aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>2005-02-19 21:08:56 +0800
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>2005-02-19 21:08:56 +0800
commit3545de71897e1e9b86af0f8c99efe8c090c9018a (patch)
tree7563c499def16062e25cd08b3e949945a73c9a4b /po/es.po
parent28ac9915c70cb0848460311c9944d5dcf0c40617 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-3545de71897e1e9b86af0f8c99efe8c090c9018a.tar.gz
gsoc2013-evolution-3545de71897e1e9b86af0f8c99efe8c090c9018a.tar.zst
gsoc2013-evolution-3545de71897e1e9b86af0f8c99efe8c090c9018a.zip
Updated Spanish translation.
2005-02-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation. svn path=/trunk/; revision=28816
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po277
1 files changed, 139 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1f08625371..4cbc1614a4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-11 01:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 01:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-19 14:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-19 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Configure el autocompletado aquí"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
-#: ../calendar/gui/migration.c:378
+#: ../calendar/gui/migration.c:385
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí"
#. On This Computer is always first and vFolders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: ../calendar/gui/migration.c:452 ../calendar/gui/migration.c:545
+#: ../calendar/gui/migration.c:459 ../calendar/gui/migration.c:552
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
#: ../mail/mail-component.c:270 ../mail/mail-vfolder.c:222
msgid "On This Computer"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "En este equipo"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/migration.c:460 ../calendar/gui/migration.c:553
+#: ../calendar/gui/migration.c:467 ../calendar/gui/migration.c:560
#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1013
#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Personal"
@@ -4987,6 +4987,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Añadir adjunto..."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Barra de adjuntos"
@@ -5000,7 +5001,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:230
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Adjuntar archivo(s)"
@@ -5473,16 +5474,16 @@ msgstr[1] "%d mensajes adjuntos"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2906
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/message-list.c:1712
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/em-folder-view.c:972
+#: ../mail/message-list.c:1712 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907
#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2311
-#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/message-list.c:1713
+#: ../mail/em-folder-view.c:868 ../mail/message-list.c:1713
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
@@ -5512,7 +5513,7 @@ msgstr "Ocultar barra de _adjuntos (soltar adjuntos aquí)"
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Mostrar barra de _adjuntos (soltar adjuntos aquí)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:3493
msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Botón de adjuntos: Pulse la tecla espacio para cambiar la barra de adjuntos"
@@ -5646,61 +5647,61 @@ msgstr "Repetición"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379
msgid "Scheduling"
msgstr "Planificación"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382
msgid "Invitations"
msgstr "Invitaciones"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725
msgid "Event with no start date"
msgstr "Acontecimiento sin fecha de inicio"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728
msgid "Event with no end date"
msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:551
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:561
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La fecha de inicio está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904
msgid "End date is wrong"
msgstr "La fecha de finalización está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927
msgid "Start time is wrong"
msgstr "La hora de inicio está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934
msgid "End time is wrong"
msgstr "La hora de finalización está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "No se pudo abrir el calendario «%s»."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d día antes de la cita"
msgstr[1] "%d días antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hora antes de la cita"
msgstr[1] "%d horas antes de la cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5831,7 +5832,7 @@ msgstr "Hora de _inicio:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117
#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:675
#: ../mail/em-account-editor.c:1273 ../mail/em-account-prefs.c:421
-#: ../mail/em-folder-view.c:998
+#: ../mail/em-folder-view.c:999
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
@@ -6192,15 +6193,15 @@ msgstr "Tarea"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359
msgid "Assignment"
msgstr "Asignación"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:524
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:534
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La fecha de vencimiento es errónea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»."
@@ -6348,7 +6349,7 @@ msgstr "%s a %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2520
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2587
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Pulse para abrir %s"
@@ -6541,8 +6542,7 @@ msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../mail/em-folder-view.c:964
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "Abrir página _web"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:966
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:982
#: ../mail/em-popup.c:493 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como..."
