diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-10-16 20:13:19 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2007-10-16 20:13:19 +0800 |
commit | 0354c10ed497a45908faffaba56ac7adb4970604 (patch) | |
tree | b83bee93b173968ef46c3c7e91ef66e0546b1c30 /po/es.po | |
parent | eee5604d5a1031faf03cc85bfefa87e2f1304b88 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-0354c10ed497a45908faffaba56ac7adb4970604.tar.gz gsoc2013-evolution-0354c10ed497a45908faffaba56ac7adb4970604.tar.zst gsoc2013-evolution-0354c10ed497a45908faffaba56ac7adb4970604.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=34390
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1821 |
1 files changed, 893 insertions, 928 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-10 03:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-10 18:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-11 16:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-16 14:04+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Acontecimiento de calendario: Sin resumen." msgid "calendar view event" msgstr "vista de acontecimientos del calendario" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 msgid "Grab Focus" msgstr "Obtener el foco" @@ -211,17 +211,17 @@ msgstr "%e de %B de %Y" msgid "%d %b" msgstr "%e de %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" msgstr "barra de búsqueda" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "barra de búsqueda del calendario de Evolution" @@ -570,13 +570,13 @@ msgstr "{1}" msgid "Default Sync Address:" msgstr "Dirección de sincr. predeterminada:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1317 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1318 msgid "Could not load addressbook" msgstr "No es posible cargar la libreta de direcciones" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1395 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No es posible leer el bloque de la aplicación de Direcciones del Pilot" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Configure el autocompletado aquí" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí" #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:302 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" @@ -662,8 +662,8 @@ msgstr "En este equipo" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491 #: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122 -#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Privado" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Copiar la libreta localmente para trabajar desconectado" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "General" @@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:865 +#: ../mail/em-folder-browser.c:862 msgid "Searching" msgstr "Búsqueda" @@ -766,12 +766,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 msgid "Migrating..." msgstr "Migrando…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrando «%s»:" @@ -843,16 +843,16 @@ msgstr "Renombrar carpeta" msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Los nombres de carpetas no pueden contener el carácter «/»" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 msgid "_New Address Book" msgstr "Libreta de direcciones _nueva" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:607 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1345 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 #: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/em-folder-view.c:1233 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 @@ -861,17 +861,15 @@ msgstr "Libreta de direcciones _nueva" msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 msgid "Save As Vcard..." msgstr "Guardar como VCard…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:608 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades…" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1347 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Selector de origen de contactos" @@ -1306,7 +1304,7 @@ msgstr "Contacto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactos" @@ -1350,7 +1348,7 @@ msgstr "Teléfono" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054 #: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Work" msgstr "Trabajo" @@ -1375,7 +1373,7 @@ msgstr "_Cumpleaños:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:909 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1836 msgid "_Calendar:" msgstr "_Calendario:" @@ -1486,8 +1484,8 @@ msgstr "Dirección" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681 -#: ../widgets/text/e-text.c:3682 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3679 +#: ../widgets/text/e-text.c:3680 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -2500,7 +2498,7 @@ msgstr "Servicio" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "Location" msgstr "Lugar" @@ -2565,20 +2563,20 @@ msgid "Changed" msgstr "Modificados" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor de contactos: %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2808 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccione una imagen para este contacto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2809 msgid "_No image" msgstr "_Sin imagen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3080 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2586,23 +2584,23 @@ msgstr "" "Los datos del contacto son inválidos:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3084 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s«%s» tiene un formato inválido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» está vacío" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132 msgid "Invalid contact." msgstr "Contacto inválido." @@ -2876,7 +2874,7 @@ msgstr "Co_mbinar" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "Correo-e" @@ -2923,11 +2921,11 @@ msgstr "Error al obtener la vista de libro" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 #: ../widgets/table/e-table.c:3335 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 #: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203 -#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546 +#: ../widgets/text/e-text.c:3543 ../widgets/text/e-text.c:3544 msgid "Model" msgstr "Modelo" @@ -2940,10 +2938,10 @@ msgid "Source" msgstr "Fuente" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2955,8 +2953,8 @@ msgstr "Guardar como VCard…" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -3011,12 +3009,10 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:988 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1331 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3208 ../mail/em-folder-tree.c:988 #: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 @@ -3217,13 +3213,13 @@ msgstr "Sitio web" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724 +#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722 msgid "Width" msgstr "Anchura" @@ -3232,13 +3228,13 @@ msgstr "Anchura" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028 -#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732 +#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Height" msgstr "Altura" @@ -3344,7 +3340,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en el navegador" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2603 +#: ../mail/em-folder-view.c:2612 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar dirección del enlace" @@ -3368,7 +3364,7 @@ msgid "map" msgstr "mapa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763 msgid "List Members" msgstr "Listar miembros" @@ -3429,24 +3425,24 @@ msgid "Web Log" msgstr "Diario web" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2322 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781 msgid "Job Title" msgstr "Puesto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812 msgid "Home page" msgstr "Página personal" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820 msgid "Blog" msgstr "Diario web" @@ -3503,9 +3499,9 @@ msgstr "Protocolo no implementado" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2419 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" @@ -3516,7 +3512,7 @@ msgstr "No es posible cancelar" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422 msgid "Authentication Failed" msgstr "Falló en la autenticación" @@ -3635,7 +3631,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Error al añadir la lista" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:666 msgid "Error adding contact" msgstr "Error al añadir el contacto" @@ -3652,7 +3648,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Error al eliminar la lista" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:616 msgid "Error removing contact" msgstr "Error al eliminar el contacto" @@ -3696,57 +3692,57 @@ msgstr "Sobreescribir" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "contacto" msgstr[1] "contactos" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:424 msgid "card.vcf" msgstr "tarjeta.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:461 msgid "Select Address Book" msgstr "Seleccione la libreta de direcciones" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:727 msgid "Move contact to" msgstr "Mover contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 msgid "Copy contact to" msgstr "Copiar contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732 msgid "Move contacts to" msgstr "Mover contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards múltiples" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1022 msgid "Contact information" msgstr "Información de contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Información de contacto de %s" @@ -3780,7 +3776,7 @@ msgid "Card View" msgstr "Vista de la tarjeta" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 @@ -3811,11 +3807,11 @@ msgstr "VSC o Tab de Evolution (.csv, .tab)" msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Importador de VSC y Tab de Evolution" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Importador de LDIF de Evolution" @@ -3870,10 +3866,10 @@ msgstr "Formato" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896 -#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1905 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 msgid "Header" msgstr "Cabecera" @@ -4478,27 +4474,27 @@ msgstr "Introduzca contraseña" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dividir acontecimientos de días múltiples:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1512 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:813 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1013 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1620 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No es posible leer información de la aplicación de calendario del Pilot" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación Memo del Pilot" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "No es posible escribir los datos de la aplicación Memo del Pilot" @@ -4517,7 +4513,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "No es posible escribir el bloque de aplicación ToDo del Pilot" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2307 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendario y tareas" @@ -4563,19 +4559,19 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Notas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1093 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1667 ../calendar/gui/memos-component.c:544 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:352 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:356 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:372 msgid "Memos" msgstr "Notas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1539 ../calendar/gui/print.c:1809 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1539 ../calendar/gui/print.c:1875 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:482 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:494 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:510 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 @@ -4630,7 +4626,7 @@ msgstr "Citas" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1620 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1001 msgid "Location:" msgstr "Lugar:" @@ -5322,6 +5318,20 @@ msgstr "Meteorología" msgid "_New Calendar" msgstr "Calendario _nuevo" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Copiar…" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:608 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3739 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 +msgid "_Properties" +msgstr "_Propiedades" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:935 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Falló al actualizar calendarios." @@ -5413,19 +5423,19 @@ msgstr "La descripción contiene" msgid "Summary Contains" msgstr "El resumen contiene" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Error al abrir el calendario" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Método no soportado al abrir el calendario" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1285 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -5555,14 +5565,12 @@ msgstr "Aña_dir" msgid "Alarms" msgstr "Alertas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "_Sugerir mostrar automáticamente el adjunto" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158 msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjuntar archivo(s)" @@ -5913,48 +5921,48 @@ msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿quiere actualizar el editor?