aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2003-04-10 04:37:56 +0800
committerEttore Perazzoli <ettore@src.gnome.org>2003-04-10 04:37:56 +0800
commitb1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c (patch)
tree6bcb7b6532712ef99a4460c6929ab47251620151 /po/es.po
parentb6afda1669f79e75d14a45e38a95079f45fc9701 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-b1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c.tar.gz
gsoc2013-evolution-b1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c.tar.zst
gsoc2013-evolution-b1a244dcb1f7d42cd018d4e62bd14a314490ac6c.zip
Sync for 1.3.2.
svn path=/trunk/; revision=20794
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1675
1 files changed, 927 insertions, 748 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 081aa7694c..c19873a350 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-02 11:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-04-09 14:07-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-02 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Fco. Javier Fernández Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -21,20 +21,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
-msgstr "Fábrica para importar archivos LDIF a Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Imports LDIF files into Evolution."
-msgstr "Importa archivos LDIF a Evolution."
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Fábrica para importar archivos VCard a Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Importa archivos VCard a Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution VCard importer"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
+
+#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
+msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr ""
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301
@@ -204,14 +211,14 @@ msgid "TTY"
msgstr "Teletipo"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:482
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "Correo electrónico 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:492
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
@@ -497,77 +504,77 @@ msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP..."
msgid "Error performing search"
msgstr "Error efectuando búsqueda"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:296
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Dirección de sincronización predeterminada:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:539
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537
msgid "Cursor could not be loaded\n"
msgstr "No se pudo cargar el cursor\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:552
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook no cargado\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1378
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1344
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:886
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1379
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1345
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:887
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885
msgid "Could not start wombat"
msgstr "No se pudo inicializar wombat"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1409
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1412
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No se pudo leer el bloque de la aplicación de la Agenda del Pilot"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "Un control Bonobo para una ventana de dirección."
+msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+msgstr "Configurar aquí el acceso a los servidores de directorios LDAP"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "Un control Bonobo para mostrar una dirección."
+msgid "Directory Servers"
+msgstr "Servidores de directorio"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "Un control Bonobo de ejemplo que muestra una agenda."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Visor de minitarjetas de la agenda de Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-msgstr ""
-"Control de configuración para los Almacenes de la Libreta de Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
+msgstr "Interfaz de Evolution de selección de nombre de la agenda."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-msgstr "Configurar aquí el acceso a los servidores de directorios LDAP"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr "Visor de minitarjetas de la agenda de Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Control que muestra minitarjetas de direcciones en Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Visor de minitarjetas de la agenda de Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Directory Servers"
-msgstr "Servidores de directorio"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr "Visor de minitarjetas de la agenda de Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Visor de minitarjetas de la agenda de Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Componente de Prueba de Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Componente de Evolution para manejar contactos."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
-msgstr ""
-"Fábrica para los controles exportados por la Libreta de Direcciones de "
-"Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+msgstr "Visor de minitarjetas de la agenda de Evolution"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605
@@ -791,7 +798,7 @@ msgstr "Esta consulta no se completó con éxito"
#. All, unmatched, separator
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:352
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categoría"
@@ -804,46 +811,46 @@ msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * card.
#.
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:472
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
msgid "Primary Email"
msgstr "Correo electrónico principal"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:608
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614
msgid "Select an Action"
msgstr "Seleccione una acción"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:615
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Crear un contacto nuevo «%s»"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:631
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Añadir dirección al contacto existente «%s»"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:913
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914
msgid "Querying Addressbook..."
msgstr "Consultando la agenda..."
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:997
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Editar información del contacto"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1027
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:479
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Añadir a contactos"
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1051
+#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1052
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Combinar direcciones de correo"
@@ -977,7 +984,7 @@ msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Asistente de configuración LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -987,14 +994,14 @@ msgid ""
"(Secure Sockets Layer)\n"
"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
"cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these "
-"protocols."
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
+"these protocols."
msgstr ""
"Ahora, debe especificar cómo quiere conectar al servidor LDAP. Algunos "
"servidores usan los protocolos SSL (Secure Sockets Layer)\n"
"y TLS (Transport Layer Security)\n"
-"para proteger criptográficamente la conexión. Pregunte a su administrador "
-"de sistemas si sus servidores LDAP usan estos protocolos."
+"para proteger criptográficamente la conexión. Pregunte a su administrador de "
+"sistemas si sus servidores LDAP usan estos protocolos."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "One"
@@ -1006,8 +1013,8 @@ msgstr "Ámbito de bú_squeda: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1975 calendar/gui/e-day-view.c:1683
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1229
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1683
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1233
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
@@ -1035,11 +1042,11 @@ msgid ""
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
-"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo intentará usar "
-"SSL/TLS si está en un\n"
+"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo intentará usar SSL/TLS "
+"si está en un\n"
"entorno inseguro. Por ejemplo, si usted y su servidor LDAP están tras un "
-"cortafuegos en el trabajo, entonces Evolution no necesita usar SSL/TLS porque "
-"su conexión ya es segura."
+"cortafuegos en el trabajo, entonces Evolution no necesita usar SSL/TLS "
+"porque su conexión ya es segura."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
@@ -1098,21 +1105,22 @@ msgstr "Bases de Búsqueda Soportadas"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
-"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and your "
-"log in\n"
+"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
+"your log in\n"
"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
"information."
msgstr ""
-"El primer paso en configurar un servidor LDAP es proporcionar su nombre, y su "
-"información\n"
+"El primer paso en configurar un servidor LDAP es proporcionar su nombre, y "
+"su información\n"
"de inicio de sesión. Por favor pregunte a su administrador de sistemas si no "
"está seguro de esta información."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if "
-"you\n"
+"The options on this page control how many entries should be included in "
+"your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
+"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
"Las opciones de esta página controlan cómo muchas entradas deberían ser\n"
@@ -1136,17 +1144,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your "
-"search base.\n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base.\n"
"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
"your base.\n"
msgstr ""
-"El ámbito de búsqueda define hasta qué profundidad desea que la búsqueda "
-"se extienda\n"
+"El ámbito de búsqueda define hasta qué profundidad desea que la búsqueda se "
+"extienda\n"
"a lo largo de un árbol de directorios. Un ámbito de búsqueda de «sub» "
"incluirá todas las\n"
-"entradas por debajo su base de búsqueda. Un ámbito de «uno» sólo "
-"incluirá las entradas \n"
+"entradas por debajo su base de búsqueda. Un ámbito de «uno» sólo incluirá "
+"las entradas \n"
"un nivel bajo su base.\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
@@ -1164,30 +1172,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Añadir un servidor LDAP nuevo requiere algo de información especializada "
"sobre\n"
-"el servidor. Por favor, contacte con su administrador de sistemas si necesita "
-"ayuda\n"
+"el servidor. Por favor, contacte con su administrador de sistemas si "
+"necesita ayuda\n"
"encontrando esta información."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, "
-"\"ldap.mycompany.com\"."
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
msgstr ""
-"Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, "
-"«ldap.micompañia.com»."
+"Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, «ldap.micompañia."
+"com»."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"\ntoo large will slow down your addressbook."
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+"be \n"
+"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
"Este es el máximo número de entradas a descargar. Si pone este número "
"demasiado alto ralentizará su agenda."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting "
-"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
msgstr ""
"Este es el método que usará Evolution para autenticarse. Note que "
"configurarlo como «Dirección de Correo» requiere acceso anónimo a su "
@@ -1204,8 +1214,9 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"\nlist of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
+"A \n"
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
"Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentará conectarse. "
@@ -1299,47 +1310,36 @@ msgid "searching-tab"
msgstr "búsqueda"
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr "Interfaz de Evolution de selección de nombre de la agenda."
