diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2002-05-01 02:47:44 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2002-05-01 02:47:44 +0800 |
commit | bcd5801922ecefd90b911273dbf06f58b9d0f4c6 (patch) | |
tree | e3802b37800068ee9f2acbb78164d65210c451a9 /po/es.po | |
parent | 64ccc9af5a5981041227077158ab507884edee37 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-bcd5801922ecefd90b911273dbf06f58b9d0f4c6.tar.gz gsoc2013-evolution-bcd5801922ecefd90b911273dbf06f58b9d0f4c6.tar.zst gsoc2013-evolution-bcd5801922ecefd90b911273dbf06f58b9d0f4c6.zip |
Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=16647
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 522 |
1 files changed, 258 insertions, 264 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-23 13:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-23 12:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-03 21:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-03 21:29+0100\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Nueva lista de contactos" msgid "Contact _List" msgstr "Lista de _contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:223 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:225 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editar agenda de direcciones" @@ -639,13 +639,16 @@ msgid "" "This is the maximum number of cards to download. Setting this number too " "large will slow down this addressbook." msgstr "" +"Este es el máximo número de tarjetas a descargar. Si pone este número " +"demasiado alto relentizará su agenda." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting " +"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." msgstr "" +"Este es el método que usará evolution para autenticarse. Note que configurarlo " +"como \"Dirección de Correo\" requiere acceso anónimo a su servidor ldap." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." @@ -786,12 +789,12 @@ msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1067 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1082 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "Cualquier categoría" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1150 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1167 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -866,8 +869,8 @@ msgstr "Factoría para la interfaz de selección de nombre de la Agenda" # src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:588 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:849 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:436 -#: filter/filter-rule.c:637 shell/e-shortcuts-view.c:180 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 +#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -2468,7 +2471,7 @@ msgstr "Pegar" # #-#-#-#-# nautilus-es.po (Nautilus) #-#-#-#-# # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 filter/libfilter-i18n.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 filter/libfilter-i18n.h:8 #: mail/mail-accounts.c:295 ui/evolution-addressbook.xml.h:10 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:19 @@ -2577,24 +2580,20 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:342 -#, fuzzy msgid "Move card to" -msgstr "Monte Scuro" +msgstr "Mover tarjeta a" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 -#, fuzzy msgid "Copy card to" -msgstr "Copiar las tareas seleccionadas" +msgstr "Copiar tarjeta a" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347 -#, fuzzy msgid "Move cards to" -msgstr "Sin tarjetas" +msgstr "Mover tarjetas a" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 -#, fuzzy msgid "Copy cards to" -msgstr "Sin tarjetas" +msgstr "Copiar tarjetas a" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:331 msgid "* Click here to add a contact *" @@ -2685,7 +2684,6 @@ msgid "Save in addressbook" msgstr "Guardar en la agenda de direcciones" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:158 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -2695,12 +2693,11 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"No hay elementos para mostrar en esta vista\n" +"No hay elementos para mostrar en esta vista.\n" "\n" "Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto." #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:161 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -2708,9 +2705,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"No hay elementos para mostrar en esta vista\n" -"\n" -"Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto." +"No hay elementos para mostrar en esta vista." #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" @@ -2946,9 +2941,8 @@ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 -#, fuzzy msgid "Default Priority:" -msgstr "_Prioridad:" +msgstr "Prioridad por defecto:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:951 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 @@ -3063,13 +3057,13 @@ msgstr "" "Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 -#: calendar/gui/tasks-control.c:419 mail/mail-callbacks.c:2573 +#: calendar/gui/tasks-control.c:429 mail/mail-callbacks.c:2573 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" @@ -3078,17 +3072,16 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Va a saltar un recordatorio de calendario de Evolution.\n" -"Este recordatorio está configurado para ejecutar el siguiente programa:\n" +"Va a saltar un recordatorio de calendario de Evolution. Este recordatorio " +"está configurado para ejecutar el siguiente programa:\n" "\n" " %s\n" "\n" "¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772 -#, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "No me preguntes otra vez." +msgstr "No me preguntes otra vez sobre este programa." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57 msgid "Could not initialize GNOME" @@ -3295,17 +3288,14 @@ msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Carpeta que contiene elementos por hacer" #: calendar/gui/component-factory.c:683 -#, fuzzy msgid "New meeting" -msgstr "Configuración de las fuentes de noticias" +msgstr "Nueva reunión" #: calendar/gui/component-factory.c:683 -#, fuzzy msgid "_Meeting" -msgstr "Reunión" +msgstr "_Reunión" #: calendar/gui/component-factory.c:687 -#, fuzzy msgid "New task" msgstr "Nueva tarea" @@ -3314,16 +3304,18 @@ msgid "_Task" msgstr "_Tarea" #: calendar/gui/component-factory.c:691 -#, fuzzy msgid "New appointment" msgstr "Nueva cita" #: calendar/gui/component-factory.c:691 -#, fuzzy msgid "_Appointment" -msgstr "Cita" +msgstr "Cit_a" -#: calendar/gui/control-factory.c:120 +#: calendar/gui/control-factory.c:103 +msgid "Could not open the folder in '%s'" +msgstr "No puedo abrir la carpeta en '%s'" + +#: calendar/gui/control-factory.c:130 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "La URI que mostrará el calendario" @@ -3372,9 +3364,8 @@ msgid "" "This is an email reminder, but Evolution does not yet support this kind of " "reminders. You will not be able to edit the options for this reminder." msgstr "" -"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todavía no implementa " -"esta clase de recordatorios. No podrá editar las opciones de este " -"recordatorio." +"Este es un recordatorio por correo, pero Evolution todavía no implementa esta " +"clase de recordatorios. No podrá editar las opciones de este recordatorio." #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 msgid "With these arguments:" @@ -4100,7 +4091,7 @@ msgstr "Papel" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1199 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:31 #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Status" msgstr "Estado" @@ -4435,7 +4426,7 @@ msgstr "Fecha de Inicio" #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 -#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79 +#: shell/e-storage-set-view.c:1498 shell/e-summary-storage.c:79 msgid "Summary" msgstr "Resumen" @@ -4624,7 +4615,7 @@ msgstr "Rechazado" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 mail/folder-browser.c:317 -#: mail/mail-display.c:827 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: mail/mail-display.c:817 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:442 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -5088,7 +5079,7 @@ msgstr "Hora de _fin de la reunión:" msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abriendo tarea en %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:381 +#: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:186 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "No puedo cargar las tareas en `%s'" @@ -5186,19 +5177,19 @@ msgstr "Es necesario por lo menos un asistente" msgid "An organizer must be set." msgstr "Debe especificar un organizador." -#: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:355 +#: calendar/gui/itip-utils.c:313 calendar/gui/itip-utils.c:346 msgid "Event information" msgstr "Información del evento" -#: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:357 +#: calendar/gui/itip-utils.c:315 calendar/gui/itip-utils.c:348 msgid "Task information" msgstr "Información de la tarea" -#: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:359 +#: calendar/gui/itip-utils.c:317 calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "Journal information" msgstr "Información de la entrada de diario" -#: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:376 +#: calendar/gui/itip-utils.c:319 calendar/gui/itip-utils.c:367 msgid "Free/Busy information" msgstr "Información de disponibilidad" @@ -5206,16 +5197,16 @@ msgstr "Información de disponibilidad" msgid "Calendar information" msgstr "Información del calendario" -#: calendar/gui/itip-utils.c:370 +#: calendar/gui/itip-utils.c:361 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:382 +#: calendar/gui/itip-utils.c:373 msgid "iCalendar information" msgstr "Información de iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:591 +#: calendar/gui/itip-utils.c:582 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debes participar en el evento." @@ -5469,7 +5460,7 @@ msgstr "" msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "La URI que mostrará la carpeta de tareas" -#: calendar/gui/tasks-control.c:427 +#: calendar/gui/tasks-control.c:437 #, fuzzy msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " @@ -5482,7 +5473,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Borrar realmente esos mensajes?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:434 mail/mail-callbacks.c:2359 +#: calendar/gui/tasks-control.c:444 mail/mail-callbacks.c:2359 #: mail/mail-callbacks.c:2587 msgid "Do not ask me again." msgstr "No me preguntes otra vez." @@ -5504,8 +5495,8 @@ msgid "" msgstr "" "Evolution ha intentado tomar las tareas que estaban en su carpeta de " "calendario y migrarlas automáticamente a la nueva carpeta de tareas.\n" -"Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que " -"sea reintentado otra vez en el futuro." +"Algunas tareas no han podido ser migradas, así que este proceso puede que sea " +"reintentado otra vez en el futuro." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:120 #, c-format @@ -5513,14 +5504,14 @@ msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" -"No pude abrir `%s'; no se migrarán elementos de la carpeta de calendario a " -"la carpeta de tareas." +"No pude abrir `%s'; no se migrarán elementos de la carpeta de calendario a la " +"carpeta de tareas." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:133 #, c-format msgid "" -"The method required to load `%s' is not supported; no items from the " -"calendar folder will be migrated to the tasks folder." +"The method required to load `%s' is not supported; no items from the calendar " +"folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" "El método requerido para cargar `%s' no está implementado. No se migrarán " "elementos de la carpeta de calendario a la carpeta de tareas." @@ -5619,8 +5610,8 @@ msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena" #: calendar/pcs/query.c:691 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" msgstr "" "contains? espera que el argumento 1 sea «any», «summary» ó «description»" @@ -5633,8 +5624,8 @@ msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" msgstr "" -"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y " -"solo un argumento sea un booleano falso (#f)" +"has-categories? espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y solo " +"un argumento sea un booleano falso (#f)" #: calendar/pcs/query.c:833 msgid "is-completed? expects 0 arguments" @@ -7502,7 +7493,7 @@ msgstr "No puedo descifrar este mensaje: no se facilito la contraseña" msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No puedo descifrar este mensaje: no pude comunicar con GPG/PGP: %s" -#: camel/camel-pgp-mime.c:310 +#: camel/camel-pgp-mime.c:329 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Esta parte del mensaje esta firmada digitalmente" @@ -7655,8 +7646,8 @@ msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si " -"el servidor lo implementa." +"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si el " +"servidor lo implementa." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43 msgid "DIGEST-MD5" @@ -7664,8 +7655,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if " +"the server supports it." msgstr "" "Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si " "el servidor lo implementa." @@ -7701,7 +7692,8 @@ msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." +msgid "" +"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 @@ -8069,7 +8061,8 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgid "" +"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 @@ -8730,12 +8723,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " +"to support it." msgstr "" -"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña " -"cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los " -"usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo." +"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña cifrada " +"por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los usuarios ni " +"siquiera en servidores que dicen implementarlo." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 #, c-format @@ -9245,7 +9238,7 @@ msgstr "" msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:697 +#: composer/e-msg-composer.c:710 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -9254,38 +9247,38 @@ msgstr "" "Error cargando el archivo: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:914 +#: composer/e-msg-composer.c:927 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:923 +#: composer/e-msg-composer.c:936 msgid "Warning!" msgstr "¡Aviso!" -#: composer/e-msg-composer.c:927 +#: composer/e-msg-composer.c:940 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "El archivo existe, ¿Sobreescribir?" -#: composer/e-msg-composer.c:949 +#: composer/e-msg-composer.c:962 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:968 +#: composer/e-msg-composer.c:981 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:999 +#: composer/e-msg-composer.c:1012 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Error accediendo al archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1007 +#: composer/e-msg-composer.c:1020 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No pude obtener los mensajes del editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1014 +#: composer/e-msg-composer.c:1027 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -9294,7 +9287,7 @@ msgstr "" "No pude buscar en el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1021 +#: composer/e-msg-composer.c:1034 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -9303,7 +9296,7 @@ msgstr "" "No pude truncar el archivo: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1030 +#: composer/e-msg-composer.c:1043 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -9312,7 +9305,7 @@ msgstr "" "Error auto guardando el mensaje: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1132 +#: composer/e-msg-composer.c:1145 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -9320,7 +9313,7 @@ msgstr "" "Ximian Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesión previa.