diff options
author | Ivar Smolin <okul@linux.ee> | 2009-07-31 15:56:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2009-07-31 15:56:02 +0800 |
commit | 192832007d1dae48a0dd8b47c69e1312fc500843 (patch) | |
tree | e45e435e5c1766d10e4361f5e33b5d6417c96c15 /po/et.po | |
parent | cb4d9b752cff90d2267d3dcf9b7cf343a70ec645 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-192832007d1dae48a0dd8b47c69e1312fc500843.tar.gz gsoc2013-evolution-192832007d1dae48a0dd8b47c69e1312fc500843.tar.zst gsoc2013-evolution-192832007d1dae48a0dd8b47c69e1312fc500843.zip |
Updating Estonian translation
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 133 |
1 files changed, 64 insertions, 69 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-28 16:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-28 20:14+0300\n" -"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-31 08:26+0300\n" +"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "It has recurrences." msgstr "See omab kordumisi." msgid "It is a meeting." -msgstr "See on kohtumine." +msgstr "See on koosolek." #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." @@ -762,6 +762,9 @@ msgid "" "636\n" "3268" msgstr "" +"389\n" +"636\n" +"3268" msgid "5" msgstr "5" @@ -796,11 +799,12 @@ msgstr "" msgid "Lo_gin:" msgstr "_Kasutajanimi:" -#, fuzzy msgid "" "One\n" "Sub" -msgstr "Üks tase alla (One)" +msgstr "" +"Üks tase alla (One)\n" +"Kogu alamkataloog (Sub)" msgid "" "SSL encryption\n" @@ -820,7 +824,6 @@ msgstr "_Otsingupõhi:" msgid "Search _filter:" msgstr "Otsingu_filter:" -#, fuzzy msgid "" "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." @@ -1158,7 +1161,6 @@ msgstr "" "Kas sa soovid kustutada\n" "need kontaktid?" -#, fuzzy msgid "" "\n" "Mr.\n" @@ -1168,11 +1170,10 @@ msgid "" "Dr." msgstr "" "\n" -"Hr\n" -"Prl\n" -"Pr\n" +"Härra\n" +"Proua\n" "Perili\n" -"Dr" +"Dr." msgid "" "\n" @@ -1183,6 +1184,9 @@ msgid "" "III\n" "Esq." msgstr "" +"\n" +"Sen.\n" +"Jr." msgid "Full Name" msgstr "Täisnimi" @@ -2152,7 +2156,7 @@ msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" -"Kui sa ei saada tühistamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad kohtumise " +"Kui sa ei saada tühistamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad koosoleku " "tühistamisest mitte teada saada." msgid "" @@ -2550,7 +2554,7 @@ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Päevad, millel töötundide algust ja lõppu tuleb näidata." msgid "Default appointment reminder" -msgstr "Kohtumise vaikimisi meeldetuletaja" +msgstr "Sündmusest vaikimisi meeldetuletaja" msgid "Default reminder units" msgstr "Meeldetuletaja vaikimisi ühikud" @@ -3184,8 +3188,8 @@ msgid "" "start of appointment\n" "end of appointment" msgstr "" -"kohtumise algus\n" -"kohtumise lõpp" +"sündmuse algus\n" +"sündmuse lõpp" msgid "Action/Trigger" msgstr "Tegevus/Päästik" @@ -3844,9 +3848,9 @@ msgid "" "1 hour before appointment\n" "1 day before appointment" msgstr "" -"15 minutit enne kohtumist\n" -"1 tund enne kohtumist\n" -"1 päev enne kohtumist" +"15 minutit enne sündmust\n" +"1 tund enne sündmust\n" +"1 päev enne sündmust" msgid "Attendee_s..." msgstr "_Osalejad..." @@ -4077,9 +4081,8 @@ msgstr "" msgid "Send my alarms with this event" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Notify new attendees _only" -msgstr "Uutest sõnumitest teatatakse ainult _Sisendkausta kohta" +msgstr "Teavitatakse ainult _uusi osalejaid" msgid "Completed date is wrong" msgstr "Lõpetamise kuupäev on vale" @@ -6905,10 +6908,10 @@ msgid "Save Draft" msgstr "Mustandi salvestamine" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Näita" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Peida" msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid" @@ -9292,6 +9295,8 @@ msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" +"Siin on kolm võimalikku väärtust. \"0\" vigade jaoks, \"1\" hoiatuste jaoks " +"ja \"2\" silumisteadete