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Fábrica para la interfaz de selección de nombre de la Agenda"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204
+msgid "Remove All"
+msgstr "Eliminar todo"
#. Fixme: Ditto
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:177
-msgid "Remove All"
-msgstr "Eliminar todo"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:201
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "¿Enviar correo en HTML?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:300
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Ver información del contacto"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:399
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
msgid "View Contact List"
msgstr "Ver lista de contactos"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:417
-msgid "Unnamed Contact List"
-msgstr "Lista de contactos anónima"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218
+msgid "View Contact Info"
+msgstr "Ver información del contacto"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:434
-#, c-format
-msgid "(%d not shown)"
-msgstr "(%d no mostrado)"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332
+msgid "Send HTML Mail?"
+msgstr "¿Enviar correo en HTML?"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:500
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contactos Anónimos"
@@ -1348,11 +1348,11 @@ msgstr "Contactos Anónimos"
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:506
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:505
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Seleccionas contactos de la Agenda"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:649
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:648
msgid "Find contact in"
msgstr "Encontrar contacto en"
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:700 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3575
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3579
#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783
#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27
@@ -1521,10 +1521,10 @@ msgstr "Dirección de la página _web:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:118
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:104
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459
msgid "Book"
msgstr "Libro"
@@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Libro"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:163
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-widget.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:190
msgid "Card"
msgstr "Tarjeta"
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "%d tarjetas"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:111
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
@@ -2879,20 +2879,21 @@ msgstr "Modelo"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:515
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
msgstr "Error modificando tarjeta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
-#: shell/evolution-shell-component.c:1163
+#: shell/evolution-shell-component.c:1178
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 shell/e-shell.c:2072
-#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1202
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075
+#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1217
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -2901,7 +2902,7 @@ msgid "Repository offline"
msgstr "Repositorio desconectado"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588
-#: shell/evolution-shell-component.c:1193
+#: shell/evolution-shell-component.c:1208
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
@@ -2918,7 +2919,7 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo no implementado"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
-#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1176
+#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
@@ -3113,7 +3114,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3540
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3544
msgid "Current View"
msgstr "Vista actual"
@@ -3217,38 +3218,38 @@ msgstr "y una tarjeta más."
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Guardar en la agenda de direcciones"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:102
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146
msgid "Width"
msgstr "Ancho:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:109
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
msgid "Height"
msgstr "Alto:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
msgid "Has Focus"
msgstr "Tiene el foco"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del campo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Modelo del texto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Longitud máx. del campo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:125
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
msgid "Column Width"
msgstr "Ancho de columna"
@@ -3280,11 +3281,11 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:176
msgid "Has Cursor"
msgstr "Tiene el cursor"
@@ -3614,7 +3615,7 @@ msgid "High"
msgstr "Alta"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1701
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1704
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
@@ -3633,72 +3634,74 @@ msgstr "Baja"
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:208
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividir eventos de días múltiples:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1291
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:832
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de agenda"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1445
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "No se pudo leer información de la aplicación de calendario del Pilot"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:208
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioridad predeterminada:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:956
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No se pudo leer los datos de la aplicación ToDo del Pilot"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "A Bonobo control which displays a task list."
-msgstr "Un control bonobo que muestra una lista de tareas."
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendario y Tareas"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Un control bonobo de ejemplo que muestra un agenda."
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Configure su zona horaria, Calendario y Lista de Tareas aquí"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Calendar and Tasks"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "Calendario y Tareas"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-msgstr "Control de configuración del Calendario de Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks component"
+msgstr "Componente para mostrar carpetas de correo de Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Configure su zona horaria, Calendario y Lista de Tareas aquí"
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr ""
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "Visor de calendario iTip/iMip de Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Componente de Evolution para manejar el calendario"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar viewer"
+msgstr "Visor de calendario iTip/iMip de Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Factory for the Evolution Calendar objects"
-msgstr "Fábrica para objetos de Evolution Calendar."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Visor de calendario iTip/iMip de Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
-msgstr ""
-"Fábrica para centralizar el componente del editor de diálogos del agenda"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Tasks viewer"
+msgstr "Alarma de Evolution"
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr "Servicio de notificación de alarmas"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for the alarm notification service"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Fábrica para el servicio de aviso de notificación"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
@@ -3788,8 +3791,7 @@ msgstr "No se pudo inicializar gnome-vfs"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:180
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr ""
-"No se pudo crear la fábrica del servicio de la alarma de notificación"
+msgstr "No se pudo crear la fábrica del servicio de la alarma de notificación"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
@@ -3803,7 +3805,7 @@ msgstr "La descripción contiene"
msgid "Comment contains"
msgstr "El comentario contiene"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:356 mail/mail-ops.c:1106
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1106
msgid "Unmatched"
msgstr "No coincidente"
@@ -3814,7 +3816,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
@@ -3832,7 +3834,7 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 calendar/gui/print.c:1513
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513
msgid "%d %B"
msgstr "%d de %B"
@@ -3862,7 +3864,7 @@ msgstr "Carpeta pública conteniendo citas y eventos"
#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:735
#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:617
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
@@ -3929,12 +3931,12 @@ msgstr "Cita de todo el _día"
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crear una nueva cita para todo el día"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:956
+#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:959
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:958
+#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:961
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
@@ -3959,37 +3961,37 @@ msgstr "E"
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1126
+#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1129
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
-#: shell/evolution-shell-component.c:1187
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
+#: shell/evolution-shell-component.c:1202
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:742 calendar/gui/calendar-model.c:1170
+#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1173
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzar"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1172
+#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1175
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1174
+#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1028
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1031
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4000,32 +4002,32 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:322
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2031
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:322
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2054
#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253
#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:79
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 widgets/misc/e-dateedit.c:1599
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1703
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1706
msgid "Recurring"
msgstr "Repetición"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1705
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:276
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:276
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:544
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:839
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -4063,31 +4065,31 @@ msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario"
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta en «%s»"
-#: calendar/gui/control-factory.c:163
+#: calendar/gui/control-factory.c:165
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "La URI que mostrará la agenda"
-#: calendar/gui/control-factory.c:170
+#: calendar/gui/control-factory.c:172
msgid "The type of view to show"
msgstr "El tipo de vista a mostrar"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:473
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420
msgid "Audio Alarm Options"
msgstr "Opciones de los avisos audibles"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:482
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Opciones de los avisos de mensajes"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:491
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
msgid "Email Alarm Options"
msgstr "Opciones de los avisos por correo"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:500
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Opciones de los avisos de programas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Opciones de avisos desconocidos"
@@ -4128,14 +4130,19 @@ msgid "days"
msgstr "días"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "diálogo1"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
msgstr "extra tiempo cada"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 filter/filter.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -4200,7 +4207,7 @@ msgstr "fin de la cita"
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:180
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:181
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
@@ -4380,7 +4387,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_Vie"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_General"
msgstr "_General"
@@ -4450,8 +4457,8 @@ msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
msgstr ""
-"La entrada del diario que está borrando está publicada, ¿Quiere que envíe "
-"un aviso de cancelación?"
+"La entrada del diario que está borrando está publicada, ¿Quiere que envíe un "
+"aviso de cancelación?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
@@ -4494,8 +4501,7 @@ msgstr "Esta entrada del diario ha cambiado."
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s Ha realizado cambios. ¿Olvido estos cambios y actualizo el editor?"
+msgstr "%s Ha realizado cambios. ¿Olvido estos cambios y actualizo el editor?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
@@ -4568,7 +4574,7 @@ msgstr "Sin resumen"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3941
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3776 composer/e-msg-composer.c:1159
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3780 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
@@ -4662,19 +4668,19 @@ msgstr "Planificación"
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:600 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La fecha de inicio está equivocada"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:664
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:610
msgid "End date is wrong"
msgstr "La fecha de finalización está equivocada"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:687
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:633
msgid "Start time is wrong"
msgstr "La hora de inicio está equivocada"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:694
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:640
msgid "End time is wrong"
msgstr "La hora de finalización está equivocada"
@@ -4731,15 +4737,10 @@ msgid "Su_mmary:"
msgstr "Resu_men:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Contactos..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de _fin:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _inicio:"
@@ -4799,7 +4800,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Miembro"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4821,7 +4822,7 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Cambiar organizador"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Invitar a otros..."
