diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> | 2006-09-19 01:39:24 +0800 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2006-09-19 01:39:24 +0800 |
commit | bebc90b4ae8b8460e2aeff9891e8e8ba527a3277 (patch) | |
tree | 3950d93e790c5c8380dd9d767ab40730b7077053 /po/es.po | |
parent | 4397b37fb978e2bb4d1bbc507a24ca76263b8bd0 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-bebc90b4ae8b8460e2aeff9891e8e8ba527a3277.tar.gz gsoc2013-evolution-bebc90b4ae8b8460e2aeff9891e8e8ba527a3277.tar.zst gsoc2013-evolution-bebc90b4ae8b8460e2aeff9891e8e8ba527a3277.zip |
Updated Spanish translation.
2006-09-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
svn path=/trunk/; revision=32794
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1063 |
1 files changed, 537 insertions, 526 deletions
@@ -9,20 +9,20 @@ # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>,2003 (revisión). # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@tecknolabs.com>, 2006. -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:684 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-19 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-19 12:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-18 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-15 11:19+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -64,32 +64,32 @@ msgstr "Contacto: " msgid "evolution minicard" msgstr "minitarjeta de Evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has alarms." msgstr "Tiene alarmas." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It has recurrences." msgstr "Tiene repeticiones." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 msgid "It is a meeting." msgstr "Es una reunión." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Acontecimiento de calendario: El resumen es %s." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Acontecimiento de calendario: Sin resumen." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 msgid "calendar view event" msgstr "vista de acontecimientos del calendario" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529 msgid "Grab Focus" msgstr "Obtener el foco" @@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "vista de calendario para una semana laboral" msgid "calendar view for one or more days" msgstr "vista de calendario para uno o más días" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:704 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %e de %b de %Y" @@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 @@ -177,23 +177,23 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y" msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %e de %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:714 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %e de %b de %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:728 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:735 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:741 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:217 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746 msgid "%d %b %Y" msgstr "%e de %B de %Y" @@ -202,8 +202,8 @@ msgstr "%e de %B de %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:733 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 @@ -211,17 +211,17 @@ msgstr "%e de %B de %Y" msgid "%d %b" msgstr "%e de %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "search bar" msgstr "barra de búsqueda" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "barra de búsqueda del calendario de Evolution" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "No es posible autenticar con el servidor LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Falló al borrar el contacto" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Configure el autocompletado aquí" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:269 ../calendar/gui/migration.c:400 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -629,10 +629,10 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:231 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:474 -#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477 +#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" @@ -646,9 +646,9 @@ msgstr "En este equipo" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:239 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:482 -#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487 +#: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123 #: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "General" msgstr "General" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 #: ../mail/importers/pine-importer.c:392 msgid "Address Book" msgstr "Libreta de direcciones" @@ -740,7 +740,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detalles" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 -#: ../mail/em-folder-browser.c:802 +#: ../mail/em-folder-browser.c:852 msgid "Searching" msgstr "Búsqueda" @@ -754,12 +754,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202 msgid "Migrating..." msgstr "Migrando…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrando «%s»:" @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "Libreta de direcciones _nueva" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:581 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918 #: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1125 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1126 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -858,7 +858,7 @@ msgid "Save As Vcard..." msgstr "Guardar como VCard…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585 #: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444 msgid "_Properties..." msgstr "_Propiedades…" @@ -872,12 +872,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:501 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "No es posible autenticar.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:481 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "tarjetas" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16 -#: ../mail/em-account-editor.c:2022 +#: ../mail/em-account-editor.c:2054 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 msgid "Contact" msgstr "Contacto" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "_Aniversario:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Assistant:" -msgstr "_Secretario:" +msgstr "_Secretaría:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Birthday:" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "_Cumpleaños:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1707 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 msgid "_Calendar:" msgstr "_Calendario:" @@ -1479,9 +1479,9 @@ msgstr "Dirección" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1841 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625 #: ../widgets/text/e-text.c:3626 msgid "Editable" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 msgid "Book" @@ -2865,18 +2865,18 @@ msgstr "" "en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Email begins with" msgstr "El correo-e empieza por" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 msgid "Name begins with" msgstr "El nombre empieza por" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr[1] "%d contactos" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 msgid "Query" @@ -2917,26 +2917,26 @@ msgstr "Modelo" msgid "Error modifying card" msgstr "Error al modificar la tarjeta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2083 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 msgid "Save as VCard..." msgstr "Guardar como VCard…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901 @@ -2944,63 +2944,63 @@ msgstr "Guardar como VCard…" msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 msgid "_New