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Error de validación: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2247 msgid " to " msgstr " a " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2251 msgid " (Completed " msgstr "(Completado " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2253 msgid "Completed " msgstr "Completado " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2258 msgid " (Due " msgstr " (Vence " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2260 msgid "Due " msgstr "Vence " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2955 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Mensaje adjunto: %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3158 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2960 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3145 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Mensaje adjunto" msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3209 #: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/em-folder-utils.c:369 #: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3211 #: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/message-list.c:1965 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arrastre" @@ -5963,7 +5971,7 @@ msgstr "Cancelar _arrastre" msgid "Could not update object" msgstr "No es posible actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2573 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5975,93 +5983,87 @@ msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1551 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1255 ../composer/e-msg-composer.c:3739 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1255 ../composer/e-msg-composer.c:3738 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2116 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 -msgid "_Properties" -msgstr "_Propiedades" - #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3742 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3741 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Añadir adjunto…" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 #: ../mail/em-format-html-display.c:2320 msgid "Show Attachments" msgstr "Mostrar adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1576 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Pulse la barra espaciadora para cambiar la barra de adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2182 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2225 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Reunión: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tarea asignada: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2199 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2242 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Nota - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2210 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2252 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2802 ../mail/em-utils.c:370 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360 msgid "attachment" msgstr "adjunto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2891 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2945 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2969 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " "actualización por correo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2998 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Imposible usar la versión actual." @@ -6142,11 +6144,11 @@ msgstr "Delegar en:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Introducir un delegado" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 msgid "Recurrence" msgstr "Repetición" @@ -6260,16 +6262,16 @@ msgstr "Personalizar" #. an empty string is the same as 'None' #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3097 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369 -#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2357 +#: ../filter/filter-rule.c:892 ../mail/em-account-editor.c:701 #: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478 #: ../mail/em-junk-hook.c:83 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1996 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718 msgid "None" @@ -6357,7 +6359,7 @@ msgstr "Organizador" msgid "Organizer:" msgstr "Organizador:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Memo" msgstr "Nota" @@ -6366,11 +6368,10 @@ msgstr "Nota" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1103 ../mail/em-format-html.c:1520 -#: ../mail/em-format-html.c:1534 ../mail/em-format-html.c:1592 -#: ../mail/em-format-html.c:1618 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1103 ../mail/em-format-html.c:1526 +#: ../mail/em-format-html.c:1584 ../mail/em-format-html.c:1610 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Para" @@ -6616,47 +6617,47 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estado</span>" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Completed" msgstr "Terminado" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:325 ../mail/message-list.c:1034 msgid "High" msgstr "Alta" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../calendar/gui/print.c:2413 msgid "In Progress" msgstr "En proceso" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1032 msgid "Low" msgstr "Baja" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:927 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:326 #: ../mail/message-list.c:1033 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:398 ../calendar/gui/print.c:2410 msgid "Not Started" msgstr "Sin comenzar" @@ -6669,7 +6670,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "_Estado:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" @@ -6686,12 +6687,12 @@ msgstr "_Prioridad:" msgid "_Web Page:" msgstr "Página _web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258 msgid "_Task" msgstr "_Tarea" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 msgid "Task Details" msgstr "Detalles" @@ -6805,7 +6806,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3010 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Pulse para abrir %s" @@ -6850,7 +6851,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -6858,18 +6859,18 @@ msgstr "Estado:" msgid "Priority:" msgstr "Prioridad:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:303 msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:304 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" @@ -6878,29 +6879,29 @@ msgid "End Date" msgstr "Fecha de terminación" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Free" msgstr "Libre" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Busy" msgstr "Ocupada" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:611 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6910,7 +6911,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764 @@ -6918,7 +6919,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6933,19 +6934,19 @@ msgstr "No" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:396 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:929 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967 msgid "Recurring" msgstr "Repetición" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:931 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969 msgid "Assigned" msgstr "Asignado" @@ -6962,8 +6963,8 @@ msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…" msgid "untitled_image.%s" msgstr "imagen-_sin-título.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:920 #: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como…" @@ -6982,78 +6983,78 @@ msgstr "_Guardar seleccionados" msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:347 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:348 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:350 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:351 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:352 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:353 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:354 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:356 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:357 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:633 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Borrando los objetos seleccionados" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:996 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:913 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:640 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1228 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1097 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:815 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1388 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1351 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1320 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 msgid "New _Task" msgstr "_Tarea nueva" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1324 ../calendar/gui/e-memo-table.c:919 msgid "Open _Web Page" msgstr "Abrir página _web" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1357 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921 #: ../mail/em-folder-view.c:1230 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 @@ -7062,52 +7063,52 @@ msgstr "Abrir página _web" msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1336 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Asignar tarea" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Reenviar como iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como terminado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Marcar como incompleto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como incompletas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1346 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Pulse para añadir una tarea" @@ -7130,7 +7131,7 @@ msgid "Due date" msgstr "Fecha de vencimiento" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" @@ -7145,105 +7146,101 @@ msgstr "Fecha de inicio" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "Ordenar tareas" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 msgid "Moving items" msgstr "Moviendo elementos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 msgid "Copying items" msgstr "Copiando elementos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 msgid "New _Appointment..." msgstr "_Cita nueva…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655 msgid "New All Day _Event" msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 msgid "New _Meeting" msgstr "_Reunión nueva" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 msgid "_Current View" msgstr "Vista _actual" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 msgid "Select T_oday" msgstr "Seleccionar _hoy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 msgid "_Select Date..." msgstr "_Seleccionar fecha…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_iar al calendario…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_ver al calendario…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegar reunión…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Concertar una reunión…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Reenviar como i_Calendar…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../mail/em-folder-view.c:1223 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1223 #: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Hacer esta repetición _movible" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _repetición" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las repeticiones" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizador: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizador: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2220 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 ../calendar/gui/print.c:2384 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lugar: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2251 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Hora: %s %s" @@ -7285,19 +7282,19 @@ msgstr "divisiones de %02i minutos" #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2101 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1566 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %e de %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:811 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-day-view.c:1101 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7406,7 +7403,7 @@ msgid "Ends" msgstr "Termina" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Due" msgstr "Vence " @@ -7443,12 +7440,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:730 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2009 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptado provisionalmente" @@ -7456,7 +7453,7 @@ msgstr "Aceptado provisionalmente" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2015 msgid "Declined" msgstr "Rehusado" @@ -7639,92 +7636,92 @@ msgstr "Respuesta sobre disponibilidad" msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1577 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1578 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1636 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1637 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Este mensaje sólo contiene solicitudes no soportadas." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1669 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "El adjunto no contiene un mensaje de calendario válido" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1702 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1943 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1944 msgid "Update complete\n" msgstr "Actualización terminada\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "El objeto es inválido y no puede ser actualizado\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1993 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1995 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Esta respuesta no es de un participante. ¿Desea añadirlo como participante?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2013 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "El estado del participante no pudo actualizarse debido a un estado inválido\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2037 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Estado del participante actualizado\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el " "elemento" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2132 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elemento enviado.\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2138 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2140 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "El elemento no pudo enviarse.\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2218 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2220 msgid "Choose an action:" msgstr "Elija una acción:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2317 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2318 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2320 msgid "Tentatively accept" msgstr "Aceptar provisionalmente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2321 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Rehusar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2348 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Enviar información de disponibilidad" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 msgid "Update respondent status" msgstr "Actualizar el estado del remitente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2406 msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar la última información" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2432 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434 ../calendar/gui/itip-utils.c:753 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -7781,7 +7778,6 @@ msgstr "Individual" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -7832,7 +7828,7 @@ msgstr "Provisional" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:739 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2018 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" @@ -7965,18 +7961,14 @@ msgstr "Idioma" msgid "Member" msgstr "Miembro" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Borrar las notas seleccionadas" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1087 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Pulse aquí para añadir una nota" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 -msgid "Memo sort" -msgstr "Ordenar nota" - #: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2822 #, c-format @@ -8025,7 +8017,7 @@ msgstr "Seleccione la zona horaria" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1547 msgid "%d %B" msgstr "%e de %B" @@ -8065,7 +8057,7 @@ msgstr "Cargando notas en %s" msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3718 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3738 msgid "Purging" msgstr "Compactando" @@ -8252,7 +8244,7 @@ msgstr "_Lista de notas" msgid "Create a new memo list" msgstr "Crea una lista de notas nueva" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372 msgid "Print Memos" msgstr "Imprimir notas" @@ -8304,203 +8296,203 @@ msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»" msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "1st" msgstr "1" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "2nd" msgstr "2" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "3rd" msgstr "3" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "4th" msgstr "4" -#: ../calendar/gui/print.c:513 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "5th" msgstr "5" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "6th" msgstr "6" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "7th" msgstr "7" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "8th" msgstr "8" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "9th" msgstr "9" -#: ../calendar/gui/print.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "10th" msgstr "10" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "11th" msgstr "11" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "12th" msgstr "12" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "13th" msgstr "13" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "14th" msgstr "14" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "15th" msgstr "15" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "16th" msgstr "16" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "17th" msgstr "17" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "18th" msgstr "18" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "19th" msgstr "19" -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "20th" msgstr "20" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "21st" msgstr "21" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "22nd" msgstr "22" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "23rd" msgstr "23" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "24th" msgstr "24" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "25th" msgstr "25" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "26th" msgstr "26" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "27th" msgstr "27" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "28th" msgstr "28" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "29th" msgstr "29" -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "30th" msgstr "30" -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "31st" msgstr "31" #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Su" msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Mo" msgstr "Lu" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Tu" msgstr "Ma" -#: ../calendar/gui/print.c:594 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "We" msgstr "Mi" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Th" msgstr "Ju" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Fr" msgstr "Vi" -#: ../calendar/gui/print.c:595 +#: ../calendar/gui/print.c:597 msgid "Sa" msgstr "Sa" -#: ../calendar/gui/print.c:2283 +#: ../calendar/gui/print.c:2351 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: ../calendar/gui/print.c:2285 +#: ../calendar/gui/print.c:2353 msgid "Task" msgstr "Tarea" -#: ../calendar/gui/print.c:2307 +#: ../calendar/gui/print.c:2375 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Resumen: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/print.c:2426 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2375 +#: ../calendar/gui/print.c:2443 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioridad: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2387 +#: ../calendar/gui/print.c:2455 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Porcentaje completado: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2399 +#: ../calendar/gui/print.c:2467 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2412 +#: ../calendar/gui/print.c:2480 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Categorías: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2423 +#: ../calendar/gui/print.c:2491 msgid "Contacts: " msgstr "Contactos: " #. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2524 +#: ../calendar/gui/print.c:2592 msgid "Upcoming Appointments" msgstr "Eventos próximos" @@ -8566,7 +8558,7 @@ msgstr "_Lista de tareas" msgid "Create a new task list" msgstr "Crea una lista de tareas nueva" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:454 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8578,11 +8570,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Borrar realmente esas tareas?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 msgid "Do not ask me again." msgstr "No me preguntes otra vez." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 ../calendar/gui/tasks-control.c:510 msgid "Print Tasks" msgstr "Imprimir tareas" @@ -8597,6 +8589,7 @@ msgstr "Reuniones y citas" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1559 msgid "Opening calendar" msgstr "Apertura del calendario" @@ -10158,15 +10151,15 @@ msgstr "Pacífico/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pacífico/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 msgid "Posting destination" msgstr "Destino donde publicar" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:640 msgid "Click here for the address book" msgstr "Pulse aquí para acceder a la libreta de direcciones" @@ -10177,45 +10170,45 @@ msgstr "Pulse aquí para acceder a la libreta de direcciones" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Responder a:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679 msgid "Fr_om:" msgstr "_De:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:686 msgid "S_ubject:" msgstr "_Asunto:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:696 msgid "_To:" msgstr "_Para:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:697 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:700 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:701 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:704 msgid "_Bcc:" msgstr "Cc_o:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:705 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -10226,33 +10219,33 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:712 msgid "_Post To:" msgstr "_Publicar en:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:717 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Pulse aquí para seleccionar las carpetas en las que publicar" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:722 msgid "Post To:" msgstr "Publicar en:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77 msgid "A_ttach" msgstr "_Adjuntar" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:196 msgid "Insert Attachment" msgstr "Inserta un adjunto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:835 +#: ../composer/e-msg-composer.c:818 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado " "de firma para esta cuenta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:842 +#: ../composer/e-msg-composer.c:825 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10260,52 +10253,52 @@ msgstr "" "No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado " "de cifrado para esta cuenta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2602 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3985 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1337 ../composer/e-msg-composer.c:2605 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3984 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1369 ../composer/e-msg-composer.c:1403 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Razón desconocida" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1458 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1441 msgid "Could not open file" msgstr "No es posible abrir el archivo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1449 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No no pudo obtenerse el mensaje del editor" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1751 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1736 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaje sin título" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1787 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1772 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2237 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerado" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2352 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2340 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Firma:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3870 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2616 ../composer/e-msg-composer.c:3866 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3869 msgid "Compose Message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5125 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5123 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10329,7 +10322,7 @@ msgstr "Todas las cuentas han sido eliminadas." msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "¿Seguro que quiere descartar el mensaje titulado '{0}' que está redactando?" +msgstr "¿Seguro que quiere descartar el mensaje titulado «{0}» que está redactando?" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." @@ -10462,18 +10455,16 @@ msgid "_Save Message" msgstr "_Guardar mensaje" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:512 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Correo y calendario de Evolution" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672 msgid "Groupware Suite" msgstr "Suite de trabajo en grupo" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 -msgid "The Evolution PIM and Email Client" -msgstr "El cliente de correo electrónica y gestor de información personal" +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "Gestione su correp-e, contactos y calendario" #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -10660,28 +10651,29 @@ msgstr "%e/%b/%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar" -#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302 +#: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Elija un archivo" -#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Importante" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056 #: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "To Do" msgstr "Tareas pendientes" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057 #: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "Más tarde" -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: ../filter/filter-part.c:533 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Prueba" @@ -10693,44 +10685,48 @@ msgstr "_Nombre de la búsqueda:" msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios" -#: ../filter/filter-rule.c:867 +#: ../filter/filter-rule.c:862 +msgid "A_dd Filter Criteria" +msgstr "_Añadir regla de filtrado" + +#: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "If all criteria are met" msgstr "Si se cumplen todos los criterios" -#: ../filter/filter-rule.c:867 +#: ../filter/filter-rule.c:868 msgid "If any criteria are met" msgstr "Si se cumple algún criterio" -#: ../filter/filter-rule.c:869 +#: ../filter/filter-rule.c:870 msgid "_Find items:" msgstr "_Buscar elementos:" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "All related" msgstr "Todas las relacionadas" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Replies" msgstr "Respuestas" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "Replies and parents" msgstr "Respuestas y antecesores" -#: ../filter/filter-rule.c:891 +#: ../filter/filter-rule.c:892 msgid "No reply or parent" msgstr "Sin respuesta o antecesor" -#: ../filter/filter-rule.c:893 +#: ../filter/filter-rule.c:894 msgid "I_nclude threads" msgstr "I_ncluir conversaciones" -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:307 msgid "Incoming" msgstr "Entrante" -#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308 +#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:308 msgid "Outgoing" msgstr "Saliente" @@ -10906,9 +10902,9 @@ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Control de preferencias de Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387 -#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569 -#: ../mail/mail-component.c:726 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:333 ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../mail/mail-component.c:564 ../mail/mail-component.c:565 +#: ../mail/mail-component.c:722 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -10963,8 +10959,8 @@ msgid "Receiving Email" msgstr "Recepción de correo" #: ../mail/em-account-editor.c:2056 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "_Comprobar si hay correo nuevo automáticamente cada" +msgid "Check for _new messages every" +msgstr "Comprobar si hay correo _nuevo cada" #: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sending Email" @@ -10986,8 +10982,8 @@ msgid "Receiving Options" msgstr "Opciones de recepción" #: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Comprobación de correo nuevo" +msgid "Checking for New Messages" +msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" #: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" @@ -11013,7 +11009,7 @@ msgstr "_Activar" msgid "[Default]" msgstr "[Predeterminada]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949 +#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:943 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510 msgid "Enabled" @@ -11027,35 +11023,35 @@ msgstr "Nombre de la cuenta" msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430 #: ../mail/mail-config.c:181 ../mail/mail-config.c:1036 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:955 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:949 msgid "Language(s)" msgstr "Idioma(s)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:998 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 msgid "Add signature script" msgstr "Añadir un script de firma" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1012 msgid "Signature(s)" msgstr "Firma(s)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399 +#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "--------- Mensaje reenviado --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1696 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente desconocido" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1739 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1743 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11063,7 +11059,7 @@ msgstr "" "El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} escribió:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1880 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1884 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Mensaje original-----" @@ -11211,7 +11207,7 @@ msgstr "Spam" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" -msgstr "Detección de spam" +msgstr "Detección de SPAM" #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" @@ -11235,11 +11231,11 @@ msgstr "Cabecera del mensaje" #: ../mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" -msgstr "El mensaje es spam" +msgstr "El mensaje es SPAM" #: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" -msgstr "El mensaje no es spam" +msgstr "El mensaje no es SPAM" #: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" @@ -11321,8 +11317,8 @@ msgstr "comienza por" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar de procesar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1691 -#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:859 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1683 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:889 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 @@ -11339,51 +11335,55 @@ msgstr "Quitar estado" msgid "Then" msgstr "Luego" -#: ../mail/em-folder-browser.c:186 +#: ../mail/em-filter-rule.c:516 +msgid "Add Ac_tion" +msgstr "Añadir a_cción" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:184 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C_rear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…" -#: ../mail/em-folder-browser.c:208 +#: ../mail/em-folder-browser.c:206 msgid "All Messages" msgstr "Todos los mensajes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:209 +#: ../mail/em-folder-browser.c:207 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes no leídos" -#: ../mail/em-folder-browser.c:211 +#: ../mail/em-folder-browser.c:209 msgid "No Label" msgstr "Sin etiqueta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:216 msgid "Read Messages" msgstr "Mensajes leídos" -#: ../mail/em-folder-browser.c:219 +#: ../mail/em-folder-browser.c:217 msgid "Recent Messages" msgstr "Mensajes recientes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Mensajes de los últimos 5 días" -#: ../mail/em-folder-browser.c:221 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mensajes con adjuntos" -#: ../mail/em-folder-browser.c:222 +#: ../mail/em-folder-browser.c:220 msgid "Important Messages" msgstr "Mensajes importantes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:223 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "Messages Not Junk" -msgstr "Mensajes que no son spam" +msgstr "Mensajes que no son SPAM" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1041 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1038 msgid "Account Search" msgstr "Búsqueda en la cuenta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1085 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1082 msgid "All Account Search" msgstr "Búsqueda en todas las cuentas" @@ -11420,7 +11420,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nombre de la carpeta:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205 -#: ../mail/mail-vfolder.c:931 ../mail/mail-vfolder.c:1004 +#: ../mail/mail-vfolder.c:934 ../mail/mail-vfolder.c:1007 msgid "Search Folders" msgstr "Carpetas de búsqueda" @@ -11429,27 +11429,27 @@ msgstr "Carpetas de búsqueda" msgid "UNMATCHED" msgstr "NO COINCIDENTE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:466 ../mail/mail-component.c:154 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2552 -#: ../mail/mail-component.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/em-folder-tree.c:2552 +#: ../mail/mail-component.c:153 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:155 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:156 msgid "Sent" msgstr "Correo enviado" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:496 ../mail/em-folder-tree-model.c:803 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" @@ -11526,10 +11526,6 @@ msgstr "_Ver" msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir en una ventana _nueva" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Copiar…" - #: ../mail/em-folder-tree.c:2103 msgid "_Move..." msgstr "_Mover…" @@ -11640,11 +11636,11 @@ msgstr "Marcar como no _importante" #: ../mail/em-folder-view.c:1243 msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Marcar como _spam" +msgstr "Marcar como _SPAM" #: ../mail/em-folder-view.c:1244 msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Marcar como _no spam" +msgstr "Marcar como _no SPAM" #: ../mail/em-folder-view.c:1245 msgid "Mark for Follo_w Up..." @@ -11705,45 +11701,45 @@ msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro según la lista de _correo" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142 +#: ../mail/em-folder-view.c:2102 ../mail/em-folder-view.c:2146 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../mail/em-folder-view.c:2355 +#: ../mail/em-folder-view.c:2364 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "No no pudo obtenerse el mensaje" -#: ../mail/em-folder-view.c:2374 +#: ../mail/em-folder-view.c:2383 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Obteniendo mensaje…" -#: ../mail/em-folder-view.c:2602 +#: ../mail/em-folder-view.c:2611 msgid "C_all To..." msgstr "Ll_amar a…" -#: ../mail/em-folder-view.c:2605 +#: ../mail/em-folder-view.c:2614 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Crear carpeta de _búsqueda" -#: ../mail/em-folder-view.c:2606 +#: ../mail/em-folder-view.c:2615 msgid "_From this Address" msgstr "_Desde esta dirección" -#: ../mail/em-folder-view.c:2607 +#: ../mail/em-folder-view.c:2616 msgid "_To this Address" msgstr "_A esta dirección" -#: ../mail/em-folder-view.c:2982 +#: ../mail/em-folder-view.c:2991 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Pulse para enviar correo a %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2994 +#: ../mail/em-folder-view.c:3003 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Pulse para llamar a %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2999 +#: ../mail/em-folder-view.c:3008 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones" @@ -12026,55 +12022,42 @@ msgstr "Formateando el mensaje" msgid "Formatting Message..." msgstr "Formateando el mensaje…" -#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207 -#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 -msgid "Reply-To" -msgstr "Responder a" - -#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1535 -#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format-html.c:1621 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:857 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: ../mail/em-format-html.c:1527 ../mail/em-format-html.c:1591 +#: ../mail/em-format-html.c:1613 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1536 -#: ../mail/em-format-html.c:1605 ../mail/em-format-html.c:1624 -#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:858 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1597 +#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:207 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "Cco" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1695 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1687 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1198 msgid "Mailer" msgstr "Transporte" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1722 +#: ../mail/em-format-html.c:1714 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1727 +#: ../mail/em-format-html.c:1719 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1739 ../mail/em-format-quote.c:336 -#: ../mail/em-format.c:860 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1731 ../mail/em-format-quote.c:336 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../mail/em-format-html.c:1762 ../mail/em-format.c:861 +#: ../mail/em-format-html.c:1754 ../mail/em-format.c:891 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de noticias" @@ -12082,53 +12065,64 @@ msgstr "Grupos de noticias" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1852 +#: ../mail/em-format-html.c:1844 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</s> en