diff options
author | Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> | 2008-08-08 16:10:47 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2008-08-08 16:10:47 +0800 |
commit | 3017e824e3984644455cb85750a13c97c8a537ea (patch) | |
tree | fd13eaa71797aecf1a5318f422c9127f1a56bb72 /po/et.po | |
parent | 9238a8a25904e282ea1115fc903d3490cba28b60 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3017e824e3984644455cb85750a13c97c8a537ea.tar.gz gsoc2013-evolution-3017e824e3984644455cb85750a13c97c8a537ea.tar.zst gsoc2013-evolution-3017e824e3984644455cb85750a13c97c8a537ea.zip |
Translation updated by Ivar Smolin
2008-08-08 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
svn path=/trunk/; revision=35934
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 3981 |
1 files changed, 2206 insertions, 1775 deletions
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-19 10:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-03 16:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-07 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-08 10:02+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendrivaade ühe või enama päeva jaoks" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %b %Y" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 msgid "%a %d %b" @@ -179,9 +179,9 @@ msgstr "%a, %d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:768 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:770 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" @@ -189,10 +189,10 @@ msgstr "%a, %d. %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:797 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354 msgid "%d %b" @@ -344,9 +344,10 @@ msgstr "aktiveerimine" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "" -"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and " -"highlight an address book that can accept contacts." +"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " +"different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" "Aadressiraamatu allikas '{0}' on kirjutuskaitsega. Kontaktivaates tuleks " "valida aadressiraamat, mis võimaldab muudatusi sisse viia." @@ -394,10 +395,11 @@ msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik eemaldada." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " -"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgstr "" "Käesolevaga on sul Evolutioniga võimalik ligi pääseda ainult Groupwise " "süsteemsetele aadressiraamatutele (GroupWise System Address Book). Groupwise " @@ -523,8 +525,8 @@ msgstr "" "uuendama toetatud versiooniks" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -msgid "" -"You do not have enough permissions to delete contact in this Address Book." +#, fuzzy +msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "" "Sul pole sellest aadressiraamatust kontakti kustutamiseks piisavalt õiguseid." @@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "_Kasuta nii nagu on" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -608,7 +610,7 @@ msgstr "Seadista automaatlõpetamist siit" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:300 ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 msgid "Contacts" @@ -654,8 +656,9 @@ msgstr "Siin saad hallata oma S/MIME sertifikaate" #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:311 -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 ../mail/message-list.c:1455 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 +#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/message-list.c:1456 msgid "On This Computer" msgstr "Kohalikus arvutis" @@ -668,20 +671,22 @@ msgstr "Kohalikus arvutis" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:485 -#: ../calendar/gui/migration.c:585 ../calendar/gui/migration.c:1099 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" msgstr "Isiklik" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP-serveris" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "K_ontakt" @@ -690,6 +695,7 @@ msgid "Create a new contact" msgstr "Uue kontakti loomine" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktide _nimekiri" @@ -698,11 +704,12 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Uue kontaktide nimekirja loomine" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 msgid "New Address Book" msgstr "Uus aadressiraamat" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "_Aadressiraamat" @@ -714,72 +721,72 @@ msgstr "Uue aadressiraamatu loomine" msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Tõrge aadressiraamatu seadistuste või kataloogide uuendamisel." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 msgid "Base" msgstr "Baas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:516 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "L_iik:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:618 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:967 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 #: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Üldine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:968 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 #: ../mail/importers/pine-importer.c:385 msgid "Address Book" msgstr "Aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:972 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 msgid "Server Information" msgstr "Serveri andmed" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:974 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 msgid "Authentication" msgstr "Autentimine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:977 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Üksikasjad" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978 -#: ../mail/em-folder-browser.c:959 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 +#: ../mail/em-folder-browser.c:965 msgid "Searching" msgstr "Otsing" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:980 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Downloading" msgstr "Allalaadimine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1190 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "Aadressiraamatu omadused" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1202 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "Siirdamine..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1243 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Siirdamine `%s':" @@ -860,11 +867,11 @@ msgstr "Salvesta vKaardina..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:620 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:469 ../calendar/gui/tasks-component.c:460 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -896,6 +903,7 @@ msgstr "Sisesta %s parool (kasutaja %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215 #: ../calendar/common/authentication.c:51 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:498 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 #: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" @@ -999,73 +1007,78 @@ msgstr "Alati" msgid "Anonymously" msgstr "Anonüümselt" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +msgid "B_rowse this book until limit reached" +msgstr "" + +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "Peamine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "Eraldusnimi" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "E-posti aadress:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution kasutab seda e-posti aadressi serverile sinu identuse tõendamiseks." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Leia võimalikud otsingupõhjad" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "_Kasutajanimi:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:288 msgid "No encryption" msgstr "Krüptimine puudub" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Üks tase alla (One)" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: ../mail/em-account-editor.c:296 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL krüptimine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "Otsingufilter" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" msgstr "_Otsingupõhi:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search _filter:" msgstr "Otsingu_filter:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Search filter" msgstr "Otsingufilter" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " @@ -1074,7 +1087,7 @@ msgstr "" "Otsingufiltris määratakse otsitavate objektide liik. Kui seda ei ole " "muudetud, siis otsitakse vaikimisi objektiklassi liigiga \"person\" (isik)." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." @@ -1082,7 +1095,7 @@ msgstr "" "See valik tähendab, et Evolution ühendub sinu LDAP-serverisse ainult juhul, " "kui LDAP-server toetab SSL-i." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." @@ -1090,7 +1103,7 @@ msgstr "" "See valik tähendab, et Evolution ühendub sinu LDAP-serverisse ainult juhul, " "kui LDAP-server toetab TLS-i." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -1099,23 +1112,23 @@ msgstr "" "See valik tähendab, et sinu server ei toeta SSL-i ega TLS-i. Seega pole sinu " "ühendus turvaline ja võib-olla ohustatud turvaaukudest." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "Kogu alampuu (Sub)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Toetatud otsingupõhjad" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 #: ../mail/em-account-editor.c:292 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS krüptimine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -1124,7 +1137,7 @@ msgstr "" "Otsingupõhi on otsingu alguse eraldusnimi (DN). Kui sa selle tühjaks jätad, " "siis alustatakse otsingut kataloogipuu kõige ülemisest kataloogist." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -1136,13 +1149,13 @@ msgstr "" "allapoole. \"Üks tase alla\" kaasab otsingusse kirjed, mis jäävad " "otsingupõhjast ühe taseme võrra allapoole." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "See on LDAP-serveri täispikk nimi. Näiteks: \"ldap.minufirma.ee\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1150,7 +1163,7 @@ msgstr "" "See on kirjete allalaadimise suurim kogus. Selle väärtuse liiga suureks " "määramine aeglustab aadressiraamatu tööd." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1160,7 +1173,7 @@ msgstr "" "seades selle väärtuseks \"E-posti aadress\", peab valitud LDAP-serveri " "toetama anonüümset ligipääsu." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1168,7 +1181,7 @@ msgstr "" "See on serveri nimi kuvamiseks Evolutioni kaustaloendis. Seda kasutatakse " "ainult kuvamise eesmärgil." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1178,35 +1191,35 @@ msgstr "" "standardportidest on välja toodud. Küsi oma süsteemiülemalt millise pordi sa " "peaksid määrama." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Eraldusnime (DN) kasutamine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "E-posti aadressi kasutamine" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kui võimalik" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" msgstr "Lisa _aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" msgstr "_Allalaadimise piirang:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Leia võimalikud otsingupõhjad" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" msgstr "_Sisselogimismeetod:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 #: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 @@ -1214,39 +1227,39 @@ msgstr "_Sisselogimismeetod:" msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" msgstr "_Otsingu ulatus" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 #: ../mail/mail-config.glade.h:184 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" msgstr "_Ajapiirang:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Turvalist ühendust kasutatakse:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "kaarti" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:715 msgid "minutes" msgstr "minutit" @@ -1352,7 +1365,7 @@ msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -#: ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Töö" @@ -1374,9 +1387,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Sünnipäev:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" msgstr "Kalen_der:" @@ -1479,7 +1492,7 @@ msgstr "Aadress" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 @@ -2496,6 +2509,7 @@ msgid "Service" msgstr "Teenus" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 @@ -2803,7 +2817,7 @@ msgstr "_Liikmed" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:507 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 msgid "Book" msgstr "Raamat" @@ -2848,14 +2862,15 @@ msgstr "" "Selle kontakti nimi või e-posti aadress on selles kaustas\n" "juba olemas. Kas sa soovid seda siiski lisada?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185 -msgid "Merge Contact" -msgstr "" - +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200 msgid "_Merge" msgstr "" +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185 +msgid "Merge Contact" +msgstr "" + #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 @@ -2868,8 +2883,8 @@ msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "Suvaline väli sisaldab" @@ -2897,7 +2912,7 @@ msgstr[1] "%d kontakti" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:514 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 msgid "Query" msgstr "Päring" @@ -2908,7 +2923,7 @@ msgstr "Viga raamatu vaate hankimisel" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 -#: ../widgets/table/e-table.c:3335 +#: ../widgets/table/e-table.c:3353 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" @@ -2940,8 +2955,8 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "Salvesta vKaardina..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" @@ -2992,19 +3007,18 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Tõsta aadressiraamatusse..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8 msgid "Cu_t" msgstr "Lõ_ika" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:453 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2011 ../mail/em-folder-tree.c:996 -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2045 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2046 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" @@ -3056,7 +3070,7 @@ msgstr "Autotelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:143 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3201,11 +3215,11 @@ msgstr "Koduleht" #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 #: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Width" msgstr "Laius" @@ -3216,11 +3230,11 @@ msgstr "Laius" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 #: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Height" msgstr "Kõrgus" @@ -3250,7 +3264,17 @@ msgstr "Suurim välja nime pikkus" msgid "Column Width" msgstr "Veeru laius" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Searching for the Contacts..." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Otsi kontakte..." + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" @@ -3264,7 +3288,7 @@ msgstr "" "\n" "Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -3278,7 +3302,7 @@ msgstr "" "\n" "Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" @@ -3288,7 +3312,7 @@ msgstr "" "\n" "Otsi kontakti." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" @@ -3298,7 +3322,7 @@ msgstr "" "\n" "Selles vaates kirjed puuduvad." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:500 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" @@ -3328,7 +3352,7 @@ msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Ava _viit veebilehitsejas" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2809 +#: ../mail/em-folder-view.c:2795 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Kopeeri _lingi asukoht" @@ -3376,7 +3400,7 @@ msgstr "Videovestlus" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 @@ -3392,8 +3416,7 @@ msgstr "Kalender" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:114 msgid "Free/Busy" msgstr "Vaba/hõivatud" @@ -3415,12 +3438,14 @@ msgid "Web Log" msgstr "Veebilogi" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2355 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2352 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "Sünnipäev" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2356 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2353 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "Aastapäev" @@ -3466,7 +3491,7 @@ msgstr "Enda kontakti ei ole kirjeldatud" #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Permission denied" msgstr "Juurdepääs keelatud" @@ -3488,11 +3513,11 @@ msgstr "Toetamata protokoll" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555 msgid "Canceled" msgstr "Katkestatud" @@ -3761,7 +3786,7 @@ msgstr "Salvesta aadressiraamatusse" msgid "Card View" msgstr "Kaardi vaade" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:623 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 @@ -3769,27 +3794,27 @@ msgstr "Kaardi vaade" msgid "Importing..." msgstr "Importimine..." -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:825 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook'i CSV või Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook'i CSV ja Tab-i importija" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:834 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV või Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV ja Tab-i importija" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:843 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolutioni CSV või Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolutioni CSV ja Tab-i importija" @@ -3957,7 +3982,7 @@ msgstr "Varjutamine" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1055 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" @@ -4083,17 +4108,16 @@ msgstr "Käsitlemata viga" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can accept " -"appointments." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" -"Kalendriallikas '{0}' on kirjutuskaitsega. Kalendrivaates tuleks valida " -"kalender, mis võimaldab muudatusi sisse viia." #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight " -"a calendar that can accept appointments." +"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +"different calendar that can accept appointments." msgstr "" "Kalendriallikas '{0}' on kirjutuskaitsega. Kalendrivaates tuleks valida " "kalender, mis võimaldab muudatusi sisse viia." @@ -4365,7 +4389,8 @@ msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalender pole märgitud võrguvabas olekus kasutamiseks." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 -msgid "The memo list is not marked for offline usage" +#, fuzzy +msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Märkmeloend pole märgitud võrguvabas olekus kasutamiseks" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 @@ -4457,12 +4482,11 @@ msgstr "" "Sinu ülesandeid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Hülga muudatused" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:492 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" @@ -4471,7 +4495,7 @@ msgid "_Save Changes" msgstr "_Salvesta muudatused" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Saada" @@ -4527,12 +4551,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Pilot'i ülesanderakenduse blokki pole võimalik kirjutada" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender ja ülesanded" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1403 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrid" @@ -4574,17 +4598,17 @@ msgstr "_Märkmed" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:353 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:549 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1102 ../calendar/gui/memos-control.c:353 #: ../calendar/gui/memos-control.c:369 msgid "Memos" msgstr "Märkmed" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1966 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1982 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:540 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1091 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 @@ -4621,7 +4645,7 @@ msgstr[1] "minutit" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:716 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tund" @@ -4638,10 +4662,10 @@ msgstr "Sündmused" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1595 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1600 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1606 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1002 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" @@ -4650,14 +4674,15 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "_Edasilükkamise aeg:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" @@ -4669,32 +4694,32 @@ msgstr "_Lükka edasi" msgid "location of appointment" msgstr "sündmuse asukoht" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1577 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1459 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583 msgid "No summary available." msgstr "Kokkuvõte puudub." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1465 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 msgid "No description available." msgstr "Kirjeldus puudub." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1478 msgid "No location information available." msgstr "Asukoha kohta andmed puuduvad." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1517 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1522 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Sul on %d alarmi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1707 -#: ../mail/mail-component.c:1584 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1684 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1712 +#: ../mail/mail-component.c:1587 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4706,7 +4731,7 @@ msgstr "" "saatmist e-posti teel. Evolution kuvab selle asemel\n" "hariliku meeldetuletusdialoogi." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1718 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4722,7 +4747,7 @@ msgstr "" "\n" "Oled sa kindel, et soovid seda programmi käivitada?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1732 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Selle programmi kohta enam mitte küsida." @@ -5002,12 +5027,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Olekuvälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "\"Eelvaatlus\" paani kuvamine" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "\"Eelvaatlus\" paani kuvamine." @@ -5269,7 +5294,7 @@ msgstr "Puhastada sündmustest, mis on vanemad kui" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "päeva" @@ -5278,103 +5303,107 @@ msgstr "päeva" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:274 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:236 ../calendar/gui/migration.c:505 #: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:232 msgid "On The Web" msgstr "Veebis" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:399 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:311 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Sünnipäevad ja aastapäevad" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:324 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Ilm" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 msgid "_New Calendar" msgstr "_Uus kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:617 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopeeri..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2104 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:950 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Tõrge kalendrite uuendamisel." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1249 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks avada" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Sündmuste ja koosolekute loomiseks pole kalendrit saadaval" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1378 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalendri allika valimine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "New appointment" msgstr "Uus sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "Create a new appointment" msgstr "Uue sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "New meeting" msgstr "Uus koosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "K_oosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Uue koosolekukutse loomine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 msgid "New all day appointment" msgstr "Uus, kogu päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 +msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Kogu _päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Uue kogu päeva hõlmava sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 msgid "New calendar" msgstr "Uus kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 +msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 msgid "Create a new calendar" msgstr "Uue kalendri loomine" @@ -5395,15 +5424,220 @@ msgid "Month View" msgstr "Kuu vaade" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +msgid "Any Field" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Manused" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Attendee" +msgstr "Osaleja" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +msgid "Business" +msgstr "Äri" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Category" +msgstr "Kategooria" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Liigitamine" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +msgid "Competition" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Confidential" +msgstr "Salajane" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "Description Contains" msgstr "Kirjeldus sisaldab" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Puuduvad" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "On olemas" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Favourites" +msgstr "Lemmikud" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Gifts" +msgstr "Kingitused" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +msgid "Goals/Objectives" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +msgid "Holiday" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Holiday Cards" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Hot Contacts" +msgstr "Kuumad kontaktid" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +msgid "Ideas" +msgstr "Ideed" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 +msgid "International" +msgstr "Rahvusvaheline" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +msgid "Key Customer" +msgstr "Võtmeklient" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muu" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Next 7 days" +msgstr "Järgneva 7 päeva ülesanded" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +msgid "Organizer" +msgstr "Korraldaja" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 +msgid "Phone Calls" +msgstr "Telefonikõned" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +msgid "Private" +msgstr "Isiklik" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +msgid "Public" +msgstr "Avalik" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 +msgid "Recurrence" +msgstr "Kordumine" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Olek" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 +msgid "Strategies" +msgstr "Strateegiad" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Summary" +msgstr "Kokkuvõte" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 msgid "Summary Contains" msgstr "Kokkuvõte sisaldab" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 +msgid "Time & Expenses" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 +msgid "VIP" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 +msgid "Waiting" +msgstr "Ootamine" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "sisaldab" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "ei sisalda" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is" +msgstr "on" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is not" +msgstr "ei ole" + #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Viga kalendri avamisel" @@ -5420,7 +5654,7 @@ msgstr "Puuduvad õigused kalendri avamiseks" msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:605 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:602 msgid "Edit Alarm" msgstr "Alarmi redigeerimine" @@ -5523,7 +5757,10 @@ msgstr "korda, vahemikuga" msgid "hour(s)" msgstr "tund(i)" +#. Translators: This is the second half of the sentence "Update +#. * every NNN minute(s)", where NNN is a spin button widget. #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:247 msgid "minute(s)" msgstr "minut(it)" @@ -5542,12 +5779,11 @@ msgstr "L_isa" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "Alarmid" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:84 -#: ../composer/e-composer-actions.c:63 +#: ../composer/e-composer-actions.c:64 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "Manust on soovitatav kuvada _automaatselt" @@ -5621,7 +5857,7 @@ msgid "Display" msgstr "Kuvamine" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Reede" @@ -5637,7 +5873,7 @@ msgstr "" "päeva" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Esmaspäev" @@ -5661,7 +5897,7 @@ msgstr "" "Pühapäev" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pick a color" msgstr "Värvuse valimine" @@ -5671,7 +5907,7 @@ msgid "S_un" msgstr "_P" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Laupäev" @@ -5689,7 +5925,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Kuupäeva valimisel kuvatakse nädalate numbreid" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Pühapäev" @@ -5708,7 +5944,7 @@ msgid "Template:" msgstr "Mall:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Neljapäev" @@ -5723,13 +5959,13 @@ msgid "Time format:" msgstr "Ajavorming:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Teisipäev" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Kolmapäev" @@ -5907,156 +6143,300 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:516 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideerimisviga: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:185 ../calendar/gui/print.c:2340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2356 msgid " to " msgstr " kuni " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2360 msgid " (Completed " msgstr " (Valmis " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2362 msgid "Completed " msgstr "Lõpetatud " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2367 msgid " (Due " msgstr " (Tähtaeg " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid "Due " msgstr "Tähtaeg " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:231 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Manustatud sõnum - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:210 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:383 ../composer/e-msg-composer.c:1725 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1944 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:409 ../composer/e-msg-composer.c:1772 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1991 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Manustatud sõnum" msgstr[1] "%d manustatud sõnumit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:454 ../composer/e-msg-composer.c:2012 -#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2046 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2047 msgid "_Move" msgstr "_Tõsta ümber" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:456 ../composer/e-msg-composer.c:2014 -#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2048 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2061 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2049 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Tühista _lohistamine" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2854 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:484 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "manus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:821 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841 msgid "Could not update object" msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:929 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Muuda sündmust" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Koosolek - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Sündmus - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Omistatud ülesanne - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Ülesanne - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Märge - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +msgid "No Summary" +msgstr "Kokkuvõte puudub" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Käesoleva akna sulgemine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Märgitud teksti kopeerimine lõikelauale" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Lõika valitud tekst lõikelauale" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Saadaoleva abiteabe vaatamiseks klõpsa siia" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Teksti asetamine lõikepuhvrist" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Käesoleva akna sisu salvestamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +msgid "Select all text" +msgstr "Kogu teksti valimine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +msgid "_Classification" +msgstr "_Liigitus" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Help" +msgstr "A_bi" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 +#, fuzzy +msgid "_Insert" +msgstr "_Lisamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +msgid "_Options" +msgstr "_Valikud" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 +msgid "_View" +msgstr "_Vaade" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 +#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Manus..." + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Faili manustamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategooriad" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Kategooriavälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Ajavöön_d" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Ajavööndivälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 +msgid "Pu_blic" +msgstr "A_valik" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +msgid "Classify as public" +msgstr "Avalikuks liigitamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +msgid "_Private" +msgstr "_Isiklik" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 +msgid "Classify as private" +msgstr "Isiklikuks liigitamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Salajane" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Salajaseks liigitamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +msgid "R_ole Field" +msgstr "R_olliväli" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Rollivälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +msgid "_RSVP" +msgstr "_RSVP" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "RSVP välja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Olekuväli" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Olekuvälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1453 +msgid "_Type Field" +msgstr "_Tüübiväli" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Osaleja liigi välja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +msgid "Recent Docu_ments" +msgstr "_Hiljutised dokumendid" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1784 +#: ../composer/e-composer-actions.c:700 +msgid "Attach" +msgstr "Manusta" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1879 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> fail manusena" msgstr[1] "<b>%d</b> faili manusena" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Peida manuseri_ba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Näita manuseri_ba" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1964 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1261 ../composer/e-msg-composer.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1046 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036 #: ../composer/e-msg-composer.c:1049 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Lisa manus..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1613 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2196 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2194 msgid "Show Attachments" msgstr "Näita manuseid" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1614 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Vajuta tühikut manuseriba sisse-/väljalülitamiseks" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2225 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2268 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Muuda sündmust" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2274 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Koosolek - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Sündmus - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Omistatud ülesanne - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2282 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Ülesanne - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2242 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2285 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Märge - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2295 -msgid "No summary" -msgstr "Kokkuvõte puudub" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2943 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2997 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3021 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Sellele kirjele tehtud muudatused tühistatakse uuenduste saabumise korral" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Praegust versiooni pole võimalik kasutada!" @@ -6137,132 +6517,179 @@ msgstr "Delegeerida:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Sisesta Delegaat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarmid" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Klõpsa siia, et seada või eemaldada selle sündmuse alarme" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Kordumine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Selle sündmuse muutmine korduvaks" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Saatmise valikud" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Laiendatud saatmisvalikute lisamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 +msgid "All _Day Event" +msgstr "Kogu _päeva kestev sündmus" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Kogu päeva kestva sündmuse sisse- ja väljalülitamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +#, fuzzy +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Näita aega kui _hõivatut" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Aja kui hõivatud aja välja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Vaba/hõivatud" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Osalejate vaba/hõivatud andmete pärimine" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 msgid "Appoint_ment" msgstr "Sünd_mus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Recurrence" -msgstr "Kordumine" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2832 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715 msgid "This event has alarms" msgstr "See sündmus on alarmidega" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:903 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:795 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Korralda_ja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:941 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:841 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegaadid" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:843 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Osalejad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1125 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1027 msgid "Event with no start date" msgstr "Sündmus ilma alguskuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 msgid "Event with no end date" msgstr "Sündmis ilma lõppkuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:729 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:888 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 msgid "Start date is wrong" msgstr "Alguskuupäev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1310 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1209 msgid "End date is wrong" msgstr "Lõppemise päev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1333 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1232 msgid "Start time is wrong" msgstr "Algusaeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1340 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1239 msgid "End time is wrong" msgstr "Lõppemise aeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1502 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:769 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1402 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valitud korraldajal pole enam kontot." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1508 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:775 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 msgid "An organizer is required." msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:977 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1433 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1965 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1262 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1873 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 msgid "_Add " msgstr "_Lisa " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2708 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik avada." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2752 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:985 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1923 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3050 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2915 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d päev enne sündmust" msgstr[1] "%d päeva enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3056 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d tund enne sündmust" msgstr[1] "%d tundi enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3062 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut enne sündmust" msgstr[1] "%d minutit enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3075 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 msgid "Customize" msgstr "Kohandatud" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:907 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 #: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69 @@ -6337,26 +6764,22 @@ msgstr "_Muuda korraldajat" msgid "Co_ntacts..." msgstr "Ko_ntaktid..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Organizer" -msgstr "Korraldaja" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "Korraldaja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476 msgid "Memo" msgstr "Märge" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:947 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Märkmeid pole võimalik '%s'-s avada." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1131 ../mail/em-format-html.c:1562 -#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1561 +#: ../mail/em-format-html.c:1619 ../mail/em-format-html.c:1645 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" @@ -6376,7 +6799,7 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Kirjeldus:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" @@ -6417,17 +6840,17 @@ msgstr "Seda kirjet koos tulevikukirjetega" msgid "All Instances" msgstr "Kõiki kirjeid" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:495 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "See sündmus sisaldab ressursse, mida Evolutionil pole võimalik muuta." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Kordumiskuupäev on vigane" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "järgnevatel nädalapäevadel:" @@ -6435,7 +6858,7 @@ msgstr "järgnevatel nädalapäevadel:" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "first" msgstr "esimene" @@ -6444,7 +6867,7 @@ msgstr "esimene" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:999 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 msgid "second" msgstr "teine" @@ -6452,7 +6875,7 @@ msgstr "teine" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 msgid "third" msgstr "kolmas" @@ -6460,7 +6883,7 @@ msgstr "kolmas" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 msgid "fourth" msgstr "neljas" @@ -6468,13 +6891,13 @@ msgstr "neljas" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "last" msgstr "viimane" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "Other Date" msgstr "Muu kuupäev" @@ -6482,7 +6905,7 @@ msgstr "Muu kuupäev" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 msgid "1st to 10th" msgstr "1-10" @@ -6490,7 +6913,7 @@ msgstr "1-10" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1054 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 msgid "11th to 20th" msgstr "11-20" @@ -6498,45 +6921,45 @@ msgstr "11-20" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1060 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 msgid "21st to 31st" msgstr "21-31" #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 msgid "day" msgstr "päev" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 msgid "on the" msgstr "iga" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384 msgid "occurrences" msgstr "kord(a)" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2157 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 msgid "Add exception" msgstr "Lisa erand" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2200 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Muutmiseks pole võimalik valikut hankida." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2206 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 msgid "Modify exception" msgstr "Muuda erandit" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2252 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Kustutamiseks pole võimalik valikut hankida." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2383 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 msgid "Date/Time" msgstr "Kuupäev/kellaaeg" @@ -6587,12 +7010,12 @@ msgstr "nädal(at)" msgid "year(s)" msgstr "aasta(t)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:409 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Lõpetamise kuupäev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:514 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478 msgid "Web Page" msgstr "Veebileht" @@ -6607,51 +7030,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Olek</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Completed" msgstr "Lõpetatud" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1064 msgid "High" msgstr "Kõrge" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549 msgid "In Progress" msgstr "Töös" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1061 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Low" msgstr "Madal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1063 msgid "Normal" msgstr "Keskmine" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "Pole alanud" @@ -6664,7 +7091,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "_Olek:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "Määramata" @@ -6681,25 +7108,38 @@ msgstr "Tä_htsus:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Koduleht:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "_Oleku üksikasjad" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +#, fuzzy +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Klõpsa ülesande oleku üksikasjade vaatamiseks või muutmiseks" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../composer/e-composer-actions.c:528 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Saatmise valikud" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" msgstr "_Ülesanne" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "Ülesande üksikasjad" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:454 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Ko_rraldaja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 msgid "Due date is wrong" msgstr "Tähtaja kuupäev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Ülesandeid pole võimalik '%s'-s avada." @@ -6800,75 +7240,59 @@ msgstr "%s kell %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3329 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3315 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klõpsa %s avamiseks" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:134 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:176 ../filter/filter-rule.c:820 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857 msgid "Untitled" msgstr "Nimetu" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 msgid "Start Date:" msgstr "Alguskuupäev:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:235 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 msgid "Web Page:" msgstr "Veebileht:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Kokkuvõte:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 msgid "Due Date:" msgstr "Tähtaeg:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 msgid "Status:" msgstr "Olek:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 msgid "Priority:" msgstr "Tähtsus:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 -msgid "Public" -msgstr "Avalik" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339 -msgid "Private" -msgstr "Isiklik" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 -msgid "Confidential" -msgstr "Salajane" - #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Lõppemise kuupäev" @@ -6878,20 +7302,13 @@ msgstr "Lõppemise kuupäev" msgid "Start Date" msgstr "Alguskuupäev" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 -msgid "Summary" -msgstr "Kokkuvõte" - #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 msgid "Free" msgstr "Vaba" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Busy" msgstr "Hõivatud" @@ -6928,12 +7345,12 @@ msgstr "Ei" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:969 -#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2045 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:852 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -6950,7 +7367,7 @@ msgstr "Määratud" msgid "Save As..." msgstr "Salvestamine teise nimega..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2030 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2028 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..." @@ -6959,9 +7376,9 @@ msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..." msgid "untitled_image.%s" msgstr "nimetu_pilt.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvesta kui..." @@ -6979,126 +7396,152 @@ msgstr "_Salvesta valik" msgid "Open in %s..." msgstr "Ava programmiga %s..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +msgid "* No Summary *" +msgstr "* Kokkuvõte puudub *" + +#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224 +#, c-format +msgid "Organizer: %s <%s>" +msgstr "Korraldaja: %s <%s>" + +#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value +#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 +#, c-format +msgid "Organizer: %s" +msgstr "Korraldaja: %s" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +msgid "Start: " +msgstr "Algus: " + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +msgid "Due: " +msgstr "Tähtaeg: " + +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Valitud objektide kustutamine" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 msgid "Updating objects" msgstr "Objektide uuendamine" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 -#: ../composer/e-composer-actions.c:277 +#: ../composer/e-composer-actions.c:278 msgid "Save as..." msgstr "Salvestamine teise nimega..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "New _Task" msgstr "Uus ü_lesanne" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Ava veebileht" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 msgid "P_rint..." msgstr "_Prindi..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Lõika" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-memos.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Määra ülesanne" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Edasta iKalendrina" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Märgi lõpetatuks" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Märgi kui lõpetamata" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Märgi valitud ülesanded kui lõpetamata" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Kustuta valitud ülesanded" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Ülesande lisamiseks klõpsa siia" @@ -7121,6 +7564,7 @@ msgid "Due date" msgstr "Tähtaeg" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Priority" msgstr "Tähtsus" @@ -7129,13 +7573,6 @@ msgstr "Tähtsus" msgid "Start date" msgstr "Alguskuupäev" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Olek" - #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 msgid "Moving items" msgstr "Kirjete ümbertõstmine" @@ -7197,7 +7634,7 @@ msgstr "Edasta i_Kalendrina" msgid "_Reply" msgstr "_Vasta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1336 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1330 #: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" @@ -7215,26 +7652,14 @@ msgstr "K_ustuta seekordne sündmus" msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused" -#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2227 -#, c-format -msgid "Organizer: %s <%s>" -msgstr "Korraldaja: %s <%s>" - -#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2231 -#, c-format -msgid "Organizer: %s" -msgstr "Korraldaja: %s" - #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247 ../calendar/gui/print.c:2477 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Asukoht: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2281 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Aeg: %s %s" @@ -7274,19 +7699,19 @@ msgstr "%02i-minutiline jaotamine" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1523 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1656 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1672 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:767 ../calendar/gui/e-week-view.c:505 -#: ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/print.c:829 msgid "am" msgstr "el" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-week-view.c:508 -#: ../calendar/gui/print.c:815 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "pm" msgstr "pl" @@ -7404,12 +7829,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2033 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035 msgid "Accepted" msgstr "Nõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek antud" @@ -7417,7 +7842,7 @@ msgstr "Proovinõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2039 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" @@ -7734,49 +8159,49 @@ msgstr "Osalejad" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:965 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981 msgid "Individual" msgstr "Isik" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Grupp" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:967 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Resource" msgstr "Ressurss" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:968 +#: ../calendar/gui/print.c:984 msgid "Room" msgstr "Ruum" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:982 +#: ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Chair" msgstr "Juht" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Required Participant" msgstr "Nõutav osaleja" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Optional Participant" msgstr "Võimalik osavõtja" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Non-Participant" msgstr "Mitteosaleja" @@ -7795,7 +8220,7 @@ msgstr "Katseline" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2044 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" @@ -7900,10 +8325,6 @@ msgstr "_Algus:" msgid "_End time:" msgstr "_Lõpp:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Osaleja" - #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Osaleja lisamiseks klõpsa siia" @@ -7983,7 +8404,7 @@ msgstr "Ajavööndi valimine" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1653 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" @@ -8137,75 +8558,78 @@ msgstr "iKalendri info" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 msgid "_New Memo List" msgstr "_Uus märkmeloend" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:545 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d märge" msgstr[1] "%d märget" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:547 ../calendar/gui/tasks-component.c:538 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d valitud" msgstr[1] ", %d valitud" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:594 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Tõrge märkmete uuendamisel." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:954 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Märkmeloendit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks avada" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:967 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Märkmete loomiseks pole ühtegi kalendrit saadaval" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1077 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Märkmete allika valija" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 msgid "New memo" msgstr "Uus märge" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "Mär_ge" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 msgid "Create a new memo" msgstr "Uue märkme loomine" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 msgid "New shared memo" msgstr "Uus jagatud märge" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Jagatud märge" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Uue jagatud märkme loomine" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 msgid "New memo list" msgstr "Uus märkmeloend" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "_Märkmeloend" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 msgid "Create a new memo list" msgstr "Uue märkmeloendi loomine" @@ -8213,6 +8637,11 @@ msgstr "Uue märkmeloendi loomine" msgid "Print Memos" msgstr "Märkmete printimine" +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Next 7 Days" +msgstr "Järgneva 7 päeva ülesanded" + #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -8416,116 +8845,123 @@ msgstr "R" msgid "Sa" msgstr "L" -#: ../calendar/gui/print.c:2444 +#: ../calendar/gui/print.c:2472 msgid "Appointment" msgstr "Sündmus" -#: ../calendar/gui/print.c:2446 +#: ../calendar/gui/print.c:2474 msgid "Task" msgstr "Ülesanne" -#: ../calendar/gui/print.c:2468 +#: ../calendar/gui/print.c:2499 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Kokkuvõte: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2490 +#: ../calendar/gui/print.c:2522 msgid "Attendees: " msgstr "Osalejad: " -#: ../calendar/gui/print.c:2530 +#: ../calendar/gui/print.c:2562 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Olek: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2547 +#: ../calendar/gui/print.c:2579 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Tähtsus: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2559 +#: ../calendar/gui/print.c:2591 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Valmis (%%): %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2571 +#: ../calendar/gui/print.c:2603 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/print.c:2616 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategooriad: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 +#: ../calendar/gui/print.c:2627 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktid:" #. TODO Allow the user to customize the title. -#: ../calendar/gui/print.c:2697 +#: ../calendar/gui/print.c:2762 msgid "Upcoming Appointments" msgstr "Saabuvad sündmused" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456 msgid "_New Task List" msgstr "Uus ü_lesandeloend" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:536 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ülesanne" msgstr[1] "%d ülesannet" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:585 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Tõrge ülesannete uuendamisel." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:942 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Ülesannete loendit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks " "avada" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:955 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ülesannete loomiseks pole ühtegi kalendrit saadaval" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1066 msgid "Task Source Selector" msgstr "Ülesannete allika valija" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1324 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 msgid "New task" msgstr "Uus ülesanne" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Ülesanne" + +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "Create a new task" msgstr "Uue ülesande loomine" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1332 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 msgid "New assigned task" msgstr "Uus omistatud ülesanne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Omistatud ülesanne" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Uue omistatud ülesande loomine" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1340 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 msgid "New task list" msgstr "Uus ülesandeloend" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Ü_lesandeloend" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 msgid "Create a new task list" msgstr "Uue ülesandeloendi loomine" @@ -8540,7 +8976,7 @@ msgstr "" "lõpetatud. Kui sa jätkad, siis neid ülesandeid ei ole võimalik taastada.\n" "Kas tõesti kustutada need ülesanded?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Do not ask me again." msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada." @@ -8548,6 +8984,27 @@ msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada." msgid "Print Tasks" msgstr "Prindi ülesanded" +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% valmis" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +msgid "Cancelled" +msgstr "Katkestatud" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +msgid "In progress" +msgstr "Töös" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is greater than" +msgstr "on suurem kui" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is less than" +msgstr "on väiksem kui" + #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Sündmused ja koosolekud" @@ -10124,200 +10581,196 @@ msgstr "Automaatsalvestuse faili pole võimalik avada" msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Sõnumit pole võimalik redaktorist kätte saada" -#: ../composer/e-composer-actions.c:46 +#: ../composer/e-composer-actions.c:47 msgid "Insert Attachment" msgstr "Manuse lisamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:50 +#: ../composer/e-composer-actions.c:51 msgid "A_ttach" msgstr "_Manusta" -#: ../composer/e-composer-actions.c:142 +#: ../composer/e-composer-actions.c:143 msgid "Untitled Message" msgstr "Pealkirjata sõnum" -#: ../composer/e-composer-actions.c:464 ../ui/evolution-editor.xml.h:15 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Manus..." - -#: ../composer/e-composer-actions.c:466 +#: ../composer/e-composer-actions.c:474 msgid "Attach a file" msgstr "Sõnumile faili lisamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:471 ../mail/mail-signature-editor.c:194 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "Sul_ge" -#: ../composer/e-composer-actions.c:473 +#: ../composer/e-composer-actions.c:481 msgid "Close the current file" msgstr "Sulge fail" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_Prindi..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:485 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Printimise eel_vaade" -#: ../composer/e-composer-actions.c:494 +#: ../composer/e-composer-actions.c:502 msgid "Save the current file" msgstr "Käesoleva faili salvestamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:499 +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 msgid "Save _As..." msgstr "_Salvesta kui..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:501 +#: ../composer/e-composer-actions.c:509 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Käesoleva faili salvestamine teise nime alla" -#: ../composer/e-composer-actions.c:506 +#: ../composer/e-composer-actions.c:514 msgid "Save _Draft" msgstr "Salvesta _mustand" -#: ../composer/e-composer-actions.c:508 +#: ../composer/e-composer-actions.c:516 msgid "Save as draft" msgstr "Salvestamine mustandina" -#: ../composer/e-composer-actions.c:513 +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 msgid "S_end" msgstr "_Saada" -#: ../composer/e-composer-actions.c:515 +#: ../composer/e-composer-actions.c:523 msgid "Send this message" msgstr "Selle sõnumi saatmine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:520 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Saatmise valikud" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:522 +#: ../composer/e-composer-actions.c:530 msgid "Insert Send options" msgstr "Saatmisvalikute lisamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:529 +#: ../composer/e-composer-actions.c:535 +msgid "New _Message" +msgstr "Uus _sõnum" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:537 +msgid "Open New Message window" +msgstr "Uue sõnumi akna avamine" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:544 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Kooditabel" -#: ../composer/e-composer-actions.c:536 +#: ../composer/e-composer-actions.c:551 msgid "_Security" msgstr "_Turvalisus" -#: ../composer/e-composer-actions.c:546 +#: ../composer/e-composer-actions.c:561 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "PGP k_rüptimine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:548 +#: ../composer/e-composer-actions.c:563 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Krüpti sõnum PGPga" -#: ../composer/e-composer-actions.c:554 +#: ../composer/e-composer-actions.c:569 msgid "PGP _Sign" msgstr "PGP a_llkiri" -#: ../composer/e-composer-actions.c:556 +#: ../composer/e-composer-actions.c:571 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Allkirjastab sõnumi sinu PGP võtme abil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:562 +#: ../composer/e-composer-actions.c:577 msgid "_Prioritize Message" msgstr "Määra sõnum _oluliseks" -#: ../composer/e-composer-actions.c:564 +#: ../composer/e-composer-actions.c:579 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Sõnumi tähtsuse seadmine kõrgeks" -#: ../composer/e-composer-actions.c:570 +#: ../composer/e-composer-actions.c:585 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Küsi _lugemiskinnitust" -#: ../composer/e-composer-actions.c:572 +#: ../composer/e-composer-actions.c:587 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Kohaletoimetamise märguande saamine sinu sõnumi lugemise korral" -#: ../composer/e-composer-actions.c:578 +#: ../composer/e-composer-actions.c:593 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "S/MIME _krüptimine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:580 +#: ../composer/e-composer-actions.c:595 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Sõnumi krüptimine sinu S/MIME krüptimissertifikaadi abil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:586 +#: ../composer/e-composer-actions.c:601 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "S/MIME _allkiri" -#: ../composer/e-composer-actions.c:588 +#: ../composer/e-composer-actions.c:603 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Allkirjastab sõnumi sinu S/MIME allkirjasertifikaadi abil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:594 +#: ../composer/e-composer-actions.c:609 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Pimekoopia (Bcc) väli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:596 +#: ../composer/e-composer-actions.c:611 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Pimekoopia välja kuvamise sisse- või väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:602 +#: ../composer/e-composer-actions.c:617 msgid "_Cc Field" msgstr "K_oopia (Cc) väli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:604 +#: ../composer/e-composer-actions.c:619 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Koopiavälja kuvamise sisse- või väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:610 +#: ../composer/e-composer-actions.c:625 msgid "_From Field" msgstr "_Saatja väli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:612 +#: ../composer/e-composer-actions.c:627 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Saatja valija kuvamise sisse- või väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:618 +#: ../composer/e-composer-actions.c:633 msgid "_Post-To Field" msgstr "Postita-ku_hu väli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:620 +#: ../composer/e-composer-actions.c:635 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Postita-kuhu välja kuvamise sisse- või väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:626 +#: ../composer/e-composer-actions.c:641 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Kellele-_vastata väli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:628 +#: ../composer/e-composer-actions.c:643 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Kellele-vastata välja kuvamise sisse- või väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:634 +#: ../composer/e-composer-actions.c:649 msgid "_Subject Field" msgstr "_Teemaväli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:636 +#: ../composer/e-composer-actions.c:651 msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" msgstr "Teemavälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:642 +#: ../composer/e-composer-actions.c:657 msgid "_To Field" msgstr "_Kellele väli" -#: ../composer/e-composer-actions.c:644 +#: ../composer/e-composer-actions.c:659 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Saaja välja kuvamise sisse- või väljalülitamine" -#: ../composer/e-composer-actions.c:685 ../ui/evolution-editor.