diff options
author | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2000-12-23 20:09:11 +0800 |
---|---|---|
committer | Hector Garcia <hectorg@src.gnome.org> | 2000-12-23 20:09:11 +0800 |
commit | 39227fd57886f96d7afd795ae9b8588b6728ebba (patch) | |
tree | b6fde0412fdb480e8bb1b4d6965ad05a6ee57e15 /po/es.po | |
parent | c7e6af5698a90f837f71709af3413569d1ff216a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-39227fd57886f96d7afd795ae9b8588b6728ebba.tar.gz gsoc2013-evolution-39227fd57886f96d7afd795ae9b8588b6728ebba.tar.zst gsoc2013-evolution-39227fd57886f96d7afd795ae9b8588b6728ebba.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=7143
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 189 |
1 files changed, 104 insertions, 85 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-18 22:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-22 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -305,10 +305,10 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:991 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1083 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1136 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945 calendar/gui/main.c:54 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:53 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se puede inicializar Bonobo" @@ -431,28 +431,28 @@ msgstr "" "Se ha producido un error cuando se intentaba\n" "obtener del demonio gnome-pilot la lista del pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:197 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:195 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "No pude cargar el cursor\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:210 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook no esta cargado\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:583 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:715 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:523 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:646 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:584 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:716 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:524 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:647 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 msgid "Could not start wombat" msgstr "No se puede inicializar wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:616 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:619 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:679 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "f" msgid "g" msgstr "g" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:66 po/tmp/alphabet.glade.h:14 +#: po/tmp/alphabet.glade.h:14 msgid "h" msgstr "h" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:417 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:451 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como vCard" @@ -1251,18 +1251,6 @@ msgstr "Ancho:" msgid "label26" msgstr "label26" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/cal-util/timeutil.c:64 calendar/gui/e-day-view.c:551 -#: calendar/gui/e-week-view.c:288 calendar/gui/print.c:605 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/cal-util/timeutil.c:64 calendar/gui/e-day-view.c:554 -#: calendar/gui/e-week-view.c:291 calendar/gui/print.c:604 -msgid "pm" -msgstr "pm" - #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Enlace con el Calendario de Evolution" @@ -1272,13 +1260,13 @@ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "" "Utilidad de configuración para el enlace <<calendario>> de evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:671 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:479 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:770 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:773 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot" @@ -1290,8 +1278,8 @@ msgstr "Enlace Por Hacer de Evolution" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:578 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:581 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot" @@ -1495,7 +1483,7 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Edit appointment" msgstr "Editas una cita" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1466 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1476 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8 msgid "Snooze" msgstr "Pitido" @@ -1931,6 +1919,18 @@ msgstr "%a, %d de %b de %Y" msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:288 +#: calendar/gui/print.c:605 +msgid "am" +msgstr "am" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:291 +#: calendar/gui/print.c:604 +msgid "pm" +msgstr "pm" + #: calendar/gui/e-day-view.c:2944 calendar/gui/e-day-view.c:2951 #: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3167 #: calendar/gui/e-week-view.c:3174 calendar/gui/e-week-view.c:3183 @@ -2159,28 +2159,28 @@ msgstr "Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution." msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 calendar/gui/gnome-cal.c:1474 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1530 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:720 calendar/gui/gnome-cal.c:1484 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1540 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "Recordatorio de su cita el " -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1152 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1158 #, c-format msgid "Could not load the calendar in `%s'" msgstr "No puedo cargar el calendario en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1163 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1169 #, c-format msgid "Could not create a calendar in `%s'" msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1174 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1180 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1479 calendar/gui/gnome-cal.c:1534 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1489 calendar/gui/gnome-cal.c:1544 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -2208,6 +2208,10 @@ msgstr "" msgid "Go to today" msgstr "Ir al día de hoy" +#: calendar/gui/main.c:48 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "No pude inicializar GNOME" + #: calendar/gui/print.c:288 msgid "1st" msgstr "1º" @@ -2581,40 +2585,40 @@ msgstr "" msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Respuesta de autentificación erronea desde el servidor." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:226 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Respuesta inexperada del servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:411 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:235 shell/e-storage.c:411 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:271 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:281 msgid "Server response ended too soon." msgstr "La respuesta del servidor termino demasiado pronto." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:407 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenia información de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:443 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "El servidor IMAP inesperadamente a respondido OK: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:220 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "No puedo cargar el resumen de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:586 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:579 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH" @@ -3339,7 +3343,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:331 mail/mail-display.c:149 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:331 mail/mail-display.c:150 msgid "attachment" msgstr "adjunto" @@ -3717,35 +3721,35 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: filter/filter-rule.c:520 +#: filter/filter-rule.c:522 msgid "Rule name: " msgstr "Nombre de la regla:" -#: filter/filter-rule.c:524 +#: filter/filter-rule.c:526 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" -#: filter/filter-rule.c:540 +#: filter/filter-rule.c:542 msgid "If" msgstr "Si" -#: filter/filter-rule.c:557 +#: filter/filter-rule.c:559 msgid "Execute actions" msgstr "Ejecutar acciones" -#: filter/filter-rule.c:561 +#: filter/filter-rule.c:563 msgid "if all criteria are met" msgstr "si se cumplen todos los criterios" -#: filter/filter-rule.c:566 +#: filter/filter-rule.c:568 msgid "if any criteria are met" msgstr "si se cumple algún criterio" -#: filter/filter-rule.c:577 +#: filter/filter-rule.c:579 msgid "Add criterion" msgstr "Añadir criterio" -#: filter/filter-rule.c:583 +#: filter/filter-rule.c:585 msgid "Remove criterion" msgstr "Quitar criterio" @@ -3983,11 +3987,11 @@ msgstr "Añadir regla para carpeta virtual" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Editar regla de VFolder" -#: mail/component-factory.c:227 +#: mail/component-factory.c:229 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:266 +#: mail/component-factory.c:268 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" @@ -4238,11 +4242,11 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:73 +#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:74 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:77 +#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:78 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4299,6 +4303,18 @@ msgstr "Transporte del correo" msgid "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" msgstr "¡Bienvenido al ayudante de configuración de correo de Evolution!\n" +#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:11 +msgid "By filling in some information about your email\n" +msgstr "Dando alguna información sobre su correo electrónico\n" + +#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:12 +msgid "settings, you can start sending and receiving email\n" +msgstr ", puede empezar a enviar y recivor correos\n" + +#: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:13 +msgid "right away. Click Next to continue." +msgstr "en este momento. Presione Siguiente para continuar." + #: po/tmp/mail-config-druid.glade.h:14 msgid "" "Your email configuration is now complete.\n" @@ -4518,7 +4534,7 @@ msgstr "No hay programas disponibles de GPG/PGP." msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "No pude crear archivo temporal: %s" -#: mail/mail-display.c:92 +#: mail/mail-display.c:93 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -4527,43 +4543,43 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo %s:\n" "%s" -#: mail/mail-display.c:125 +#: mail/mail-display.c:126 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No pude escribir datos: %s" -#: mail/mail-display.c:223 +#: mail/mail-display.c:224 msgid "Save Attachment" msgstr "Guardar adjunto" -#: mail/mail-display.c:263 +#: mail/mail-display.c:264 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" -#: mail/mail-display.c:305 +#: mail/mail-display.c:306 msgid "Save to Disk..." msgstr "Guardar en disco..." -#: mail/mail-display.c:307 +#: mail/mail-display.c:308 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:309 +#: mail/mail-display.c:310 msgid "View Inline" msgstr "Ver incluido" -#: mail/mail-display.c:333 +#: mail/mail-display.c:334 msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" -#: mail/mail-display.c:356 +#: mail/mail-display.c:357 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver incluido (vía %s)" -#: mail/mail-display.c:360 +#: mail/mail-display.c:361 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" @@ -4592,31 +4608,31 @@ msgstr "Mensaje encriptado" msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Pulse el icono para desencriptar." -#: mail/mail-format.c:1442 +#: mail/mail-format.c:1450 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1454 +#: mail/mail-format.c:1462 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1458 +#: mail/mail-format.c:1466 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:1492 +#: mail/mail-format.c:1500 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1497 +#: mail/mail-format.c:1505 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: mail/mail-format.c:1667 +#: mail/mail-format.c:1675 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "El %s, %s escribió:\n" @@ -4956,7 +4972,7 @@ msgstr "Guardando mensaje %d de %d (uid \"%s\")" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: mail/mail-summary.c:105 mail/mail-threads.c:729 +#: mail/mail-summary.c:110 mail/mail-threads.c:729 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "¡Mesaje escrito incompleto en la tubería!" @@ -5055,11 +5071,11 @@ msgstr "" "No puedo acceder a `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-vfolder.c:147 +#: mail/mail-vfolder.c:149 msgid "VFolders" msgstr "Carpetas virtuales" -#: mail/mail-vfolder.c:296 +#: mail/mail-vfolder.c:298 msgid "New VFolder" msgstr "Nueva carpeta virtual" @@ -5116,11 +5132,11 @@ msgstr "%s, et al." msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: mail/message-list.c:2252 +#: mail/message-list.c:2253 msgid "Rebuilding message view" msgstr "Reconstruyendo la vista del mensaje" -#: mail/message-list.c:2254 +#: mail/message-list.c:2255 msgid "Rebuild message view" msgstr "Reconstruir la vista del mensaje" @@ -5694,8 +5710,8 @@ msgid "_Print this calendar" msgstr "Im_primir este calendario" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "_Save Calendar As" -msgstr "_Guardar calendario como" +msgid "_Save As..." +msgstr "_Guardar como..." #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Delete this item" @@ -6759,3 +6775,6 @@ msgstr "%I:%M %p" #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Grupo %i" + +#~ msgid "_Save Calendar As" +#~ msgstr "_Guardar calendario como" |