "Filter email on demand" msgstr "Filtrar correo bajo demanda" -#: mail/mail-ops.c:481 +#: mail/mail-ops.c:637 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:486 +#: mail/mail-ops.c:642 msgid "Sending a message without a subject" -msgstr "Enviando un mendaje sin asunto" +msgstr "Enviando un mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:489 +#: mail/mail-ops.c:645 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Enviado \"%s\"" # -#: mail/mail-ops.c:492 +#: mail/mail-ops.c:648 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Enviar un mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:636 +#: mail/mail-ops.c:792 msgid "Sending queue" msgstr "Enviando cola de correo" -#: mail/mail-ops.c:638 +#: mail/mail-ops.c:794 msgid "Send queue" msgstr "Enviar cola" -#: mail/mail-ops.c:774 mail/mail-ops.c:781 +#: mail/mail-ops.c:930 mail/mail-ops.c:937 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Añadiendo \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:778 mail/mail-ops.c:784 +#: mail/mail-ops.c:934 mail/mail-ops.c:940 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Añadiendo un mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:856 +#: mail/mail-ops.c:1012 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "Comprimiendo \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:858 +#: mail/mail-ops.c:1014 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "Comprime \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:917 +#: mail/mail-ops.c:1073 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Moviendo mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:919 +#: mail/mail-ops.c:1075 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Copiando mendajes de \"%s\" a \"%s\"" +msgstr "Copiando mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:922 +#: mail/mail-ops.c:1078 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Mover mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:924 +#: mail/mail-ops.c:1080 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Copiar mendajes de \"%s\" a \"%s\"" +msgstr "Copiar mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:954 +#: mail/mail-ops.c:1111 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: mail/mail-ops.c:957 +#: mail/mail-ops.c:1114 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:969 +#: mail/mail-ops.c:1134 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s mensje %d de %d (uid \"%s\")" +msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1046 +#: mail/mail-ops.c:1213 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Marcando mensajes en la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1049 +#: mail/mail-ops.c:1216 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Marcar mensajes en la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1192 +#: mail/mail-ops.c:1247 +#, c-format +msgid "Marking message %d of %d" +msgstr "Marcando mensajes %d of %d" + +#: mail/mail-ops.c:1367 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1195 +#: mail/mail-ops.c:1370 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Escanear carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1262 +#: mail/mail-ops.c:1441 msgid "(No description)" msgstr "(Sin descripción)" -#: mail/mail-ops.c:1322 +#: mail/mail-ops.c:1501 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Adjuntando mensajes desde la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1325 +#: mail/mail-ops.c:1504 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Adjuntar mensajes desde \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1428 +#: mail/mail-ops.c:1607 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Reenviando mensajes \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1433 +#: mail/mail-ops.c:1612 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Reenviando mensajes sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:1436 +#: mail/mail-ops.c:1615 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Reenviar mensaje \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1441 +#: mail/mail-ops.c:1620 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Reenviar mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:1470 +#: mail/mail-ops.c:1657 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Recogiendo menesaje número %d de %d (uid \"%s\")" +msgstr "Recogiendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1483 +#: mail/mail-ops.c:1674 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "No pude generar un mime del mensaje cuando generaba el mensaje a reenviar." -#: mail/mail-ops.c:1569 +#: mail/mail-ops.c:1760 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Cargando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1571 +#: mail/mail-ops.c:1762 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Cargar \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1673 +#: mail/mail-ops.c:1864 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1675 +#: mail/mail-ops.c:1866 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Crear \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1721 +#: mail/mail-ops.c:1912 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -msgstr "Excepción mientras devolvia los resultados al componente de shell." +msgstr "Excepción mientras devolvía los resultados al componente de shell." -#: mail/mail-ops.c:1767 +#: mail/mail-ops.c:1958 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Sincronizando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1769 +#: mail/mail-ops.c:1960 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Sincronizar \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1832 +#: mail/mail-ops.c:2023 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Mostrando mensaje UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1835 +#: mail/mail-ops.c:2026 msgid "Clearing message display" msgstr "Limpiando vista del mensaje" -#: mail/mail-ops.c:1838 +#: mail/mail-ops.c:2029 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Mostrar mensaje UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1841 +#: mail/mail-ops.c:2032 msgid "Clear message display" msgstr "Limpiar vista del mensaje" -#: mail/mail-ops.c:1950 +#: mail/mail-ops.c:2141 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Abriendo mensajes desde la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1953 +#: mail/mail-ops.c:2144 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Abrir mensajes desde \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2057 +#: mail/mail-ops.c:2248 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Cargando carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:2059 +#: mail/mail-ops.c:2250 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Cargar carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:2124 +#: mail/mail-ops.c:2315 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Mostrando mensajes desde la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2127 +#: mail/mail-ops.c:2318 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Mostrar mensajes desde \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2153 +#: mail/mail-ops.c:2344 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d (uid \"%s\") " -#: mail/mail-threads.c:274 +#: mail/mail-threads.c:299 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" @@ -3927,7 +3856,7 @@ msgstr "" "Error mientras me preparaba para %s:\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:623 +#: mail/mail-threads.c:648 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" @@ -3936,66 +3865,67 @@ msgstr "" "Error mientras `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:676 +#: mail/mail-threads.c:701 msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "" +msgstr "¡Mesaje escrito incompleto en la tubería!" -#: mail/mail-threads.c:680 +#: mail/mail-threads.c:705 msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "" +msgstr "Error leyendo comandos del hilo de reparto" -#: mail/mail-threads.c:745 +#: mail/mail-threads.c:770 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "" +msgstr "¿Mensajes corrompidos en el hilo de reparto?" -#: mail/mail-threads.c:856 +#: mail/mail-threads.c:889 msgid "Could not create dialog box." msgstr "No pude crear la ventana de diálogo" -#: mail/mail-threads.c:865 +#: mail/mail-threads.c:899 msgid "User cancelled query." msgstr "El usuario cancelo la consulta." -#: mail/mail-tools.c:206 +#: mail/mail-tools.c:207 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:294 +#: mail/mail-tools.c:291 #, c-format msgid "" "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." msgstr "" +"No pude leer el UID del archivo \"%s\". Puede que reciva mensajes duplicados." -#: mail/mail-tools.c:387 +#: mail/mail-tools.c:384 #, c-format msgid "[%s] %s" msgstr "[%s] %s" -#: mail/mail-tools.c:389 +#: mail/mail-tools.c:386 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (mensaje reenviado)" -#: mail/mail-tools.c:398 +#: mail/mail-tools.c:395 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:435 +#: mail/mail-tools.c:432 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Reenviado mensaje - %s" -#: mail/mail-tools.c:437 +#: mail/mail-tools.c:434 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Mensaje reenviado (sin asunto)" -#: mail/mail-tools.c:556 +#: mail/mail-tools.c:546 #, c-format msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" msgstr "No conozco el protocolo para abrir URI `%s'" -#: mail/mail-tools.c:585 +#: mail/mail-tools.c:575 #, c-format msgid "" "Cannot open location `%s':\n" @@ -4004,7 +3934,7 @@ msgstr "" "No puedo acceder a `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-vfolder.c:302 +#: mail/mail-vfolder.c:291 msgid "New VFolder" msgstr "Nuevo VFolder" @@ -4018,7 +3948,7 @@ msgstr "Responder" msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder al remitente de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1643 +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1571 msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" @@ -4046,94 +3976,70 @@ msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" msgid "Delete this message" msgstr "Borrar este mensaje" -#: mail/message-list.c:967 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mail/message-list.c:974 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" - -#: mail/message-list.c:981 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: mail/message-list.c:988 -msgid "Received" -msgstr "Recivido" - -#: mail/message-list.c:995 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: mail/message-list.c:1638 +#: mail/message-list.c:1566 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir en una ventana nueva" -#: mail/message-list.c:1639 +#: mail/message-list.c:1567 msgid "Edit Message" msgstr "Editar mensaje" -#: mail/message-list.c:1642 +#: mail/message-list.c:1570 msgid "Reply to Sender" msgstr "Resp. Remitente" -#: mail/message-list.c:1644 +#: mail/message-list.c:1572 msgid "Forward Message" msgstr "Reenviar mensaje" -#: mail/message-list.c:1646 +#: mail/message-list.c:1574 msgid "Delete Message" msgstr "Borrar Mensaje" -#: mail/message-list.c:1647 +#: mail/message-list.c:1575 msgid "Move Message" msgstr "Mover Mensaje" -#: mail/message-list.c:1648 +#: mail/message-list.c:1576 msgid "Copy Message" msgstr "Copiar mensaje" -#: mail/message-list.c:1650 +#: mail/message-list.c:1578 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VFolder según el asunto" -#: mail/message-list.c:1651 +#: mail/message-list.c:1579 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VFolder según el remitente" -#: mail/message-list.c:1652 +#: mail/message-list.c:1580 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VFolder según los destinatarios" -#: mail/message-list.c:1654 +#: mail/message-list.c:1582 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtrar según el asunto" -#: mail/message-list.c:1655 +#: mail/message-list.c:1583 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtrar según el remitente" -#: mail/message-list.c:1656 +#: mail/message-list.c:1584 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrar según los destinatarios" -#: mail/message-list.c:1657 mail/message-list.c:1680 +#: mail/message-list.c:1585 mail/message-list.c:1608 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar según la lista de correo" -#: mail/message-list.c:1682 +#: mail/message-list.c:1610 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" #: shell/e-setup.c:47 msgid "Evolution installation" -msgstr "Intalación de Evolution" +msgstr "Instalación de Evolution" #: shell/e-setup.c:51 msgid "This seems to be the first time you run Evolution." @@ -4142,7 +4048,7 @@ msgstr "Parece que esta es la primera vez que ejecuta Evolution" #: shell/e-setup.c:52 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" -"Por favor, pinche en \"OK\" para instalar los archivos de usuario de " +"Por favor, pulse en <<Aceptar>> para instalar los archivos de usuario de " "Evolution en" #: shell/e-setup.c:69 @@ -4177,7 +4083,7 @@ msgid "" "of the Evolution user files." msgstr "" "El archivo `%s' no es un directorio.\n" -"Por favor, renombrelo para permitir la instalación\n" +"Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n" "de los archivos de usuario de Evolution." #: shell/e-setup.c:121 @@ -4188,7 +4094,7 @@ msgid "" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" "El directorio `%s' existe pero no es el directorio\n" -"de Evolution. Por favor, renombrelo para permitir la\n" +"de Evolution. Por favor, renombre lo para permitir la\n" "instalación de los archivos de usuario de Evolution." #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 @@ -4206,7 +4112,7 @@ msgstr "El nombre de carpeta especificado no es valido." #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - Crear nueavas carpetas" +msgstr "Evolution - Crear nuevas carpetas" #: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 msgid "" @@ -4250,23 +4156,32 @@ msgstr "" "groupware para manejar el correo, el calendario y la\n" "lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:325 +#: shell/e-shell-view-menu.c:331 msgid "Go to folder..." msgstr "Ir a la carpeta..." -#: shell/e-shell-view.c:130 +#: shell/e-shell-view.c:134 