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Manusta" - #: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid" @@ -10405,8 +10858,8 @@ msgstr "" "Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole " "krüptimissertifikaati määratud." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1914 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2404 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1912 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2402 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" @@ -10417,11 +10870,11 @@ msgstr[1] "Manused" msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Peida _manuseriba" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2734 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2781 msgid "Compose Message" msgstr "Sõnumi koostamine" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4007 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4056 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10564,23 +11017,27 @@ msgstr "Sul pole võimalik sellele sõnumile faili `{0}' manustada." msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Enne sõnumite koostamist tuleb sul seadistada postikonto." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Continue Editing" +msgstr "_Jätka redigeerimist" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 msgid "_Do not Recover" msgstr "Ära _taasta" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:306 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 ../shell/main.c:306 msgid "_Recover" msgstr "_Taasta" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Salvesta sõnum" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 +msgid "_Save Draft" +msgstr "_Salvesta mustand" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolutioni E-post ja kalender" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:751 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupitöövahend" @@ -10637,15 +11094,15 @@ msgstr "Lubatud" msgid "Whether the plugin is enabled" msgstr "Kas plugin on lubatud või mitte" -#: ../e-util/e-print.c:138 +#: ../e-util/e-print.c:158 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Printimise ajal tekkis viga" -#: ../e-util/e-print.c:145 +#: ../e-util/e-print.c:165 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Printimissüsteem edastas vea kohta järgnevad üksikasjad:" -#: ../e-util/e-print.c:151 +#: ../e-util/e-print.c:171 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Printimissüsteem ei täpsustanud vea üksikasju." @@ -10858,56 +11315,56 @@ msgstr "Vali faili" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:815 +#: ../filter/filter-rule.c:852 msgid "R_ule name:" msgstr "_Reegli nimi:" -#: ../filter/filter-rule.c:843 +#: ../filter/filter-rule.c:880 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Järgnevale kriteeriumile vastavate kirjete leidmine" -#: ../filter/filter-rule.c:877 +#: ../filter/filter-rule.c:914 msgid "A_dd Filter Criteria" msgstr "L_isa filtreerimisreegel" -#: ../filter/filter-rule.c:883 +#: ../filter/filter-rule.c:920 msgid "If all criteria are met" msgstr "Kui kõik tingimused on täidetud" -#: ../filter/filter-rule.c:883 +#: ../filter/filter-rule.c:920 msgid "If any criteria are met" msgstr "Kui üks tingimustest on täidetud" -#: ../filter/filter-rule.c:885 +#: ../filter/filter-rule.c:922 msgid "_Find items:" msgstr "_Kirjeid otsitakse:" -#: ../filter/filter-rule.c:907 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "All related" msgstr "Kõik seonduvad" -#: ../filter/filter-rule.c:907 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "Replies" msgstr "Vastused" -#: ../filter/filter-rule.c:907 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "Replies and parents" msgstr "Vastused ja eelnenud" -#: ../filter/filter-rule.c:907 +#: ../filter/filter-rule.c:944 msgid "No reply or parent" msgstr "Ilma vastuse või eelnevata" -#: ../filter/filter-rule.c:909 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "I_nclude threads" msgstr "Kaa_satavad lõimed" -#: ../filter/filter-rule.c:1005 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3 #: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Incoming" msgstr "Sissetulev" -#: ../filter/filter-rule.c:1005 ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309 msgid "Outgoing" msgstr "Väljaminev" @@ -11021,7 +11478,7 @@ msgstr "sinu poolt määratud aeg" #: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:399 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "weeks" msgstr "nädalat" @@ -11091,10 +11548,10 @@ msgstr "Evolutioni e-posti eelistuste juhtimine" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Evolutioni võrguseadistuste juhtimine" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:611 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 -#: ../mail/mail-component.c:757 +#: ../mail/mail-component.c:595 ../mail/mail-component.c:596 +#: ../mail/mail-component.c:760 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -11153,46 +11610,46 @@ msgstr "Küsitakse iga sõnumi kohta" msgid "Identity" msgstr "Identiteet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" msgstr "E-posti vastuvõtmine" -#: ../mail/em-account-editor.c:2041 +#: ../mail/em-account-editor.c:2131 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Uusi sõnumeid _kontrollitakse iga" -#: ../mail/em-account-editor.c:2049 +#: ../mail/em-account-editor.c:2139 msgid "minu_tes" msgstr "minu_ti järel" -#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sending Email" msgstr "Kirjade saatmine" -#: ../mail/em-account-editor.c:2282 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Vaikimisi" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2348 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/em-account-editor.c:2476 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Receiving Options" msgstr "Vastuvõtmise valikud" -#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/em-account-editor.c:2477 +#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Uute sõnumite kontrollimine" -#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredaktor" -#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutioni kontoabiline" @@ -11226,18 +11683,18 @@ msgstr "Allkirjaskripti lisamine" msgid "Signature(s)" msgstr "Allkiri(jad)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1008 ../mail/em-format-quote.c:413 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Edastatud sõnum --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1820 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1960 msgid "an unknown sender" msgstr "tundmatu saatja" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1867 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2007 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11245,7 +11702,7 @@ msgstr "" "Ühel kenal päeval, ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kell " "${24Hour}:${Minute}, kirjutas ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2010 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2150 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Algupärane sõnum-----" @@ -11266,10 +11723,6 @@ msgstr "Omista värvus" msgid "Assign Score" msgstr "Määra punktid" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Manused" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "Pimekoopia" @@ -11286,10 +11739,6 @@ msgstr "Koopia" msgid "Completed On" msgstr "Lõpetatud" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "sisaldab" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopeeri kausta" @@ -11314,10 +11763,6 @@ msgstr "Kustuta" msgid "Deleted" msgstr "Kustutatud" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "ei sisalda" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" msgstr "ei lõpe stringiga" @@ -11338,10 +11783,6 @@ msgstr "ei kõla nagu" msgid "does not start with" msgstr "ei alga stringiga" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Puuduvad" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "Mustand" @@ -11350,10 +11791,6 @@ msgstr "Mustand" msgid "ends with" msgstr "lõpeb stringiga" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "On olemas" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "on olemas" @@ -11366,14 +11803,10 @@ msgstr "Avaldis" msgid "Follow Up" msgstr "Jälgimislipp" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1053 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "Tähtis" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "on" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is after" msgstr "on pärast" @@ -11386,18 +11819,6 @@ msgstr "on enne" msgid "is Flagged" msgstr "on märgistatud" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "on suurem kui" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "on väiksem kui" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "ei ole" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not Flagged" msgstr "on märgistamata" @@ -11546,11 +11967,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Määramata olek" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:489 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "Siis" -#: ../mail/em-filter-rule.c:517 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Lisa _tegevus" @@ -11594,11 +12015,11 @@ msgstr "Tähtsad sõnumid" msgid "Messages Not Junk" msgstr "Mitte rämpspost" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1147 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1153 msgid "Account Search" msgstr "Kontootsing" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1200 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1206 msgid "All Account Search" msgstr "Otsing kõigi kontode hulgast" @@ -11621,7 +12042,16 @@ msgstr[1] "Sõnumeid kokku:" msgid "Quota usage" msgstr "Kvoodikasutus" -#: ../mail/em-folder-properties.c:385 +#. translators: standard local mailbox names +#: ../mail/em-folder-properties.c:355 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 +#: ../mail/mail-component.c:583 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 +msgid "Inbox" +msgstr "Sisendkast" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:386 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Kausta omadused" @@ -11638,8 +12068,9 @@ msgstr "L_oo" msgid "Folder _name:" msgstr "_Kausta nimi:" +#. load store to mail component at the end, when everything is loaded #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020 +#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "Search Folders" msgstr "Otsingukaustad" @@ -11648,27 +12079,19 @@ msgstr "Otsingukaustad" msgid "UNMATCHED" msgstr "MITTEVASTAV" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" -#. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2540 -#: ../mail/mail-component.c:160 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 -msgid "Inbox" -msgstr "Sisendkast" - -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Outbox" msgstr "Väljundkast" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:530 ../mail/em-folder-tree-model.c:837 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." @@ -11687,85 +12110,79 @@ msgstr "Laadimine..." #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:371 +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 #, c-format -msgid "folder-display|%s (%u)" +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:732 +#: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Kirjakaustade puu" -#: ../mail/em-folder-tree.c:891 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Kausta %s ümbertõstmine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:893 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kausta %s kopeerimine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1954 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1955 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Sõnumite ümbertõstmine %s kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1956 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1957 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:917 +#: ../mail/em-folder-tree.c:926 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Sõnumeid pole võimalik ülemise taseme hoidlasse panna" -#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopeeri kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Tõsta kausta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1709 ../mail/mail-ops.c:1056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "\"%s\" kaustade läbivaatamine" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2082 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_View" -msgstr "_Vaade" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 msgid "Open in _New Window" msgstr "Uues _aknas avamine" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2088 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 msgid "_New Folder..." msgstr "_Uus kaust..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 msgid "_Move..." msgstr "_Tõsta ümber..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "Muuda _nime..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 msgid "Re_fresh" msgstr "_Värskenda" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tühjenda prügikast" @@ -11774,13 +12191,13 @@ msgstr "_Tühjenda prügikast" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192 -#: ../mail/em-folder-view.c:1207 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1186 +#: ../mail/em-folder-view.c:1201 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 msgid "Select folder" msgstr "Kausta valimine" -#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207 +#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1201 msgid "C_opy" msgstr "K_opeeri" @@ -11802,210 +12219,215 @@ msgstr "Kausta loomine" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Tõrge sõnumi kustutamisel" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Sul pole selle sõnumi kustutamiseks piisavalt õiguseid." -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vasta saatjale" -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "_Edasta" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1341 msgid "U_ndelete" msgstr "T_aasta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Tõsta kausta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopeeri kausta..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1346 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Märgi loetuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1353 +#: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Märgi kui l_ugemata" -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mark as _Important" msgstr "Märgi _tähtsaks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Märgi m_ittetähtsaks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1356 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Märgi _rämpsuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1357 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Märgista _mitterämpsuks" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Märgi _järeltoiminguks..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1360 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "_Label" msgstr "Si_lt" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 msgid "_None" msgstr "_Puudub" -#: ../mail/em-folder-view.c:1364 +#: ../mail/em-folder-view.c:1358 msgid "_New Label" msgstr "_Uus silt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1362 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Märgista kui _lõpetatud" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1363 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Eemalda märgistus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1372 +#: ../mail/em-folder-view.c:1366 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Loo sõnumi põhjal reegel" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1374 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Otsingukaust _teema järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1375 +#: ../mail/em-folder-view.c:1369 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Otsingukaust _saatja järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Otsingukaust _adressaatide järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Otsingukaust _postiloendi järgi" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1382 +#: ../mail/em-folder-view.c:1376 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filter t_eema järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1383 +#: ../mail/em-folder-view.c:1377 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filter saat_ja järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1384 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filter a_dressaatide järgi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1385 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filter p_ostiloendi järgi" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2268 ../mail/em-folder-view.c:2312 +#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because +#. other user means other calendars subscribed +#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:301 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:586 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:772 msgid "Default" msgstr "UTF-8" -#: ../mail/em-folder-view.c:2530 +#: ../mail/em-folder-view.c:2516 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Sõnumit pole võimalik vastu võtta" -#: ../mail/em-folder-view.c:2549 +#: ../mail/em-folder-view.c:2535 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Sõnumi vastuvõtmine..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2808 +#: ../mail/em-folder-view.c:2794 msgid "C_all To..." msgstr "_Helista..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2811 +#: ../mail/em-folder-view.c:2797 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Loo uus _otsingukaust" -#: ../mail/em-folder-view.c:2812 +#: ../mail/em-folder-view.c:2798 msgid "_From this Address" msgstr "_Sellelt aadressilt" -#: ../mail/em-folder-view.c:2813 +#: ../mail/em-folder-view.c:2799 msgid "_To this Address" msgstr "S_ellele aadressile" -#: ../mail/em-folder-view.c:3310 +#: ../mail/em-folder-view.c:3296 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klõpsa, et saata sõnumit aadressile %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3322 +#: ../mail/em-folder-view.c:3308 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klõpsa, et helistada numbrile %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3327 +#: ../mail/em-folder-view.c:3313 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klõpsa aadresside peitmiseks/nähtavale toomiseks" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:472 +#: ../mail/em-format-html-display.c:470 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Sobivaid: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:616 +#: ../mail/em-format-html-display.c:614 msgid "Fin_d:" msgstr "_Otsing:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:640 +#: ../mail/em-format-html-display.c:638 msgid "_Previous" msgstr "_Eelmine" -#: ../mail/em-format-html-display.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:643 msgid "_Next" msgstr "_Järgmine" -#: ../mail/em-format-html-display.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:648 msgid "M_atch case" msgstr "_Tõstutundlik" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:649 msgid "Unsigned" msgstr "Allkirjastamata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "" "See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik tagada." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Valid signature" msgstr "Kehtiv allkiri" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12013,11 +12435,11 @@ msgstr "" "See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist " "on tõese sõnumiga." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Invalid signature" msgstr "Vigane allkiri" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12025,11 +12447,11 @@ msgstr "" "Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi " "kohaletoimetamise käigus asendatud." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Signatuur kehtib, kuid saatjat pole võimalik tuvastada" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12037,11 +12459,11 @@ msgstr "" "See sõnum on signeeritud korrektse allkirjaga, kuid selle saatjat pole " "võimalik verifitseerida." -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Allkiri on olemas, kui vaja on ka avalikku võtit" -#: ../mail/em-format-html-display.c:953 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -12049,11 +12471,11 @@ msgstr "" "See sõnum on signeeritud allkirjaga, kuid sellele vastav avalik võti on " "puudu." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Unencrypted" msgstr "Krüptimata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:958 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12061,11 +12483,11 @@ msgstr "" "See sõnum ei ole krüptitud ja seetõttu võib see interneti kaudu liikudes " "olla kolmandatele osapooltele nähtav." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krüptitud, nõrgalt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12075,22 +12497,22 @@ msgstr "" "olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi sisu " "näha." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted" msgstr "Krüptitud" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" "See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav." -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krüptitud, tugevalt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:963 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12099,87 +12521,87 @@ msgstr "" "See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks " "olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteeringut lahti murda." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vaata sertifikaati" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1079 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1077 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "See sertifikaat ei ole vaadatav" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1372 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1370 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Lõpetatud %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1380 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1378 msgid "Overdue:" msgstr "Tähtaja ületanud:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1383 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1381 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "sellel ajal: %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1459 msgid "_View Inline" msgstr "_Sisekuva" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 msgid "_Hide" msgstr "_Peida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 msgid "_Fit to Width" msgstr "_Sobita laiusega" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1464 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 msgid "Show _Original Size" msgstr "Näita _algset suurust" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1984 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1982 msgid "Save attachment as" msgstr "Manuse salvestamine kui" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1988 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1986 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Kõikide manuste salvestamiseks kataloogi valimine" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2039 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2037 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Salvesta valitud..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2106 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2104 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d ma_nus" msgstr[1] "%d ma_nust" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2113 ../mail/em-format-html-display.c:2202 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 ../mail/em-format-html-display.c:2200 msgid "S_ave" msgstr "Salves_ta" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2124 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2122 msgid "S_ave All" msgstr "_Salvesta kõik" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2198 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2196 msgid "No Attachment" msgstr "Manus puudub" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2339 ../mail/em-format-html-display.c:2377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2337 ../mail/em-format-html-display.c:2375 msgid "View _Unformatted" msgstr "Vaata _vormindamata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2341 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2339 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Peida _vormindamata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2396 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2394 msgid "O_pen With" msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2467 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2465 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12193,84 +12615,84 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "Lehekülg %d %d-st" -#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 +#: ../mail/em-format-html.c:503 ../mail/em-format-html.c:512 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' tõmbamine" -#: ../mail/em-format-html.c:925 +#: ../mail/em-format-html.c:924 msgid "Unknown external-body part." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:932 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:963 +#: ../mail/em-format-html.c:962 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Viide FTP saidile (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:974 +#: ../mail/em-format-html.c:973 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Viide kohalikult failile (%s) on saidis \"%s\" korrektne" -#: ../mail/em-format-html.c:976 +#: ../mail/em-format-html.c:975 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Viide kohalikule failile (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:997 +#: ../mail/em-format-html.c:996 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Viide kaugandmetele (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#: ../mail/em-format-html.c:1007 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Viide tundmatutele välistele andmetele (tüüp \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1236 +#: ../mail/em-format-html.c:1235 msgid "Formatting message" msgstr "Sõnumi vormindamine" -#: ../mail/em-format-html.c:1410 +#: ../mail/em-format-html.c:1409 msgid "Formatting Message..." msgstr "Sõnumi vormindamine..." -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format-html.c:1562 ../mail/em-format-html.c:1626 +#: ../mail/em-format-html.c:1648 ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Koopia" -#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1632 +#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Pimekoopia" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:350 +#: ../mail/em-format-html.c:1743 ../mail/em-format-quote.c:352 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 msgid "Mailer" msgstr "Postiprogramm" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1771 +#: ../mail/em-format-html.c:1770 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 +#: ../mail/em-format-html.c:1775 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1907 +#: ../mail/em-format-html.c:1906 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Selle sõnumi on <b>%2$s</b> nimel saatnud <b>%1$s</b>" @@ -12301,43 +12723,43 @@ msgstr "Uudisegrupid" msgid "%s attachment" msgstr "\"%s\" tüüpi manus" -#: ../mail/em-format.c:1197 +#: ../mail/em-format.c:1199 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" -#: ../mail/em-format.c:1334 ../mail/em-format.c:1490 +#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME sõnumit pole võimalik analüüsida. Kuvatakse lähtekoodina." -#: ../mail/em-format.c:1342 +#: ../mail/em-format.c:1344 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Toetamata krüptimistüüp multipart/encrypted sõnumile" -#: ../mail/em-format.c:1352 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "PGP/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida" -#: ../mail/em-format.c:1352 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "PGP/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" -#: ../mail/em-format.c:1509 +#: ../mail/em-format.c:1511 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Toetamata allkirjavorming" -#: ../mail/em-format.c:1517 ../mail/em-format.c:1588 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Error verifying signature" msgstr "Viga allkirja tõestamisel" -#: ../mail/em-format.c:1517 ../mail/em-format.c:1579 ../mail/em-format.c:1588 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tundmatu viga allkirja tõestamisel" -#: ../mail/em-format.c:1660 +#: ../mail/em-format.c:1662 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "PGP-sõnumit pole võimalik analüüsida" -#: ../mail/em-format.c:1660 +#: ../mail/em-format.c:1662 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "PGP-sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga" @@ -12399,68 +12821,86 @@ msgid "No Junk plugin available" msgstr "Räpsposti plugin pole saadaval" #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-migrate.c:1059 msgid "To Do" msgstr "Ülesanne" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/em-migrate.c:1060 msgid "Later" msgstr "Hiljem" -#: ../mail/em-migrate.c:1210 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. " -"versioonist muutunud.\n" -"\n" -"Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." +#: ../mail/em-migrate.c:1247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Migrating '%s':" +msgstr "Siirdamine `%s':" -#: ../mail/em-migrate.c:1649 +#: ../mail/em-migrate.c:1652 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Uut kataloogi `%s' pole võimalik luua: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1675 +#: ../mail/em-migrate.c:1678 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kopeerida `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1860 +#: ../mail/em-migrate.c:1863 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Olemasolevaid postkaste asukohas '%s' pole võimalik läbi vaadata: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2064 +#: ../mail/em-migrate.c:1868 +msgid "" +"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +"since Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. " +"versioonist muutunud.\n" +"\n" +"Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." + +#: ../mail/em-migrate.c:2069 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Vana POP `%s' hoia-serveris andmeid pole võimalik avada: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2078 +#: ../mail/em-migrate.c:2083 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 hoia-serveris andmekataloogi `%s' pole võimalik luua: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2107 +#: ../mail/em-migrate.c:2112 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 hoia-serveris `%s' andmeid pole võimalik kopeerida: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 +#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Tõrge kohaliku postisalvesti `%s' loomisel: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2851 +#: ../mail/em-migrate.c:2898 +#, fuzzy +msgid "" +"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite " +"since Evolution 2.24.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your folders..." +msgstr "" +"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. " +"versioonist muutunud.\n" +"\n" +"Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." + +#: ../mail/em-migrate.c:2963 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kohalikku postikausta pole võimalik asukohas `%s' luua: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2870 +#: ../mail/em-migrate.c:2982 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12608,10 +13048,16 @@ msgstr "" "address_count võtmes määratud arvuni." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +msgid "" +"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " +"server. The interval must be at least 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Custom headers to use while checking for junk." msgstr "Rämpsukontrollis kasutatavad kohandatud päiseid." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "" "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " "in the format \"headername=value\"." @@ -12619,69 +13065,69 @@ msgstr "" "Rämpsukontrolli jaoks kasutatavad kohandatud päiseid. Nimekirja kirjed on " "\"päis=väärtus\" vormingus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Vaikimisi kooditabel, milles sõnumeid koostada" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Vaikimisi kooditabel, milles sõnumeid koostada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Vaikimisi kooditabel, millega sõnumeid kuvada" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Vaikimisi kooditabel, millega sõnumeid kuvada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default forward style" msgstr "Vaikimisi edastamisstiil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Redaktoriakna vaikimisi kõrgus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default height of the message window." msgstr "Sõnumiakna vaikimisi kõrgus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi kõrgus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default reply style" msgstr "Vastamise vaikimisi laad" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Vaikimisi väärtus lõimede laiendamise olekule" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Redaktoriakna vaikimisi laius." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default width of the message window." msgstr "Sõnumiakna vaikimisi laius." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi laius." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "" "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local " "addressbook only" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "" "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -12689,78 +13135,78 @@ msgid "" "autocompletion." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " "checking speed." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Koostajasse failide laadimise/manustamise kataloog." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Mailikomponentide failide salvestamise kataloog." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "" "Õigekirjakontrolli poolt tuvastatud vigade esiletõstmine tippimise ajal." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Rämpspostikaustade tühjendamine programmi sulgemisel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Prügikaustade tühjendamine programmi sulgemisel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Evolutionist väljumisel kõigi rämpspostikaustade tühjendamine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Evolutionist väljumisel kõigi prügikaustade tühjendamine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Kursorirežiimi lubamine - siis on sõnumi lugemisel kursori asukoht näha." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Võlutühiku lubamine või keelamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Ettevaatava otsinguvõimaluse lubamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable search folders" msgstr "Otsingukaustade lubamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Käivitamisel otsingukaustade lubamine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12772,7 +13218,7 @@ msgstr "" "näiteks kausta, sisestades kausta nime ja see kaust aktiveeritakse " "automaatselt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -12780,27 +13226,27 @@ msgstr "" "Selle märkimisega lubatakse sõnumi eelvaates, sõnumite nimekirjas ja " "kataloogides kasutada tühikuklahvi kuva edasikerimiseks." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "Piiratud suurusega tekstiosa kuvamise lubamine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Kursorirežiimi lubamine/keelamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Kaustapõhise eelvaate peitmine ja valiku eemaldamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12808,7 +13254,7 @@ msgstr "" "Korraga kümne või enama sõnumi avamise korral kasutaja käest kinnituse " "küsimine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -12816,7 +13262,7 @@ msgstr "" "Kui \"Eelvaate\" paan on sisse lülitatud, siis näidatakse seda vertikaalse " "vaate asemel külg-külje kõrval." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12827,7 +13273,7 @@ msgstr "" "andmebaasis kirjeldatud bonobo-vaaturkomponendiga ja seda vaaturit " "kasutatakse sisu kuvamiseks." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -12835,7 +13281,7 @@ msgstr "" "\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akna lähtekõrgus. Väärtust uuendatakse, " "kui kasutaja akna kõrgust muudab." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -12849,7 +13295,7 @@ msgstr "" "saatmise ja vastuvõtmise\" akent pole võimalik maksimeerida. Praegu on see " "väärtus siin arendajate huvides." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -12857,13 +13303,13 @@ msgstr "" "\"Posti saatmise ja vastuvõtmise\" akna lähtelaius. Väärtust uuendatakse, " "kui kasutaja akna laiust muudab." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" "Sellega lubatakse ja keelatakse mitme sõnumi märkimise korral kinnituse " "küsimine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." @@ -12872,38 +13318,38 @@ msgstr "" "sünkroniseerimise kohta käiva kinnituse küsimised, mis esitatakse " "ennevõrguvabasse režiimi siirdumist." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " "the search results." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Viimane kord kui rämpsukausta tühjendati" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Viimane kord kui prügikasti tühjendati" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Tase, millest alates tuleb sõnumeid logida." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Siltide ja nende värvuste loend" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Aktsepteeritud litsentside loend" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of accounts" msgstr "Kontode nimekiri" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12911,15 +13357,15 @@ msgstr "" "Evolutioni sõnumikomponendile teadaolevate kontode loend. Sisaldab " "alamkataloogide nimesid kataloogi /apps/evolution/mail/accounts suhtes." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Kohandatud päiste ja nende lubamise tingimuste loend." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12928,133 +13374,134 @@ msgstr "" "värvus vorminus sõnumeid, kus värvus on kirjeldatud HTML-ile sarnaselt " "kuueteistkümnendsüsteemis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Mime-tüüpide loend bonobo komponendivaaturi kontrolliks" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Aktsepteeritava litsentsiga protokollide nimede loend." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Laadi HTML sõnumite pildid üle http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#, fuzzy msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - " -"Always load images off the net." +"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: \"0\" - " +"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +"contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" "HTML-sõnumite piltide laadimine üle http(s) protokolli. Võimalikud väärtused " "on: 0 - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust alla 1 - Pildid laaditakse " "ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul 2 - Pildid laaditakse alati " "võrgust alla." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Log filter actions" msgstr "Filtrite tegevuste logimine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Filtri tegevuste logimine määratud logifaili." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Filtrite tegevuse logimise logifail" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Filtrite tegevuse logimise logifail." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Sõnumi nähtuks märkimine pärast määratud ajapiirangu ületamist" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Sõnumi nähtuks märkimine pärast määratud ajapiirangu ületamist." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Tsitaatide märkimine sõnumi eelvaates." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Message Window default height" msgstr "Sõnumiakna vaikimisi kõrgus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Message Window default width" msgstr "Sõnumiakna vaikimisi laius" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Sõnumi kuvamise laad (\"tavaline\", \"kõik päised\", \"lähtekood\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Vähim arv päevi rämpsukausta tühjendamiste vahel töö lõpetamisel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel töö lõpetamisel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Vähim arv päevi rämpsukausta tühjendamiste vahel programmi töö lõpetamisel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "" "Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel programmi töö lõpetamisel." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Aadresside arv, mis kuvatakse Saaja/Koopia/Pimekoopia väljadel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Kinnituse küsimine tühja teema korral" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Kausta puhastamisel kasutaja käest kinnituse küsimine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Teemata sõnumi saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "" "Kinnituse küsimine, kui kasutaja soovib viivitamatult võrguvabat režiimi " "aktiveerida" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Otsingukaustast sõnumi kustutamisel küsitakse kinnitust" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Kinnituse küsimine puhastamise korral" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Ainult pimekoopiaga saatmisel kasutaja käest kinnituse küsimine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Korraga kümne või enama sõnumi saatmise korral kasutaja käest kinnituse " "küsimine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13062,137 +13509,141 @@ msgstr "" "Kinnituse küsimine, kui püütakse saata HTML-sõnumit isikule, kes ei soovi " "HTML-sisuga sõnumeid vastu võtta." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Kinnituse küsimine, kui püütakse saata sõnumit, millel pole tavalist saajat " "ega pimekoopa saajat määratud." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Kinnituse küsimine soovimatu HTML saatmise korral" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Kinnituse küsimine mitme sõnumi märkimise korral" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Tekstis olevate emotikonide äratundmine ja nende asendamine piltidega." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Tekstis olevate viitade äratundmine ja asendamine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Rämpspostikontrollitestide rakendamine sissetulevatele sõnumitele." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Save directory" msgstr "Salvestamise kataloog" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" msgstr "Saatja foto otsimine kohalikest aadressiraamatutest" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Sõnumite vaikimisi HTML-vormingus saatmine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Sõnumite vaikimisi HTML-vormingus saatmine." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Saatja e-post aadressi näitamine sõnumite loendi sõnumiveerus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +msgid "Server synchronization interval" +msgstr "Serveriga sünkroniseerimise intervall" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Show Animations" msgstr "Animatsioonide kuvamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Animeeritud piltide kuvamine animatsioonidena." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Kustutatud sõnumite kuvamine (läbikriipsutatult) sõnumiloendis." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Kustutatud sõnumite näitamine sõnumiteloendis" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Saatja foto näitamine" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "Saatja aadressi näitamine sõnumite loendi sõnumiveerus." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Saatja foto näitamine sõnumi lugemispaanil." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "Spell check inline" msgstr "Õigekirjakontrolli teostatakse jooksvalt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Spell checking color" msgstr "Õigekirjakontrolli värvus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell checking languages" msgstr "Õigekirjakontrolli keeled" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi kõrgus" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi laius" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Terminal font" msgstr "Terminali kirjatüüp" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Text message part limit" msgstr "Sõnumi tekstiosa piirang" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Vaikimisi plugin rämpsposti käsitlemiseks" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Viimane rämpsukausta tühjendamise aeg päevades alates epohhi algusest." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Viimane prügikasti tühjendamise aeg päevades alates epohhi algusest." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminali kirjatüüp sõnumikuvas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp sõnumikuvas." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "" -"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " -"debug messages." +"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " +"\"2\" for debug messages." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -13201,20 +13652,20 @@ msgstr "" "suurim suurus. Vaikimisi väärtus on 4MB / 4096 KB, väärtus määratakse " "kilobaitides." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " "to the other available plugins." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" -"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " -"mail in the list and removes the preview for that folder." +"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " +"the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13226,18 +13677,18 @@ msgstr "" "<header enabled> - kui seda päiserida tuleks kuvada, siis on \"enabled" "\" määratud." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "See võti võib aidata tõhustada vastuvõtmise kiirust." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -13245,7 +13696,7 @@ msgstr "" "Selle võtmega määratakse sõnumite nimekirja vaikimisi vaates näidatavate " "aadresside arv enne '...' näitamist." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13253,7 +13704,7 @@ msgstr "" "Selle sättega määratakse, kas lõimed peavad vaikimisi olema avatud või " "ahendatud olekus. Sätte rakendamiseks tuleb Evolution uuesti käivitada." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13263,28 +13714,18 @@ msgstr "" "värskeimale sõnumile või sorditakse lõimed sõnumite kuupäevade alusel. Sätte " "muutmise korral vajab Evolution taaskäivitamist." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Thread the message list." msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "Thread the message-list" msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Sõnumiloendi paigutamine lõimedesse Teema alusel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 -msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server." -msgstr "" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 -msgid "" -"Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The " -"actual value cannot be less than 30 seconds." -msgstr "" - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Aeg, mille jooksul sõnum nähtuks märgitakse" @@ -13483,142 +13924,150 @@ msgstr "%s postiloend" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisa filtreerimisreegel" -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 +#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "Mallid" + +#: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d valitud, " msgstr[1] "%d valitud, " -#: ../mail/mail-component.c:551 +#: ../mail/mail-component.c:552 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d kustutatut" msgstr[1] "%d kustutatut" -#: ../mail/mail-component.c:558 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d rämpssõnum" msgstr[1] "%d rämpssõnumit" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:562 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d mustand" msgstr[1] "%d mustandit" -#: ../mail/mail-component.c:563 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d saadetud" msgstr[1] "%d saadetud" -#: ../mail/mail-component.c:565 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d saatmata" msgstr[1] "%d saatmata" -#: ../mail/mail-component.c:571 +#: ../mail/mail-component.c:572 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d lugemata, " msgstr[1] "%d lugemata, " -#: ../mail/mail-component.c:572 +#: ../mail/mail-component.c:573 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d kokku" msgstr[1] "%d kokku" -#: ../mail/mail-component.c:913 +#: ../mail/mail-component.c:916 msgid "New Mail Message" msgstr "Uus e-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:914 +#: ../mail/mail-component.c:917 +msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_E-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:915 +#: ../mail/mail-component.c:918 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Uue e-posti sõnumi loomine" -#: ../mail/mail-component.c:921 +#: ../mail/mail-component.c:924 msgid "New Mail Folder" msgstr "Uus kirjakaust" -#: ../mail/mail-component.c:922 +#: ../mail/mail-component.c:925 +msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "_Postikaust" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:926 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Uue postikausta loomine" -#: ../mail/mail-component.c:1070 +#: ../mail/mail-component.c:1073 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel" -#: ../mail/mail-component.c:1583 +#: ../mail/mail-component.c:1586 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../mail/mail-component.c:1583 +#: ../mail/mail-component.c:1586 msgid "Errors" msgstr "Vead" -#: ../mail/mail-component.c:1584 +#: ../mail/mail-component.c:1587 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Hoiatused ja vead" -#: ../mail/mail-component.c:1585 +#: ../mail/mail-component.c:1588 msgid "Debug" msgstr "Silumine" -#: ../mail/mail-component.c:1585 +#: ../mail/mail-component.c:1588 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Vea-, hoiatus- ja silumisteated" -#: ../mail/mail-component.c:1712 +#: ../mail/mail-component.c:1715 msgid "Debug Logs" msgstr "Silumislogid" -#: ../mail/mail-component.c:1726 +#: ../mail/mail-component.c:1729 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Ol_ekuribal näidatakse vigu" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1742 +#: ../mail/mail-component.c:1745 msgid "second(s)." msgstr "sekund(it)." -#: ../mail/mail-component.c:1748 +#: ../mail/mail-component.c:1751 msgid "Log Messages:" msgstr "Logiteated:" -#: ../mail/mail-component.c:1789 +#: ../mail/mail-component.c:1792 msgid "Log Level" msgstr "Logimise tase" -#: ../mail/mail-component.c:1798 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 +#: ../mail/mail-component.c:1801 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 msgid "Time" msgstr "Aeg" -#: ../mail/mail-component.c:1808 ../mail/message-list.c:2388 +#: ../mail/mail-component.c:1811 ../mail/message-list.c:2430 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Sõnumid" -#: ../mail/mail-component.c:1817 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../mail/mail-component.c:1820 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Akna sulgemine" @@ -13869,7 +14318,8 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Väljuvate sõnumite _digitaalne allkirjastamine (vaikimisi)" #: ../mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds" +#, fuzzy +msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds" msgstr "Sõnumite tekstiosa ei vo_rmindata kui selle suurus ületab" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 @@ -14006,18 +14456,23 @@ msgid "" msgstr "Märkus: parooli ei küsita enne kui esimesel ühendumisel" #: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +msgstr "Seda valikut eiratakse kohandatud päiste vastavuse korral." + +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Or_ganization:" msgstr "_Organisatsioon:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _võtme ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pass_word:" msgstr "Pa_rool:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14025,7 +14480,7 @@ msgstr "" "Palun siselda seda kontot kirjeldav nimi allolevasse kasti.\n" "Seda nime kasutatakse ainult kuvamiseks." -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14034,7 +14489,7 @@ msgstr "" "siia sisestada, küsi oma lisateavet oma süsteemiülemalt või interneti " "teenusepakkujalt." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14044,117 +14499,117 @@ msgstr "" "Mittekohustuslikud väljad võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades " "olevaid andmeid lisada enda saadetud sõnumitesse." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Please select among the following options" msgstr "Palun vali järgnevate valikute vahel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Ainult _pimekoopias olevate adressaatidega varustatud sõnumi saatmise puhul " "küsitakse kinnitust" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Quoted" msgstr "Tsitaadina" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Re_member password" msgstr "_Parool jäetakse meelde" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Kellele-_vastata:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Remember _password" msgstr "Parool jäetakse _meelde" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "S_OCKS Host:" msgstr "S_OCKS-i host:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks" msgstr "Saatja f_otot otsitakse ainult kohalikust aadressiraamatust" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_elect..." msgstr "_Vali..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_Lugemiskinnitus saadetakse:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Tavaline ki_rjatüüp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vali HTML fikseeritud laiusega kirjatüüp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vali printimise jaoks HTML fikseeritud laiusega kirjatüüp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vali HTML muutuva laiusega kirjatüüp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vali printimise jaoks HTML muutuva laiusega kirjatüüp" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Sending Mail" msgstr "E-posti saatmine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server vajab _autentimist" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Server _Type: " msgstr "Serveri l_iik:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "All_kirjastamissertifikaat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Signat_ure:" msgstr "All_kiri:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Signatures" msgstr "Allkirjad" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Signatures Table" msgstr "Allkirjatabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Spell Checking" msgstr "Õigekirja kontrollimine" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "T_ype: " msgstr "Lii_k:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14162,7 +14617,7 @@ msgstr "" "Siinolev keelteloend kajastab ainult keeli, millede jaoks on sõnastik " "paigaldatud." -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14171,11 +14626,6 @@ msgstr "" "Selle skripti väljundit kasutatakse sinu signatuurina.\n" "Nimevälja kasutatakse ainult kuvamiseks." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "" -"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." -msgstr "Seda valikut eiratakse kohandatud päiste vastavuse korral." - #: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" @@ -14192,8 +14642,9 @@ msgstr "_Kasutajanimi:" msgid "Use Authe_ntication" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:359 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:678 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 msgid "User_name:" msgstr "_Kasutajanimi:" @@ -14272,7 +14723,8 @@ msgid "_Path:" msgstr "_Rada:" #: ../mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" +#, fuzzy +msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "" "HTML-sõnumi saatmisel seda mittesoovivatele kontakti(de)le _küsitakse " "kinnitust" @@ -14370,43 +14822,43 @@ msgstr "_Tõstutundlik" msgid "Co_mpleted" msgstr "_Valmis" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "F_ind:" msgstr "Ot_sing:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 msgid "Find in Message" msgstr "Otsing sõnumist" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:279 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:279 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Märgistamine järeltoiminguks" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Kaustade tellimused" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "License Agreement" msgstr "Kasutustingimused" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "None Selected" msgstr "Ühtegi pole valitud" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "S_erver:" msgstr "_Server:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "Security Information" msgstr "Turvalisuse andmed" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "Specific folders" msgstr "Spetsiifilised kaustad" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -14414,19 +14866,19 @@ msgstr "" "Allpool kuvatakse sõnumid, mida sa oled märkinud järeltoiminguteks.\n" "Palun vali järeltoiming menüüst \"Märgistus\"." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "_Accept License" msgstr "_Nõustu kasutustingimustega" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 msgid "_Due By:" msgstr "_Tähtaeg:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Flag:" msgstr "_Märgistus:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Litsentsitingimustega _nõustumisel märgi see ruut" @@ -14570,7 +15022,7 @@ msgstr[1] "%d sõnumi vastuvõtmine" #: ../mail/mail-ops.c:1978 #, c-format msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" +msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "%d sõnumi salvestamine" msgstr[1] "%d sõnumi salvestamine" @@ -14672,11 +15124,6 @@ msgstr "Kasutaja katkestas toimingu." msgid "_Save and Close" msgstr "_Salvesta ja sulge" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 ../ui/evolution-editor.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_File" -msgstr "_Fail" - #: ../mail/mail-signature-editor.c:355 msgid "Edit Signature" msgstr "Allkirja redigeerimine" @@ -14724,11 +15171,11 @@ msgstr "'%s:%s' otsingukaustade uuendamine" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "'%s' otsingukaustade uuendamine" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1059 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Otsingukausta redigeerimine" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1148 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 msgid "New Search Folder" msgstr "Uus otsingukaust" @@ -15336,84 +15783,85 @@ msgstr "_Puhasta" msgid "_Open Messages" msgstr "_Ava sõnumid" -#: ../mail/message-list.c:1050 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Unseen" msgstr "Nägemata" -#: ../mail/message-list.c:1051 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Seen" msgstr "Nähtud" -#: ../mail/message-list.c:1052 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Answered" msgstr "Vastatud" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Forwarded" msgstr "Edastatud" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Mitu nägemata sõnumit" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Messages" msgstr "Mitu sõnumit" -#: ../mail/message-list.c:1059 +#: ../mail/message-list.c:1060 msgid "Lowest" msgstr "Madalaim" -#: ../mail/message-list.c:1060 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lower" msgstr "Alumine" -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "Higher" msgstr "Kõrge" -#: ../mail/message-list.c:1065 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Highest" msgstr "Kõrgeim" -#: ../mail/message-list.c:1594 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1595 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1601 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 +#: ../mail/message-list.c:1602 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Täna %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1610 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Eile %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1622 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1623 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a, %d. %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:1630 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1631 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../mail/message-list.c:1632 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1633 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:3843 +#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful +#: ../mail/message-list.c:3888 ../mail/message-list.c:4324 msgid "Generating message list" msgstr "Sõnumiloendi genereerimine" -#: ../mail/message-list.c:4129 +#: ../mail/message-list.c:4179 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" -#: ../mail/message-list.c:4131 +#: ../mail/message-list.c:4181 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Selles kaustas pole sõnumeid." @@ -15531,6 +15979,7 @@ msgstr "" "kohta meeldetuletust." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 +#: ../plugins/templates/templates.c:394 msgid "Keywords" msgstr "Võtmesõnad" @@ -15618,102 +16067,106 @@ msgstr "Palun vali taastamiseks Evolutioni arhiiv:" msgid "Choose a file to restore" msgstr "Taastatava faili valimine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Evolutioni kataloogi varundamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolutioni kataloogi taastamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Evolutioni varukoopia kontrollimine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:52 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolutioni taaskäivitamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:54 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Koos graafilise kasutajaliidesega" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolutioni seiskamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:112 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Evolutioni kontode ja seadistuste varundamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Evolutioni andmete (e-post, kontaktid, kalender, ülesanded, märkmed) " "varundamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:127 msgid "Backup complete" msgstr "Varundamine on valmis" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:319 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolutioni taaskäivitamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:242 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Praeguse Evolutioni kataloogi varundamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Varukoopiast failide väljavõtmine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolutioni sätete laadimine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Ajutiste varufailide eemaldamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Varundamine kataloogi %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:440 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Taastamine kataloogist %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:271 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolutioni varundamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:271 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolutioni taastamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:306 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Evolutioni andmete varundamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:307 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Palun oota kuni Evolution Sinu andmeid varundab." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:309 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Evolutioni andmete taastamine" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:310 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Palun oota kuni Evolution Sinu andmeid taastab." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:328 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Sõltuvalt andmete hulgast, võib see veidi aega võtta." @@ -15761,8 +16214,8 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Taastamiseks vali palun töökorras varukoopiafail." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 -msgid "The selected folder does not have enough permissions to create the file" -msgstr "" +msgid "The selected folder is not writable." +msgstr "Valitud kaust pole kirjutatav" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" @@ -15790,40 +16243,39 @@ msgstr "_Taasta sätted..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Varunda sätted..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automaatsed kontaktid" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 +#, fuzzy +msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages" msgstr "Sõnumile vastamisel luuakse automaatselt aa_dressiraamatu kirje" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Vali automaatsetele kontaktidele aadressiraamat" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:586 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Kiirsuhtluse kontaktid" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601 -msgid "" -"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy " -"list" +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 +#, fuzzy +msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" "Kontaktandmeid ja pilte sünkroniseeritakse perioodiliselt Pidgin'i " "sõbranimekirjaga" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Vali Pidgin'i sõbranimekirja jaoks aadressiraamat" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:618 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sünkroniseeri sõ_branimekiri kohe" @@ -15891,17 +16343,17 @@ msgstr "Bogofilter - rämpspostiplugin" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Rämpsposti filtreerimine Bogofiltri abil." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:352 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671 msgid "Use _SSL" msgstr "Kasutatakse _SSL-i" @@ -15923,7 +16375,7 @@ msgstr "Kohalike kalendrite põhitalitluse tagamine." #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:376 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695 msgid "Re_fresh:" msgstr "_Värskenda:" @@ -16065,10 +16517,27 @@ msgstr "" "Kalendri või aadressiraamatu vaikimisi kalendriks või aadressiraamatuks " "märkimise funktsionaalsuse tagamine." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:535 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:562 msgid "_Custom Header" msgstr "Kohandatud _päised" +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:883 +#, fuzzy +msgid "Key" +msgstr "Keenia" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894 +#: ../plugins/templates/templates.c:400 +msgid "Values" +msgstr "" + +#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 +msgid "" +"The format for specifying a Custom Header key value is:\n" +"Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +msgstr "" + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 msgid "Email Custom Header" msgstr "E-posti kohandatud päised" @@ -16083,7 +16552,8 @@ msgid "Custom Header" msgstr "Kohandatud päis" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 -msgid "List of Custom Header" +#, fuzzy +msgid "List of Custom Headers" msgstr "Kohandatud päiste nimekiri" #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 @@ -16195,33 +16665,33 @@ msgstr "Kausta suurus" msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange sätted" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:674 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:700 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentimine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:721 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Postkast:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:922 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Autentimise liik" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Tuvasta toetatud tüübid" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1048 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1050 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 #, c-format msgid "0 KB" @@ -16442,7 +16912,7 @@ msgstr "Kausta suurus" msgid "User" msgstr "Kasutaja" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:315 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Teise kasutaja kausta tellimine" @@ -16768,10 +17238,14 @@ msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "Exchange'i konto on võrguvabas olekus." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -16799,32 +17273,32 @@ msgstr "" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Tõrge delegaatide uuendamisel:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Folder already exists" msgstr "Kaust on juba olemas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder does not exist" msgstr "Kataloogi pole olema" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder offline" msgstr "Kataloog pole võgus" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 #: ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Generic error" msgstr "Üldine viga" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Globaalne kataloogiserver pole kättesaadav" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." @@ -16832,71 +17306,71 @@ msgstr "" "Kui OWA töötab teise raja peal, siis pead sa selle määrama kontosätete " "dialoogis." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "{0} postkast pole selles serveris." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "Veendu, et URL on õige ja proovi uuesti." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "Kontrolli, et serveri nimi on õigesti kirjutatud ja proovi uuesti." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "Veendu, et kasutajanimi ja parool on õiged ning proovi uuesti." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "Selle konto jaoks pole globaalset kataloogiserverit seadistatud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "Kasutajal {0} serveris {1} postkasti ei ole." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No such user {0}" msgstr "Kasutajat {0} pole olemas" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Password successfully changed." msgstr "Parool on edukalt muudetud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Palun veendu, et Globaalse kataloogiteenuse serveri nimi on korrektne." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Muudatuste rakendamiseks palun taaskäivita Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please select a user." msgstr "Palun vali kasutaja." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Server lükkas parooli tagasi kuna see on liiga nõrk." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Exchange'i konto keelatakse, kui sa sulged Evolutioni" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Exchange'i konto eemaldatakse, kui sa sulged Evolutioni" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange'i server pole Exchange Connector'iga ühilduv." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -16904,7 +17378,7 @@ msgstr "" "Serveris töötab Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "toetab ainult Microsoft Exchange versioone 2000 ja 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -16918,61 +17392,62 @@ msgstr "" "\n" "On ka võimalus, et sisestatud parool on lihtalt vale." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Try again with a different password." msgstr "Proovi uuesti teistsuguse parooliga." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Kasutajat pole võimalik pääsuõiguste loendisse lisada:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Delegaate pole võimalik redigeerida." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Tundmatu viga {0} lahendamisel" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:597 msgid "Unknown error." msgstr "Tundmatu viga." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 msgid "Unknown type" msgstr "Tundmatu tüüp" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unsupported operation" msgstr "Toetamata toiming" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "" "Sa oled lähedal mahupiirangu ületamisele, mis sulle selles serveris e-posti " "hoidmiseks ette on nähtud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Ennast pole enda delegaadiks võimalik teha" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "" "Sa oled ületanud mahupiirangu, mis sulle selles serveris e-posti hoidmiseks " "ette on nähtud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Sul on võimalik seadistada üksikut Exchange'i kontot." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -16980,7 +17455,7 @@ msgstr "" "Sinu praegune kasutatav maht on {0} KB. Proovi mõnede sõnumite kustutamise " "abil vaba ruumi juurde teha." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -16988,7 +17463,7 @@ msgstr "" "Sinu praegune kasutatav maht on {0} KB. Hetkel pole sul võimalik sõnumeid " "saata ega vastu võtta." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -16997,19 +17472,19 @@ msgstr "" "vastu võtta enne, kui sa pole mõne sõnumi kustutamise abil omale vaba ruumi " "juurde loonud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "Your password has expired." msgstr "Su parool on aegunud." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "Kasutajat {0} pole võimalik pääsuõiguste loendisse lisada" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} on juba delegaat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} on juba loendis" @@ -17063,7 +17538,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 -msgid "Compose in External Editor" +#, fuzzy +msgid "Compose in _External Editor" msgstr "Välise redaktor abil koostamine" #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2 @@ -17124,13 +17600,60 @@ msgstr "Kausta tellimuse lõpetamine" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Lõpeta tellimus" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 msgid "Google" msgstr "Google" +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:493 +#, fuzzy +msgid "Please enter user name first." +msgstr "Palun vali mõni teine nimi." + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +msgstr "Lisab kausta sinu tellitud kaustade nimekirja" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:597 +#, c-format +msgid "" +"Cannot read data from Google server.\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:747 +#, fuzzy +msgid "Cal_endar:" +msgstr "Kalen_der:" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:782 +#, fuzzy +msgid "Retrieve _list" +msgstr "`%s' tõmbamine" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:198 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +msgid "<b>Server</b>" +msgstr "<b>Server</b>" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:208 +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. Translators: This is the first half of the sentence "Update +#. * every NNN minute(s)", where NNN is a spin button widget. +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:233 +#, fuzzy +msgid "Update every" +msgstr "Päringu uuendamine" + #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin to setup google calendar." +#, fuzzy +msgid "A plugin to setup google calendar and contacts." msgstr "Plugin google kalendriallikate seadistamiseks." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 @@ -17216,21 +17739,21 @@ msgstr "_Lubamine" msgid "_Junk List" msgstr "_Rämpsposti loend" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:50 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 msgid "Message Retract" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:55 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this ?" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:69 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 msgid "Message retracted successfully" msgstr "Sõnum on edukalt tagasi võetud" -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 msgid "Retract Mail" msgstr "E-posti tagasivõtmine" @@ -17238,12 +17761,6 @@ msgstr "E-posti tagasivõtmine" msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Groupwise'i sõnumitele saatmisvalikute lisamine" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Saatmise valikud" - #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." msgstr "Plugin Groupwise kontode võimaluste jaoks." @@ -17292,9 +17809,10 @@ msgid "Account Already Exists" msgstr "Konto on juba olemas" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check Email Id and " -"try again." +"Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +"address and try again." msgstr "" "Proksisse kasutajana "{0}" sisselogimine ei õnnestunud. Palun " "kontrolli oma e-posti ID-d ja proovi uuesti." @@ -17304,14 +17822,20 @@ msgid "This is a recurring meeting" msgstr "See on korduv kohtumine" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 -msgid "What would you like to {0}?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Would you like to accept it?" +msgstr "Kas soovid tehtud muudatusi salvestada?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Would you like to decline it?" +msgstr "Kas soovid tehtud muudatusi salvestada?" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" msgstr "Sul pole võimalik kausta määratud kasutajaga "{0}" jagada" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" msgstr "" @@ -17459,7 +17983,7 @@ msgstr "Jagamine" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 msgid "Custom Notification" -msgstr "Kohandatud teavitamine" +msgstr "Kohandatud teavitus" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 msgid "Add " @@ -17823,31 +18347,31 @@ msgstr "" "Kõikide nende kirjete töötlemiseks peab fail olema salvestatud ja kalender " "imporditud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149 msgid "This meeting recurs" msgstr "See koosolek kordub" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2150 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2152 msgid "This task recurs" msgstr "See ülesanne kordub" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2153 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2155 msgid "This memo recurs" msgstr "See märge kordub" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384 msgid "_Delete message after acting" msgstr "Pärast tegevuse läbiviimist sõnum _kustutatakse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2392 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2426 msgid "Conflict Search" msgstr "Vastuolude otsimine" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Vali kalendrid, millest tuleb koosolekute vastuolusid otsida" @@ -18272,42 +18796,42 @@ msgid "_Update" msgstr "_Uuenda" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1010 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 msgid "Start time:" msgstr "Algus:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "End time:" msgstr "Lõpp:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1071 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Saatjale _vastamine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1099 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "_Uuenduste saatmine osalejatele" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1108 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 msgid "_Apply to all instances" msgstr "_Rakenda kõigile instantsidele" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 msgid "Show time as _free" msgstr "Näita aega kui _vaba" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "_Tasks :" msgstr "_Ülesanded :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 msgid "Memos :" msgstr "Märkmed :" @@ -18369,8 +18893,10 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "D-Bus'i teate genereerimine uue sõnumi saabumisel." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +"arrive." msgstr "" "Kui märgitud, siis tehakse uue sõnumi saabumisel piiksu, vastasel juhul " "esitatakse helifaili." @@ -18420,12 +18946,20 @@ msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "" "Kas teavitusi tuleb näidata ainult Sisendkausta või ka teiste kaustade kohta." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "_D-Bus'i teate genereerimine" +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 +msgid "Evolution's Mail Notification" +msgstr "Evolutioni sõnumiteavutus" + +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 +msgid "Mail Notification Properties" +msgstr "Sõnumiteavituse omadused" + #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -18440,55 +18974,55 @@ msgstr[1] "" "Sulle on %d uut sõnumit\n" "kaustas %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Sulle on %d uus sõnum." msgstr[1] "Sulle on %d uut sõnumit." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 msgid "New email" msgstr "Uus e-sõnum" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:542 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Teavitusalas kuvatakse _ikooni" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "Teavitusala ikooni _vilgutatakse" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Ikoo_niga koos kuvatakse ka sõnumit" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:728 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Uue sõnumi saabumisel esitatakse _heli" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 msgid "_Beep" msgstr "_Piiksutakse" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:735 msgid "Play _sound file" msgstr "Esitatakse heli_faili" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 msgid "Specify _filename:" msgstr "_Faili nimi:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 msgid "Select sound file" msgstr "Helifaili valimine" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 msgid "Pl_ay" msgstr "_Esita" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:805 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Uutest sõnumitest teatatakse ainult _Sisendkausta kohta" @@ -18502,7 +19036,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Notification" -msgstr "Sõnumist teavitamine" +msgstr "Sõnumiteavitus" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -18711,17 +19245,18 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "_Loobu postiloendi tellimusest" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37 -msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -msgstr "" -"Kas märkida kõik selles kaustas ja alamkaustades olevad sõnumid loetuks?" +#, fuzzy +msgid "Also mark messages in subfolders?" +msgstr "Sõnumite ümbertõstmine %s kausta" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -msgstr "Kas sa soovid seda operatsiooni ka alamkaustades läbi viia?" - -#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:85 -msgid "Mark All Messages as Read" -msgstr "Märgi kõik sõnumid loetuks" +#, fuzzy +msgid "" +"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " +"current folder as well as all subfolders?" +msgstr "" +"Kõigi valitud kataloogis ja selle alamkataloogides olevate sõnumite " +"loetuksmärkimine" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162 msgid "Current Folder and _Subfolders" @@ -18789,11 +19324,6 @@ msgstr "_Pluginad" msgid "Author(s)" msgstr "Autor(id)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130 msgid "Configuration" msgstr "Seadistused" @@ -18960,6 +19490,30 @@ msgstr "" "iCal\n" "Vaba/hõivatud" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +msgid "Hello Python" +msgstr "" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "Pythoni plugina laaduri testid" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "Pythoni testplugin" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "Pythoni EPlugini laaduri testplugin." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using python." +msgstr "Plugin, mis laadib teisi pythonis kirjutatud pluginaid." + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Python Loader" +msgstr "Pythoni laadur" + #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (sisseehitatud)" @@ -19051,7 +19605,6 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME tüüp" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 msgid "Save" msgstr "Salvesta" @@ -19185,12 +19738,12 @@ msgid "Show _only this Task List" msgstr "_Näita ainult seda ülesandeloendit" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that manages the Startup wizard." -msgstr "Käivitusnõustajat käsitlev plugin." +msgid "Guides you through your initial account setup." +msgstr "" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 -msgid "Startup wizard" -msgstr "Käivitusnõustaja" +msgid "Setup Assistant" +msgstr "Seadistusabiline" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84 msgid "Evolution Setup Assistant" @@ -19257,6 +19810,31 @@ msgstr "Jutulõngade koostamine teema järgi" msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Varuvaria_ndina koostatakse jutulõng teema alusel" +#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " +"message body." +msgstr "" +"Fraaside kirjeldamine, mille esinemise korral näidatakse manuse puudumise " +"kohta meeldetuletust." + +#: ../plugins/templates/templates.c:614 +msgid "No title" +msgstr "Pealkirja pole" + +#: ../plugins/templates/templates.c:743 +msgid "Save as _Template" +msgstr "Salvesta _mallina" + +#: ../plugins/templates/templates.c:745 +msgid "Save as Template" +msgstr "Salvestamine mallina" + +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +msgid "Drafts based template plugin" +msgstr "" + #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." msgstr "Lihtne ytnef'i kasutav plugin, mis kodeerib TNEF-manuseid lahti." @@ -19265,6 +19843,28 @@ msgstr "Lihtne ytnef'i kasutav plugin, mis kodeerib TNEF-manuseid lahti." msgid "TNEF Attachment decoder" msgstr "TNEF-manuse lahtikodeerija" +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +msgstr "Plugin WebDAV'i kontaktide seadistamiseks." + +#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2 +msgid "WebDAV contacts" +msgstr "WebDAV'i kontaktid" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +msgid "WebDAV" +msgstr "" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 +msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" +msgstr "" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolutioni kest" @@ -19282,111 +19882,108 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolutioni testkomponent" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "A string description of the current printer settings." -msgstr "Käesoleva printeri sätete kirjeldus stringina." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "Proksi automaatseadistuste URL" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" msgstr "Seadistuste versioon" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." msgstr "Kas krahhituvastus peab töötama või mitte." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default sidebar width" msgstr "Külgpaani vaikimisi laius" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window height" msgstr "Akna vaikimisi kõrgus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window state" msgstr "Akna vaikimisi olek" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Default window width" msgstr "Akna vaikimisi laius" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "HTTP-proksi hostinimi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP-proksi parool" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP-proksi port" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP-proksi kasutajanimi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Käivitamisel vaikimisi näidatava komponendi ID või alias." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " -"username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" -"authentication_user\" and locally stored password in .gnome2_private/." +"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " +"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Viimati uuendatud seadistuste versioon" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "Autonoomses olekus kettale sünkroniseeritavate kaustade radade loend" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "Proxy configuration mode" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "SOCKS-proksi hostinimi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "SOCKS-proksi port" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "Turvalise HTTP proksi hostinimi" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "Turvalise HTTP proksi hosti port" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19394,27 +19991,27 @@ msgid "" "\" respectively." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Külgpaan on nähtav" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Arendushoiatuse dialoogi jäetakse vahele" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Skip recovery warning dialog" msgstr "Taastamishoiatuse dialoogi vahelejätmine" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 ../shell/main.c:565 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565 msgid "Start in offline mode" msgstr "Alustamine võrguvabas olekus" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Olekuriba on nähtav" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19422,19 +20019,19 @@ msgstr "" "Evolutioni viimati uuendatud seadistuste versioon kujul major/minor/" "configuration (näiteks \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Peaakna vaikimisi kõrgus pikslites." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Peaakna vaikimisi laius pikslites." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Külgpaani vaikimisi laius pikslites." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19443,37 +20040,37 @@ msgstr "" "configuration, kus major on peamine versioon, minor alamversioon ja " "configuration seadistuste versioon (näiteks \"2.6.0\")." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " @@ -19483,7 +20080,7 @@ msgstr "" "ikoonide, \"both\" nii tekstinuppude kui ikoonide jaoks ja \"toolbar\" " "juhuks, kui nuppude laad tuletatakse GNOME tööriistariba sätetest." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19491,66 +20088,66 @@ msgid "" "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Tööriistariba on nähtav" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "Proksi seadistustele viitav URL." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "HTTP-proksi kasutamine" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "HTTP-proksi autentimisel kasutatav kasutajanimi." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Millal Evolution alustab võrgurežiimi asemel võrguvabas režiimis." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Whether crash detection should be done or not" msgstr "Kas krahhituvastus tuleb läbi viia või mitte" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Millal aken peaks maksimeeritud olema ja millal mitte." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Millal külgpaan peaks nähtav olema." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Millal olekuriba peaks nähtav olema." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Millal tööriistariba peaks nähtav olema." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 msgid "" "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" "Kas Evolutioni arendusversioonis tuleb hoiatusdialoogist üle hüpata või " "mitte." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." msgstr "Kas Evolutioni taastamise hoiatusdialoog tuleb vahele jätta või mitte." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Millal aknanupud peaksid nähtavad olema." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Window button style" msgstr "Aknanupu stiil" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Aknanupud on nähtavad" @@ -19627,29 +20224,9 @@ msgstr "Üksiku _faili importimine" msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolutioni eelistused" -#: ../shell/e-shell-utils.c:118 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Kausta nimi on kirjeldamata." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:125 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada Return sümbolit" - -#: ../shell/e-shell-utils.c:131 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada \"/\" sümbolit." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:137 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada \"#\" sümbolit." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:143 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' ja '..' on reserveeritud kaustanimed." - #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:335 +#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:328 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" @@ -19674,7 +20251,7 @@ msgstr "Bug buddy veateatamisprogrammi pole võimalik käivitada." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001.\n" @@ -19682,42 +20259,47 @@ msgstr "" "Kaarel Jõgi <kaarel@gg.ee>, 2002.\n" "Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2007." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:753 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutioni veebisait" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:771 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "Viga KKK veebilehe avamisel." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 msgid "_Work Online" msgstr "Ühendu v_õrku" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:994 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 msgid "Work Offline" msgstr "Siirdumine võrguvabasse olekusse" -#: ../shell/e-shell-window.c:384 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +#: ../shell/e-shell-window.c:377 +msgid "" +"Evolution is currently online.\n" +"Click on this button to work offline." msgstr "" -"Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse siirdumiseks " -"klõpsa seda nuppu." +"Evolution on hetkel võrku ühendatud.\n" +"Võrguvabasse olekusse siirdumiseks klõpsa seda nuppu." -#: ../shell/e-shell-window.c:391 +#: ../shell/e-shell-window.c:384 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution siirdub võrguvabasse olekusse." -#: ../shell/e-shell-window.c:398 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +#: ../shell/e-shell-window.c:391 +msgid "" +"Evolution is currently offline.\n" +"Click on this button to work online." msgstr "" -"Evolution on hetkel võrguvabas olekus. Võrku ühendumiseks klõpsa seda nuppu." +"Evolution on hetkel võrguvabas olekus.\n" +"Võrku ühendumiseks klõpsa seda nuppu." -#: ../shell/e-shell-window.c:807 +#: ../shell/e-shell-window.c:782 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Ümberlülitumine vaatele \"%s\"" @@ -19747,9 +20329,9 @@ msgstr "OAF'i pole võimalik registreerida" msgid "Configuration Database not found" msgstr "Ei leia seadistuste andmebaasi" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:671 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:681 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:686 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 msgid "New" msgstr "Uus" @@ -19758,6 +20340,7 @@ msgid "New Test" msgstr "Uus test" #: ../shell/test/evolution-test-component.c:108 +msgctxt "New" msgid "_Test" msgstr "_Test" @@ -20673,7 +21256,7 @@ msgstr "Valitud kaustas olevate kontaktide salvestamine VKaardina" msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "Select _All" msgstr "Vali _kõik" @@ -20742,7 +21325,7 @@ msgstr "_Tõsta kontaktid asukohta..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "_Tõsta kausta kontaktid asukohta" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Uus" @@ -20880,192 +21463,6 @@ msgstr "Töönädal" msgid "_Open Appointment" msgstr "_Ava sündmus" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Faili manustamine" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Käesoleva akna sulgemine" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Käesoleva akna sisu salvestamine" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Saadaoleva abiteabe vaatamiseks klõpsa siia" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -msgid "Close" -msgstr "Sulge" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Märgitud teksti kopeerimine lõikelauale" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Lõika valitud tekst lõikelauale" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 -msgid "I_nsert" -msgstr "_Lisamine" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Teksti asetamine lõikepuhvrist" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 -msgid "Select all text" -msgstr "Kogu teksti valimine" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Help" -msgstr "A_bi" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 -msgid "_Options" -msgstr "_Valikud" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "All Day Event" -msgstr "Kogu päeva kestev sündmus" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -msgid "All _Day Event" -msgstr "Kogu _päeva kestev sündmus" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Classify as Confidential" -msgstr "Salajaseks liigitamine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Classify as Private" -msgstr "Isiklikuks liigitamine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Classify as public" -msgstr "Avalikuks liigitamine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Klõpsa siia, et seada või eemaldada selle sündmuse alarme" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Laiendatud saatmisvalikute lisamine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Selle sündmuse muutmine korduvaks" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Pu_blic" -msgstr "A_valik" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Osalejate vaba/hõivatud andmete pärimine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "R_ole Field" -msgstr "R_olliväli" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Send _Options" -msgstr "Saatmise _valikud" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Näita aega kui _hõivatut" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Ajavöön_d" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 -msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" -msgstr "Osaleja liigi välja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "RSVP välja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Rollivälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Olekuvälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Ajavööndivälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Kategooriavälja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Kogu päeva kestva sündmuse sisse- ja väljalülitamine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Aja kui hõivatud aja välja kuvamise sisse- ja väljalülitamine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alarmid" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategooriad" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 -msgid "_Classification" -msgstr "_Liigitus" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Salajane" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Vaba/hõivatud" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 -msgid "_Private" -msgstr "_Isiklik" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 -msgid "_RSVP" -msgstr "_RSVP" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Kordumine" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Olekuväli" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 -msgid "_Type Field" -msgstr "_Tüübiväli" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Käimasoleva sõnumioperatsiooni katkestamine" @@ -21315,7 +21712,7 @@ msgstr "Sõnumite esitamine jutulõngadena" msgid "_Group By Threads" msgstr "_Grupeeri lõimedena" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Sõnum" @@ -21652,126 +22049,126 @@ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Kuvatava sõnumi sisus vilkuva kursori näitamine" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show messages in the normal style" -msgstr "Sõnumi näitamine tavalise laadiga" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Sõnumit näitamine koos kõigi e-posti päistega" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Sõnumit näitamine töötlemata kujul" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Valitud sõnumi kustutamise tühistamine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Vähetähtis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Attached" msgstr "_Manustatud" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Caret Mode" msgstr "_Kursorirežiim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Clear Flag" msgstr "_Eemalda märgistus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Delete Message" msgstr "_Kustuta sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Otsi sõnumist..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Flag Completed" msgstr "Märgista kui _lõpetatud" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "_Liigu" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Important" msgstr "_Tähtis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "Samal _joonel" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Junk" msgstr "_Rämps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Load Images" msgstr "_Laadi pildid" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Message Source" msgstr "Sõnumi _lähtetekst" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Next Message" msgstr "_Järgmine sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" msgstr "_Tavaline suurus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Not Junk" msgstr "_Pole rämps" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Ava uues aknas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Previous Message" msgstr "_Eelmine sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" msgstr "_Tsitaadina" #. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml) -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" msgstr "_Loetud" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." msgstr "_Salvesta sõnum..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Tühista kustutus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" msgstr "Lu_gemata" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom" msgstr "_Suurendus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:133 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132 msgid "_Zoom In" msgstr "_Suurenda" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "Peatööriistariba" @@ -21808,22 +22205,6 @@ msgstr "Valitud märkme vaatamine" msgid "_Open Memo" msgstr "_Ava märge" -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Click change / view the status details of the task" -msgstr "Klõpsa ülesande oleku üksikasjade vaatamiseks või muutmiseks" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Status Details" -msgstr "Oleku üksikasjad" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 -msgid "Time Zone" -msgstr "Ajavöönd" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 -msgid "_Status Details" -msgstr "_Oleku üksikasjad" - #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected tasks" msgstr "Valitud ülesannete kopeerimine" @@ -22018,50 +22399,55 @@ msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Olekuriba näitamine/peitmine" #: ../ui/evolution.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Work _Offline" +msgstr "Siirdumine võrguvabasse olekusse" + +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_About" msgstr "_Programmist lähemalt" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulge aken" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Unusta _paroolid" -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Korduma kippuvad küsimused" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide Buttons" msgstr "_Peida nupud" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons Only" msgstr "Ainult _ikoonid" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "Välk_juhend" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Ümber_lülitaja välimus" -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Sünkroniseerimisvalikud..." -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text Only" msgstr "Ainult _tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "_Aken" @@ -22275,36 +22661,10 @@ msgstr "Vaate liik" msgid "Type of view:" msgstr "Vaate liik:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108 -#, c-format -msgid "%u byte" -msgid_plural "%u bytes" -msgstr[0] "%u bait" -msgstr[1] "%u baiti" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:114 -#, c-format -msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f KB" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:117 -#, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:120 -#, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" - -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1168 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 msgid "Attachment Bar" msgstr "Manuseriba" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1414 -msgid "Recent Docu_ments" -msgstr "_Hiljutised dokumendid" - #: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format @@ -22383,16 +22743,16 @@ msgid "Y2" msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074 msgid "Minimum width" msgstr "Vähim laius" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 msgid "Minimum Width" msgstr "Vähim laius" @@ -22656,6 +23016,14 @@ msgstr "" "Hiirel põhinev interaktiivne kaart ajavööndi valimiseks. " "Klaviatuurikasutajad peaksid ajavööndi valima allolevast valikukastist." +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:112 +msgid "Online" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:113 +msgid "The button state is online" +msgstr "" + #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "Millega sünkroniseerida:" @@ -22680,52 +23048,52 @@ msgstr "" msgid "Column width" msgstr "Veeru laius" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 msgid "Search" msgstr "Otsing" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Otsinguliigi muutmiseks klõpsa siia" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "_Search" msgstr "_Otsing" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "_Find Now" msgstr "_Otsing" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 msgid "_Clear" msgstr "_Puhasta" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869 msgid "Item ID" msgstr "Kirje ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565 #: ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "Text" msgstr "Tekst" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1009 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1007 msgid "Sho_w: " msgstr "_Kategooria: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1026 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1024 msgid "Sear_ch: " msgstr "Ot_sing: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1038 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1036 msgid " i_n " msgstr "" @@ -22775,10 +23143,6 @@ msgstr "<b>Oleku jälgimine</b>" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Saadetud kirje a_utomaatne kustutamine" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Liigitamine" - #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "" @@ -22885,14 +23249,14 @@ msgid "_When opened:" msgstr "Kui _avatakse:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:289 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:278 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:295 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:284 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% valmis)" @@ -23108,81 +23472,81 @@ msgid_plural "%s (%d items)" msgstr[0] "%s (%d kirje)" msgstr[1] "%s (%d kirjet)" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 ../widgets/table/e-table-item.c:3030 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033 msgid "Alternating Row Colors" msgstr "Reavärvuste asendamine" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 #: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 #: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 #: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335 msgid "Draw focus" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 ../widgets/table/e-table-item.c:3058 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061 msgid "Cursor mode" msgstr "Kursorirežiim" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026 msgid "Selection model" msgstr "Valikumudel" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065 -#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3316 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 +#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3316 #: ../widgets/table/e-tree.c:3317 msgid "Length Threshold" msgstr "Pikkuse lävi" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099 -#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3348 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 +#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3348 #: ../widgets/table/e-tree.c:3349 msgid "Uniform row height" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952 -#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642 -#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652 msgid "Frozen" msgstr "Külmutatud" @@ -23258,24 +23622,24 @@ msgstr "Sortimisandmed" msgid "Tree" msgstr "Puu" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012 msgid "Table header" msgstr "Tabeli päis" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 ../widgets/table/e-table-item.c:3016 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019 msgid "Table model" msgstr "Tabeli mudel" -#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 ../widgets/table/e-table-item.c:3092 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095 msgid "Cursor row" msgstr "Kursori rida" -#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3355 #: ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Always search" msgstr "" -#: ../widgets/table/e-table.c:3328 +#: ../widgets/table/e-table.c:3346 msgid "Use click to add" msgstr "Klõpsa lisamiseks" @@ -23395,6 +23759,82 @@ msgstr "Välksõnumikontekst" msgid "Handle Popup" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can " +#~ "accept appointments." +#~ msgstr "" +#~ "Kalendriallikas '{0}' on kirjutuskaitsega. Kalendrivaates tuleks valida " +#~ "kalender, mis võimaldab muudatusi sisse viia." + +#~ msgid "_Save Message" +#~ msgstr "_Salvesta sõnum" + +#~ msgid "folder-display|%s (%u)" +#~ msgstr "%s (%u)" + +#~ msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +#~ msgstr "" +#~ "Kas märkida kõik selles kaustas ja alamkaustades olevad sõnumid loetuks?" + +#~ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" +#~ msgstr "Kas sa soovid seda operatsiooni ka alamkaustades läbi viia?" + +#~ msgid "Mark All Messages as Read" +#~ msgstr "Märgi kõik sõnumid loetuks" + +#~ msgid "A plugin that manages the Startup wizard." +#~ msgstr "Käivitusnõustajat käsitlev plugin." + +#~ msgid "Startup wizard" +#~ msgstr "Käivitusnõustaja" + +#~ msgid "A string description of the current printer settings." +#~ msgstr "Käesoleva printeri sätete kirjeldus stringina." + +#~ msgid "No folder name specified." +#~ msgstr "Kausta nimi on kirjeldamata." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." +#~ msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada Return sümbolit" + +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +#~ msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada \"/\" sümbolit." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +#~ msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada \"#\" sümbolit." + +#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +#~ msgstr "'.' ja '..' on reserveeritud kaustanimed." + +#~ msgid "All Day Event" +#~ msgstr "Kogu päeva kestev sündmus" + +#~ msgid "Send _Options" +#~ msgstr "Saatmise _valikud" + +#~ msgid "Show messages in the normal style" +#~ msgstr "Sõnumi näitamine tavalise laadiga" + +#~ msgid "Status Details" +#~ msgstr "Oleku üksikasjad" + +#~ msgid "Time Zone" +#~ msgstr "Ajavöönd" + +#~ msgid "%u byte" +#~ msgid_plural "%u bytes" +#~ msgstr[0] "%u bait" +#~ msgstr[1] "%u baiti" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" + #~ msgid "Permission Denied." #~ msgstr "Juurdepääs keelatud." @@ -23453,9 +23893,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remind _missing attachments" #~ msgstr "_Puuduvate manuste kohta näidatakse meeldetuletust" -#~ msgid "_Continue Editing" -#~ msgstr "_Jätka redigeerimist" - #~ msgid "_Refresh:" #~ msgstr "Värskendamissa_gedus:" @@ -23507,9 +23944,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Salvesta kui" -#~ msgid "Save Draft" -#~ msgstr "Mustandi salvestamine" - #~ msgid "Save in folder..." #~ msgstr "Salvesta kausta..." @@ -23540,9 +23974,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Save the current file and close the window" #~ msgstr "Aktiivse faili salvestamine ja akna sulgemine" -#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -#~ msgstr "Lisab kausta sinu tellitud kaustade nimekirja" - #~ msgid "Refresh List" #~ msgstr "Värskenda ülesannete nimekirja" |