jaoks." msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " @@ -9976,7 +9981,6 @@ msgstr "" "Siinolev keelteloend kajastab ainult keeli, millede jaoks on sõnastik " "paigaldatud." -#, fuzzy msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used for display purposes only." @@ -11095,14 +11099,13 @@ msgstr "_Pärast taastamist taaskäivitatakse Evolution" msgid "Restore from backup" msgstr "Taastamine varukoopiast" -#, fuzzy msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " "settings, mail filters etc." msgstr "" -"Sul on võimalik Evolutioni varukoopiast taastada. Selle abil saab taastada E-" -"posti, kalenderid, ülesandeid, märkmeid ja aadressiraamatut.\n" +"Sul on võimalik Evolutioni andmeid varukoopiast taastada. Selle abil saab " +"taastada E-posti, kalenderid, ülesandeid, märkmeid ja aadressiraamatut. " "Samuti saab taastada ka isiklikud sätted, postifiltrid jne." msgid "_Restore Evolution from the backup file" @@ -11347,36 +11350,31 @@ msgid "weeks" msgstr "nädalat" msgid "Add CalDAV support to Evolution." -msgstr "" +msgstr "CalDAV-i toe lisamine Evolutionile." msgid "CalDAV Support" msgstr "CalDAV-i tugi" -#, fuzzy msgid "_Customize options" -msgstr "Kohandatud" +msgstr "_Kohanda valikuid" -#, fuzzy msgid "File _name:" -msgstr "Faili nimi:" +msgstr "Faili _nimi:" -#, fuzzy msgid "Choose calendar file" -msgstr "Vali faili" +msgstr "Kalendrifaili valimine" -#, fuzzy msgid "On open" -msgstr "Ava" +msgstr "Avamisel" msgid "On file change" -msgstr "" +msgstr "Faili muutmisel" -#, fuzzy msgid "Periodically" -msgstr "Isiklik" +msgstr "Perioodiliselt" msgid "Force read _only" -msgstr "" +msgstr "_Kirjutuskaitse on rangelt peal" msgid "Add local calendars to Evolution." msgstr "Kohalike kalendrite lisamine Evolutionile." @@ -11391,7 +11389,7 @@ msgid "Userna_me:" msgstr "Kasutajani_mi:" msgid "Add web calendars to Evolution." -msgstr "" +msgstr "Veebikalendrite lisamine Evolutionile." msgid "Web Calendars" msgstr "Veebikalendrid" @@ -11436,7 +11434,7 @@ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Mittemeetriline (Fahrenheit, tollid, jms)" msgid "Add weather calendars to Evolution." -msgstr "" +msgstr "Ilmakalendrite lisamine Evolutionile." msgid "Weather Calendars" msgstr "Ilmakalendrid" @@ -11456,7 +11454,6 @@ msgstr "" "Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi " "postiprogramm või mitte." -#, fuzzy msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." msgstr "" "Käivitumisel kontrollimiseks, kas Evolution on vaikimisi e-postiklient." @@ -11501,7 +11498,7 @@ msgid "Secret" msgstr "Salajane" msgid "Top secret" -msgstr "" +msgstr "Ülimalt salajane" msgid "_Custom Header" msgstr "Kohandatud _päised" @@ -11622,7 +11619,7 @@ msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentimine" msgid "Mailbox name is _different than user name" -msgstr "" +msgstr "Postkasti nimi on kasutajanimest _erinev" msgid "_Mailbox:" msgstr "_Postkast:" @@ -12279,16 +12276,13 @@ msgid "Default External Editor" msgstr "Vaikimisi väline redaktor" msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "" +msgstr "Redaktori käivitamiseks kasutatav vaikimisi käsk." msgid "External Editor" msgstr "Väline redaktor" -#, fuzzy msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." -msgstr "" -"Plugin välise redaktori kasutamiseks e-sõnumi koostamisel. Sellega on " -"võimalik saata ainult lihttekstilisi sõnumeid." +msgstr "Plugin välise redaktori kasutamiseks e-sõnumi koostamisel." msgid "Cannot create Temporary File" msgstr "Ajutist faili pole võimalik luua" @@ -12310,6 +12304,8 @@ msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." msgstr "" +"Väline redaktor pole veel lõpetanud. Sõnumikoostamise akent pole võimalik " +"enne välise redaktori töö lõpetamist sulgeda." msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " @@ -12527,23 +12523,20 @@ msgstr "Sul pole võimalik kausta määratud kasutajale "{0}" jagada" msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Sa pead määrama