diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> | 2006-11-16 08:16:34 +0800 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2006-11-16 08:16:34 +0800 |
commit | 8aaf4875d66b313768795e755bd122c3c04271e7 (patch) | |
tree | 8e62baf0105f9fb13ea7a0460e7fb56271e1cd09 /po/es.po | |
parent | 92ef36c14423a66b3b3d4d0525c82642d59d6eaa (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-8aaf4875d66b313768795e755bd122c3c04271e7.tar.gz gsoc2013-evolution-8aaf4875d66b313768795e755bd122c3c04271e7.tar.zst gsoc2013-evolution-8aaf4875d66b313768795e755bd122c3c04271e7.zip |
Updated Spanish translation.
2006-11-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=32986
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 33 |
1 files changed, 18 insertions, 15 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pan2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-14 20:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-14 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-16 01:14+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgstr "ahora" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) #: ../filter/filter-datespec.c:295 msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%e-%b-%Y" +msgstr "%e/%b/%Y" # Aquí time se refiere a fecha #: ../filter/filter-datespec.c:415 @@ -10946,11 +10946,11 @@ msgstr "Prueba" #: ../filter/filter-rule.c:799 msgid "_Search name:" -msgstr "_Buscar nombre:" +msgstr "_Nombre de la búsqueda:" #: ../filter/filter-rule.c:827 msgid "Find items that meet the following criteria" -msgstr "buscar los elementos que cumplan con los siguientes criterios" +msgstr "Buscar elementos que cumplen con estos criterios" #: ../filter/filter-rule.c:866 msgid "If all criteria are met" @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgstr "_Etiqueta" #. is not permitted. #: ../mail/em-folder-view.c:1164 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" -msgstr "_Ninguno" +msgstr "_Ninguna" #: ../mail/em-folder-view.c:1169 msgid "Fla_g Completed" @@ -13456,7 +13456,7 @@ msgstr "Detecta si el correo entrante es spam" #: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Cle_ar" -msgstr "_Vaciar" +msgstr "Vacia_r" #: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Clea_r" @@ -17653,7 +17653,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 msgid "Subject Threading" -msgstr "Agrupar según el asunto" +msgstr "Agrupación según el asunto" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 msgid "Thread messages by subject" @@ -17790,7 +17790,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Whether or not the window should be maximized." -msgstr "Indica si la ventana deberían o no maximizarse." +msgstr "Indica si la ventana debe o no maximizarse." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the sidebar should be visible." @@ -17798,11 +17798,11 @@ msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 msgid "Whether the status bar should be visible." -msgstr "Indica si la barra de estado debería ser visible." +msgstr "Indica si la barra de estado debe ser visible." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Indica si la barra de herramientas debería ser visible." +msgstr "Indica si la barra de herramientas debe ser visible." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27 msgid "" @@ -17813,7 +17813,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Indica si la los botones de la ventana deberían ser visibles." +msgstr "Indica si la los botones de la ventana deben ser visibles." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29 msgid "Window button style" @@ -21113,13 +21113,15 @@ msgstr "Anchura de columna" msgid "_Search" msgstr "_Buscar" +# En conflicto con _Buscar del menu principal #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Find Now" -msgstr "_Buscar ahora" +msgstr "B_uscar ahora" +# Conflicto con _Ver del menú principal #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604 msgid "_Clear" -msgstr "_Vaciar" +msgstr "Vacia_r" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:855 msgid "Item ID" @@ -21131,11 +21133,12 @@ msgstr "ID de elemento" msgid "Text" msgstr "Texto" +# #En conflicto con _Mensaje #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:996 msgid "Sho_w: " -msgstr "_Mostrar: " +msgstr "M_ostrar: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for @@ -21505,7 +21508,7 @@ msgstr "Código DnD" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906 msgid "Full Header" -msgstr "Encabezado completo" +msgstr "Cabecera completa" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 msgid "Add a column..." |