diff options
author | Jeffrey Stedfast <fejj@src.gnome.org> | 2004-04-30 23:01:36 +0800 |
---|---|---|
committer | Jeffrey Stedfast <fejj@src.gnome.org> | 2004-04-30 23:01:36 +0800 |
commit | 1c8f61ea0bea3c97d3b6339a989882ab2180749a (patch) | |
tree | b381ee25a790ae7ab0110d9ae2044ec915227212 /po/fr.po | |
parent | 448012d42619872149723008d6490497ed24618a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1c8f61ea0bea3c97d3b6339a989882ab2180749a.tar.gz gsoc2013-evolution-1c8f61ea0bea3c97d3b6339a989882ab2180749a.tar.zst gsoc2013-evolution-1c8f61ea0bea3c97d3b6339a989882ab2180749a.zip |
disted
svn path=/trunk/; revision=25711
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2468 |
1 files changed, 1557 insertions, 911 deletions
@@ -15,14 +15,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.5.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-24 17:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 13:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-24 16:34+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -90,10 +90,9 @@ msgstr "Configurez ici la compilation automatique" #. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. #. #. name = e_book_get_name (book); -#. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:364 +#: calendar/gui/migration.c:373 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" @@ -169,19 +168,19 @@ msgstr "_Groupe de contacts" msgid "Create a new contacts group" msgstr "Créer un nouveau groupe de contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:466 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "La connexion au serveur LDAP a échoué" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:490 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "L'authentification sur le serveur LDAP a échoué" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:458 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:518 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Impossible d'effectuer la requête sur la racine DES." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:784 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:822 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Le serveur a renvoyé des bases de recherche non supportées." @@ -198,52 +197,48 @@ msgstr "Erreur lors de la récupération des informations relatives au schéma" msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Le serveur a renvoyé des informations non valides relatives au schéma." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:61 -#: calendar/gui/migration.c:128 mail/em-migrate.c:1070 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 +#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1070 msgid "Migrating..." msgstr "Migration..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:113 -#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1111 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 +#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1111 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migration de « %s » :" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:431 -#: calendar/gui/migration.c:437 calendar/gui/migration.c:520 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438 +#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 -#: mail/mail-component.c:241 +#: mail/mail-component.c:242 msgid "On This Computer" msgstr "Sur cet ordinateur" #. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:439 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -#: calendar/gui/migration.c:445 calendar/gui/migration.c:528 +#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:447 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:454 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Sur les serveurs LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:575 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:582 msgid "LDAP Servers" msgstr "Serveurs LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:695 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:702 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Paramètres de complétion automatique" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:993 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1076 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -255,7 +250,7 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1007 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1090 #, fuzzy msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" @@ -267,10 +262,10 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1016 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1099 #, fuzzy msgid "" -"The way evolutions stores some phone numbers has changed.\n" +"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" @@ -279,6 +274,18 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1109 +#, fuzzy +msgid "" +"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +"\n" +"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +msgstr "" +"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des contacts ont changés depuis " +"Evolution 1.x.\n" +"\n" +"Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:89 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Accès anonyme au serveur LDAP" @@ -341,129 +348,188 @@ msgid "*" msgstr "*" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +msgid "1" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "1:00" msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "5" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "5:00" msgstr "5:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "Address Book Creation Assistant" -msgstr "Assistant de création du carnet d'adresses" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "<b>Authentication</b>" +msgstr "Authentification SMTP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>Message électronique</b>" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "<b>Downloading</b>" +msgstr "<b>Envoi des messages</b>" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "<b>Searching</b>" +msgstr "_Sélection :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "<b>Server Information</b>" +msgstr "Étape 2 : Informations sur le serveur" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "<b>Type:</b>" +msgstr "<b>Alors</b>" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts Group" +msgstr "_Groupe de contacts" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Address Book Properties" msgstr "Propriétés du carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Anonymously" msgstr "Anonymement" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "" -"Congratulations, you are\n" -"\t finished setting up this address book.