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrandose)" -#: shell/e-shell-view.c:409 +#: shell/e-shell-view.c:413 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: shell/e-shell-view.c:985 +#: shell/e-shell-view.c:996 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" +#: shell/e-shell-view.c:1136 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" +"Ooops! La vista `%s' ha cesado inesperadamente. :-(\n" +"Esto probablemente significa que el componente %s se ha roto." + #: shell/e-shell.c:331 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" @@ -4287,7 +4202,7 @@ msgid "" "`%s' from the shortcut bar?" msgstr "" "¿Realmente quiere quitar el grupo\n" -"`%s' del menu de atajos?" +"`%s' del menú de atajos?" #: shell/e-shortcuts-view.c:239 msgid "Don't remove" @@ -4393,7 +4308,7 @@ msgstr "El tipo especificado no esta soportado poe este manejador" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: shell/e-storage-set-view.c:221 +#: shell/e-storage-set-view.c:222 msgid "View the selected folder" msgstr "Ver la carpeta seleccionada" @@ -4485,7 +4400,7 @@ msgstr "Mostrar _solo las horas de trabajo" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "" +msgstr "Mostrar quitando _Zoom" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 msgid "_Update Free/Busy" @@ -4497,7 +4412,7 @@ msgstr "_<<" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 msgid "_Autopick" -msgstr "" +msgstr "_Auto seleccionar" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" @@ -4544,7 +4459,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMJVSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -4552,23 +4467,25 @@ msgstr "%B %Y" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:320 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 msgid "Now" msgstr "Ahora" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:326 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:331 msgid "Today" msgstr "Hoy" #. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:636 widgets/misc/e-dateedit.c:726 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:983 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:639 widgets/misc/e-dateedit.c:729 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:986 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -4576,3 +4493,114 @@ msgstr "%I:%M %p" #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Grupo %i" + +#~ msgid "* Click here to add a contact *" +#~ msgstr "* Pulse aquí para añadir un contacto *" + +#~ msgid "Gpilotd calendar conduit" +#~ msgstr "Enlace con el calendario del pilot" + +#~ msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" +#~ msgstr "Utilidad de configuración para el enlace del calendario.\n" + +#~ msgid "Could not start gnomecal server" +#~ msgstr "No pude iniciar el servidor gnomecal" + +#~ msgid "Could not read pilot's DateBook application block" +#~ msgstr "No pude leer los datos de la aplicación DateBook de la pilot" + +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "Día" + +#~ msgid "Show 1 day" +#~ msgstr "Mostrar 1 día" + +#~ msgid "5 Days" +#~ msgstr "5 días" + +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Mostrar semana laboral" + +#~ msgid "Week" +#~ msgstr "Semana" + +#~ msgid "Show 1 week" +#~ msgstr "Mostrar 1 semana" + +#~ msgid "Month" +#~ msgstr "Mes" + +#~ msgid "Show 1 month" +#~ msgstr "Mostrar 1 mes" + +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Año" + +#~ msgid "Show 1 year" +#~ msgstr "Mostrar 1 año" + +#~ msgid "Categories" +#~ msgstr "Categorías" + +#~ msgid "Completion date" +#~ msgstr "Fecha a acabar" + +#~ msgid "End date" +#~ msgstr "Fecha de fin" + +#~ msgid "Start date" +#~ msgstr "Fecha de comienzo" + +#~ msgid "Due date" +#~ msgstr "Plazo" + +#~ msgid "Geographical position" +#~ msgstr "Posición geográfica" + +#~ msgid "Percent complete" +#~ msgstr "Porcentaje completado" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Resumen" + +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Transparencia" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "Add criterion" +#~ msgstr "Añadir criterio" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "De" + +#~ msgid "Subject" +#~ msgstr "Asunto" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Fecha" + +#~ msgid "Received" +#~ msgstr "Recibido" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamaño" + +#~ msgid "TODO Items" +#~ msgstr "Cosas Por Hacer" + +#~ msgid "%a" +#~ msgstr "%a" + +#~ msgid "%b" +#~ msgstr "%b" + +#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" +#~ msgstr "Semana actual (%s %s %d - %s %s %d %d)" + +#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" +#~ msgstr "Semana actual (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" |