@@ -4837,8 +4838,7 @@ msgstr "Está modificando una tarea que se repite, ¿qué quiere modificar?"
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""
-"Está modificando una entrada del diario que se repite, ¿qué quiere "
-"modificar?"
+"Está modificando una entrada del diario que se repite, ¿qué quiere modificar?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
@@ -4966,8 +4966,7 @@ msgstr "La información de la reunión ha sido creada. ¿Desea enviarla?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
-"La información de la reunión ha cambiado. ¿Enviar versión actualizada?"
+msgstr "La información de la reunión ha cambiado. ¿Enviar versión actualizada?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
@@ -4976,8 +4975,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
-"La información de la tarea ha cambiado. ¿Enviar versión actualizada?"
+msgstr "La información de la tarea ha cambiado. ¿Enviar versión actualizada?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
@@ -5024,7 +5022,7 @@ msgstr "Asignación"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La fecha de Pendientes es errónea"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1105
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Description:"
@@ -5034,6 +5032,10 @@ msgstr "Descripción:"
msgid "Sta_rt Date:"
msgstr "Fecha de ini_cio:"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Contactos..."
+
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
msgid "_Due Date:"
msgstr "Fecha _de vencimiento:"
@@ -5132,56 +5134,67 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2838
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1906
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1910
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Borrando los objetos seleccionados"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3705
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3557 mail/folder-browser.c:1756
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 mail/folder-browser.c:1756
#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -5191,7 +5204,7 @@ msgid "_Save as..."
msgstr "_Guardar como..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3707
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3532 calendar/gui/e-week-view.c:3559
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3536 calendar/gui/e-week-view.c:3563
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
@@ -5199,21 +5212,21 @@ msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3712
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3564 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3568 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3713
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3565 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3569 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3678
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3536
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3566 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3540
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
@@ -5240,7 +5253,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1244 calendar/gui/e-day-view.c:7635
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4265
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4269
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizando objetos"
@@ -5283,7 +5296,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:747
+#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750
#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
@@ -5323,14 +5336,14 @@ msgstr "%02i divisiones por minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1376
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 calendar/gui/print.c:1529
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d de %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1409
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:336
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d de %b"
@@ -5350,15 +5363,15 @@ msgstr "pm"
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nueva cit_a"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3526
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3530
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nuevo _evento para todo el día"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3527
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3531
msgid "New Meeting"
msgstr "Nueva reunión"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3528
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3532
msgid "New Task"
msgstr "Tarea nueva"
@@ -5366,47 +5379,47 @@ msgstr "Tarea nueva"
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3542
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3546
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ir a _hoy"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3543
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3547
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Ir a una fecha..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3547
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3551
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicar la información de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3551
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3555
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "_Configuración..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3558
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3562
#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3570
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3574
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Concertar una _reunión"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3571
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3575
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Reenviar como i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3576
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3580
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Hacer esta ocurrencia _movible"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3577
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3581
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Borrar esta _ocurrencia"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3578
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3582
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias"
@@ -5525,31 +5538,31 @@ msgstr ""
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ninguna<i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "Location:"
msgstr "Lugar:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1073
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:852
-#: calendar/gui/itip-utils.c:413
+#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081 calendar/gui/itip-utils.c:416
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1086 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:853
-#: calendar/gui/itip-utils.c:419 calendar/gui/itip-utils.c:445
+#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Rechazado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1297
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1298
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:267
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:810
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1534
@@ -5561,300 +5574,299 @@ msgstr "Rechazado"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-itip-control.c:1172
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 calendar/gui/e-itip-control.c:1211
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 calendar/gui/e-itip-control.c:1237
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 calendar/gui/e-itip-control.c:1238
msgid "Choose an action:"
msgstr "Elija una acción:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 calendar/gui/e-itip-control.c:1177
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 calendar/gui/e-itip-control.c:1239
-#: shell/e-shell.c:2062 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
+#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceptar provisionalmente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Enviar información de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
msgid "Update respondent status"
msgstr "Actualizar el estado del remitente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar la última información"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 calendar/gui/itip-utils.c:433
-#: shell/evolution-shell-component.c:1165 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 calendar/gui/itip-utils.c:434
+#: shell/evolution-shell-component.c:1180 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
msgid "Meeting Information"
msgstr "Información de reunió"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> solicita la presencia de %s en una reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> solicita su presencia en una reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Propuesta de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualización de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> desea recibir la última información de la reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Petición de actualización de la reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ha contestado a la petición de reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Respuesta de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Cancelación de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 calendar/gui/e-itip-control.c:1428
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362 calendar/gui/e-itip-control.c:1429
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ha enviado un mensaje ininteligible."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensaje de reunión erróneo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de la tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Task Information"
msgstr "Información de la tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pide a %s que realice una tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> le pide que realice una tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propuesta de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> desea añadirse a una tarea existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
msgid "Task Update"
msgstr "Actualización de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> quiere recibir la última información de la tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Task Update Request"
msgstr "Petición de actualización de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una asignación de tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1414
msgid "Task Reply"
msgstr "Respuesta a una tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancelación de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1430
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensaje de tarea erróneo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1448
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de disponibilidad."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Información de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pide su información de disponibilidad."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Petición de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una petición de disponibilidad."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Respuesta sobre disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1540
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1603
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1604
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Este mensaje sólo contiene peticiones no soportadas."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1634 calendar/gui/e-itip-control.c:1640
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1635 calendar/gui/e-itip-control.c:1641
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "El adjunto no contiene un agenda de mensaje válido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1665
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1666
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 calendar/gui/e-itip-control.c:1998
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 calendar/gui/e-itip-control.c:1999
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "El objeto es inválido y no puede ser actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1910 calendar/gui/e-itip-control.c:2002
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Hubo un error en el sistema CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1913 calendar/gui/e-itip-control.c:2005
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "El objeto no pudo encontrarse\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1916
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "No tiene permiso para actualizar el calendario\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualización terminada\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "El archivo del calendario no pudo ser actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1950 calendar/gui/e-itip-control.c:2016
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2017
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1971
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1972
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Esta respuesta no es de un asistente. ¿Desea añadirlo como asistente?"
+msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ¿Desea añadirlo como asistente?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1984
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"El estado de asistencia no pudo ser actualizado a causa de un estado "
"inválido\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2007
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2008
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "No tiene permiso para actualizar el calendario\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2011
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado de asistencia actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2014
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "El estado de asistencia no pudo ser actualizado.\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2049
msgid "Removal Complete"
msgstr "Eliminación terminada"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2078 calendar/gui/e-itip-control.c:2128
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2079 calendar/gui/e-itip-control.c:2129
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elemento enviado.\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2080 calendar/gui/e-itip-control.c:2132
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2081 calendar/gui/e-itip-control.c:2133
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "El elemento no pudo ser enviado.\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2206
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de Calendario"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2213
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de Tareas"
@@ -5957,7 +5969,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "Necesita acción"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativa"
@@ -5973,14 +5985,14 @@ msgstr "En proceso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2080
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2092
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -5992,63 +6004,63 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Fuera de la oficina"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
msgid "No Information"
msgstr "Sin información"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Mostrar _sólo las horas de trabajo"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:481
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Mostrar quitando _ampliación"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autoseleccionar"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Todas las personas y los recursos"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Todas las _personas y un recurso"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
msgid "_Required People"
msgstr "Personas _requeridas"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "Hora de _inicio de la reunión:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Hora de _fin de la reunión:"
@@ -6094,7 +6106,7 @@ msgstr "Borrando los objetos seleccionados..."
msgid "Expunging"
msgstr "Comprimiendo"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3525
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3529
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nueva cit_a..."
