aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2000-05-26 19:45:34 +0800
committerHector Garcia <hectorg@src.gnome.org>2000-05-26 19:45:34 +0800
commitaf35801677cee7603f32272c161400b7ec0e5721 (patch)
treebdc103c9aed74101c5d0134efa0b041d87a3d3b1 /po/es.po
parent6712604b98356cff367597f2b1907a8283856a57 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-af35801677cee7603f32272c161400b7ec0e5721.tar.gz
gsoc2013-evolution-af35801677cee7603f32272c161400b7ec0e5721.tar.zst
gsoc2013-evolution-af35801677cee7603f32272c161400b7ec0e5721.zip
Added Spanish to configure.in
svn path=/trunk/; revision=3213
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1042
1 files changed, 745 insertions, 297 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 523d02bbaa..b566965739 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 14:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-26 13:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-03 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Héctor García Alvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,409 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:452
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Editor de contactos"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+msgid "_Full Name..."
+msgstr "_Nombre completo..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
+msgid "Company:"
+msgstr "Compañia:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
+msgid "File As:"
+msgstr "Archivar como:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+msgid "Web page address:"
+msgstr "Dirección de la página web:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Prefiere recivir el correo como _HTML"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
+msgid "Address:"
+msgstr "Direccion:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
+msgid "_Business"
+msgstr "_Trabajo"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
+msgid "_Home"
+msgstr "_Casa"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
+msgid "Business _Fax"
+msgstr "_Fax del trabajo"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
+msgid "_Mobile"
+msgstr "_Movil"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Correo electrónico principal"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
+msgid "Business"
+msgstr "Trabajo"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
+msgid "This is the _mailing address"
+msgstr "Esta es la direción de _correo"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Contactos..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ca_tegorias..."
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
+msgid "Job Title"
+msgstr "Puesto"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
+msgid "Department:"
+msgstr "Departamento:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+msgid "Office:"
+msgstr "Oficina:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
+msgid "Profession:"
+msgstr "Profesión:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Nick:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
+msgid "Spouse:"
+msgstr "Conyuge:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Fecha de nacimiento:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
+msgid "Assistant's name:"
+msgstr "Nombre del asistente:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
+msgid "Manager's Name:"
+msgstr "Nombre del manager:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Aniversario:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
+msgid "Notes:"
+msgstr "Notas:"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
+#: mail/folder-browser-factory.c:50
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
+msgid "Phone Types"
+msgstr "Tipo de teléfono"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
+msgid "New phone type"
+msgstr "Nuevo tipo de teléfono"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+msgid "Check Full Name"
+msgstr "Comprobar nombre completo"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Título:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
+msgid "_First:"
+msgstr "_Primero:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_Mediano:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Último:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "_Sufijo:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Dr.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Sra.\n"
+"Dr.\n"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq.\n"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "Servidor LDAP:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
+msgid "Port Number:"
+msgstr "Número de puerto:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
+msgid "Root DN:"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Configuración de la página:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Style name:"
+msgstr "Nombre del estilo:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Preview:"
+msgstr "Vista previa:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Include:"
+msgstr "Incluye:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Sections:"
+msgstr "Secciones:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Cabaceras para cada carta"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Comenzar en una nueva página"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Número de columnas:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
+msgid "Font..."
+msgstr "Fuente..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Headings"
+msgstr "Cabecera"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Body"
+msgstr "Cuerpo"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+msgid "Shading"
+msgstr "Oscureciendo"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Format"
+msgstr "Formatear"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
+msgid "Paper"
+msgstr "Papel"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
+msgid "label26"
+msgstr "label26"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensiones:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
+msgid "Width:"
+msgstr "Ancho:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Fuente del papel:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Margins"
+msgstr "Margenes"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Top:"
+msgstr "Encabezado:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Pie:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Left:"
+msgstr "Izquierda:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+msgid "Right:"
+msgstr "Derecha:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
+msgid "Portrait"
+msgstr "Vertical"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
+msgid "Landscape"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
+msgid "Header"
+msgstr "Cabecera"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pie:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Cabecera/Pie"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:466
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
@@ -22,7 +424,7 @@ msgstr "Cortar"
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Corta la selección y la coloca en el portapapeles"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:453
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:467
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
@@ -31,7 +433,7 @@ msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Copia la selección y la coloca en el portapapeles"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:454
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:468
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
@@ -44,14 +446,71 @@ msgstr "Pega desde el portapapeles"
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Seleccione la dirección del destinatario"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
+msgid "Recipient list:"
+msgstr "Lista de destinatarios:"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
+msgid "Search..."