Contact..." msgstr "Contacto _nuevo…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 msgid "New Contact _List..." msgstr "_Lista de contactos nueva…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969 msgid "_Save as VCard..." msgstr "G_uardar como vCard…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Reenviar contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Reenviar contactos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Enviar un _mensaje al contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973 msgid "Send _Message to List" msgstr "Enviar un _mensaje a la lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Enviar un _mensaje a los contactos" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "_Copiar a la libreta de direcciones…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Mo_ver a la libreta de direcciones…" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909 #: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002 -#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../mail/message-list.c:1919 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3153 ../mail/em-folder-tree.c:1002 +#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1919 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3008,23 +3008,23 @@ msgstr "Cor_tar" msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984 msgid "P_aste" msgstr "_Pegar" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:357 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:423 msgid "Any Category" msgstr "Cualquier categoría" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869 msgid "Print cards" msgstr "Imprimir tarjetas" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Other error" msgstr "Otro error" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 msgid "Role" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgid "Web Site" msgstr "Sitio web" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516 @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgid "Width" msgstr "Anchura" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgid "Height" msgstr "Altura" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 msgid "Has Focus" msgstr "Tiene el foco" @@ -3312,23 +3312,23 @@ msgstr "" msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 msgid "Work Email" msgstr "Correo-e de trabajo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 msgid "Home Email" msgstr "Correo-e de casa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 msgid "Other Email" msgstr "Otro correo-e" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 msgid "Selected" msgstr "Seleccionado" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 msgid "Has Cursor" msgstr "Tiene el cursor" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en el navegador" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 -#: ../mail/em-folder-view.c:2496 +#: ../mail/em-folder-view.c:2511 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar dirección del enlace" @@ -3388,15 +3388,15 @@ msgstr "Charla por vídeo" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:598 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379 -#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:381 +#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:410 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Error al añadir la lista" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:705 msgid "Error adding contact" msgstr "Error al añadir el contacto" @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Error al eliminar la lista" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:658 msgid "Error removing contact" msgstr "Error al eliminar el contacto" @@ -3668,7 +3668,8 @@ msgstr[1] "" "Abrir %d contactos abrirá %d ventanas nuevas también.\n" "¿Quiere realmente mostrar todos estos contactos?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323 +#. For Translators only: "it" refers to the filename %s. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3677,64 +3678,64 @@ msgstr "" "%s ya existe\n" "¿Quiere sobreescribirlo?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "contacto" msgstr[1] "contactos" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426 msgid "card.vcf" msgstr "tarjeta.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463 msgid "Select Address Book" msgstr "Seleccione la libreta de direcciones" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 msgid "Move contact to" msgstr "Mover contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768 msgid "Copy contact to" msgstr "Copiar contacto a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 msgid "Move contacts to" msgstr "Mover contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copiar contactos a" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:999 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards múltiples" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1002 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard para %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1043 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1061 msgid "Contact information" msgstr "Información de contacto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Información de contacto de %s" @@ -4561,7 +4562,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendario y tareas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1358 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361 msgid "Calendars" msgstr "Calendarios" @@ -4603,20 +4604,21 @@ msgstr "_Notas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:531 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Memos" msgstr "Notas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 -#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:389 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:599 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:391 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:601 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Tareas" @@ -4663,10 +4665,10 @@ msgstr "Citas" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:934 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936 msgid "Location:" msgstr "Lugar:" @@ -4697,31 +4699,31 @@ msgstr "_Posponer" msgid "location of appointment" msgstr "lugar de la cita" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601 msgid "No summary available." msgstr "No hay resumen disponible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474 msgid "No location information available." msgstr "No hay información del lugar disponible." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Tiene %d alarmas" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4733,7 +4735,7 @@ msgstr "" "configurado para enviar un mensaje de correo-e. En su lugar\n" "Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1730 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4750,7 +4752,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa." @@ -5256,27 +5258,27 @@ msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral" msgid "daylight savings time" msgstr "Hora de verano" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Summary contains" msgstr "El resumen contiene" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Description contains" msgstr "La descripción contiene" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Category is" msgstr "Categoría es" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Comment contains" msgstr "El comentario contiene" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58 msgid "Location contains" msgstr "El lugar contiene" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:360 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:427 msgid "Unmatched" msgstr "No coincidente" @@ -5314,90 +5316,90 @@ msgstr "días" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:501 -#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507 +#: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:217 msgid "On The Web" msgstr "En la web" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:275 ../calendar/gui/migration.c:403 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Cumpleaños y aniversarios" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Meteorología" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:579 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582 msgid "_New Calendar" msgstr "Calendario _nuevo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:896 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Falló al actualizar calendarios." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1195 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No es posible abrir el calendario «%s» para crear acontecimientos y reuniones" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1211 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "No hay un calendario disponible para crear acontecimientos y reuniones" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Selector de origen del calendario" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1541 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544 msgid "New appointment" msgstr "Cita nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1542 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545 msgid "_Appointment" msgstr "_Cita" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1543 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crea una cita nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1549 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 msgid "New meeting" msgstr "Reunión nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553 msgid "M_eeting" msgstr "_Reunión" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Crea una solicitud de reunión nueva" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 msgid "New all day appointment" msgstr "Cita nueva para todo el día" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Cita para todo el _día" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea una cita nueva para todo el día" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 msgid "New calendar" msgstr "Calendario nuevo" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569 msgid "Cale_ndar" msgstr "Cale_ndario" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570 msgid "Create a new calendar" msgstr "Crea un calendario nuevo" @@ -5433,7 +5435,7 @@ msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615 msgid "Edit Alarm" msgstr "Editar alarma" @@ -5971,28 +5973,28 @@ msgstr " (Vence " msgid "Due " msgstr "Vence " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2889 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Mensaje adjunto: %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2893 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3089 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2894 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3090 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Mensaje adjunto" msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3154 #: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:1007 ../mail/message-list.c:1920 +#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1920 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3156 #: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arrastre" @@ -6001,7 +6003,7 @@ msgstr "Cancelar _arrastre" msgid "Could not update object" msgstr "No es posible actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2501 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 ../composer/e-msg-composer.c:2502 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -6021,7 +6023,7 @@ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3651 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 @@ -6030,19 +6032,19 @@ msgstr "_Quitar" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3652 ../mail/em-folder-tree.c:2081 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3653 ../mail/em-folder-tree.c:2081 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3654 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3655 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Añadir adjunto…" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1492 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2266 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2267 msgid "Show Attachments" msgstr "Mostrar adjuntos" @@ -6225,7 +6227,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "La fecha de inicio está equivocada" @@ -6243,13 +6245,13 @@ msgid "End time is wrong" msgstr "La hora de finalización está equivocada" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta." #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "Se requiere un organizador." @@ -6269,38 +6271,38 @@ msgstr "_Añadir" msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d día antes de la cita" msgstr[1] "%d días antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d hora antes de la cita" msgstr[1] "%d horas antes de la cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minuto antes de la cita" msgstr[1] "%d minutos antes de cada cita" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2294 #: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701 -#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475 +#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475 #: ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 @@ -6409,14 +6411,14 @@ msgstr "Miembro" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Confirmar" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:16 msgid "Status" @@ -6447,12 +6449,12 @@ msgstr "Organizador:" msgid "Memo" msgstr "Nota" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489 #: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" @@ -6703,12 +6705,12 @@ msgstr "semana(s)" msgid "year(s)" msgstr "año(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 msgid "Completed date is wrong" msgstr "La fecha de terminación es errónea" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517 msgid "Web Page" msgstr "Página web" @@ -6952,7 +6954,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2861 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2879 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Pulse para abrir %s" @@ -6997,7 +6999,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:959 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961 msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -7079,7 +7081,7 @@ msgstr "No" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68 @@ -7100,7 +7102,7 @@ msgstr "Asignado" msgid "Save As..." msgstr "Guardar como…" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2113 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…" @@ -7111,7 +7113,7 @@ msgstr "imagen-_sin-título.