nombre de <b>%s</b>" -#: ../mail/em-format.c:1125 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:332 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 +msgid "Reply-To" +msgstr "Responder a" + +#: ../mail/em-format.c:1155 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: ../mail/em-format.c:1164 +#: ../mail/em-format.c:1194 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido" -#: ../mail/em-format.c:1301 ../mail/em-format.c:1457 +#: ../mail/em-format.c:1331 ../mail/em-format.c:1487 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "No es posible analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente." -#: ../mail/em-format.c:1309 +#: ../mail/em-format.c:1339 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tipo de encriptado no soportado para multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1319 +#: ../mail/em-format.c:1349 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1319 +#: ../mail/em-format.c:1349 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido" -#: ../mail/em-format.c:1476 +#: ../mail/em-format.c:1506 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Formato de firma no soportado" -#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1555 +#: ../mail/em-format.c:1514 ../mail/em-format.c:1585 msgid "Error verifying signature" msgstr "Error al verificar la firma" -#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1546 ../mail/em-format.c:1555 +#: ../mail/em-format.c:1514 ../mail/em-format.c:1576 ../mail/em-format.c:1585 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Error desconocido al verificar la firma" -#: ../mail/em-format.c:1626 +#: ../mail/em-format.c:1656 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP" -#: ../mail/em-format.c:1626 +#: ../mail/em-format.c:1656 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido" @@ -12162,9 +12156,9 @@ msgstr "El complemento %s no está disponible. Compruebe si el paquete está ins #: ../mail/em-mailer-prefs.c:818 msgid "No Junk plugin available" -msgstr "No hay complemento para spam disponible" +msgstr "No hay complemento para SPAM disponible" -#: ../mail/em-migrate.c:1211 +#: ../mail/em-migrate.c:1210 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12176,47 +12170,47 @@ msgstr "" "\n" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" -#: ../mail/em-migrate.c:1650 +#: ../mail/em-migrate.c:1649 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "No es posible crear la carpeta nueva: «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1676 +#: ../mail/em-migrate.c:1675 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "No es posible copiar el la carpeta «%s» a «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1861 +#: ../mail/em-migrate.c:1860 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "No es posible buscar buzones existentes en «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2065 +#: ../mail/em-migrate.c:2064 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "No es posible abrir los datos antiguos POP keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2079 +#: ../mail/em-migrate.c:2078 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Fallo al crear directorio de datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2108 +#: ../mail/em-migrate.c:2107 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "No es posible copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 +#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2743 +#: ../mail/em-migrate.c:2742 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "No es posible crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2762 +#: ../mail/em-migrate.c:2761 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12237,24 +12231,24 @@ msgstr "Responder a la _lista" msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:601 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Este almacén no soporta suscripciones, o no están activadas." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634 msgid "Subscribed" msgstr "Suscrito" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:840 msgid "Please select a server." msgstr "Seleccione un servidor." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:861 msgid "No server has been selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" @@ -12306,7 +12300,7 @@ msgstr "Reconocimiento automático de emoticonos" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Comprobar si el correo entrante es spam" +msgstr "Comprobar si el correo entrante es SPAM" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Citation highlight color" @@ -12400,7 +12394,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Empty Junk folders on exit" -msgstr "Vaciar las carpetas spam al salir" +msgstr "Vaciar las carpetas SPAM al salir" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Empty Trash folders on exit" @@ -12408,7 +12402,7 @@ msgstr "Vaciar papeleras al salir" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." -msgstr "Vaciar todas las carpetas spam al salir de Evolution." +msgstr "Vaciar todas las carpetas SPAM al salir de Evolution." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." @@ -12452,7 +12446,7 @@ msgstr "Altura del panel de vista de mensajes." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" -msgstr "Oculta la vista preliminar por carpeta y elimina la selección" +msgstr "Oculta la vista previa por carpeta y elimina la selección" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" @@ -12495,7 +12489,7 @@ msgstr "Desactiva/activa la pregunta cuando se marcan varios mensajes." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Last time empty junk was run" -msgstr "Última vez que se vació el spam" +msgstr "Última vez que se vació el SPAM" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Last time empty trash was run" @@ -12550,12 +12544,12 @@ msgstr "Cargar imágenes para mensajes HTML sobre http" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always " "load images off the net" msgstr "" -"Cargar imágenes de mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles son: 0: " -"Nunca cargar imágenes desde la red; 1: Cargar imágenes si el remitente está " -"en la libreta de direcciones; 2: Siempre cargar imágenes desde la red" +"Cargar imágenes de mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles son: 0: Nunca " +"cargar imágenes desde la red; 1: Cargar imágenes si el remitente está en la libreta de direcciones; 2: Siempre " +"cargar imágenes desde la red" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Log filter actions" @@ -12605,7 +12599,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" -msgstr "Días mínimos entre el vaciado del spam a la salida" +msgstr "Días mínimos entre el vaciado del SPAM a la salida" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" @@ -12613,7 +12607,7 @@ msgstr "Días mínimos entre el vaciado de la papelera a la salida" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." -msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado del spam a la salida, en días." +msgstr "Tiempo mínimo entre el vaciado del SPAM a la salida, en días." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." @@ -12689,7 +12683,7 @@ msgstr "Reconocer emoticonos en el texto y reemplazarlos con imágenes." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Ejecutar la prueba de spam en el correo entrante" +msgstr "Ejecutar la prueba de SPAM en el correo entrante" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Save directory" @@ -12775,11 +12769,11 @@ msgstr "Límite de la parte de texto del mensaje" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "The default plugin for Junk hook" -msgstr "El complemento predeterminado para spam" +msgstr "El complemento predeterminado para SPAM" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." -msgstr "La última vez que se vació el spam, en días desde la época." +msgstr "La última vez que se vació el SPAM, en días desde la época." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." @@ -12819,7 +12813,7 @@ msgid "" msgstr "" "Esta clave es de una sola lectura y después de leerla se establece a " "«false». Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista " -"preliminar para esa carpeta." +"previa para esa carpeta." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "" @@ -12896,11 +12890,11 @@ msgstr "Usar tipografía personalizada para mostrar el correo" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Usar sólo los tests de spam locales." +msgstr "Usar sólo los tests de SPAM locales." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Usa sólo los tests de spam locales (sin DNS)." +msgstr "Usa sólo los tests de SPAM locales (sin DNS)." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Use side-by-side or wide layout" @@ -12966,15 +12960,15 @@ msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes" msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:192 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:184 msgid "Importing Elm data" msgstr "Importando datos de Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:381 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:373 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Importador de Elm de Evolution" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:374 msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importar correo de Elm." @@ -13044,87 +13038,87 @@ msgstr "Lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir regla de filtrado" -#: ../mail/mail-component.c:530 +#: ../mail/mail-component.c:526 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borrado" msgstr[1] "%d borrados" -#: ../mail/mail-component.c:532 +#: ../mail/mail-component.c:528 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d spam" -msgstr[1] "%d spams" +msgstr[0] "%d SPAM" +msgstr[1] "%d SPAM" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d borrador" msgstr[1] "%d borradores" -#: ../mail/mail-component.c:537 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d enviado" msgstr[1] "%d enviados" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d sin enviar" msgstr[1] "%d sin enviar" -#: ../mail/mail-component.c:545 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d no leído, " msgstr[1] "%d no leídos, " -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:542 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d en total" msgstr[1] "%d en total" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid " %d selected, " msgid_plural " %d selected, " msgstr[0] " %d seleccionado, " msgstr[1] " %d seleccionados, " -#: ../mail/mail-component.c:877 +#: ../mail/mail-component.c:875 msgid "New Mail Message" msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:878 +#: ../mail/mail-component.c:876 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: ../mail/mail-component.c:879 +#: ../mail/mail-component.c:877 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:885 +#: ../mail/mail-component.c:883 msgid "New Mail Folder" msgstr "Carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:886 +#: ../mail/mail-component.c:884 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Carpeta de correo" -#: ../mail/mail-component.c:887 +#: ../mail/mail-component.c:885 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:1034 +#: ../mail/mail-component.c:1032 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Falló al actualizar la configuración de correo o carpetas." @@ -13205,7 +13199,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Borrar correo</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">_Cabeceras de correo mostradas</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 @@ -13229,7 +13223,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Notificaciones de recepción de mensajes</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Notificación de correo nuevo</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:24 @@ -13286,7 +13280,7 @@ msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta" #: ../mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" +msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" msgstr "También cifrar a _mí mismo cuando envíe correo cifrado" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 @@ -13302,7 +13296,7 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Siempre _confiar en las claves de mi almacén al cifrar" #: ../mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" +msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" msgstr "Siempre cifrar a _mí mismo cuando envíe correo cifrado" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 @@ -13330,8 +13324,8 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Comprobar tipos soportados " #: ../mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Check in_coming mail for junk" -msgstr "Detectar si el correo entrante es _spam" +msgid "Check in_coming messages for junk" +msgstr "Detectar si el correo entrante es _SPAM" #: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check spelling while I _type" @@ -13339,7 +13333,7 @@ msgstr "Comprobar orto_grafía mientras se escribe" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Detecta si el correo entrante es spam" +msgstr "Detecta si el correo entrante es SPAM" #: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Cle_ar" @@ -13386,7 +13380,7 @@ msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "_Codificación