+msgstr "Buscar..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propiedades..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
+msgid "To: >>"
+msgstr "A: >>"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
+msgid "Cc: >>"
+msgstr "Cc: >>"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
+msgid "Bcc: >>"
+msgstr "Bcc: >>"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
+msgid "label9"
+msgstr "label9"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
+msgid "label7"
+msgstr "label7"
+
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
+msgid "label8"
+msgstr "label8"
+
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
msgid "1 byte"
-msgstr ""
+msgstr "1 byte"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
#, c-format
msgid "%u bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%u bytes"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
#, c-format
@@ -70,7 +529,7 @@ msgstr ""
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
msgid "Add attachment"
-msgstr "Adjuntar"
+msgstr "Incluir adjunto"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:364
msgid "Remove"
@@ -82,7 +541,7 @@ msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
msgid "Add attachment..."
-msgstr "Adjuntar ..."
+msgstr "Incluir adjunto..."
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:397
msgid "Attach a file to the message"
@@ -92,495 +551,484 @@ msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje"
msgid "Select attachment"
msgstr "Seleccionar un adjunto"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Propiedades del adjunto"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipo MIME:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
+msgid "File name:"
+msgstr "Nombre del fichero:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:11
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:89
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
msgid "To:"
msgstr "A:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:125
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
msgid "Cc:"
-msgstr ""
+msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:130
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Escriba las direcciones que recivirán una copia del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
msgid "Bcc:"
-msgstr ""
+msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:136
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr "Escriba las direcciones que recivirán una copia del mensaje sin "
-"aparecer en la lista de destinatarios del mensaje."
+msgstr ""
+"Escriba las direcciones que recivirán una copia del mensaje sin aparecer en "
+"la lista de destinatarios del mensaje."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:143
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Escriba el asunto del mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:410
+#: composer/e-msg-composer.c:424
msgid "Save in _folder..."
-msgstr "Guardar en carpeta..."
+msgstr "Guardar en _carpeta..."
-#: composer/e-msg-composer.c:410
+#: composer/e-msg-composer.c:424
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Guardar el mensaje en una carpeta especificada"
-#: composer/e-msg-composer.c:413 composer/e-msg-composer.c:450
-#: mail/folder-browser-factory.c:115
+#: composer/e-msg-composer.c:427 composer/e-msg-composer.c:464
+#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: composer/e-msg-composer.c:413
+#: composer/e-msg-composer.c:427
msgid "Send the message"
msgstr "Enviar el mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:421
+#: composer/e-msg-composer.c:435
msgid "View _attachments"
-msgstr "Ver adjuntos"
+msgstr "Ver _adjuntos"
-#: composer/e-msg-composer.c:421
+#: composer/e-msg-composer.c:435
msgid "View/hide attachments"
msgstr "Ver/ocultar adjuntos"
-#: composer/e-msg-composer.c:450
+#: composer/e-msg-composer.c:464
msgid "Send this message"
msgstr "Enviar este mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:452
+#: composer/e-msg-composer.c:466
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "Corta la región seleccionada y la coloca en el portapapeles"
-#: composer/e-msg-composer.c:453
+#: composer/e-msg-composer.c:467
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "Copia la región seleccionada y la coloca en el portapapeles"
-#: composer/e-msg-composer.c:454
+#: composer/e-msg-composer.c:468
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:455
+#: composer/e-msg-composer.c:469
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: composer/e-msg-composer.c:455
+#: composer/e-msg-composer.c:469
msgid "Undo last operation"
msgstr "Deshacer la ultima operación"
-#: composer/e-msg-composer.c:457
+#: composer/e-msg-composer.c:471
msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar"
-#: composer/e-msg-composer.c:457
+#: composer/e-msg-composer.c:471
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un fichero"
-#: mail/folder-browser-factory.c:88
-msgid ""
-"This is a development version of Evolution.\n"
-"Using the mail component on your mail files\n"
-"is extremely hazardous.\n"
-"\n"
-"Do not run this program on your real mail\n"
-" and do not give it access to your real mail server.\n"
-"\n"
