diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-04-14 00:02:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-04-14 00:02:06 +0800 |
commit | 61bae7a9ebc136532781a7c05aff343e2795882f (patch) | |
tree | 0584dcdead46f38a599bfd660fea67060064c117 /po/es.po | |
parent | f8f956c959bf5485dfa12490175cc951787c0802 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-61bae7a9ebc136532781a7c05aff343e2795882f.tar.gz gsoc2013-evolution-61bae7a9ebc136532781a7c05aff343e2795882f.tar.zst gsoc2013-evolution-61bae7a9ebc136532781a7c05aff343e2795882f.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=35362
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 78 |
1 files changed, 31 insertions, 47 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-12 03:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-12 21:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-13 04:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-13 17:59+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -527,7 +527,9 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "You do not have enough permissions to delete contact in this Address Book." -msgstr "No tiene suficientes permisos para borrar este contacto en esta Libreta de direcciones." +msgstr "" +"No tiene suficientes permisos para borrar este contacto en esta Libreta de " +"direcciones." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" @@ -4094,13 +4096,12 @@ msgstr "Error no tratado" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "" "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can accept " "appointments." msgstr "" -"«{0}» es una fuente de calendario de sólo lectura. Cambie a la vista de " -"calendario y resalte un calendario que pueda aceptar citas." +"«{0}» es una fuente de calendario de sólo lectura. Cambie el Calendario a uno que pueda " +"aceptar citas." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 @@ -10368,9 +10369,8 @@ msgid "_Subject Field" msgstr "Campo A_sunto" #: ../composer/e-composer-actions.c:636 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" -msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»" +msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Asunto»" #: ../composer/e-composer-actions.c:642 msgid "_To Field" @@ -10775,8 +10775,10 @@ msgid "Label name cannot be empty." msgstr "El nombre de la etiqueta no puede estar vacío." #: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please." -msgstr "Ya existe una etiqueta con el mismo nombre. Renombre la etiqueta." +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." +msgstr "Ya existe una etiqueta con el mismo nombre en el servidor. Renombre la etiqueta." #: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format @@ -13149,9 +13151,8 @@ msgid "Spell checking color" msgstr "Color de la corrección ortográfica" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 -#, fuzzy msgid "Spell checking languages" -msgstr "Comprobación ortográfica en línea" +msgstr "Comprobación ortográfica de idiomas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Subscribe dialog default height" @@ -13703,9 +13704,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tipografía para impresión</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Estado</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Ajustes del proxy</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" @@ -13868,9 +13868,8 @@ msgstr "" "direcciones" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 -#, fuzzy msgid "Do not quote" -msgstr "No borrar" +msgstr "No entrecomillar" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" @@ -13933,9 +13932,8 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Correos HTML" #: ../mail/mail-config.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "_Apdo. de correos:" +msgstr "Proxy H_TTP:" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Headers" @@ -13951,9 +13949,8 @@ msgid "Inline" msgstr "Incluido en línea" #: ../mail/mail-config.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "Inline (Outlook style)" -msgstr "Mensaje original en línea (estilo Outlook)" +msgstr "En línea (estilo Outlook)" #: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "KB" @@ -13985,7 +13982,7 @@ msgstr "Editor de mensajes" #: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "No _Proxy for:" -msgstr "" +msgstr "Sin _proxy para:" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." @@ -14008,7 +14005,6 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:" #: ../mail/mail-config.glade.h:111 -#, fuzzy msgid "Pass_word:" msgstr "_Contraseña:" @@ -14044,9 +14040,8 @@ msgid "Please select among the following options" msgstr "Por favor seleccione entre las siguientes opciones" #: ../mail/mail-config.glade.h:118 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "_Puerto:" +msgstr "Puerto:" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" @@ -14070,7 +14065,7 @@ msgstr "Recordar _contraseña" #: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "" +msgstr "Equipo S_OCKS:" #: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" @@ -14177,14 +14172,12 @@ msgstr "" " Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»" #: ../mail/mail-config.glade.h:153 -#, fuzzy msgid "Us_ername:" msgstr "_Usuario:" #: ../mail/mail-config.glade.h:154 -#, fuzzy msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Autenticación" +msgstr "Usar aute_nticación" #: ../mail/mail-config.glade.h:155 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358 @@ -14224,7 +14217,7 @@ msgstr "Complemento SPAM pre_determinado:" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Direct connection to the Internet" -msgstr "" +msgstr "Conexión _directa a Internet" #: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" @@ -14247,9 +14240,8 @@ msgid "_Make this my default account" msgstr "_Hacer que ésta sea mi cuenta predeterminada" #: ../mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "Configuración del correo" +msgstr "Configuración _manual del proxy:" #: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Mark messages as read after" @@ -14281,7 +14273,7 @@ msgstr "_Script:" #: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "Proxy STTP _seguro:" #: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Select..." @@ -14656,9 +14648,8 @@ msgid "User canceled operation." msgstr "El usuario canceló la operación." #: ../mail/mail-signature-editor.c:201 -#, fuzzy msgid "_Save and Close" -msgstr "Guardar y cerrar" +msgstr "_Guardar y cerrar" #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 ../ui/evolution-editor.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 @@ -14668,14 +14659,12 @@ msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: ../mail/mail-signature-editor.c:355 -#, fuzzy msgid "Edit Signature" msgstr "Editar firma" #: ../mail/mail-signature-editor.c:370 -#, fuzzy msgid "_Signature Name:" -msgstr "Tabla de firmas" +msgstr "Nombre de la _firma" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format @@ -14757,11 +14746,10 @@ msgstr "" "una notificación de recepción a {0}?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "" "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " "name." -msgstr "Ya existe una firma con el nombre «{0}». Por favor, use un nombre diferente." +msgstr "Ya existe una firma con el nombre «{0}». Especifique un nombre diferente." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 msgid "" @@ -14796,13 +14784,12 @@ msgstr "" "carpetas?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder \"{0}\"?" msgstr "" -"¿Seguro que quiere eliminar todos los mensajes borrados en todas las " -"carpetas?" +"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes en la " +"carpeta «{0}»?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -14817,12 +14804,10 @@ msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "¿Seguro que quiere enviar un mensaje sin un asunto?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Porque «{0}»." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Porque «{2}»." @@ -15911,9 +15896,8 @@ msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios locales." #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375 -#, fuzzy msgid "Re_fresh:" -msgstr "A_ctualizar" +msgstr "A_ctualizar:" #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 msgid "_Secure connection" @@ -17184,7 +17168,7 @@ msgstr "Se le han otorgado los siguientes permisos sobre mis carpetas:" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." -msgstr "" +msgstr "Tiene que especificar un nombre de usuario válido para concederle permisos en el proxy." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 #, fuzzy |