@@ -6200,57 +6212,57 @@ msgstr "Octubre"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:262 calendar/gui/itip-utils.c:310
-#: calendar/gui/itip-utils.c:342
+#: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311
+#: calendar/gui/itip-utils.c:343
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Debe especificar un organizador."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:297
+#: calendar/gui/itip-utils.c:298
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Es necesario por lo menos un asistente"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:385 calendar/gui/itip-utils.c:494
+#: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495
msgid "Event information"
msgstr "Información del evento"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:387 calendar/gui/itip-utils.c:496
+#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497
msgid "Task information"
msgstr "Información de la tarea"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:389 calendar/gui/itip-utils.c:498
+#: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499
msgid "Journal information"
msgstr "Información de la entrada de diario"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:391 calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:519
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Información de disponibilidad"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:393
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394
msgid "Calendar information"
msgstr "Información de calendario"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:429
+#: calendar/gui/itip-utils.c:430
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:437
+#: calendar/gui/itip-utils.c:438
msgid "Refresh"
msgstr "Regenerar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contra-propuesta"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:512
+#: calendar/gui/itip-utils.c:513
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:524
+#: calendar/gui/itip-utils.c:525
msgid "iCalendar information"
msgstr "Información de iCalendar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:672
+#: calendar/gui/itip-utils.c:669
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Debe ser un asistente del evento."
@@ -6350,7 +6362,7 @@ msgstr "Contactos: "
#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948
-#: my-evolution/e-summary.c:617
+#: my-evolution/e-summary.c:616
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -6391,26 +6403,38 @@ msgid "SMTWTFS"
msgstr "DLMXJVS"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Fábrica para importar archivos iCalendar en Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Visor de calendario iTip/iMip de Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
-msgstr "Importa archivos iCalendar en Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Visor de calendario iTip/iMip de Evolution"
#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
-msgstr "Importa archivos vCalendar en Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Visor de calendario iTip/iMip de Evolution"
+
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Mensaje del calendario"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:391
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr ""
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:404
msgid "Reminder!!"
msgstr "¡¡Recuerde!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:610
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
msgid "Calendar Events"
msgstr "Eventos de calendario"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:635
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -6418,7 +6442,7 @@ msgstr ""
"Evolution ha encontrado archivos de GNOME Calendar.\n"
"¿Quiere importarlos a Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:642
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
@@ -6501,11 +6525,10 @@ msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena"
#: calendar/pcs/query.c:734
msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-"\"description\""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
+"\""
msgstr ""
-"contains? espera que el argumento 1 sea «any», «summary» ó "
-"«description»"
+"contains? espera que el argumento 1 sea «any», «summary» ó «description»"
#: calendar/pcs/query.c:776
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
@@ -8307,8 +8330,7 @@ msgstr "Cancelado"
#: camel/camel-gpg-context.c:798
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr ""
-"Falló al desbloquear la clave secreta: se dieron 3 contraseñas falsas."
+msgstr "Falló al desbloquear la clave secreta: se dieron 3 contraseñas falsas."
#: camel/camel-gpg-context.c:804
#, c-format
@@ -8355,8 +8377,8 @@ msgstr "Falló al ejecutar gpg."
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
-"No se pudo verificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo temporal: "
-"%s"
+"No se pudo verificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo "
+"temporal: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:111
#, c-format
@@ -8547,11 +8569,11 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
-"the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
msgstr ""
-"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, "
-"si el servidor lo implementa."
+"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si "
+"el servidor lo implementa."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
@@ -8564,8 +8586,7 @@ msgstr "Reto del servidor no válido\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
-"El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no "
-"válido\n"
+"El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no válido\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
@@ -8585,10 +8606,8 @@ msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 5."
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 5."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
@@ -8607,8 +8626,8 @@ msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
-"El parámetro target_name proporcionado contenía un tipo de nombre inválido "
-"o no soportado."
+"El parámetro target_name proporcionado contenía un tipo de nombre inválido o "
+"no soportado."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid ""
@@ -8673,10 +8692,8 @@ msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid ""
-"This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 4."
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 4."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
@@ -9236,7 +9253,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1185
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1176
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
@@ -9255,8 +9272,7 @@ msgstr "Espacio de nombres"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
-"Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buzón de entrada de este "
-"servidor"
+"Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buzón de entrada de este servidor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
msgid "IMAP"
@@ -9273,8 +9289,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
@@ -9675,8 +9690,7 @@ msgstr "No se pudo abrir la carpeta: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr ""
-"Análisis erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s"
+msgstr "Análisis erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
@@ -9717,8 +9731,7 @@ msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr ""
-"Resumen y carpeta no concuerdan, incluso después de una sincronización"
+msgstr "Resumen y carpeta no concuerdan, incluso después de una sincronización"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
@@ -9964,14 +9977,13 @@ msgid ""
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña en "
-"texto plano. Esta es la única opción implementada por muchos servidores "
-"POP."
+"texto plano. Esta es la única opción implementada por muchos servidores POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim "
-"to support it."
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
msgstr ""
"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña "
"cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los "
@@ -10035,7 +10047,7 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
"Error al enviar la contraseña: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:623
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "No existe la carpeta «%s»."
@@ -10170,8 +10182,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
-"Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento"
+msgstr "Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
@@ -10347,8 +10358,8 @@ msgstr "DATA respondió con un error"
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: "
-"correo no enviado"
+"Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: correo "
+"no enviado"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351
msgid "DATA termination response error"
@@ -10509,11 +10520,11 @@ msgstr "Publicar destino"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Adjuntar archivo(s)"
-#: composer/e-msg-composer.c:530
+#: composer/e-msg-composer.c:533
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "No se pudo crear un contexto de firma PGP."
-#: composer/e-msg-composer.c:809
+#: composer/e-msg-composer.c:812
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -10522,30 +10533,30 @@ msgstr ""
"Error leyendo el archivo: %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1172
+#: composer/e-msg-composer.c:1175
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "El archivo existe, ¿Sobreescribir?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1190
+#: composer/e-msg-composer.c:1193
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Error guardando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1213
+#: composer/e-msg-composer.c:1216
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Error cargando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1248
+#: composer/e-msg-composer.c:1254
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Error accediendo al archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1262
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "No se pudo obtener los mensajes del editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1263
+#: composer/e-msg-composer.c:1269
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10554,7 +10565,7 @@ msgstr ""
"No se pudo buscar en el archivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1270
+#: composer/e-msg-composer.c:1276
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10563,7 +10574,7 @@ msgstr ""
"No se pudo truncar el archivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1279
+#: composer/e-msg-composer.c:1285
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -10572,7 +10583,7 @@ msgstr ""
"No se pudo copiar el descriptor de archivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1288
+#: composer/e-msg-composer.c:1294
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10581,7 +10592,7 @@ msgstr ""
"Error auto guardando el mensaje: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1382
+#: composer/e-msg-composer.c:1388
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10589,7 +10600,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesión previa.\n"
"¿Quiere tratar de recuperarlos?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1544
+#: composer/e-msg-composer.c:1550
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -10600,32 +10611,32 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1549
+#: composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar cambios"
-#: composer/e-msg-composer.c:1553
+#: composer/e-msg-composer.c:1559
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Aviso: Mensaje modificado"
-#: composer/e-msg-composer.c:1585
+#: composer/e-msg-composer.c:1591
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:1992
+#: composer/e-msg-composer.c:2015
msgid "Signature:"
msgstr "Firma"
-#: composer/e-msg-composer.c:2032 mail/mail-account-gui.c:1254
+#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1254
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerado"
-#: composer/e-msg-composer.c:2211 composer/e-msg-composer.c:2887
-#: composer/e-msg-composer.c:2888
+#: composer/e-msg-composer.c:2234 composer/e-msg-composer.c:2873
+#: composer/e-msg-composer.c:2874
msgid "Compose a message"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:2919
+#: composer/e-msg-composer.c:2905
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10633,7 +10644,7 @@ msgstr ""
"No se pudo crear una ventana de composición:\n"
"No se pudoactivar el control de selección de direcciones."