-"You have been warned\n"
-msgstr ""
-"Esta es una versión de desarrollo de Evolution.\n"
-"Usar este componente de correo en sus archivos\n"
-"de correo es extremadamente peligroso.\n"
-"\n"
-"No ejecute este programa sobre su correo real\n"
-"y no le de acceso a su servidor real de correo.\n"
-"\n"
-"Esta advertido\n"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:114
-msgid "New mail"
+#: mail/folder-browser-factory.c:35
+msgid "Get mail"
msgstr "Correo nuevo"
-#: mail/folder-browser-factory.c:114
+#: mail/folder-browser-factory.c:35
msgid "Check for new mail"
msgstr "Comprobar correo"
-#: mail/folder-browser-factory.c:115
+#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send a new message"
msgstr "Enviar un nuevo mensaje"
-#: mail/folder-browser-factory.c:116
+#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
-#: mail/folder-browser-factory.c:116
+#: mail/folder-browser-factory.c:37
msgid "Find messages"
msgstr "Buscar mensajes"
-#: mail/folder-browser-factory.c:120
+#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: mail/folder-browser-factory.c:120
+#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Responder al remitente de este mensaje"
-#: mail/folder-browser-factory.c:121
+#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: mail/folder-browser-factory.c:121
+#: mail/folder-browser-factory.c:42
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje"
-#: mail/folder-browser-factory.c:123
+#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: mail/folder-browser-factory.c:123
+#: mail/folder-browser-factory.c:44
msgid "Forward this message"
msgstr "Reenviar este mensaje"
-#: mail/folder-browser-factory.c:127
+#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: mail/folder-browser-factory.c:127
+#: mail/folder-browser-factory.c:48
msgid "Print the selected message"
msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado"
-#: mail/folder-browser-factory.c:129
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:129
+#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete this message"
msgstr "Borrar este mensaje"
-#: mail/folder-browser-factory.c:146
-msgid "_Mail"
-msgstr "Correo"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:151
+#: mail/folder-browser-factory.c:67
msgid "_Expunge"
-msgstr ""
+msgstr "_Comprimir"
-#: mail/folder-browser-factory.c:275
+#: mail/folder-browser-factory.c:73
+msgid "_Filter Druid"
+msgstr "Asistente para _filtros"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:186
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
-msgstr "Lo sentimos, el visor de carpetas de Evolution no ha podido ser inicializado"
+msgstr ""
+"Lo sentimos, el visor de carpetas de Evolution no ha podido ser inicializado"
-#: mail/folder-browser.c:189
+#: mail/folder-browser.c:208
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
-#: mail/folder-browser.c:192
+#: mail/folder-browser.c:211
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "Si debe ser mostrada una vista previa del mensaje"
-#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:55
+#: mail/main.c:58
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Componenete de correo: No pude inicializar Bonobo"
-#: mail/message-list.c:431
+#: mail/message-list.c:464
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: mail/message-list.c:445
+#: mail/message-list.c:478
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/message-list.c:452
+#: mail/message-list.c:485
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: mail/message-list.c:459
+#: mail/message-list.c:492
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
-#: mail/message-list.c:466
+#: mail/message-list.c:499
msgid "Receive"
msgstr "Recivido"
-#: mail/message-list.c:473
+#: mail/message-list.c:506
msgid "To"
msgstr "A"
-#: mail/message-list.c:480
+#: mail/message-list.c:513
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: shell/e-folder.c:150
-msgid "A folder containing mail items"
-msgstr "Una carpeta que contiene mensajes de correo"
-
-#: shell/e-folder.c:153
-msgid "A folder containing contacts"
-msgstr "Una carpeta que contiene contactos"
-
-#: shell/e-folder.c:156
-msgid "A folder containing calendar entries"
-msgstr "Una carpeta que contiene entradas de calendario"
-
-#: shell/e-folder.c:159
-msgid "A folder containing tasks"
-msgstr "Una carpeta que contiene tareas"
-
-#: shell/e-init.c:25
-msgid "Evolution can not create its local folders"
-msgstr "Evolution no puede crear sus carpetas locales"
-
-#: shell/e-service.c:166
-msgid "A service containing mail items"
-msgstr "Un servicio que contiene mensajes de correo"
-
-#: shell/e-service.c:169
-msgid "A service containing contacts"
-msgstr "Un servicio que contiene contactos"
-
-#: shell/e-service.c:172
-msgid "A service containing calendar entries"
-msgstr "Un servicio que contiene entradas de calendario"
-
-#: shell/e-service.c:175
-msgid "A service containing tasks"
-msgstr "Un servicio que contiene tareas"
+#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
+#. * dialog returned here, I don't remember...
+#.
+#: shell/e-shell-view-menu.c:62
+msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
+msgstr "No se ha encontrado a bug buddy en su $PATH."