\n" "¿Quiere tratar de recuperarlos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1290 +#: composer/e-msg-composer.c:1303 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -9330,23 +9323,23 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1297 +#: composer/e-msg-composer.c:1310 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Aviso: Mensaje modificado" -#: composer/e-msg-composer.c:1320 +#: composer/e-msg-composer.c:1333 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1469 +#: composer/e-msg-composer.c:1482 msgid "Insert File" msgstr "Insertar Archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:1855 composer/e-msg-composer.c:2447 +#: composer/e-msg-composer.c:1868 composer/e-msg-composer.c:2462 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:2464 +#: composer/e-msg-composer.c:2479 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -9354,7 +9347,7 @@ msgstr "" "No puedo crear una ventana de composición:\n" "No puedo activar el control de selección de direcciones." -#: composer/e-msg-composer.c:2487 composer/e-msg-composer.c:2542 +#: composer/e-msg-composer.c:2502 composer/e-msg-composer.c:2557 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -9362,7 +9355,7 @@ msgstr "" "No pude crear una ventana de composición:\n" "No puedo activar el componente del editor HTML." -#: composer/evolution-composer.c:367 +#: composer/evolution-composer.c:383 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -9370,7 +9363,7 @@ msgstr "" "No pude crear una ventana de composición, porque no ha configurado\n" "todavía ninguna identidad en el componente de correo." -#: composer/evolution-composer.c:382 +#: composer/evolution-composer.c:398 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution." @@ -9821,11 +9814,11 @@ msgid "Filter Rules" msgstr "Reglas para los filtro" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:487 +#: filter/filter-filter.c:488 msgid "Then" msgstr "Entonces" -#: filter/filter-filter.c:501 +#: filter/filter-filter.c:502 msgid "Add action" msgstr "Añadir acción" @@ -9859,7 +9852,7 @@ msgstr "" "Error en la expresión regular '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:488 shell/evolution-test-component.c:41 +#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:41 msgid "Test" msgstr "Prueba" @@ -9867,39 +9860,39 @@ msgstr "Prueba" msgid "You must name this filter." msgstr "Debes dar un nombre a este filtro." -#: filter/filter-rule.c:720 +#: filter/filter-rule.c:721 msgid "Rule name: " msgstr "Nombre de la regla:" -#: filter/filter-rule.c:724 +#: filter/filter-rule.c:725 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: filter/filter-rule.c:741 +#: filter/filter-rule.c:742 msgid "If" msgstr "Si" -#: filter/filter-rule.c:759 +#: filter/filter-rule.c:760 msgid "Execute actions" msgstr "Ejecutar acciones" -#: filter/filter-rule.c:763 +#: filter/filter-rule.c:764 msgid "if all criteria are met" msgstr "si se cumplen todos los criterios" -#: filter/filter-rule.c:768 +#: filter/filter-rule.c:769 msgid "if any criteria are met" msgstr "si se cumple algún criterio" -#: filter/filter-rule.c:779 +#: filter/filter-rule.c:780 msgid "Add criterion" msgstr "Añadir criterio" -#: filter/filter-rule.c:864 +#: filter/filter-rule.c:865 msgid "incoming" msgstr "entrante" -#: filter/filter-rule.c:864 +#: filter/filter-rule.c:865 msgid "outgoing" msgstr "saliente" @@ -9957,190 +9950,190 @@ msgid "Attachments" msgstr "Adjuntos" #: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "contains" -msgstr "contiene" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copiar a la carpeta" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date received" msgstr "Fecha de recepción" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Date sent" msgstr "Fecha de envío" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "No Existe" + #: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "does not contain" -msgstr "no contiene" +msgid "Draft" +msgstr "Borrador" #: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "does not end with" -msgstr "no acaba en" +msgid "Execute Shell Command" +msgstr "Ejecutar comando de shell" #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not exist" -msgstr "no existe" +msgid "Exist" +msgstr "Salir" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not sound like" -msgstr "no suena como" +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not start with" -msgstr "no comienza por" +msgid "Follow Up" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "No Existe" +msgid "Important" +msgstr "Importante" #: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +msgid "Mailing list" +msgstr "Lista de correo" #: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "ends with" -msgstr "finaliza con" +msgid "Message Body" +msgstr "Cuerpo del mensaje" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Execute Shell Command" -msgstr "Ejecutar comando de shell" +msgid "Message Header" +msgstr "Cabecera del mensaje" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Exist" -msgstr "Salir" +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mover a la carpeta" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "exists" -msgstr "existe" +msgid "Read" +msgstr "Leído" #: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatarios" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Follow Up" -msgstr "" +msgid "Regex Match" +msgstr "Expresión regular" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Important" -msgstr "Importante" +msgid "Replied to" +msgstr "Respondido a" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "is" -msgstr "es" +#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: mail/message-list.etspec.h:8 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -#, fuzzy -msgid "is after" -msgstr "estaba después de" +#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1552 +msgid "Sender" +msgstr "Remitente" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -#, fuzzy -msgid "is before" -msgstr "estaba antes de" +msgid "Set Status" +msgstr "Poner estado" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -#, fuzzy -msgid "is Flagged" -msgstr "Marcado" +msgid "Size (kB)" +msgstr "Tamaño (Kb)" #: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is greater than" -msgstr "es mayor que" +msgid "Source Account" +msgstr "Fuente de la cuenta" #: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "is less than" -msgstr "es menor que" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is not" -msgstr "no es" +msgid "Specific header" +msgstr "Cabecera específica" #: filter/libfilter-i18n.h:32 -#, fuzzy -msgid "is not Flagged" -msgstr "Marcado" +msgid "Stop Processing" +msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Mailing list" -msgstr "Lista de correo" +#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:932 +#: mail/message-list.etspec.h:12 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Message Body" -msgstr "Cuerpo del mensaje" +msgid "contains" +msgstr "contiene" #: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Message Header" -msgstr "Cabecera del mensaje" +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" #: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mover a la carpeta" +msgid "does not end with" +msgstr "no acaba en" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Read" -msgstr "Leído" +msgid "does not exist" +msgstr "no existe" #: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatarios" +msgid "does not sound like" +msgstr "no suena como" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Regex Match" -msgstr "Expresión regular" +msgid "does not start with" +msgstr "no comienza por" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Replied to" -msgstr "Respondido a" +msgid "ends with" +msgstr "finaliza con" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "exists" +msgstr "existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1552 -msgid "Sender" -msgstr "Remitente" +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +#, fuzzy +msgid "is Flagged" +msgstr "Marcado" #: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Set Status" -msgstr "Poner estado" +#, fuzzy +msgid "is after" +msgstr "estaba después de" #: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Tamaño (Kb)" +#, fuzzy +msgid "is before" +msgstr "estaba antes de" #: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "suena como" +msgid "is greater than" +msgstr "es mayor que" #: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "Source Account" -msgstr "Fuente de la cuenta" +msgid "is less than" +msgstr "es menor que" #: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Specific header" -msgstr "Cabecera específica" +#, fuzzy +msgid "is not Flagged" +msgstr "Marcado" #: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "starts with" -msgstr "comienza por" +msgid "is not" +msgstr "no es" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "is" +msgstr "es" #: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Parar el proceso" +msgid "sounds like" +msgstr "suena como" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:932 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +#: filter/libfilter-i18n.h:51 +msgid "starts with" +msgstr "comienza por" #: filter/rule-editor.c:179 msgid "Rules" @@ -10370,7 +10363,7 @@ msgstr "Propiedades para «%s»" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: mail/folder-browser.c:299 mail/mail-display.c:310 mail/mail-display.c:819 +#: mail/folder-browser.c:299 mail/mail-display.c:300 mail/mail-display.c:809 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" @@ -10605,8 +10598,7 @@ msgid "" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" -"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, " -"puede\n" +"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, puede\n" "que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable automáticamente.\n" "Por favor use esta opción con cuidado." @@ -10921,8 +10913,8 @@ msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?" #: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in,\n" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " +"do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" "Por favor escriba debajo su nombre y dirección de correo. Los campos " @@ -10935,8 +10927,8 @@ msgid "" "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Por favor rellene la información acerca del servidor de correo de entrada. " -"Si no está seguro, pregúntele a su\n" +"Por favor rellene la información acerca del servidor de correo de entrada. Si " +"no está seguro, pregúntele a su\n" "administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet." #: mail/mail-config-druid.c:150 @@ -10958,9 +10950,8 @@ msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" "outgoing mail transport method which you provided will be grouped together " -"to\n" -"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the " -"space below.\n" +"to\nmake an Evolution mail account. Please enter a name for this account in " +"the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" "Casi ha acabado con el proceso de configuración del correo. La identidad, el " @@ -11533,58 +11524,58 @@ msgstr "No pude crear un contexto sobre tipo S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "No pude crear un contexto de decodificación S/MIME." -#: mail/mail-display.c:255 +#: mail/mail-display.c:245 msgid "Save Attachment" msgstr "Guardar adjunto" -#: mail/mail-display.c:320 +#: mail/mail-display.