-#: composer/e-msg-composer.c:2945
+#: composer/e-msg-composer.c:2931
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10645,7 +10656,7 @@ msgstr ""
"Por favor, asegúrese de que tiene la versión \n"
"correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3005
+#: composer/e-msg-composer.c:2991
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10653,10 +10664,10 @@ msgstr ""
"No se pudo crear una ventana de composición:\n"
"No se pudoactivar el componente del editor HTML."
-#: composer/e-msg-composer.c:4018
+#: composer/e-msg-composer.c:4005
msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
-"edited.)<b>"
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
msgstr ""
"<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>"
@@ -10771,8 +10782,8 @@ msgstr "<b>Enviando correo</b>"
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a "
-"receipt from you.</small>"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
+"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
"<small>Esta página le permite elegir si quiere que se le notifique por medio "
"de un recibo que el mensaje que envió se ha leído, y para especificar qué "
@@ -10831,11 +10842,11 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: e-util/e-passwords.c:359
+#: e-util/e-passwords.c:357
msgid "Remember this password"
msgstr "Recuerda esta contraseña"
-#: e-util/e-passwords.c:361
+#: e-util/e-passwords.c:359
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesión"
@@ -11058,31 +11069,31 @@ msgstr ""
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1280
+#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1279
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1281
+#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1280
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
#. orange
#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87
-#: shell/e-config-upgrade.c:1282
+#: shell/e-config-upgrade.c:1281
msgid "Personal"
msgstr "Privado"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
-#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1283
+#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1282
msgid "To Do"
msgstr "Tareas pendientes"
#. blue
#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68
-#: shell/e-config-upgrade.c:1284
+#: shell/e-config-upgrade.c:1283
msgid "Later"
msgstr "Más tarde"
@@ -11187,7 +11198,7 @@ msgstr "hace"
msgid "months"
msgstr "meses"
-#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:181
+#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:182
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -11528,7 +11539,7 @@ msgid "Scanning %s"
msgstr "Guardando %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
-#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:114
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
@@ -11672,59 +11683,68 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferencias del Editor"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-msgstr "Control de configuración de tipografías de Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
-msgstr "Control de configuración para las cuentas de correo de Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
-msgstr "Control de Configuración para el envío de correo de Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
-msgstr "Control de configuración para el compositor de correo de Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid ""
"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Configure las preferencias de correo incluyendo seguridad y visualización de "
"mensajes, aquí"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr "Configure aquí la ortografía, firmas y la composición de mensajes."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
msgstr "Configure las fuentes usadas por Evolution aquí"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Configure sus cuentas de correo aquí"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Editor de cuentas de Evolution"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
+
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "Componente Evolution para manejar el correo."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Compositor de correo de Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail configuration interface"
+msgstr "Interfaz de configuración del correo"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Componente de correo del resumen de trabajo de Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail folder viewer"
+msgstr "Componente para mostrar carpetas de correo de Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Componente para mostrar carpetas de correo de Evolution"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail font configuration control"
+msgstr "Interfaz de configuración del correo"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
-msgstr "Fábrica para los controles exportados por Evolution Mailer"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr "Componente de correo del resumen de trabajo de Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
msgid "Font Preferences"
@@ -11738,43 +11758,39 @@ msgstr "Cuentas de correo"
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Opciones de correo"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:18
-msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Interfaz de configuración del correo"
-
-#: mail/component-factory.c:114
+#: mail/component-factory.c:116
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Carpeta conteniendo correo"
-#: mail/component-factory.c:115
+#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public Mail"
msgstr "Correo público"
-#: mail/component-factory.c:115
+#: mail/component-factory.c:117
msgid "Public folder containing mail"
msgstr "Carpeta pública conteniendo correo"
-#: mail/component-factory.c:116
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Papelera virtual"
-#: mail/component-factory.c:116
+#: mail/component-factory.c:118
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Carpetas de papelera virtuales"
-#: mail/component-factory.c:144
+#: mail/component-factory.c:146
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Esta carpeta no contiene mensajes."
-#: mail/component-factory.c:438
+#: mail/component-factory.c:440
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#: mail/component-factory.c:438
+#: mail/component-factory.c:440
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta"
-#: mail/component-factory.c:816
+#: mail/component-factory.c:818
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -11782,7 +11798,7 @@ msgstr ""
"Algunas de tus opciones de correo parece que están corruptas, por favor "
"comprueba que todo está en orden."
-#: mail/component-factory.c:996
+#: mail/component-factory.c:997
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "No ha definido un sistema para enviar el correo"
@@ -12011,21 +12027,37 @@ msgstr "Predeterminado"
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Obteniendo información de la carpeta"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
+
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Fábrica para importar archivos mbox a Evolution."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Importa archivos mbox a Evolution."
+msgid "MBox (mbox)"
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Fábrica para importar mensajes de Outlook Express 4 a Evolution."
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+msgstr ""
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Importa archivos de Outlook Express 4 a Evolution."
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+msgstr ""
+
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Compositor de correo de Evolution."
#: mail/local-config.glade.h:1
msgid "Current store format:"
@@ -12046,8 +12078,8 @@ msgid ""
"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
"Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, "
-"puede\nque un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable "
-"automáticamente.\n"
+"puede\n"
+"que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable automáticamente.\n"
"Por favor use esta opción con cuidado."
#: mail/local-config.glade.h:7
@@ -12071,7 +12103,7 @@ msgstr "No ha rellenado toda la información requerida."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor de cuentas de Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Host:"
msgstr "_Hospedador:"
@@ -12079,7 +12111,7 @@ msgstr "_Hospedador:"
msgid "User_name:"
msgstr "_Nombre de usuario:"
-#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Path:"
msgstr "R_uta:"
@@ -12096,12 +12128,12 @@ msgid "Don't delete"
msgstr "No borrar"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
-#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668
+#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
-#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668
+#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
@@ -12111,7 +12143,7 @@ msgid "[Default]"
msgstr "[Predeterminada]"
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-composer-prefs.c:680 mail/mail-composer-prefs.c:836
+#: mail/mail-composer-prefs.c:704 mail/mail-composer-prefs.c:860
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitada"
@@ -12209,8 +12241,8 @@ msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
msgstr ""
-"Está enviando un mensaje formateado en HTML. Por favor, asegúrese de que "
-"los siguientes destinatarios desean y son capaces de recibir mensajes "
+"Está enviando un mensaje formateado en HTML. Por favor, asegúrese de que los "
+"siguientes destinatarios desean y son capaces de recibir mensajes "
"formateados en HTML:\n"
#: mail/mail-callbacks.c:266
@@ -12370,33 +12402,33 @@ msgstr "Imprimir mensaje"
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:3146
+#: mail/mail-callbacks.c:3147
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "¿Seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:225 mail/mail-composer-prefs.c:328
-#: mail/mail-config.c:1220
+#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350
+#: mail/mail-config.c:1290
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:313
+#: mail/mail-composer-prefs.c:335
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Por favor especifique un nombre válido de guión"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:369 mail/mail-composer-prefs.c:431
+#: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455
msgid "[script]"
msgstr " [guión]"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:840
+#: mail/mail-composer-prefs.c:864
msgid "Language(s)"
msgstr "Idioma(s)"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:882
+#: mail/mail-composer-prefs.c:906
msgid "Add script signature"
msgstr "Añadir guión de firma"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:902
+#: mail/mail-composer-prefs.c:926
msgid "Signature(s)"
msgstr "Firmas(s)"
@@ -12406,9 +12438,9 @@ msgstr "Identidad"
#: mail/mail-config-druid.c:382
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
-"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
-"email you send."
