diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-05-28 01:42:25 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-05-28 01:42:25 +0800 |
commit | d7d7fe2763e6f386a9a310a1c7c56f1e881b1f1b (patch) | |
tree | c710aefebe8e9feb2136a10ba79a2e88cb83a187 /po/es.po | |
parent | e0afa81375f31758b55366e43ca68c02a50ec214 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d7d7fe2763e6f386a9a310a1c7c56f1e881b1f1b.tar.gz gsoc2013-evolution-d7d7fe2763e6f386a9a310a1c7c56f1e881b1f1b.tar.zst gsoc2013-evolution-d7d7fe2763e6f386a9a310a1c7c56f1e881b1f1b.zip |
Updated Spanish translation, fixes bug #535014
svn path=/trunk/; revision=35556
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 296 |
1 files changed, 155 insertions, 141 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of evolution.HEAD.po to Español +# translation of es.po to Español # Copyright © 2000-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # @@ -13,10 +13,10 @@ # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" +"Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-23 07:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-23 23:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-26 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-27 19:41+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí" #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:480 #: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1096 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:308 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:311 #: ../mail/mail-vfolder.c:216 ../mail/message-list.c:1455 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Guardar como vCard…" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2092 ../mail/em-folder-view.c:1347 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Guardar como vCard…" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Cor_tar" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:455 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../composer/e-msg-composer.c:2011 ../mail/em-folder-tree.c:998 #: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2045 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 @@ -3423,12 +3423,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Diario web" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2362 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2361 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2363 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -4485,8 +4485,8 @@ msgstr "{0}." msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dividir acontecimientos de días múltiples:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016 @@ -4494,8 +4494,8 @@ msgstr "Dividir acontecimientos de días múltiples:" msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No es posible leer información de la aplicación de calendario del Pilot" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Tiene %d alertas" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 -#: ../mail/mail-component.c:1536 +#: ../mail/mail-component.c:1584 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgid "untitled_image.%s" msgstr "imagen-_sin-título.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 #: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como…" @@ -7002,7 +7002,7 @@ msgstr "Establecer como _fondo" msgid "_Save Selected" msgstr "_Guardar seleccionados" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:439 ../mail/em-popup.c:853 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:848 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s…" @@ -7052,23 +7052,23 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Borrando los objetos seleccionados" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:809 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1237 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 #: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como…" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 msgid "New _Task" msgstr "_Tarea nueva" @@ -7077,20 +7077,20 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "Abrir página _web" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 msgid "P_rint..." msgstr "_Imprimir…" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-memos.xml.h:19 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 @@ -7164,105 +7164,105 @@ msgstr "Fecha de inicio" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 msgid "Moving items" msgstr "Moviendo elementos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 msgid "Copying items" msgstr "Copiando elementos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 msgid "New _Appointment..." msgstr "_Cita nueva…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668 msgid "New All Day _Event" msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 msgid "New _Meeting" msgstr "_Reunión nueva" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 msgid "_Current View" msgstr "Vista _actual" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 msgid "Select T_oday" msgstr "Seleccionar _hoy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 msgid "_Select Date..." msgstr "_Seleccionar fecha…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 msgid "Pri_nt..." msgstr "_Imprimir…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_iar al calendario…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_ver al calendario…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegar reunión…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Concertar una reunión…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Reenviar como i_Calendar…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../mail/em-popup.c:577 ../mail/em-popup.c:588 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Hacer esta repetición _movible" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _repetición" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las repeticiones" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizador: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2238 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizador: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 ../calendar/gui/print.c:2477 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 ../calendar/gui/print.c:2477 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lugar: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Hora: %s %s" @@ -10677,7 +10677,7 @@ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Error interno, solicitado un error desconocido «%s»" #: ../e-util/e-plugin.c:308 ../mail/em-account-prefs.c:489 -#: ../mail/em-composer-prefs.c:979 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:982 