de caracteres predeterminada:" #: ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Delete junk mails on e_xit" +msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Borrar los correos SPAM al _salir" #: ../mail/mail-config.glade.h:69 @@ -13394,10 +13388,8 @@ msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Firmar _digitalmente los mensajes salientes (por omisión)" #: ../mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds" -msgstr "" -"No formatear contenidos de texto en los correos si el _tamaño de texto " -"excede " +msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" +msgstr "No formatear contenidos de texto en los correos si el _tamaño del texto excede" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" @@ -13452,8 +13444,8 @@ msgid "Full Nam_e:" msgstr "Nombre _completo:" #: ../mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "Correo en HTML" +msgid "HTML Messages" +msgstr "Correos HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" @@ -13511,7 +13503,7 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:" #: ../mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" +msgid "Play sound file when new messages arri_ve" msgstr "Reproducir un archivo de _sonido cuando llegue correo nuevo" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 @@ -13714,15 +13706,15 @@ msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Siempre cargar las imágenes desde Internet" #: ../mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Beep when new mail arrives" +msgid "_Beep when new messages arrive" msgstr "Emitir un _pitido cuando llegue correo nuevo" #: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Default junk plugin:" -msgstr "Complemento spam pre_determinado:" +msgstr "Complemento SPAM pre_determinado:" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgid "_Do not notify me when new messages arrive" msgstr "_No notificarme cuando llegue correo nuevo" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 @@ -13738,8 +13730,8 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder" #: ../mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Load images in mail from contacts" -msgstr "_Cargar imágenes en el correo de los contactos" +msgid "_Load images in messages from contacts" +msgstr "_Cargar imágenes en los correo de mis contactos" #: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" @@ -13779,8 +13771,8 @@ msgid "_Show image animations" msgstr "_Mostrar animaciones" #: ../mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "_Show the photograph of sender in the email preview" -msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista preliminar del correo-e" +msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" +msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del correo-e" #: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " @@ -13903,7 +13895,7 @@ msgstr "_Marca:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:877 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:881 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Haciendo ping a %s" @@ -13946,11 +13938,11 @@ msgstr "Enviando mensaje %d de %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "Completado." @@ -14084,27 +14076,27 @@ msgstr "Preparando la cuenta «%s» para desconexión" msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando el servicio" -#: ../mail/mail-send-recv.c:161 +#: ../mail/mail-send-recv.c:188 msgid "Canceling..." msgstr "Cancelando…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:387 +#: ../mail/mail-send-recv.c:391 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Enviar y recibir correo" -#: ../mail/mail-send-recv.c:394 +#: ../mail/mail-send-recv.c:398 msgid "Cancel _All" msgstr "Cancelar _todo" -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:506 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 +#: ../mail/mail-send-recv.c:506 ../mail/mail-send-recv.c:579 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:783 +#: ../mail/mail-send-recv.c:788 msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprobando correo nuevo" @@ -14183,11 +14175,11 @@ msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s: %s»" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s»" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1043 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1046 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Editar carpeta de búsqueda" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1127 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 msgid "New Search Folder" msgstr "Carpeta de búsqueda nueva" @@ -14855,11 +14847,11 @@ msgstr "%b %e %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: ../mail/message-list.c:2300 ../mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: ../mail/message-list.c:3755 +#: ../mail/message-list.c:3742 msgid "Generating message list" msgstr "Generando la lista de mensajes" @@ -15213,28 +15205,26 @@ msgstr "Configuración de la res_tauración…" msgid "_Backup Settings..." msgstr "Configuración del _respaldo…" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:449 ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Contactos automáticos" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475 -msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" -msgstr "" -"Crear entradas _automáticamente en la libreta de direcciones cuando se " -"responda al correo" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:473 +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" +msgstr "Crear entradas _automáticamente en la libreta de direcciones cuando se responda al correo" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:479 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Seleccione la libreta para contactos automáticos" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:494 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Contactos de mensajería instantánea" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:509 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " "list" @@ -15242,12 +15232,12 @@ msgstr "" "Sincronizar periódicamente la información de contacto y las imágenes desde " "la lista de amigos de Pidgin" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:515 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:526 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora" @@ -15266,19 +15256,19 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303 -msgid "Convert mail text to _Unicode" +msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1 -msgid "Convert mail text to Unicode" -msgstr "Convertir el texto del correo a Unicode" +msgid "Convert mail messages to Unicode" +msgstr "Convertir el texto de los correos a Unicode" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2 msgid "" "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " "different character sets." msgstr "" -"Convertir el mensaje de texto a Unicode UTF-8 para unificar los tokens spam/" +"Convertir el mensaje de texto a Unicode UTF-8 para unificar los tokens SPAM/" "correo normal provenientes de diferentes juegos de caracteres." #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1 @@ -15426,6 +15416,11 @@ msgstr "Cliente de correo predeterminado" msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "¿Quiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?" +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:512 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + #: ../plugins/default-source/default-source.c:81 #: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as _default folder" @@ -15776,11 +15771,11 @@ msgstr "_Tareas:" msgid "Permissions..." msgstr "Permisos…" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133 msgid "Folder Name" msgstr "Nombre de la carpeta" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137 msgid "Folder Size" msgstr "Tamaño de la carpeta" @@ -16158,7 +16153,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Carpeta desconectada" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1283 msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" @@ -16358,32 +16353,27 @@ msgstr "Suscribirse a las tareas de otros usuarios" msgid "Check folder permissions" msgstr "Compruebe los permisos de la carpeta" -#: ../plugins/face/face.c:58 +#: ../plugins/face/face.c:57 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Seleccione un png (48*48) de tamaño < 700bytes" -#: ../plugins/face/face.c:68 +#: ../plugins/face/face.c:67 msgid "PNG files" msgstr "Archivos PNG" -#: ../plugins/face/face.c:73 -msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes" -msgstr "Seleccione un png (48*48) de tamaño < 720bytes" - #: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 msgid "_Face" msgstr "_Cara" #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "" -"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure " -"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces " -"This will be used in mails that are sent further." +"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to " +"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/" +"faces This will be used in messages that are sent further." msgstr "" -"Adjuntar una cabecera de cara a los correos salientes. Primero el usuario " -"debe configurar una imagen png de 48*48 píxeles. Está codificada en base64 y " -"almacenada en ~/.evolution/faces Esta opción se usará en los correos que se " -"envíen a partir de ahora." +"Adjuntar una cabecera de cara a los correos salientes. Primero el usuario debe " +"configurar una imagen PNG de 48*48 píxeles. Está codificada en base64 y almacenada en ~/.evolution/faces " +"Ésta opción se usará en los correos que se envíen a partir de ahora." #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" @@ -16457,20 +16447,20 @@ msgstr "Instalación de carpeta compartida" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:78 msgid "Junk Settings" -msgstr "Opciones de spam" +msgstr "Opciones de SPAM" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:91 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 msgid "Junk Mail Settings" -msgstr "Configuración de spam" +msgstr "Configuración de SPAM" #: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:115 msgid "Junk Mail Settings..." -msgstr "Opciones de spam…" +msgstr "Opciones de SPAM…" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 msgid "<b>Junk List:</b>" -msgstr "<b>Lista de spam:</b>" +msgstr "<b>Lista de SPAM:</b>" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 msgid "Email:" @@ -16487,7 +16477,7 @@ msgstr "_Activar" #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 msgid "_Junk List" -msgstr "Lista de _spam" +msgstr "Lista de _SPAM" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 msgid "Message retracted successfully" @@ -16843,8 +16833,8 @@ msgstr "" "Evolution no pudo encontrar un iPod con el que sincronizarse. O no está " "conectado al sistema o no está encendido." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Formato iCalendar (.ics)" @@ -16860,130 +16850,130 @@ msgstr "Sincronizar con iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "Sincronización con iPod" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:551 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "No es posible cargar el calendario «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:571 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Una cita en el calendario «%s» entra en conflicto con esta reunión" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:597 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Se encontró la cita en el calendario «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:673 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "No se puede encontrar ningún calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:680 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "No se puede encontrar esta reunión en ningún calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:684 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Buscando una versión existente de esta cita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:924 msgid "Unable to parse item" msgstr "No es posible interpretar el elemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario «%s»: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Enviado al calendario «%s» como aceptado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:998 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Enviado al calendario «%s» como tentativa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Enviado al calendario «%s» como rehusado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Enviado al calendario «%s» como cancelado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1102 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Enviar una notificación de cancelación al delegado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "No es posible enviar una notificación de cancelación al delegado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1196 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es " "inválido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 msgid "Attendee status updated" msgstr "Estado de asistencia actualizado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1252 msgid "Meeting information sent" msgstr "Información de reunión enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 msgid "Task information sent" msgstr "Información de la tarea enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258 msgid "Memo information sent" msgstr "Información de la nota enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "No se puede enviar la información de la reunión, la reunión no existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "No se puede enviar la información de la tarea, la tarea no existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "No se puede enviar la información de la nota, la nota no existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "El calendario adjunto no es válido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1364 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -16991,15 +16981,15 @@ msgstr "" "El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un " "iCalendar válido." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1399 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1499 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "El elemento en el calendario no es válido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1500 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17007,11 +16997,11 @@ msgstr "" "El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningún " "acontecimiento, tarea o información de disponibilidad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "El calendario adjunto contiene elementos múltiples" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17019,31 +17009,31 @@ msgstr "" "Para procesar todos estos elementos, el archivo debería guardarse y el " "calendario importarse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2123 msgid "This meeting recurs" msgstr "Esta reunión se repite" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2126 msgid "This task recurs" msgstr "Esta tarea se repite" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2129 msgid "This memo recurs" msgstr "Esta nota se repite" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Borrar el mensaje después de actuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2374 msgid "Conflict Search" msgstr "Búsqueda de conflictos" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2357 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones" @@ -17421,92 +17411,92 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la siguiente nota compartida:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Abrir calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 msgid "_Decline" msgstr "_Rehusar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Accept" msgstr "_Aceptar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 msgid "_Decline all" msgstr "_Rehusar todo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 msgid "_Tentative all" msgstr "_Provisional todo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "_Tentative" msgstr "_Provisional" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 msgid "_Accept all" msgstr "_Aceptar todo" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 msgid "_Send Information" msgstr "_Enviar información" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Actualizar el estado del participante" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1009 msgid "Start time:" msgstr "Hora de inicio:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018 msgid "End time:" msgstr "Hora de fin:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1070 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Responder al remitente" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1098 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Aplicar a todas las instancias" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1838 msgid "_Tasks :" msgstr "_Tareas:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1840 msgid "Memos :" msgstr "Notas:" @@ -17857,7 +17847,7 @@ msgid "Mono Loader" msgstr "Cargador de Mono" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 -msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." +msgid "Generates a D-BUS message when new mail messages arrive." msgstr "Genera un mensaje D-BUS cuando llega correo nuevo." #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 @@ -17889,7 +17879,6 @@ msgid "Author(s)" msgstr "Autores(s)" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -17945,8 +17934,8 @@ msgid "HTML _Mode" msgstr "_Modo HTML" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "Da una opción para imprimir el correo desde el editor" +msgid "Gives an option to print from the composer." +msgstr "Da una opción para imprimir desde el editor." #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" @@ -17988,9 +17977,10 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "_Publicar información del calendario" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91 +#: ../smime/gui/component.c:47 #, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Introduzca la contraseña para %s" +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" @@ -18098,7 +18088,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 msgid "SpamAssassin junk plugin" -msgstr "Complemento de filtro de spam con SpamAssassin" +msgstr "Complemento de filtro de SPAM con SpamAssassin" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "Spamassassin Options" @@ -18141,79 +18131,79 @@ msgstr "Guardar" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 msgid "%F %T" msgstr "%F %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 msgid "Description List" msgstr "Lista de descripción" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 msgid "Categories List" msgstr "Lista de categorías" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 msgid "Comment List" msgstr "Lista de comentarios" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Created" msgstr "Creado" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Contact List" msgstr "Lista de contactos" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Start" msgstr "Empieza" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "End" msgstr "Termina" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "percent Done" msgstr "porcentaje terminado" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Attendees List" msgstr "Lista de participantes" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Opciones avanzadas para el formato CSV" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:555 msgid "Prepend a header" msgstr "Anteponer una cabecera" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564 msgid "Value delimiter:" msgstr "Delimitador de valor:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570 msgid "Record delimiter:" msgstr "Delimitador de registro:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:576 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Encapsular valores con:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:598 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Formato de valores separados por comas (.csv)" @@ -18234,16 +18224,15 @@ msgstr "_Guardar al disco" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154 msgid "%FT%T" msgstr "%FT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:393 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Formato RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:163 msgid "Select destination file" msgstr "Seleccione el archivo de destino" @@ -18352,11 +18341,11 @@ msgstr "Intérprete de Evolution" msgid "Evolution Shell Config factory" msgstr "Fábrica de configuración del intérprete de Evolution" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Prueba de Evolution" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "Componente de Prueba de Evolution" @@ -18561,7 +18550,7 @@ msgstr "Importar datos y configuración de programas _antiguos" msgid "Import a _single file" msgstr "Importar un _único archivo" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Preferencias de Evolution" @@ -18620,57 +18609,57 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Página web de Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:882 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:884 msgid "_Work Online" msgstr "_Trabajar conectado" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:895 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:897 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar desconectado" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:908 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:910 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: ../shell/e-shell-window.c:381 +#: ../shell/e-shell-window.c:384 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado." -#: ../shell/e-shell-window.c:389 +#: ../shell/e-shell-window.c:392 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." -#: ../shell/e-shell-window.c:396 +#: ../shell/e-shell-window.c:399 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado." -#: ../shell/e-shell-window.c:822 +#: ../shell/e-shell-window.c:825 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiar a %s" -#: ../shell/e-shell.c:637 +#: ../shell/e-shell.c:640 msgid "Uknown system error." msgstr "Error de sistema desconocido." -#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834 +#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KiB" -#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1275 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: ../shell/e-shell.c:1274 +#: ../shell/e-shell.c:1277 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos inválidos" -#: ../shell/e-shell.c:1276 +#: ../shell/e-shell.c:1279 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No es posible registrar en OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1278 +#: ../shell/e-shell.c:1281 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" @@ -18680,15 +18669,15 @@ msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: ../shell/evolution-test-component.c:107 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "New Test" msgstr "Prueba nueva" -#: ../shell/evolution-test-component.c:108 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 msgid "_Test" msgstr "_Prueba" -#: ../shell/evolution-test-component.c:109 +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109 msgid "Create a new test item" msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo" @@ -18805,7 +18794,7 @@ msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento." #: ../shell/main.c:474 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." -msgstr "Desactivar la vista preliminar del correo, contactos y tareas." +msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas." #: ../shell/main.c:503 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" @@ -18987,54 +18976,51 @@ msgstr "" "este certificado, entonces usted no confía en la autenticidad de este " "certificado a no ser que se indique otra cosa aquí" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Seleccione un certificado para importar…" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Todos los archivos PKCS12" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702 msgid "Certificate Name" msgstr "Nombre del certificado" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498 msgid "Purposes" msgstr "Propósito" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" msgstr "Número de serie" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 msgid "Expires" msgstr "Caduca" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389 msgid "All email certificate files" msgstr "Todos los archivos de certificado de correos-e" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489 msgid "E-Mail Address" msgstr "Dirección de correo-e" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613 msgid "All CA certificate files" msgstr "Todos los archivos de certificados AC" @@ -19043,11 +19029,6 @@ msgstr "Todos los archivos de certificados AC" msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Visor de certificados: %s" -#: ../smime/gui/component.c:47 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»" - #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password for certificate database" @@ -19263,7 +19244,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Editar confianza en la AC" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679 msgid "Certificate already exists" msgstr "El certificado ya existe" @@ -19573,7 +19554,7 @@ msgstr "Guarda los contactos seleccionados en una VCard." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Guarda los contactos de la carpeta seleccionada como VCard" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" @@ -20273,7 +20254,7 @@ msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Check for _Junk" -msgstr "Detectar _spam" +msgstr "Detectar _SPAM" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose _New Message" @@ -20393,7 +20374,7 @@ msgstr "Filtro según el _asunto…" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de spam" +msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de SPAM" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected messages for follow-up" @@ -20441,11 +20422,11 @@ msgstr "Marca los mensajes seleccionados como importantes" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected messages as junk" -msgstr "Marca los mensajes seleccionados como spam" +msgstr "Marca los mensajes seleccionados como SPAM" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected messages as not being junk" -msgstr "Marca los mensajes seleccionados como no spam" +msgstr "Marca los mensajes seleccionados como no SPAM" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected messages as not having been read" @@ -20477,7 +20458,7 @@ msgstr "Mensaje siguiente _no leído" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Not Junk" -msgstr "No es spam" +msgstr "No es SPAM" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Open a window for composing a mail message" @@ -20661,7 +20642,7 @@ msgstr "Tamaño _normal" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Not Junk" -msgstr "_No es spam" +msgstr "_No es SPAM" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open in New Window" @@ -21386,7 +21367,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Definir vistas para «%s»" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1919 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" @@ -21468,17 +21449,17 @@ msgstr "Tipo de vista" msgid "Type of view:" msgstr "Tipo de vista:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1029 msgid "Attachment Bar" msgstr "Barra de adjuntos" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 ../widgets/misc/e-attachment.c:524 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal" @@ -21517,8 +21498,8 @@ msgstr "Calendario mensual" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637 -#: ../widgets/text/e-text.c:3638 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3635 +#: ../widgets/text/e-text.c:3636 msgid "Fill color" msgstr "Color de relleno" @@ -21527,16 +21508,16 @@ msgstr "Color de relleno" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237 #: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644 -#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652 -#: ../widgets/text/e-text.c:3653 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3642 +#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3650 +#: ../widgets/text/e-text.c:3651 msgid "GDK fill color" msgstr "Color de relleno GDK" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659 -#: ../widgets/text/e-text.c:3660 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3657 +#: ../widgets/text/e-text.c:3658 msgid "Fill stipple" msgstr "Punteo de relleno" @@ -21865,46 +21846,56 @@ msgstr "Modelo de reflujo" msgid "Column width" msgstr "Anchura de columna" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479 +msgid "Click here to change the search type" +msgstr "Pulse aquí para cambiar el tipo de búsqueda" + +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" # En conflicto con _Buscar del menu principal -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "_Find Now" msgstr "B_uscar ahora" # Conflicto con _Ver del menú principal -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 msgid "_Clear" msgstr "Vacia_r" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869 msgid "Item ID" msgstr "ID de elemento" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216 -#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559 -#: ../widgets/text/e-text.c:3560 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-entry.c:1216 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3557 +#: ../widgets/text/e-text.c:3558 msgid "Text" msgstr "Texto" # #En conflicto con _Mensaje #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1010 msgid "Sho_w: " msgstr "M_ostrar: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1027 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Buscar: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1039 msgid " i_n " msgstr " e_n " @@ -22135,115 +22126,85 @@ msgstr "Color de la columna" msgid "BG Color Column" msgstr "Color de fondo de la columna" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 -msgid "<- _Remove" -msgstr "⇦ _Quitar" +#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Ascendente)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Descendente)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 +msgid "Not sorted" +msgstr "Sin ordenar" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 +msgid "No grouping" +msgstr "Sin agrupar" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Show Fields" +msgstr "Mostrar campos" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:664 +msgid "Available Fields" +msgstr "Campos disponibles" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 msgid "A_vailable Fields:" msgstr "Campos _disponibles:" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 msgid "Clear All" msgstr "Quitar todo" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1580 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group Items By" msgstr "Agrupar elementos por" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 msgid "Move _Down" msgstr "_Bajar" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Up" msgstr "_Subir" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 -msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "_Mostrar estos campos en orden:" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 -#: ../widgets/table/e-table-config.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -msgid "Show Fields" -msgstr "Mostrar campos" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 msgid "Show field in View" msgstr "Mostrar campo en la vista" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 msgid "Sort Items By" msgstr "Ordenar elementos por" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 msgid "Then By" msgstr "Luego por" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 -msgid "_Add ->" -msgstr "_Añadir ⇨" - -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 msgid "_Fields Shown..." msgstr "_Campos mostrados…" -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -msgid "_Sort..." -msgstr "_Ordenar…" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:152 -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Ascending)" -msgstr "(Ascendente)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427 -msgid "(Descending)" -msgstr "(Descendente)" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:392 -msgid "Not sorted" -msgstr "Sin ordenar" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:433 -msgid "No grouping" -msgstr "Sin agrupar" - -#: ../widgets/table/e-table-config.c:662 -msgid "Available Fields" -msgstr "Campos disponibles" - #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Group By..." msgstr "_Agrupar por…" @@ -22252,17 +22213,21 @@ msgstr "_Agrupar por…" msgid "_Show these fields in order:" msgstr "_Mostrar estos campos en orden:" +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Ordenar…" + #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1884 msgid "DnD code" msgstr "Código DnD" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1898 msgid "Full Header" msgstr "Cabecera completa" @@ -22374,51 +22339,51 @@ msgstr "Altura uniforme de la fila" msgid "Frozen" msgstr "Congelado" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451 msgid "Customize Current View" msgstr "Personalizar vista actual" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ordenar _ascendentemente" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Sort _Descending" msgstr "Ordenar _descendentemente" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "_Unsort" msgstr "_Desordenar" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "Group By This _Field" msgstr "Agrupar por _este campo" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "Group By _Box" msgstr "Agrupar por _caja" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Remove This _Column" msgstr "Quitar esta c_olumna" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Añadir una c_olumna…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "A_lignment" msgstr "A_lineación" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 msgid "B_est Fit" msgstr "Ajust_e automático" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formatear columna_s…" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Perso_nalizar vista actual…" @@ -22426,16 +22391,16 @@ msgstr "Perso_nalizar vista actual…" msgid "Sort By" msgstr "Ordenar por" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1891 msgid "Font Description" msgstr "Descripción de la tipografía" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1912 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Ordenar información" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1926 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" @@ -22475,62 +22440,62 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Dibujar líneas y expansores +/−." #: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210 -#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553 +#: ../widgets/text/e-text.c:3550 ../widgets/text/e-text.c:3551 msgid "Event Processor" msgstr "Procesador de acontecimientos" #: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224 -#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589 +#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 msgid "Justification" msgstr "Justificación" #: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266 -#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689 +#: ../widgets/text/e-text.c:3686 ../widgets/text/e-text.c:3687 msgid "Use ellipsis" msgstr "Usar elipsis" #: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273 -#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696 +#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694 msgid "Ellipsis" msgstr "Elipsis" #: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280 -#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703 +#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701 msgid "Line wrap" msgstr "Ajuste de línea" #: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287 -#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710 +#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708 msgid "Break characters" msgstr "Caracteres de ruptura" #: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294 -#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717 +#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715 msgid "Max lines" msgstr "Líneas máximas" #: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301 -#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746 +#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744 msgid "Allow newlines" msgstr "Permitir nuevas líneas" #: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308 -#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739 +#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737 msgid "Draw borders" msgstr "Dibujar bordes" #: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315 -#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753 +#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751 msgid "Draw background" msgstr "Dibujar fondo" #: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322 -#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760 +#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758 msgid "Draw button" msgstr "Dibujar botón" #: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329 -#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767 +#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765 msgid "Cursor position" msgstr "Posición del cursor" @@ -22538,59 +22503,59 @@ msgstr "Posición del cursor" msgid "Emulate label resize" msgstr "Emular redimensionado de etiqueta" -#: ../widgets/text/e-text.c:2729 +#: ../widgets/text/e-text.c:2727 msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" -#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567 +#: ../widgets/text/e-text.c:3564 ../widgets/text/e-text.c:3565 msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574 +#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572 msgid "Strikeout" msgstr "Tachar" -#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581 +#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579 msgid "Anchor" msgstr "Ancla" -#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596 +#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594 msgid "Clip Width" msgstr "Anchura del clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603 +#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601 msgid "Clip Height" msgstr "Altura del clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610 +#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617 +#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Rellenar el rectángulo del clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624 +#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 msgid "X Offset" msgstr "Desplazamiento en X" -#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631 +#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 msgid "Y Offset" msgstr "Desplazamiento en Y" -#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667 +#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665 msgid "Text width" msgstr "Anchura del texto" -#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 msgid "Text height" msgstr "Altura del texto" -#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774 +#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772 msgid "IM Context" msgstr "Contexto IM" -#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 +#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779 msgid "Handle Popup" msgstr "Tirador emergente" |