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
msgstr ""
"Por favor escriba debajo su nombre y dirección de correo. Los campos "
"«opcionales» no hace falta que los rellene,\n"
@@ -12440,8 +12472,8 @@ msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Por favor escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. "
-"Si no está seguro, pregúntele\n"
+"Por favor escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. Si "
+"no está seguro, pregúntele\n"
"a su administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
@@ -12462,11 +12494,11 @@ msgstr ""
"Por favor escriba un nombre para esta cuenta en el espacio de abajo.Este "
"nombre sólo se usará para mostrar información."
-#: mail/mail-config.c:924
+#: mail/mail-config.c:994
msgid "Checking Service"
msgstr "Comprobando el servicio"
-#: mail/mail-config.c:1002 mail/mail-config.c:1006
+#: mail/mail-config.c:1072 mail/mail-config.c:1076
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando al servidor..."
@@ -12616,8 +12648,7 @@ msgstr "No citar el mensaje original"
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"No _firmar las peticiones de reunión (para compatibilidad con Outlook)"
+msgstr "No _firmar las peticiones de reunión (para compatibilidad con Outlook)"
#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
@@ -12712,23 +12743,24 @@ msgid "Message Display"
msgstr "Pantalla del mensaje"
#: mail/mail-config.glade.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "El mensaje contiene"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notificación de correo nuevo"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first "
-"time"
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
msgstr "Nota: Se le pedirá una contraseña hasta que conecte por primera vez"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "On Screen fonts"
-msgstr "Fuentes en pantalla"
-
#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Optional Information"
msgstr "Información opcional"
@@ -12877,9 +12909,9 @@ msgid ""
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-"Esta página permite configurar el comportamiento de la revisión "
-"ortográfica y el idioma. La lista de idiomas aquí refleja únicamente los "
-"idiomas para los cuales hay instalado un diccionario."
+"Esta página permite configurar el comportamiento de la revisión ortográfica "
+"y el idioma. La lista de idiomas aquí refleja únicamente los idiomas para "
+"los cuales hay instalado un diccionario."
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
@@ -12964,102 +12996,108 @@ msgid "_Enable"
msgstr "_Habilitar"
#: mail/mail-config.glade.h:152
-msgid "_Fixed-width:"
-msgstr "_Anchura fija:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Estilo de reenvío:"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Full name:"
msgstr "Nombre _completo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Correo en _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Identity"
msgstr "_Identidad"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Cargar imágenes si e_l remitente esta el la agenda de direcciones"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Hacer de esta mi cuenta pre_determinada"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marcar mensajes como leídos tras"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_No cargar nunca imágenes desde la red"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "T_ocar un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "_Preguntar al mandar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vacío"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Recibiendo correo"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Reply style:"
msgstr "Estilo de _respuesta:"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Restore defaults"
msgstr "Volver a configuración p_redeterminada"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Script:"
msgstr "_Guión:"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Sending Mail"
msgstr "En_viando correo"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show animated images"
msgstr "Mo_strar imágenes animadas"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Signatures"
msgstr "_Firmas:"
+#: mail/mail-config.glade.h:174
+#, fuzzy
+msgid "_Standard Font:"
+msgstr "Sand Point"
+
#: mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr "U_sar conexiones seguras (SSL)"
+#, fuzzy
+msgid "_Terminal Font:"
+msgstr "Contacto original:"
#: mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "_Variable-width:"
-msgstr "Anchura _variable"
+msgid "_Use secure connection (SSL):"
+msgstr "U_sar conexiones seguras (SSL)"
#: mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_every"
msgstr "_cada"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "color"
msgstr "color"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:180
msgid "description"
msgstr "descripción"
@@ -13219,8 +13257,7 @@ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico."
#: mail/mail-format.c:1494
-msgid ""
-"This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su "
"autenticidad."
@@ -13698,31 +13735,31 @@ msgstr "Más alta"
msgid "Highest"
msgstr "La más alta"
-#: mail/message-list.c:1076
+#: mail/message-list.c:1080
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1083
+#: mail/message-list.c:1087
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoy %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1092
+#: mail/message-list.c:1096
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ayer %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1104
+#: mail/message-list.c:1108
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1112
+#: mail/message-list.c:1116
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1114
+#: mail/message-list.c:1118
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2610
+#: mail/message-list.c:2614
msgid "Generating message list"
msgstr "Generando la lista de mensajes"
@@ -13818,40 +13855,40 @@ msgstr "Re_trasada por:"
msgid "_Flag:"
msgstr "_Marca"
-#: mail/subscribe-dialog.c:231
+#: mail/subscribe-dialog.c:233
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Analizando carpetas bajo %s en «%s»"
-#: mail/subscribe-dialog.c:233
+#: mail/subscribe-dialog.c:235
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Analizando carpetas de nivel superior en «%s»"
-#: mail/subscribe-dialog.c:331
+#: mail/subscribe-dialog.c:332
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Suscribiendo a carpeta «%s»"
-#: mail/subscribe-dialog.c:333
+#: mail/subscribe-dialog.c:334
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "De-suscribiendo la carpeta «%s»"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1246 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1273 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1356
+#: mail/subscribe-dialog.c:1389
msgid "Scanning folders..."
msgstr "Buscando carpetas..."
-#: mail/subscribe-dialog.c:1470
+#: mail/subscribe-dialog.c:1503
msgid "No server has been selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1545
+#: mail/subscribe-dialog.c:1602
msgid "Please select a server."
msgstr "Por favor seleccione un servidor."
@@ -13885,18 +13922,25 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "De-s_uscribir"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
-msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-msgstr "Control de configuración para el resumen de Evolution."
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
msgstr "Configure la apariencia del Resumen de Evolution aquí"
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary"
+msgstr "Componente del Resumen de Evolution"
+
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Summary component."
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary component"
msgstr "Componente del Resumen de Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Summary configuration control"
+msgstr "Componente del Resumen de Evolution"
+
+#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5
msgid "Summary Preferences"
msgstr "Configuración del Resumen"
@@ -23786,15 +23830,15 @@ msgstr "LEMD:LEVS:LEVC"
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:524
+#: my-evolution/e-summary.c:523
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor espere..."
-#: my-evolution/e-summary.c:590 ui/my-evolution.xml.h:2
+#: my-evolution/e-summary.c:589 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Imprimir resumen"
-#: my-evolution/e-summary.c:624
+#: my-evolution/e-summary.c:623
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Ha fallado la impresión del resumen"
@@ -25065,23 +25109,23 @@ msgid "_Weather"
msgstr "_Meteorología"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
-msgstr ""
-"Control de configuración para la configuración de carpetas de Evolution"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
msgstr ""
"Configure carpetas especiales y el comportamiento de las carpetas fuera de "
"línea aquí"
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "La shell de Evolution."
+
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
-msgid "Folder Settings"
-msgstr "Configuración de Carpetas"
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr ""
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
-msgid "The Evolution shell."
-msgstr "La shell de Evolution."
+msgid "Folder Settings"
+msgstr "Configuración de Carpetas"
#: shell/e-activity-handler.c:164
msgid "Show Details"
@@ -25113,8 +25157,8 @@ msgstr "Añadir una carpeta"
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:495
-#: shell/e-shell-view.c:499 shell/e-shortcuts.c:1084
+#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:486
+#: shell/e-shell-view.c:490 shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
@@ -25150,40 +25194,7 @@ msgstr ""
"Ha ocurrido un error mientras se copiaban archivos a\n"
"«%s»."