@@ -6597,7 +6597,7 @@ msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2814
-#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Introduzca su contraseña para %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2373
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7424,22 +7424,22 @@ msgstr "Guardar vista personalizada"
msgid "Define Views..."
msgstr "Definir vistas..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2223
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2222
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Cargando citas de %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2241
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Cargando tareas de %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2339
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2338
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abriendo %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3229
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3228
msgid "Purging"
msgstr "Compactando"
@@ -7577,28 +7577,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:381
+#: ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Cumpleaños y aniversarios"
#. Create the Webcal source group
-#: ../calendar/gui/migration.c:479 ../calendar/gui/migration.c:572
+#: ../calendar/gui/migration.c:486 ../calendar/gui/migration.c:579
msgid "On The Web"
msgstr "En la web"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:738 ../calendar/gui/migration.c:905
+#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "No es posible migrar la configuración antigua desde evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:767
+#: ../calendar/gui/migration.c:774
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "No se pudo migrar el calendario «%s»"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:934
+#: ../calendar/gui/migration.c:941
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»"
@@ -9623,7 +9623,7 @@ msgstr "_Firma:"
msgid "Compose a message"
msgstr "Redactar un mensaje"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4541
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4542
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10297,7 +10297,7 @@ msgstr "Añadir regla"
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar regla"
-#: ../filter/rule-editor.c:685
+#: ../filter/rule-editor.c:693
msgid "Rule name"
msgstr "Nombre de la regla"
@@ -10343,7 +10343,7 @@ msgstr "Control de configuración del redactor de correo de Evolution"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Control de preferencias de Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:471
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:472
#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:536
@@ -10595,7 +10595,7 @@ msgstr "Spam"
msgid "Junk Test"
msgstr "Test de spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:997
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:998
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Etiquetar"
@@ -10843,13 +10843,13 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copiando «%s» a «%s»"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-tree.c:2311
-#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/em-folder-view.c:875
+#: ../mail/em-folder-view.c:868 ../mail/em-folder-view.c:883
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:875
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:883
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiar"
@@ -10906,143 +10906,130 @@ msgstr "Carpeta _nueva..."
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrar..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:965 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Editar como un mensaje nuevo..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:967
-msgid "_Print"
-msgstr "Im_primir"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Responder al _remitente"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../mail/em-popup.c:497
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Responder a la _lista"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:498
+#: ../mail/em-folder-view.c:976 ../mail/em-popup.c:498
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/em-popup.c:500
+#: ../mail/em-folder-view.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Responder al _remitente"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:978 ../mail/em-popup.c:500
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "Reen_viar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:976
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "Se_guimiento..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:981 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Editar como un mensaje nuevo..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:977
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Ma_rcar como terminado"
+#: ../mail/em-folder-view.c:983
+msgid "_Print"
+msgstr "Im_primir"
-#: ../mail/em-folder-view.c:978
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "_Quitar marca"
+#: ../mail/em-folder-view.c:987
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "_Recuperar"
-#: ../mail/em-folder-view.c:981 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Mar_car como leído"
+#: ../mail/em-folder-view.c:988
+msgid "Mo_ve to Folder..."