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" -#: mail/mail-display.c:366 +#: mail/mail-display.c:356 msgid "Save to Disk..." msgstr "Guardar en disco..." -#: mail/mail-display.c:368 +#: mail/mail-display.c:358 msgid "View Inline" msgstr "Ver incluido" -#: mail/mail-display.c:370 +#: mail/mail-display.c:360 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:431 +#: mail/mail-display.c:421 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver incluido (vía %s)" -#: mail/mail-display.c:435 +#: mail/mail-display.c:425 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: mail/mail-display.c:456 +#: mail/mail-display.c:446 msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" -#: mail/mail-display.c:1256 +#: mail/mail-display.c:1224 msgid "Loading message content" msgstr "Cargando el contenido del mensaje" -#: mail/mail-display.c:1751 +#: mail/mail-display.c:1717 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir enlace en el Navegador" -#: mail/mail-display.c:1753 +#: mail/mail-display.c:1719 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar Dirección del enlace" -#: mail/mail-display.c:1756 +#: mail/mail-display.c:1722 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Guardar enlace como (ARRÉGLAME)" -#: mail/mail-display.c:1759 +#: mail/mail-display.c:1725 msgid "Save Image as..." msgstr "Guardar imagen como..." @@ -11625,53 +11616,54 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:1767 +#: mail/mail-format.c:1784 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente. Pulsa en el icono del candado para " "más información." -#: mail/mail-format.c:1790 +#: mail/mail-format.c:1807 msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." msgstr "Evolution no reconoce este tipo de mensajes firmados." -#: mail/mail-format.c:1798 +#: mail/mail-format.c:1815 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/mail-format.c:1806 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#: mail/mail-format.c:1823 +msgid "" +"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." -#: mail/mail-format.c:2021 +#: mail/mail-format.c:2066 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2035 +#: mail/mail-format.c:2080 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en «%s»" -#: mail/mail-format.c:2040 +#: mail/mail-format.c:2085 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:2069 +#: mail/mail-format.c:2114 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2077 +#: mail/mail-format.c:2122 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" -#: mail/mail-format.c:2082 +#: mail/mail-format.c:2127 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." @@ -21985,7 +21977,7 @@ msgstr "" #: my-evolution/Locations.h:2525 msgid "Yukon" -msgstr "" +msgstr "ES" #: my-evolution/Locations.h:2526 msgid "Yuma MCAS" @@ -23459,8 +23451,8 @@ msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" msgstr "" -"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos adicionales\n" -"en su carpeta personal de Evolution" +"Esta nueva versión de Evolution necesita instalar archivos " +"adicionales\nen su carpeta personal de Evolution" #: shell/e-setup.c:129 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." @@ -23566,7 +23558,8 @@ msgid "Evolution " msgstr "Evolution " #: shell/e-shell-about-box.c:41 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." #: shell/e-shell-about-box.c:43 @@ -23688,8 +23681,8 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista " -"el tipo de archivo que es.\n" +"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista el " +"tipo de archivo que es.\n" "\n" "Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de encargarse." @@ -23739,8 +23732,8 @@ msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" -"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n" -"%s" +"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse " +"de\n%s" #: shell/e-shell-importer.c:445 msgid "Importing" @@ -23920,27 +23913,27 @@ msgstr "Trabajar desconectado" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" -#: shell/e-shell-view.c:1699 +#: shell/e-shell-view.c:1703 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1701 +#: shell/e-shell-view.c:1705 msgid "(None)" msgstr "(nada)" -#: shell/e-shell-view.c:1748 +#: shell/e-shell-view.c:1752 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar " "desconectado." -#: shell/e-shell-view.c:1755 +#: shell/e-shell-view.c:1759 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution está en proceso de desconectarse." -#: shell/e-shell-view.c:1761 +#: shell/e-shell-view.c:1765 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -24500,7 +24493,7 @@ msgstr "Borrar los contactos seleccionados" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Dump" -msgstr "" +msgstr "Volcar" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 #, fuzzy @@ -26187,11 +26180,11 @@ msgstr "Mensaje" msgid "Don't show this message again." msgstr "No mostrar otra vez este mensaje." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:334 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:342 msgid "Sear_ch" msgstr "Bus_car" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:460 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:468 msgid "Find Now" msgstr "Buscar ahora" @@ -26216,3 +26209,4 @@ msgstr "init_corba(): no pude inicializar GNOME" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonob(): no pude inicializar Bonobo" + |