-#: shell/e-setup.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Evolution could not create directory\n"
-"%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Evolution no puede crear el directorio\n"
-"%s:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-setup.c:261
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory %s\n"
-"does not have the right permissions. Please make it\n"
-"readable and executable and restart Evolution."
-msgstr ""
-"El directorio %s\n"
-"no tiene los permisos adecuados. Por favor\n"
-"déle permisos de lectura y ejecución y reinicie Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s\n"
-"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
-"Please remove this file and restart Evolution."
-msgstr ""
-"El archivo %s\n"
-"debería ser eliminado para que Evolution funcione correctamente.\n"
-"Por favor elimine ese archivo y reinicie Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:290
+#: shell/e-setup.c:244
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -25194,7 +25205,7 @@ msgstr ""
"Por favor, renombre lo para permitir la instalación\n"
"de los archivos de usuario de Evolution."
-#: shell/e-setup.c:299
+#: shell/e-setup.c:253
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -25338,7 +25349,7 @@ msgstr ""
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear carpeta nueva"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 shell/e-shell-folder-title-bar.c:594
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"
@@ -25354,11 +25365,10 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista el "
-"tipo de archivo que es.\n"
+"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista "
+"el tipo de archivo que es.\n"
"\n"
-"Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de "
-"encargarse."
+"Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de encargarse."
#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
msgid "Please select the information that you would like to import:"
@@ -25377,30 +25387,30 @@ msgstr ""
msgid "Select importer"
msgstr "Seleccionar importador"
-#: shell/e-shell-importer.c:491
+#: shell/e-shell-importer.c:492
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "El archivo %s no existe"
-#: shell/e-shell-importer.c:492 shell/e-shell-importer.c:509
-#: shell/e-shell-importer.c:551
+#: shell/e-shell-importer.c:493 shell/e-shell-importer.c:510
+#: shell/e-shell-importer.c:552
msgid "Evolution Error"
msgstr "Error de Evolution"
-#: shell/e-shell-importer.c:508
+#: shell/e-shell-importer.c:509
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
"%s"
msgstr ""
-"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse "
-"de\n%s"
+"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n"
+"%s"
-#: shell/e-shell-importer.c:517
+#: shell/e-shell-importer.c:518
msgid "Importing"
msgstr "Importando"
-#: shell/e-shell-importer.c:524
+#: shell/e-shell-importer.c:525
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -25409,17 +25419,17 @@ msgstr ""
"Importando %s.\n"
"Comenzando %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:536
+#: shell/e-shell-importer.c:537
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Error cargando %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:550
+#: shell/e-shell-importer.c:551
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Error cargando %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:567
+#: shell/e-shell-importer.c:568
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -25428,31 +25438,31 @@ msgstr ""
"Importando %s\n"
"Importando elemento 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:621
+#: shell/e-shell-importer.c:622
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: shell/e-shell-importer.c:670
+#: shell/e-shell-importer.c:671
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre de archivo:"
-#: shell/e-shell-importer.c:675
+#: shell/e-shell-importer.c:676
msgid "Select a file"
msgstr "Elija un archivo"
-#: shell/e-shell-importer.c:684
+#: shell/e-shell-importer.c:685
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de archivo:"
-#: shell/e-shell-importer.c:709
+#: shell/e-shell-importer.c:710
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Importa datos y configuración de programas antiguos"
-#: shell/e-shell-importer.c:713
+#: shell/e-shell-importer.c:714
msgid "Import a single file"
msgstr "Importar un único archivo"
-#: shell/e-shell-importer.c:779 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
+#: shell/e-shell-importer.c:780 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -25460,24 +25470,24 @@ msgstr ""
"Por favor espere...\n"
"Buscando configuraciones existentes"
-#: shell/e-shell-importer.c:782
+#: shell/e-shell-importer.c:783
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Comenzando importadores inteligentes"
-#: shell/e-shell-importer.c:906 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
+#: shell/e-shell-importer.c:907 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1080
+#: shell/e-shell-importer.c:1081
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
-#: shell/e-shell-importer.c:1081
+#: shell/e-shell-importer.c:1082
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Seleccionar una carpeta de destino donde importar estos datos"
-#: shell/e-shell-importer.c:1211 shell/importer/intelligent.c:191
+#: shell/e-shell-importer.c:1212 shell/importer/intelligent.c:191
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -25619,27 +25629,27 @@ msgstr "Trabajar desconectado"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(No hay carpetas mostrándose)"
-#: shell/e-shell-view.c:2054
+#: shell/e-shell-view.c:2045
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:2056
+#: shell/e-shell-view.c:2047
msgid "(None)"
msgstr "(nada)"
-#: shell/e-shell-view.c:2100
+#: shell/e-shell-view.c:2091
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar "
"desconectado."
-#: shell/e-shell-view.c:2107
+#: shell/e-shell-view.c:2098
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution está en proceso de desconectarse."
-#: shell/e-shell-view.c:2113
+#: shell/e-shell-view.c:2104
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
@@ -25657,12 +25667,12 @@ msgstr ""
"El error del sistema de activación es:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell.c:738
+#: shell/e-shell.c:741
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "No se pudo configurar una carpeta local -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1799
+#: shell/e-shell.c:1802
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -25673,19 +25683,19 @@ msgstr ""
"«%s» ha fallado inesperadamente. Deberá salir de Evolution y volver\n"
"a entrar para poder acceder otra vez a esa información."
-#: shell/e-shell.c:2064
+#: shell/e-shell.c:2067
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"
-#: shell/e-shell.c:2066
+#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "No se pudo registrar en OAF"
-#: shell/e-shell.c:2068
+#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "No se encontró la base de datos de configuración"
-#: shell/e-shell.c:2070 shell/e-storage.c:572
+#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:572
msgid "Generic error"
msgstr "Error genérico"
@@ -25921,63 +25931,63 @@ msgstr ""
"El error del sistema de activación es:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1167
+#: shell/evolution-shell-component.c:1182
msgid "CORBA error"
msgstr "Error CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1169
+#: shell/evolution-shell-component.c:1184
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrumpido"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1171
+#: shell/evolution-shell-component.c:1186
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1173
+#: shell/evolution-shell-component.c:1188
msgid "Already has an owner"
msgstr "Ya tiene un dueño"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1175
+#: shell/evolution-shell-component.c:1190
msgid "No owner"
msgstr "Sin dueño"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1177
+#: shell/evolution-shell-component.c:1192
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1179
+#: shell/evolution-shell-component.c:1194
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tipo no soportado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1181
+#: shell/evolution-shell-component.c:1196
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Schema no soportado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1183
+#: shell/evolution-shell-component.c:1198
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operación no soportada"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1185
+#: shell/evolution-shell-component.c:1200
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1189
+#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Exists"
msgstr "Salir"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1191
+#: shell/evolution-shell-component.c:1206
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no válida"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1195
+#: shell/evolution-shell-component.c:1210
msgid "Has subfolders"
msgstr "Tiene subcarpetas"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1197
+#: shell/evolution-shell-component.c:1212
msgid "No space left"
msgstr "No queda sitio"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1199
+#: shell/evolution-shell-component.c:1214
msgid "Old owner has died"
msgstr "El antiguo dueño a muerto"
@@ -25997,10 +26007,6 @@ msgstr "Pulse Aceptar para cerrar estas conexiones y quedar desconectado"
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Las siguientes conexiones están actualmente activas:"
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "dialog1"
-msgstr "diálogo1"
-
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
msgid "C_alendar:"
msgstr "_Agenda"
@@ -26137,16 +26143,16 @@ msgstr "No me preguntes más veces"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution puede importar datos de los siguiente s archivos:"
-#: shell/main.c:110 shell/main.c:556
+#: shell/main.c:112 shell/main.c:564
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:116
+#: shell/main.c:118
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution está terminando ..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:264
+#: shell/main.c:266
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -26184,47 +26190,51 @@ msgstr ""
"esperamos que disfrute de nuestro duro trabajo, y esperamos su "
"contribución.\n"
-#: shell/main.c:288
+#: shell/main.c:290
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr "El equipo de Ximian Evolution\n"
-#: shell/main.c:296
+#: shell/main.c:298
msgid "Don't tell me again"
msgstr "No preguntarme más veces"
-#: shell/main.c:385
+#: shell/main.c:387
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "No se pudo acceder a la shell de Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:394
+#: shell/main.c:396
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "No se pudo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:526
+#: shell/main.c:528
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Deshabilita la pantalla de entrada"
-#: shell/main.c:528
+#: shell/main.c:530
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar en modo desconectado"
-#: shell/main.c:530
+#: shell/main.c:532
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciar en modo conectado"
-#: shell/main.c:532
+#: shell/main.c:535
+msgid "Forcibly shut down all evolution components"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:538
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envía la salida de depurado de todos los componente a un archivo."