-#: shell/e-shell-shortcut.c:99
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Iconos grandes"
+#. same as above
+#: shell/e-shell-view-menu.c:68
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "No se ha podido ejecutar bug buddy"
-#: shell/e-shell-shortcut.c:100
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Iconos pequeños"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:110
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
-#: shell/e-shell-shortcut.c:102
-msgid "Add New Group"
-msgstr "Añadir grupo nuevo"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:112
+msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
+msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: shell/e-shell-shortcut.c:103
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Eliminar grupo"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:104
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Renombrar grupo"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:106
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Añadir atajo"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:208
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Abrir carpeta"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:209
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Abrir en una nueva ventana"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:210
-msgid "Advanced Find"
-msgstr "Busqueda avanzada"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:212
-msgid "Remove From Shortcut Bar"
-msgstr "Quitar de la barra de atajos"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:213
-msgid "Rename Shortcut"
-msgstr "Renombrar atajo"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:215
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:114
+msgid ""
+"Evolution is a suite of groupware applications\n"
+"for mail, calendaring, and contact management\n"
+"within the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"Evolution es un conjunto de applicaciones de\n"
+"groupware para manejar el correo, el calendario y la\n"
+"lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:118 shell/e-shell-view-menu.c:184
+#: shell/e-shell-view-menu.c:163 shell/e-shell-view-menu.c:229
msgid "_Folder"
-msgstr "Carpeta"
+msgstr "_Carpeta"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:122
+#: shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
-msgstr "Barra de atajos de Evolution"
+msgstr "_Barra de atajos de Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:128
+#: shell/e-shell-view-menu.c:173
msgid "_Mail message"
-msgstr "Mensaje de correo"
+msgstr "_Mensaje de correo"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:129 shell/e-shell-view-menu.c:132
+#: shell/e-shell-view-menu.c:174 shell/e-shell-view-menu.c:177
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "Compone un nuevo mensaje de correo"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:131
+#: shell/e-shell-view-menu.c:176
msgid "_Appointment"
-msgstr "Cita"
+msgstr "C_ita"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:134
+#: shell/e-shell-view-menu.c:179
msgid "Meeting Re_quest"
-msgstr "Petición de reunión"
+msgstr "_Petición de reunión"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:137
+#: shell/e-shell-view-menu.c:182
msgid "_Contact"
-msgstr "Contacto"
+msgstr "C_ontacto"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:140
+#: shell/e-shell-view-menu.c:185
msgid "_Task"
-msgstr "Tarea"
+msgstr "_Tarea"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:143
+#: shell/e-shell-view-menu.c:188
msgid "Task _Request"
-msgstr "Petición de tarea"
+msgstr "P_etición de tarea"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:146
+#: shell/e-shell-view-menu.c:191
msgid "_Journal Entry"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:149
+#: shell/e-shell-view-menu.c:194
msgid "_Note"
-msgstr "Nota"
+msgstr "_Nota"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:159
+#: shell/e-shell-view-menu.c:204
msgid "_Selected Items"
-msgstr "Seleccionar elemento"
+msgstr "_Seleccionar elementos"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:167
+#: shell/e-shell-view-menu.c:212
msgid "_New Folder"
-msgstr "Nueva carpeta"
+msgstr "_Nueva carpeta"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:175
+#: shell/e-shell-view-menu.c:220
msgid "_New"
-msgstr "Nuevo"
+msgstr "Correo _nuevo"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:176
+#: shell/e-shell-view-menu.c:221
msgid "_Open"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "_Abrir"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:177
+#: shell/e-shell-view-menu.c:222
msgid "Clos_e All Items"
-msgstr "Cerrar todos los elementos"
+msgstr "_Cerrar todos los elementos"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:177
+#: shell/e-shell-view-menu.c:222
msgid "Closes all the open items"
msgstr "Cerrar todos los elementos abiertos"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:198
+#: shell/e-shell-view-menu.c:243
msgid "_Toggle Shortcut Bar"
-msgstr ""
+msgstr "_Ocultar la barra de atajos"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:199
+#: shell/e-shell-view-menu.c:244
msgid "Toggles the shortcut bar"
-msgstr ""
+msgstr "Oculta la barra de atajos"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:201
+#: shell/e-shell-view-menu.c:246
msgid "_Toggle Treeview"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:202
+#: shell/e-shell-view-menu.c:247
msgid "Toggles the tree view"
msgstr ""
+#: shell/e-shell-view-menu.c:262
+msgid "_Submit bug"
+msgstr "_Enviar un reporte de error"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:263
+msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
