aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-01-17 19:26:19 +0800
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-01-17 19:26:19 +0800
commit3d7eff2db2171a649e042015406c6d4f4e2c0a3e (patch)
tree733bedf9baec241d3aff290a4752d08611896fd1 /po/es.po
parent779060c4f78d3c3cada6f4595acebe82a0437be5 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-3d7eff2db2171a649e042015406c6d4f4e2c0a3e.tar.gz
gsoc2013-evolution-3d7eff2db2171a649e042015406c6d4f4e2c0a3e.tar.zst
gsoc2013-evolution-3d7eff2db2171a649e042015406c6d4f4e2c0a3e.zip
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=37092
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po45
1 files changed, 29 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e1dd515d08..7ca8b00b9d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-13 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-14 20:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-15 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-17 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1578
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %e de %b"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%e de %B de %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1600
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%e de %b"
@@ -5898,7 +5898,6 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Calendarios seleccionados para alertas"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-#| msgid "Show _field in View"
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Mostrado en la Vista diaria)"
@@ -6020,7 +6019,6 @@ msgid "Saturday"
msgstr "sábado"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#| msgid "Send To:"
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Zona se_cundaria:"
@@ -7837,7 +7835,6 @@ msgid "%02i minute divisions"
msgstr "divisiones de %02i minutos"
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Muestra la segunda zona horaria"
@@ -7847,19 +7844,19 @@ msgstr "Muestra la segunda zona horaria"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1561
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1567
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1671
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %e de %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:801 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:799 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
#: ../calendar/gui/print.c:828
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:802 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
#: ../calendar/gui/print.c:830
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -18259,7 +18256,8 @@ msgstr "_Escribir"
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Lectura"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
@@ -18267,7 +18265,8 @@ msgstr "Proxy"
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Nombre de la cuenta</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
msgid "Proxy Login"
msgstr "Sesión proxy"
@@ -19720,19 +19719,19 @@ msgstr "Modo de texto sin formato"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Preferir texto sin formato"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Mostrar HTML si está presente"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Preferir sin formato"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Sólo mostrar sin formato"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Modo HTML"
@@ -19744,6 +19743,20 @@ msgstr "Perfilador de Evolution"
msgid "Writes a log of profiling data events."
msgstr "Escribe un registro perfilando los datos de los eventos."
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Import mail from Pine."
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Importar mensajes de Outlook desde un archivo PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Importador PST de Outlook"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgstr "Permite publicar calendarios en la web"