-#: shell/main.c:535
+#: shell/main.c:541
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
msgstr ""
"Fuerza la actualización de los archivos de configuración de Evolution 1.0.x"
-#: shell/main.c:560
+#: shell/main.c:568
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26234,7 +26244,6 @@ msgstr ""
" use %s --help para más información\n"
#: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81
-#: tools/evolution-addressbook-export.c:41
#: tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "Error cargando la agenda predeterminada."
@@ -26244,10 +26253,6 @@ msgstr "Error cargando la agenda predeterminada."
msgid "Input File"
msgstr "Archivo de entrada"
-#: tools/evolution-addressbook-export.c:51
-msgid "Output File"
-msgstr "Archivo de salida"
-
#: tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr "No ha especificado un nombre de archivo."
@@ -26276,6 +26281,19 @@ msgstr "Marcar adjunto para que sea mostrado incluido por omisión."
msgid "Default subject for the message."
msgstr "Asunto preestablecido para el mensaje."
+#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
+#. * found, so just bail completely.
+#.
+#: tools/killev.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgstr "No se pudo renombrar: «%s»: %s"
+
+#: tools/killev.c:78
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Copia Contact(os) a Otra Carpeta..."
@@ -26620,8 +26638,7 @@ msgstr "Olvidar _contraseñas"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
-"Olvida las contraseñas almacenadas así que se le preguntarán de nuevo"
+msgstr "Olvida las contraseñas almacenadas así que se le preguntarán de nuevo"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
@@ -27924,40 +27941,202 @@ msgstr "_Encontrar ahora"
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:839
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:833
msgid "Item ID"
msgstr "ID de elemento"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:846
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:840
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID de subelemento"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:853
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:847
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:925
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:933
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:927
msgid "Find Now"
msgstr "Buscar ahora"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "El servidor de libretas de direcciones personales"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
+msgstr "Visor de minitarjetas de la agenda de Evolution"
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2
#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "El servidor de calendarios personales. Fábrica de calendarios"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar local file backend"
+msgstr "Visor de calendario iTip/iMip de Evolution"
+
+#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Addressbook local file backend"
+msgstr "Visor de minitarjetas de la agenda de Evolution"
+
+#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para importar archivos LDIF a Evolution."
+
+#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
+#~ msgstr "Importa archivos LDIF a Evolution."
+
+#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
+#~ msgstr "Fábrica para importar archivos VCard a Evolution."
+
+#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
+#~ msgstr "Importa archivos VCard a Evolution."
+
+#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
+#~ msgstr "Un control Bonobo para una ventana de dirección."
+
+#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+#~ msgstr "Un control Bonobo para mostrar una dirección."
+
+#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+#~ msgstr "Un control Bonobo de ejemplo que muestra una agenda."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Control de configuración para los Almacenes de la Libreta de Evolution"
+
+#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
+#~ msgstr "Control que muestra minitarjetas de direcciones en Evolution."
+
+#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
+#~ msgstr "Componente de Evolution para manejar contactos."
+
+#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fábrica para los controles exportados por la Libreta de Direcciones de "
+#~ "Evolution."
+
+#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
+#~ msgstr "Fábrica para la interfaz de selección de nombre de la Agenda"
+
+#~ msgid "Unnamed Contact List"
+#~ msgstr "Lista de contactos anónima"
+
+#~ msgid "(%d not shown)"
+#~ msgstr "(%d no mostrado)"
+
+#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
+#~ msgstr "Un control bonobo que muestra una lista de tareas."
+
+#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+#~ msgstr "Un control bonobo de ejemplo que muestra un agenda."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
+#~ msgstr "Control de configuración del Calendario de Evolution."
+
+#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
+#~ msgstr "Componente de Evolution para manejar el calendario"
+
+#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects"
+#~ msgstr "Fábrica para objetos de Evolution Calendar."
+
+#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fábrica para centralizar el componente del editor de diálogos del agenda"
+
+#~ msgid "Alarm notification service"
+#~ msgstr "Servicio de notificación de alarmas"
+
+#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Fábrica para importar archivos iCalendar en Evolution."
+
+#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Importa archivos iCalendar en Evolution."
+
+#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Importa archivos vCalendar en Evolution."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
+#~ msgstr "Control de configuración de tipografías de Evolution."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
+#~ msgstr "Control de configuración para las cuentas de correo de Evolution."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
+#~ msgstr "Control de Configuración para el envío de correo de Evolution."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
+#~ msgstr "Control de configuración para el compositor de correo de Evolution."
+
+#~ msgid "Evolution component for handling mail."
+#~ msgstr "Componente Evolution para manejar el correo."
+
+#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
+#~ msgstr "Fábrica para los controles exportados por Evolution Mailer"
+
+#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+#~ msgstr "Fábrica para importar archivos mbox a Evolution."
+
+#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
+#~ msgstr "Importa archivos mbox a Evolution."
+
+#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+#~ msgstr "Fábrica para importar mensajes de Outlook Express 4 a Evolution."
+
+#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+#~ msgstr "Importa archivos de Outlook Express 4 a Evolution."
+
+#~ msgid "On Screen fonts"
+#~ msgstr "Fuentes en pantalla"
+
+#~ msgid "_Fixed-width:"
+#~ msgstr "_Anchura fija:"
+
+#~ msgid "_Variable-width:"
+#~ msgstr "Anchura _variable"
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
+#~ msgstr "Control de configuración para el resumen de Evolution."
+
+#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Control de configuración para la configuración de carpetas de Evolution"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not create directory\n"
+#~ "%s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution no puede crear el directorio\n"
+#~ "%s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory %s\n"
+#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
+#~ "readable and executable and restart Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "El directorio %s\n"
+#~ "no tiene los permisos adecuados. Por favor\n"
+#~ "déle permisos de lectura y ejecución y reinicie Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
+#~ "Please remove this file and restart Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "El archivo %s\n"
+#~ "debería ser eliminado para que Evolution funcione correctamente.\n"
+#~ "Por favor elimine ese archivo y reinicie Evolution."
+
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Archivo de salida"
+
+#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
+#~ msgstr "El servidor de libretas de direcciones personales"
+
+#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+#~ msgstr "El servidor de calendarios personales. Fábrica de calendarios"
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:3
-#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:3
-msgid "Wombat InterfaceCheck interface"
-msgstr "Interfaz wombat InterfaceCheck"
+#~ msgid "Wombat InterfaceCheck interface"
+#~ msgstr "Interfaz wombat InterfaceCheck"
#~ msgid "1234"
#~ msgstr "1234"