+msgstr "Enviar un reporte de error a traves de bug-buddy"
+
#. FIXME: add Favorites here
-#: shell/e-shell-view-menu.c:222
+#: shell/e-shell-view-menu.c:278
msgid "_Tools"
-msgstr "Herramientas"
+msgstr "_Herramientas"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:223
+#: shell/e-shell-view-menu.c:279
msgid "_Actions"
-msgstr "Acciones"
-
-#: shell/e-shell.c:257
-msgid "Today"
-msgstr "Hoy"
-
-#: shell/e-shell.c:257
-msgid "Executive Summary"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell.c:260
-msgid "Inbox"
-msgstr "Carpeta de entrada"
-
-#: shell/e-shell.c:260
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Nuevos mensajes de correo"
+msgstr "_Acciones"
-#: shell/e-shell.c:263
-msgid "Sent messages"
-msgstr "Enviar mensajes"
-
-#: shell/e-shell.c:263
-msgid "Sent mail messages"
-msgstr "Enviar mensajes de correo"
-
-#: shell/e-shell.c:266
-msgid "Drafts"
-msgstr ""
+#: shell/e-shell.c:157
+#, c-format
+msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+msgstr "No puedo configurar una carpeta local -- %s"
-#: shell/e-shell.c:266
-msgid "Draft mail messages"
+#: shell/main.c:100
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
+"the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
+"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
+"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
+"\n"
+"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
+"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
+"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
+"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
+"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
+"\n"
+"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
+"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
+"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
+"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
+"await your contributions!\n"
msgstr ""
+"Hola. Gracias por tomarse la molestia de descargar esta liberación de "
+"prueba\n"
+"de la suit de groupware Evolution.\n"
+"\n"
+"El equipo de Evolution ha trabajado duro para hacer Evolution tan robusto,\n"
+"extensible, bonito, rápido y adecuado para los usuarios de internet como a\n"
+"sido posible. Y estamos muy cansados. Pero no hemos acabado -- todavia "
+"no.\n"
+"\n"
+"Mientras esplora Evolution, por favor comprenda que la mayoria de nuestro\n"
+"trabajo se ha centrado en el motor que maneja todo el sistema y no en la\n"
+"interfaz de usuario. Ahora estamos empezando a coronar la colina, y desde\n"
+"ahora vamos a poner todo nuestro cariño y atención a la interfaz de usuario\n"
+"Por lo menos sabe que no está usando un software de demostración.\n"
+"\n"
+"Asi que, es hora para las escusas. Evolution: se rompera, perderá su "
+"correo\n"
+"dejará procesos corriendo, consumirá el 100% de la CPU, se bloqueará,\n"
+"enviará correo en formato HTML a listas de correo al azar, y le pondrá en\n"
+"situación embarazosa delante de sus amigos y compañeros de trabajo. Uselo\n"
+"asumiendo usted las consecuencias.\n"
+"\n"
+"Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y "
+"¡esperamos\n"
+"contribuciones!\n"
-#: shell/e-shell.c:269
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#: shell/e-shell.c:269
-msgid "Your calendar"
-msgstr "Su calendario"
-
-#: shell/e-shell.c:272
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: shell/e-shell.c:272
-msgid "Your contacts list"
-msgstr "Su lista de contactos"
-
-#: shell/e-shell.c:275
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tareas"
-
-#: shell/e-shell.c:275
-msgid "Tasks list"
-msgstr "Lista de tareas"
-
-#: shell/e-shell.c:284
-msgid "Main Shortcuts"
-msgstr "Atajos principales"
-
-#: shell/e-shell.c:299
-msgid "Other Shortcuts"
-msgstr "Otros atajos"
-
-#: shell/e-shortcut.c:467
-msgid "New group"
-msgstr "Grupo nuevo"
-
-#: shell/main.c:36
-msgid "Enables some debugging functions"
-msgstr "Activa alguna funcciones de depuración"
-
-#: shell/main.c:36
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEL"
-
-#: shell/main.c:74
-msgid "Failed to initialize the Bonobo component system"
-msgstr "Fallo al inicializar el sistema de componentes Bonobo"
-
-#: shell/main.c:104
+#: shell/main.c:129
msgid ""
-"It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n"
-"fix the problem, and restart Evolution"
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
msgstr ""
-"No fue posible configurar los archivos de inicio de Evolution.\n"
-"Por favor solucione el problema y reinicie Evolution"
+"Gracias\n"
+"El equipo de Evolution\n"
+
+#: shell/main.c:156
+msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
+msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution."
+
+#: shell/main.c:186
+msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo."
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
+msgid "Fields"
+msgstr "Campos"
+
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
+msgid "Grouping"
+msgstr "Agrupando"
+
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtro"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
+msgid "window1"
+msgstr "window1"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
+msgid "Available fields"
+msgstr "Campos disponibles"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
+msgid "label1"
+msgstr "label1"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
+msgid "Show in this order"
+msgstr "Mostrar en este orden"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
+msgid "label2"
+msgstr "label2"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
+msgid "Add >>"
+msgstr "Añadir >>"
+
+#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Quitar"