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903 -#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 +#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como…" @@ -7124,7 +7126,7 @@ msgstr "Establecer como _fondo" msgid "_Save Selected" msgstr "_Guardar seleccionados" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s…" @@ -7185,7 +7187,7 @@ msgstr "Actualizando objetos" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:798 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1348 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1349 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como…" @@ -7201,7 +7203,7 @@ msgstr "Abrir página _web" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904 -#: ../mail/em-folder-view.c:1122 +#: ../mail/em-folder-view.c:1123 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 @@ -7264,7 +7266,7 @@ msgstr "Pulse para añadir una tarea" msgid "% Complete" msgstr "% Terminado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656 msgid "Complete" msgstr "Terminado" @@ -7346,7 +7348,7 @@ msgstr "Reenviar como i_Calendar…" msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117 #: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7531,12 +7533,12 @@ msgstr "Error de iCalendar" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:340 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 msgid "An unknown person" msgstr "Una persona desconocida" @@ -7838,7 +7840,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar la última información" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708 -#: ../mail/mail-send-recv.c:447 ../mail/mail-send-recv.c:500 +#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -7948,7 +7950,7 @@ msgid "Delegated" msgstr "Delegado" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471 msgid "Attendee " msgstr "Participante " @@ -8055,7 +8057,7 @@ msgid "Memo sort" msgstr "Ordenar nota" #: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8115,39 +8117,39 @@ msgstr "%e de %B" msgid "Updating query" msgstr "Actualizando consulta" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409 msgid "_Custom View" msgstr "Vista _personalizada" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Guardar vista personalizada" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definir vistas…" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Cargando citas de %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Cargando tareas de %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Cargando notas en %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abriendo %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641 msgid "Purging" msgstr "Compactando" @@ -8273,7 +8275,7 @@ msgstr[0] "%d nota" msgstr[1] "%d notas" #: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../mail/mail-component.c:560 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8284,54 +8286,54 @@ msgstr[1] ", %d seleccionados" msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Fallo al actualizar las notas." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:872 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:874 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "No es posible abrir la lista de notas «%s» para crear acontecimientos y " "reuniones" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:885 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:887 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "No hay un calendario disponible para crear notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:981 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:983 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Selector de origen de notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 msgid "New memo" msgstr "Nota nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 msgid "Mem_o" msgstr "_Nota" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168 msgid "Create a new memo" msgstr "Crea una nota nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 msgid "New shared memo" msgstr "Nota nueva compartida" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175 msgid "_Shared memo" msgstr "Nota _compartida" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Crea una nota compartida nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 msgid "New memo list" msgstr "Lista de notas nueva" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183 msgid "Memo li_st" msgstr "_Lista de notas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184 msgid "Create a new memo list" msgstr "Crea una lista de notas nueva" @@ -8339,7 +8341,7 @@ msgstr "Crea una lista de notas nueva" msgid "Print Memos" msgstr "Imprimir notas" -#: ../calendar/gui/migration.c:162 +#: ../calendar/gui/migration.c:164 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8351,7 +8353,7 @@ msgstr "" "\n" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" -#: ../calendar/gui/migration.c:166 +#: ../calendar/gui/migration.c:168 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8364,23 +8366,30 @@ msgstr "" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933 +#: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" "No es posible migrar la configuración antigua desde evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:794 +#: ../calendar/gui/migration.c:800 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "No es posible migrar el calendario «%s»" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:962 +#: ../calendar/gui/migration.c:968 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»" +#: ../calendar/gui/migration.c:1212 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:392 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:423 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:602 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + #: ../calendar/gui/print.c:574 msgid "1st" msgstr "1" @@ -10291,7 +10300,7 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fGib" #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1027 msgid "Attachment Bar" msgstr "Barra de adjuntos" @@ -10415,14 +10424,14 @@ msgstr "_Adjuntar" msgid "Insert Attachment" msgstr "Inserta un adjunto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:827 +#: ../composer/e-msg-composer.c:828 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado " "de firma para esta cuenta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:834 +#: ../composer/e-msg-composer.c:835 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10430,52 +10439,52 @@ msgstr "" "No es posible encriptar el mensaje saliente: no hay establecido un " "certificado de encriptado para esta cuenta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1294 ../composer/e-msg-composer.c:2530 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2531 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1297 ../composer/e-msg-composer.c:2533 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3897 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2534 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3898 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1329 ../composer/e-msg-composer.c:1363 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1330 ../composer/e-msg-composer.c:1364 #: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Razón desconocida" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1401 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1402 msgid "Could not open file" msgstr "No es posible abrir el archivo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1409 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1410 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No no pudo obtenerse el mensaje del editor" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1688 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1689 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaje sin título" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1723 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1724 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2173 ../mail/em-account-editor.c:606 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2174 ../mail/em-account-editor.c:606 #: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerado" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2276 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2277 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Firma:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2544 ../composer/e-msg-composer.c:3779 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3782 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2545 ../composer/e-msg-composer.c:3780 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3783 msgid "Compose Message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5006 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5007 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10624,7 +10633,7 @@ msgstr "_Guardar mensaje" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:522 +#: ../shell/main.c:523 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -11115,11 +11124,11 @@ msgstr "Control de configuración del redactor de correo de Evolution" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Control de preferencias de Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:524 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578 -#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581 +#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -11165,46 +11174,46 @@ msgstr "Seleccionar carpeta" msgid "Ask for each message" msgstr "Preguntar por cada mensaje" -#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Identidad" -#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Recepción de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2014 +#: ../mail/em-account-editor.c:2046 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Comprobar si hay correo nuevo automáticamente cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:2195 ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Email" msgstr "Envío de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2254 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2320 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448 +#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480 msgid "Receiving Options" msgstr "Opciones de recepción" -#: ../mail/em-account-editor.c:2358 ../mail/em-account-editor.c:2449 +#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Comprobación de correo nuevo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de cuentas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" @@ -11544,46 +11553,54 @@ msgstr "Quitar estado" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Entonces</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:162 +#: ../mail/em-folder-browser.c:170 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C_rear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…" -#: ../mail/em-folder-browser.c:184 +#: ../mail/em-folder-browser.c:192 msgid "All Messages" msgstr "Todos los mensajes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:185 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensajes no leídos" -#: ../mail/em-folder-browser.c:187 +#: ../mail/em-folder-browser.c:195 msgid "No Label" msgstr "Sin etiqueta" -#: ../mail/em-folder-browser.c:194 +#: ../mail/em-folder-browser.c:202 msgid "Read Messages" msgstr "Mensajes leídos" -#: ../mail/em-folder-browser.c:195 +#: ../mail/em-folder-browser.c:203 msgid "Recent Messages" msgstr "Mensajes recientes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:196 +#: ../mail/em-folder-browser.c:204 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Mensajes de los últimos 5 días" -#: ../mail/em-folder-browser.c:197 +#: ../mail/em-folder-browser.c:205 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mensajes con adjuntos" -#: ../mail/em-folder-browser.c:198 +#: ../mail/em-folder-browser.c:206 msgid "Important Messages" msgstr "Mensajes importantes" -#: ../mail/em-folder-browser.c:199 +#: ../mail/em-folder-browser.c:207 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Mensajes que no son spam" +#: ../mail/em-folder-browser.c:1019 +msgid "Account Search" +msgstr "Búsqueda en la cuenta" + +#: ../mail/em-folder-browser.c:1049 +msgid "All Account Search" +msgstr "Búsqueda en todas las cuentas" + #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 #: ../mail/em-folder-properties.c:150 @@ -11626,21 +11643,21 @@ msgstr "Carpetas de búsqueda" msgid "UNMATCHED" msgstr "NO COINCIDENTE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154 msgid "Sent" msgstr "Correo enviado" @@ -11747,14 +11764,14 @@ msgstr "_Vaciar papelera" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Copiando «%s» a «%s»" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1007 -#: ../mail/em-folder-view.c:1022 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008 +#: ../mail/em-folder-view.c:1023 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1022 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023 msgid "C_opy" msgstr "C_opiar" @@ -11776,172 +11793,172 @@ msgstr "Crear carpeta" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifique donde crear la carpeta:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Responder al _remitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "Reen_viar" -#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar como un mensaje nuevo…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1127 msgid "U_ndelete" msgstr "_Recuperar" -#: ../mail/em-folder-view.c:1127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1129 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1131 +#: ../mail/em-folder-view.c:1132 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_car como leído" -#: ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../mail/em-folder-view.c:1133 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marcar como _no leído" -#: ../mail/em-folder-view.c:1133 +#: ../mail/em-folder-view.c:1134 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar como _importante" -#: ../mail/em-folder-view.c:1134 +#: ../mail/em-folder-view.c:1135 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Marcar como no _importante" -#: ../mail/em-folder-view.c:1135 +#: ../mail/em-folder-view.c:1136 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Marcar como _spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1136 +#: ../mail/em-folder-view.c:1137 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Marcar como _no spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1137 +#: ../mail/em-folder-view.c:1138 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Marcar para se_guimiento…" -#: ../mail/em-folder-view.c:1139 +#: ../mail/em-folder-view.c:1140 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 +#: ../mail/em-folder-view.c:1141 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" -#: ../mail/em-folder-view.c:1145 +#: ../mail/em-folder-view.c:1146 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Ma_rcar como terminado" -#: ../mail/em-folder-view.c:1146 +#: ../mail/em-folder-view.c:1147 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Quitar marca" -#: ../mail/em-folder-view.c:1149 +#: ../mail/em-folder-view.c:1150 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Crear re_gla desde el mensaje" -#: ../mail/em-folder-view.c:1150 +#: ../mail/em-folder-view.c:1151 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1151 +#: ../mail/em-folder-view.c:1152 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Carpeta de búsqueda según el re_mitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1152 +#: ../mail/em-folder-view.c:1153 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios" -#: ../mail/em-folder-view.c:1153 +#: ../mail/em-folder-view.c:1154 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Carpeta de búsqueda según la _lista de correo" -#: ../mail/em-folder-view.c:1157 +#: ../mail/em-folder-view.c:1158 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro según el _asunto" -#: ../mail/em-folder-view.c:1158 +#: ../mail/em-folder-view.c:1159 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro según el _remitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1159 +#: ../mail/em-folder-view.c:1160 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro según los _destinatarios" -#: ../mail/em-folder-view.c:1160 +#: ../mail/em-folder-view.c:1161 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro según la lista de _correo" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2001 ../mail/em-folder-view.c:2045 +#: ../mail/em-folder-view.c:2012 ../mail/em-folder-view.c:2056 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../mail/em-folder-view.c:2144 +#: ../mail/em-folder-view.c:2155 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../mail/em-folder-view.c:2315 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "No no pudo obtenerse el mensaje" -#: ../mail/em-folder-view.c:2498 +#: ../mail/em-folder-view.c:2513 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Crear carpeta de _búsqueda" -#: ../mail/em-folder-view.c:2499 +#: ../mail/em-folder-view.c:2514 msgid "_From this Address" msgstr "_Desde esta dirección" -#: ../mail/em-folder-view.c:2500 +#: ../mail/em-folder-view.c:2515 msgid "_To this Address" msgstr "_A esta dirección" -#: ../mail/em-folder-view.c:2854 +#: ../mail/em-folder-view.c:2872 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Pulse para enviar correo a %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:2859 +#: ../mail/em-folder-view.c:2877 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:503 +#: ../mail/em-format-html-display.c:504 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Coincide con: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:647 msgid "Fi_nd:" msgstr "_Buscar:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:674 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 msgid "Fo_rward" msgstr "_Reenviar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:679 +#: ../mail/em-format-html-display.c:680 msgid "M_atch case" msgstr "_Coincidir con capitalización" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618 msgid "Unsigned" msgstr "No firmado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:926 +#: ../mail/em-format-html-display.c:927 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11949,11 +11966,11 @@ msgstr "" "Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea " "auténtico." -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619 msgid "Valid signature" msgstr "Firma válida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:927 +#: ../mail/em-format-html-display.c:928 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11961,11 +11978,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable " "que el mensaje sea auténtico." -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:929 ../mail/em-format-html.c:620 msgid "Invalid signature" msgstr "Firma no válida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:928 +#: ../mail/em-format-html-display.c:929 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11973,11 +11990,11 @@ msgstr "" "La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en " "tránsito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 +#: ../mail/em-format-html-display.c:930 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Firma válida, no se puede verificar el remitente" -#: ../mail/em-format-html-display.c:929 +#: ../mail/em-format-html-display.c:930 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11985,11 +12002,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del " "mensaje no se pudo verificar." -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627 msgid "Unencrypted" msgstr "Desencriptado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:935 +#: ../mail/em-format-html-display.c:936 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11997,11 +12014,11 @@ msgstr "" "Este mensaje no está encriptado. Su contenido puede verse en tránsito a " "través de Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Encriptado, débil" -#: ../mail/em-format-html-display.c:936 +#: ../mail/em-format-html-display.c:937 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12011,11 +12028,11 @@ msgstr "" "Debería ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de " "este mensaje empleando algo de tiempo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629 msgid "Encrypted" msgstr "Encriptado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:937 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12023,11 +12040,11 @@ msgstr "" "Este mensaje está encriptado. Sería difícil para un espía ver el contenido " "de este mensaje." -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:630 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Cifrado, fuerte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12037,72 +12054,72 @@ msgstr "" "muy difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un " "tiempo razonable." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1040 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Ver certificado" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1054 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1055 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Certificado no es visible" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1373 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1374 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1381 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 msgid "Overdue:" msgstr "Atrasado:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1384 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "antes del %e de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1444 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1445 msgid "_View Inline" msgstr "_Ver incluido" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1445 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1446 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1446 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1447 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Ajustar al ancho" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1447 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1448 msgid "Show _Original Size" msgstr "Mostrar tamaño _original" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1866 ../mail/mail-config.glade.h:44 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1867 ../mail/mail-config.glade.h:44 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Adjunto" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2073 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2074 msgid "Select folder to save all attachments..." msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar todos los adjuntos…" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2120 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2121 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Guardar seleccionados…" #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2187 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2188 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d a_djunto" msgstr[1] "%d a_djuntos" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 ../mail/em-format-html-display.c:2272 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 ../mail/em-format-html-display.c:2273 msgid "S_ave" msgstr "_Guardar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2205 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2206 msgid "S_ave All" msgstr "Guardar _todo" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2268 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2269 msgid "No Attachment" msgstr "Sin adjunto" @@ -13106,80 +13123,80 @@ msgstr "Lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir regla de filtrado" -#: ../mail/mail-component.c:521 +#: ../mail/mail-component.c:524 