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:331 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 msgid "Enabled" @@ -11147,8 +11147,8 @@ msgstr "Control de configuración de red de Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612 #: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382 -#: ../mail/mail-component.c:584 ../mail/mail-component.c:585 -#: ../mail/mail-component.c:749 +#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 +#: ../mail/mail-component.c:757 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -11263,20 +11263,20 @@ msgstr "Nombre de la cuenta" msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:300 ../mail/em-composer-prefs.c:435 -#: ../mail/mail-config.c:1117 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 +#: ../mail/mail-config.c:1154 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:983 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:986 msgid "Language(s)" msgstr "Idioma(s)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1032 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1035 msgid "Add signature script" msgstr "Añadir un script de firma" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1074 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1077 msgid "Signature(s)" msgstr "Firma(s)" @@ -11702,23 +11702,23 @@ msgstr "Carpetas de búsqueda" msgid "UNMATCHED" msgstr "NO COINCIDENTE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2537 -#: ../mail/mail-component.c:157 +#: ../mail/mail-component.c:160 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:163 msgid "Sent" msgstr "Correo enviado" @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgid "Reply to _List" msgstr "Responder a la _lista" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:640 ../mail/em-popup.c:874 +#: ../mail/em-popup.c:640 ../mail/em-popup.c:869 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones" @@ -12559,7 +12559,7 @@ msgid "No server has been selected" msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" #: ../mail/em-utils.c:120 -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:125 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:124 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje." @@ -12913,9 +12913,10 @@ msgid "" "detail." msgstr "" "Estado inicial maximizado de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor " -"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution no " -"usa este valor en particular ya que la ventana «Enviar y recibir correo» no se puede " -"maximizar. Esta clave existe sólo como un detalle de implementación." +"se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution " +"no usa este valor en particular ya que la ventana «Enviar y recibir correo» " +"no se puede maximizar. Esta clave existe sólo como un detalle de " +"implementación." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" @@ -13353,108 +13354,120 @@ msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Agrupar la lista de mensajes en conversaciones basadas en el asunto" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server." +msgstr "Intervalo de tiempo, en segundos, para la frecuencia con la que subir los cambios de almacenamiento al servidor." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "" +"Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The " +"actual value cannot be less than 30 seconds." +msgstr "" +"Intervalo de tiempo, en segundos, para la frecuencia con la que subir los cambios de almacenamiento al servidor. El " +"valor actual no puede ser inferior a 30 segundos." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Tiempo para marcar un mensaje como visto." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "UID string of the default account." msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" "Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use corrección " "en línea." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use custom fonts" msgstr "Usar tipografía personalizada" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Usar tipografía personalizada para mostrar el correo." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Usar sólo los tests de SPAM locales." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Usa sólo los tests de SPAM locales (sin DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Usar distribución lado a lado o ancha" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Variable width font" msgstr "Tipografía de anchura variable" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/De» está marcado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/De» está marcado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Indica si se debe añadir una solicitud de lectura de forma predeterminada a " "cada mensaje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." msgstr "" "Indica si se debe desactivar la característica de elipsis de los nombres de " "las carpetas en el árbol de carpetas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13462,17 +13475,17 @@ msgstr "" "Indica si se debe o no volver al agrupado de conversaciones por asuntos " "cuando los mensajes no contienen cabeceras «In-Reply-To» o «References»." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "" "Indica si ordenar las conversaciones basándose en el último mensaje de esa " "conversación" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Anchura del panel de lista de mensajes." @@ -13554,142 +13567,142 @@ msgstr "Lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir regla de filtrado" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d seleccionado, " msgstr[1] "%d seleccionados, " -#: ../mail/mail-component.c:543 +#: ../mail/mail-component.c:551 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borrado" msgstr[1] "%d borrados" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:558 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d SPAM" msgstr[1] "%d SPAM" -#: ../mail/mail-component.c:553 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d borrador" msgstr[1] "%d borradores" -#: ../mail/mail-component.c:555 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d enviado" msgstr[1] "%d enviados" -#: ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:565 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d sin enviar" msgstr[1] "%d sin enviar" -#: ../mail/mail-component.c:563 +#: ../mail/mail-component.c:571 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d no leído, " msgstr[1] "%d no leídos, " -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:572 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d en total" msgstr[1] "%d en total" -#: ../mail/mail-component.c:905 +#: ../mail/mail-component.c:913 msgid "New Mail Message" msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:906 +#: ../mail/mail-component.c:914 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: ../mail/mail-component.c:907 +#: ../mail/mail-component.c:915 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:913 +#: ../mail/mail-component.c:921 msgid "New Mail Folder" msgstr "Carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:914 +#: ../mail/mail-component.c:922 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Carpeta de correo" -#: ../mail/mail-component.c:915 +#: ../mail/mail-component.c:923 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:1062 +#: ../mail/mail-component.c:1070 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Falló al actualizar la configuración de correo o carpetas." -#: ../mail/mail-component.c:1535 +#: ../mail/mail-component.c:1583 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../mail/mail-component.c:1535 +#: ../mail/mail-component.c:1583 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: ../mail/mail-component.c:1536 +#: ../mail/mail-component.c:1584 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Avisos y errores" -#: ../mail/mail-component.c:1537 +#: ../mail/mail-component.c:1585 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../mail/mail-component.c:1537 +#: ../mail/mail-component.c:1585 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Mensajes de error, avisos y depuración" -#: ../mail/mail-component.c:1664 +#: ../mail/mail-component.c:1712 msgid "Debug Logs" msgstr "Depuración de sucesos" -#: ../mail/mail-component.c:1678 +#: ../mail/mail-component.c:1726 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Mostrar _errores en la barra de estado para" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1694 +#: ../mail/mail-component.c:1742 msgid "second(s)." msgstr "segundo(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1700 +#: ../mail/mail-component.c:1748 msgid "Log Messages:" msgstr "Mensajes de sucesos:" -#: ../mail/mail-component.c:1741 +#: ../mail/mail-component.c:1789 msgid "Log Level" msgstr "Nivel de sucesos" -#: ../mail/mail-component.c:1750 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 +#: ../mail/mail-component.c:1798 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../mail/mail-component.c:1760 ../mail/message-list.c:2386 +#: ../mail/mail-component.c:1808 ../mail/message-list.c:2386 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: ../mail/mail-component.c:1769 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../mail/mail-component.c:1817 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Cierra esta ventana" @@ -14612,39 +14625,39 @@ msgstr "Almacenando cuenta «%s»" msgid "Refreshing folder" msgstr "Actualizando carpeta" -#: ../mail/mail-ops.c:1654 ../mail/mail-ops.c:1704 +#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707 msgid "Expunging folder" msgstr "Compactando carpeta" -#: ../mail/mail-ops.c:1701 +#: ../mail/mail-ops.c:1704 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vaciando papelera en «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1702 +#: ../mail/mail-ops.c:1705 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetas locales" -#: ../mail/mail-ops.c:1783 +#: ../mail/mail-ops.c:1786 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Obteniendo mensaje %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1890 +#: ../mail/mail-ops.c:1893 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Descargando %d mensaje" msgstr[1] "Descargando %d mensajes" -#: ../mail/mail-ops.c:1975 +#: ../mail/mail-ops.c:1978 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Guardando %d mensaje" msgstr[1] "Guardando %d mensajes" -#: ../mail/mail-ops.c:2053 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14653,11 +14666,11 @@ msgstr "" "Error guardando mensajes en: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2125 +#: ../mail/mail-ops.c:2128 msgid "Saving attachment" msgstr "Guardando adjunto" -#: ../mail/mail-ops.c:2143 ../mail/mail-ops.c:2151 +#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14666,27 +14679,27 @@ msgstr "" "No es posible crear el archivo de salida: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2166 +#: ../mail/mail-ops.c:2169 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No es posible escribir datos: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2312 +#: ../mail/mail-ops.c:2315 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2312 +#: ../mail/mail-ops.c:2315 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconectar a %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2408 +#: ../mail/mail-ops.c:2411 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Preparando la cuenta «%s» para desconexión" -#: ../mail/mail-ops.c:2494 +#: ../mail/mail-ops.c:2497 msgid "Checking Service" msgstr "Comprobando el servicio" @@ -15584,7 +15597,7 @@ msgstr "El asunto o el remitente contiene" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 msgid "Local Address Books" -msgstr "Libretas local de direcciones" +msgstr "Libretas locales de direcciones" #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for local address books." @@ -15606,7 +15619,7 @@ msgstr "" "Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en " "el cuerpo de un mensaje." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:469 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:468 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" @@ -15841,11 +15854,11 @@ msgstr "Respaldar y restaurar los datos de Evolution y la configuración" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "R_estore Settings..." -msgstr "Configuración de la res_tauración…" +msgstr "R_estaurar ajustes…" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "_Backup Settings..." -msgstr "Configuración del _respaldo…" +msgstr "_Respaldar ajustes…" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 @@ -16151,9 +16164,10 @@ msgid "" "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" msgstr "" -"La clave especifica la lista de cabeceras personalizadas que puede añadir a un mensaje " -"saliente. El formato para especificar una cabecera y el valor de la cabecera es: el nombre de la " -"cabecera personalizada seguido de un «=» y los valores separados por «;»." +"La clave especifica la lista de cabeceras personalizadas que puede añadir a " +"un mensaje saliente. El formato para especificar una cabecera y el valor de " +"la cabecera es: el nombre de la cabecera personalizada seguido de un «=» y " +"los valores separados por «;»." #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" |