+msgstr "Mo_ver a la carpeta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:982
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marcar como _no leído"
+#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Copiar a la carpeta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:983
+#: ../mail/em-folder-view.c:992
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _importante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:984
+#: ../mail/em-folder-view.c:993
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marcar como no im_portante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como _spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ../mail/em-folder-view.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar como _no spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:990
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Recuperar"
+#: ../mail/em-folder-view.c:996
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Marcar para se_guimiento..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:993
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Mo_ver a la carpeta..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copiar a la carpeta..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1002
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Añadir remitente a la li_breta de direcciones"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1004
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "Ma_rcar como terminado"
#: ../mail/em-folder-view.c:1005
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "Aplicar _filtros"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1006
-msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "F_iltrar spam"
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "_Quitar marca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1009
+#: ../mail/em-folder-view.c:1008
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Crear re_gla desde el mensaje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1010
+#: ../mail/em-folder-view.c:1009
msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "Carpeta virtual según el a_sunto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1011
+#: ../mail/em-folder-view.c:1010
msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "Carpeta virtual según el re_mitente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1012
+#: ../mail/em-folder-view.c:1011
msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "Carpeta virtual según los des_tinatarios"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1012
msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "Carpeta virtual según la _lista de correo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1017
+#: ../mail/em-folder-view.c:1016
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtro según el _asunto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1018
+#: ../mail/em-folder-view.c:1017
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtro según el _remitente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1019
+#: ../mail/em-folder-view.c:1018
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtro según los _destinatarios"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1020
+#: ../mail/em-folder-view.c:1019
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro según la lista de _correo"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1797 ../mail/em-folder-view.c:1841
+#: ../mail/em-folder-view.c:1850 ../mail/em-folder-view.c:1894
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1940
+#: ../mail/em-folder-view.c:1993
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensaje"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2229
+#: ../mail/em-folder-view.c:2292
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar dirección del enlace"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2515
+#: ../mail/em-folder-view.c:2294
+msgid "Create _vFolder"
+msgstr "Crear carpeta _virtual"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2295
+msgid "_From this Address"
+msgstr "_Desde esta dirección"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2296
+msgid "_To this Address"
+msgstr "_A esta dirección"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2582
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Pulse para enviar correo a %s"
@@ -11315,7 +11302,7 @@ msgstr "Error al verificar la firma"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Error desconocido al verificar la firma"
-#: ../mail/em-junk-filter.c:110
+#: ../mail/em-junk-filter.c:111
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (integrado)"
@@ -11412,13 +11399,17 @@ msgstr "Establecer como _fondo"
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Responder al remitente"
+#: ../mail/em-popup.c:497 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Responder a la _lista"
+
#: ../mail/em-popup.c:548
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
#: ../mail/em-popup.c:549
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "E_nviar un mensaje a..."
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Enviar un mensaje nuevo a..."
#: ../mail/em-popup.c:550
msgid "_Add to Addressbook"
@@ -12166,22 +12157,22 @@ msgstr "Pine"
msgid "Mail to %s"
msgstr "Enviar a %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:238
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Asunto es %s"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:254
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:277
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Correo de %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:273
+#: ../mail/mail-autofilter.c:261
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Asunto es %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:296
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "lista de correo %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:328
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Añadir regla de filtrado"
@@ -16868,6 +16859,10 @@ msgstr "Incrementar el tamaño del texto"
msgid "Load _Images"
msgstr "Cargar _imágenes"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Mar_car como leído"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Marcar como i_mportante"
@@ -18160,6 +18155,18 @@ msgstr "%s (%d%% completado)"
msgid "click here to go to url"
msgstr "pulse aquí para ir a la url"
+#~ msgid "Mark as _Unread"
+#~ msgstr "Marcar como _no leído"
+
+#~ msgid "Add Sender to Address_book"
+#~ msgstr "Añadir remitente a la li_breta de direcciones"
+
+#~ msgid "Appl_y Filters"
+#~ msgstr "Aplicar _filtros"
+
+#~ msgid "F_ilter Junk"
+#~ msgstr "F_iltrar spam"
+
#~ msgid "Position of the vertical pane in main view."
#~ msgstr "Posición del panel vertical en la vista principal."
@@ -19559,7 +19566,7 @@ msgstr "pulse aquí para ir a la url"
#~ msgstr "Este mensaje no está disponible actualmente"
#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
-#~ msgstr "Obteniendo información de los nuevos mensajes"
+#~ msgstr "Obteniendo información de los mensajes nuevos"
#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
#~ msgstr ""
@@ -22566,15 +22573,9 @@ msgstr "pulse aquí para ir a la url"
#~ msgid "Map It"
#~ msgstr "Planearlo"
-#~ msgid "Home Address"
-#~ msgstr "Domicilio"
-
#~ msgid "Work Address"
#~ msgstr "Dirección de oficina"
-#~ msgid "Other Address"
-#~ msgstr "Otra dirección"
-
#~ msgid "Could not open '%s': %s"
#~ msgstr "No se pudo abrir «%s»: %s"