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borrado" msgstr[1] "%d borrados" -#: ../mail/mail-component.c:523 +#: ../mail/mail-component.c:526 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d spam" msgstr[1] "%d spams" -#: ../mail/mail-component.c:546 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d borrador" msgstr[1] "%d borradores" -#: ../mail/mail-component.c:548 +#: ../mail/mail-component.c:551 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d enviado" msgstr[1] "%d enviados" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:553 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d sin enviar" msgstr[1] "%d sin enviar" -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:557 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d en total" msgstr[1] "%d en total" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d no leído" msgstr[1] ", %d no leídos" -#: ../mail/mail-component.c:819 +#: ../mail/mail-component.c:841 msgid "New Mail Message" msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:820 +#: ../mail/mail-component.c:842 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: ../mail/mail-component.c:821 +#: ../mail/mail-component.c:843 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:827 +#: ../mail/mail-component.c:849 msgid "New Mail Folder" msgstr "Carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:828 +#: ../mail/mail-component.c:850 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Carpeta de correo" -#: ../mail/mail-component.c:829 +#: ../mail/mail-component.c:851 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:973 +#: ../mail/mail-component.c:995 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Falló al actualizar la configuración de correo o carpetas." @@ -13971,7 +13988,7 @@ msgstr "Enviando mensaje %d de %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:648 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." @@ -14108,23 +14125,23 @@ msgstr "Comprobando el servicio" msgid "Canceling..." msgstr "Cancelando…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:345 +#: ../mail/mail-send-recv.c:349 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Enviar y recibir correo" -#: ../mail/mail-send-recv.c:352 +#: ../mail/mail-send-recv.c:356 msgid "Cancel _All" msgstr "Cancelar _todo" -#: ../mail/mail-send-recv.c:449 +#: ../mail/mail-send-recv.c:453 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:449 ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:734 +#: ../mail/mail-send-recv.c:738 msgid "Checking for new mail" msgstr "Comprobando correo nuevo" @@ -14835,7 +14852,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1473 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 +#: ../mail/message-list.c:1473 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoy %l:%M %p" @@ -15989,13 +16006,7 @@ msgstr "Desuscribirse de carpetas" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Des_uscribir" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:422 msgid "Checklist" msgstr "Lista de comprobación" @@ -16448,257 +16459,257 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 msgid "Today" msgstr "Hoy" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %H:%M" msgstr "Hoy a las %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Hoy a las %H:%M %S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Hoy a las %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:214 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 msgid "Tomorrow" msgstr "Mañana" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Mañana a las %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Mañana a las %H:%M %S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Mañana a las %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Mañana a las %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:251 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e de %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e de %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e de %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e de %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e de %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e de %B de %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e de %B de %Y, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e de %B de %Y, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A %e de %B de %Y, %l:%M %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de reunión a través de %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> ha publicado la siguiente información de reunión:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> ha delegado la reunión siguiente en usted:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> solicita su presencia en la siguiente reunión a través de %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> solicita su presencia en la siguiente reunión:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente a través de %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> desea recibir la última información de la reunión siguiente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> ha devuelto la siguiente respuesta a la reunión:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> a través de %s ha cancelado la siguiente reunión:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la reunión siguiente." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> ha propuesto los cambios siguientes para la reunión." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "" "<b>%s</b> ha declinado los siguientes cambios para la reunión a través de %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> ha declinado los cambios siguientes para la reunión." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> ha publicado la siguiente tarea a través de %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> ha publicado la tarea siguiente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> solicita la asignación de %s para la siguiente tarea:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> a través de %s le ha asignado una tarea:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> le ha asignado a usted una tarea:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> a través de %s desea añadirse a una tarea existente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> desea añadirse a una tarea existente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -16707,151 +16718,151 @@ msgstr "" "<b>%s</b> quiere recibir la última información para la siguiente tarea " "asignada:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> ha devuelto la siguiente respuesta a la tarea:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "" "<b>%s</b> a través de %s ha cancelado la siguiente asignación de tarea:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la siguiente tarea asignada:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "<b>%s</b> ha propuesto los siguientes cambios en la asignación de tareas:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> a través de %s ha declinado la siguiente tarea asignada:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> ha declinado la siguiente tarea asignada:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> ha publicado la siguiente nota a través de %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> ha publicado la nota siguiente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> desea añadir algo a una nota existente a través de %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> desea añadir algo a una nota existente:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> a través de %s ha cancelado la siguiente nota compartida:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la siguiente nota