nimekirja lisatava kasutaja nime" -#, fuzzy msgid "Do you want to resend the meeting ?" -msgstr "Kas sa soovid kustutada seda koosolekut?" +msgstr "Kas soovid seda koosolekut uuesti saata?" -#, fuzzy msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?" -msgstr "Kas sa soovid kustutada seda koosolekut?" +msgstr "Kas soovid seda korduvat koosolekut uuesti saata?" -#, fuzzy msgid "Do you want to retract the original item ?" -msgstr "Kas sa soovid lõpetamata sõnumid taastada?" +msgstr "" msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." msgstr "" msgid "This is a recurring meeting" -msgstr "See on korduv kohtumine" +msgstr "See on korduv koosolek" msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." msgstr "" @@ -12727,10 +12720,10 @@ msgid "Track Message Status..." msgstr "Jälgi sõnumi olekut..." msgid "Add Hula support to Evolution." -msgstr "" +msgstr "Hula toe lisamine Evolutionile." msgid "Hula Support" -msgstr "" +msgstr "Hula tugi" msgid "Custom Headers" msgstr "Kohandatud päised" @@ -12803,11 +12796,10 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iKalendri vorming (.ics)" msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Sünkroniseeri iPodiga" +msgstr "Sünkroniseerimine iPodiga" -#, fuzzy msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." -msgstr "Sünkroniseeri iPodiga" +msgstr "Andmete sünkroniseerimine Apple iPodiga." msgid "iPod Synchronization" msgstr "iPodiga sünkroniseerimine" @@ -12818,7 +12810,7 @@ msgstr "Tõrge kalendri '%s' laadimisel" #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" -msgstr "Kalendris '%s' olev sündmus on selle kohtumisega vastuolus" +msgstr "Kalendris '%s' olev sündmus on selle koosolekuga vastuolus" #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" @@ -12828,7 +12820,7 @@ msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Ühtegi kalendrit pole võimalik leida" msgid "Unable to find this meeting in any calendar" -msgstr "Seda kohtumist pole võimalik ühestki kalendrist leida" +msgstr "Seda koosolekut pole võimalik ühestki kalendrist leida" msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Seda ülesannet pole võimalik ühestki ülesannete loendist leida" @@ -13317,9 +13309,8 @@ msgstr "" msgid "_Memos:" msgstr "_Märkmed:" -#, fuzzy msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." -msgstr "Teksti- ja kalendriosade kuvamine sõnumis." +msgstr "\"text/calendar\" MIME-tüübiga osade kuvamine sõnumis." msgid "Itip Formatter" msgstr "Itip vormindaja" @@ -13332,7 +13323,7 @@ msgstr "" "{1}"?" msgid "This meeting has been delegated" -msgstr "See kohtumine on kustutatud" +msgstr "See koosolek on kustutatud" msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" @@ -13513,7 +13504,7 @@ msgid "Convert to a Mem_o" msgstr "Teisenda _märkmeks" msgid "Convert to a _Meeting" -msgstr "Teise_nda _kohtumiseks" +msgstr "Teise_nda _koosolekuks" msgid "Convert to a _Task" msgstr "Teisenda ü_lesandeks" @@ -13529,7 +13520,7 @@ msgid "Convert the selected message to a new event" msgstr "Valitud sõnumi teisendamine uueks sündmuseks" msgid "Convert the selected message to a new meeting" -msgstr "Valitud sõnumi teisendamine uueks kohtumiseks" +msgstr "Valitud sõnumi teisendamine uueks koosolekuks" msgid "Convert the selected message to a new memo" msgstr "Valitud sõnumi teisendamine uueks märkmeks" @@ -13727,6 +13718,7 @@ msgstr "Lihtteksti eelistamine" msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." msgstr "" +"Sõnumite vaatamine lihttekstina isegi juhul, kui need sisaldavad HTML-sisu." msgid "Show HTML if present" msgstr "Kui sõnum sisaldab HTML-i, siis näidatakse HTML-ina" @@ -13753,7 +13745,7 @@ msgid "Outlook PST import" msgstr "Outlooki PST importija" msgid "Outlook personal folders (.pst)" -msgstr "" +msgstr "Outlooki isiklikud kataloogid (.pst)" #. Address book msgid "_Address Book" @@ -13879,6 +13871,9 @@ msgid "" "weeks\n" "months" msgstr "" +"päeva\n" +"nädalat\n" +"kuud" msgid "" "iCal\n" |