compartida:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:753 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Abrir calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:759 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:786 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:791 -msgid "_Decline" -msgstr "_Declinar" - -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:760 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793 +msgid "_Decline" +msgstr "_Declinar" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795 msgid "_Accept" msgstr "_Aceptar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 msgid "_Decline all" msgstr "_Declinar todo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 msgid "_Tentative all" msgstr "_Provisional todo" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:770 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:787 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794 msgid "_Tentative" msgstr "_Provisional" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767 msgid "_Accept all" msgstr "_Aceptar todo" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:776 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778 msgid "_Send Information" msgstr "_Enviar información" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:780 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Actualizar el estado del participante" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:783 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785 msgid "_Update" msgstr "_Actualizar" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944 msgid "Start time:" msgstr "Hora de inicio:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953 msgid "End time:" msgstr "Hora de fin:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1017 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033 msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "A_pply to all instances" msgstr "_Aplicar a todas las instancias" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 msgid "_Tasks :" msgstr "_Tareas:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713 msgid "Memos :" msgstr "Notas:" @@ -17367,7 +17378,7 @@ msgstr "" "Disponibilidad\n" "iCal" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (integrado)" @@ -17673,7 +17684,7 @@ msgstr "La barra lateral es visible" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Saltar el diálogo de advertencia de desarrollo" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar en modo desconectado" @@ -17869,11 +17880,11 @@ msgstr "" msgid "Error executing %s." msgstr "Error ejecutando %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug Buddy no está instalado." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "No es posible ejecutar Bug Buddy." @@ -17896,19 +17907,19 @@ msgstr "_Trabajar desconectado" msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: ../shell/e-shell-window.c:371 +#: ../shell/e-shell-window.c:378 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar desconectado." -#: ../shell/e-shell-window.c:379 +#: ../shell/e-shell-window.c:386 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." -#: ../shell/e-shell-window.c:386 +#: ../shell/e-shell-window.c:393 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar conectado." -#: ../shell/e-shell-window.c:786 +#: ../shell/e-shell-window.c:793 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Cambiar a %s" @@ -17940,13 +17951,10 @@ msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 -msgid " New " -msgstr " Nuevo " - #: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Prueba nueva" @@ -18046,35 +18054,35 @@ msgstr "" msgid "Do not tell me again" msgstr "No preguntarme más veces" -#: ../shell/main.c:468 +#: ../shell/main.c:469 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Iniciar Evolution activando el componente especificado" -#: ../shell/main.c:472 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar en modo conectado" -#: ../shell/main.c:475 +#: ../shell/main.c:476 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Forzar el cierre de todos los componentes de Evolution" -#: ../shell/main.c:479 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Fuerza la reemigración desde Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:482 +#: ../shell/main.c:483 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envía la salida de depuración de todos los componentes a un archivo." -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desactiva la carga de cualquier complemento." -#: ../shell/main.c:515 +#: ../shell/main.c:516 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution" -#: ../shell/main.c:526 +#: ../shell/main.c:527 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20549,11 +20557,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Con _estado" #. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -20686,7 +20694,7 @@ msgstr "LMXJVSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1746 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -20957,20 +20965,20 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:168 msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:216 msgid "Save Search" msgstr "Guardar búsqueda" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249 msgid "_Searches" msgstr "_Búsquedas" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251 msgid "Searches" msgstr "Búsquedas" @@ -21043,23 +21051,23 @@ msgstr "Modelo de reflujo" msgid "Column width" msgstr "Anchura de columna" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:573 msgid "_Search" msgstr "_Buscar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:541 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:579 msgid "_Find Now" msgstr "_Buscar ahora" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:542 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580 msgid "_Clear" msgstr "_Vaciar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:793 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:831 msgid "Item ID" msgstr "ID de elemento" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:800 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:838 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503 #: ../widgets/text/e-text.c:3504 msgid "Text" @@ -21067,19 +21075,19 @@ msgstr "Texto" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:922 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:971 msgid "Sho_w: " msgstr "_Mostrar: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:939 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:988 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Buscar: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:951 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1000 msgid " i_n " msgstr " e_n " @@ -21237,12 +21245,15 @@ msgstr "_Cuando convenga" msgid "_When opened:" msgstr "_Al abrir:" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (…)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); +#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completado)" @@ -21287,23 +21298,23 @@ msgstr "Columna enfocada" msgid "Unselected Column" msgstr "Columna deseleccionada" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793 msgid "Strikeout Column" msgstr "Tachar columna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800 msgid "Underline Column" msgstr "Subrayar columna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 msgid "Bold Column" msgstr "Columna en negrita" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 msgid "Color Column" msgstr "Color de la columna" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1848 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 msgid "BG Color Column" msgstr "Color de fondo de la columna" |