\n" -"\n" -"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." -msgstr "" -"Félicitations, vous avez terminé la configuration de ce carnet d'adresses.\n" -"\n" -"Cliquez sur le bouton « Appliquer » pour enregistrer les paramètres que vous " -"avez saisi." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 +msgid "Basic" +msgstr "Basique" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "C_ouleur :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Nom distinctif :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "Distinguished name" +msgstr "_Nom distinctif :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Download limit:" +msgstr "Limite de _téléchargement :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Email address" +msgstr "Adresse électronique :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Email address:" msgstr "Adresse électronique :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution utilisera ce DN pour vous authentifier sur le serveur." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "" "Evolution utilisera cette adresse électronique pour vous authentifier sur le " "serveur." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Finished" -msgstr "Terminé" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "Find Possible Search Bases" +msgstr "Bases de recherche supportées" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Général" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Group:" -msgstr "Groupe :" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 mail/mail-account-gui.c:70 #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -msgid "New Address Book" -msgstr "Nouveau carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "" -"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -"(Secure Sockets Layer)\n" -"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -"cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." -msgstr "" -"Spécifiez à présent comment se connecter au serveur LDAP. Les protocoles\n" -"SSL (Secure Sockets Layer) et TLS (Transport Layer Security) sont utilisés\n" -"par certains serveurs pour\n" -"protéger cryptographiquement votre connexion. Demandez à votre " -"administrateur système si votre serveur\n" -"LDAP utilise ces protocoles." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "One" msgstr "Un" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +msgid "Only locations within starting point" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Pick a color" +msgstr "Choisissez une couleur" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "S_earch scope: " msgstr "Domain_e de recherche : " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "Search base only" +msgstr "Ba_se de la recherche :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Search base:" +msgstr "Ba_se de la recherche :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Search scope:" +msgstr "Domain_e de recherche : " + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Searching" msgstr "Recherche" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -473,7 +539,7 @@ msgstr "" "LDAP\n" "uniquement si votre serveur LDAP supporte SSL et TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -490,7 +556,7 @@ msgstr "" "se trouve derrière un pare-feu, Evolution n'aura pas besoin d'utiliser \n" "SSL/TLS car votre connexion est déjà sécurisée." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -504,65 +570,19 @@ msgstr "" "vulnérable aux\n" "problèmes de sécurité." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "" -"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " -"LDAP\n" -"searches, and for creating and editing contacts. " -msgstr "" -"Sélectionner cette option vous permettra de changer les paramètres " -"Evolution\n" -"par défaut pour les recherches LDAP ainsi que pour la création et l'édition " -"des contacts." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "" -"Specifying a\n" -"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -"\t\t\t up an address book." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +msgid "Starting point and locations within it" msgstr "" -"Spécifiez un nom d'affichage et un groupe est la première étape\n" -"nécessaire à la configuration d'un carnet d'adresses." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "Step 1: Folder Characteristics" -msgstr "Étape 1 : Caractéristiques du dossier" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -msgid "Step 2: Server Information" -msgstr "Étape 2 : Informations sur le serveur" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "Step 3: Connecting to Server" -msgstr "Étape 3 : Connexion au Serveur" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "Step 4: Searching the Directory" -msgstr "Étape 4 : Rechercher dans l'annuaire" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Sub" msgstr "Sous" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bases de recherche supportées" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" -"need to change these options." -msgstr "" -"Les options de cette page indiquent le nombre d'entrées à inclure dans les " -"recherches\n" -"et le délai de chaque recherche. Contactez votre administrateur système pour " -"toute\n" -"modification concernant ces options." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -575,7 +595,7 @@ msgstr "" "racine de \n" "l'arborescence de l'annuaire." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -592,23 +612,7 @@ msgstr "" "trouvant un niveau\n" "en dessous de la base.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 -msgid "" -"This assistant will help you\n" -"\t create a new address book. \n" -"\n" -"Depending on the type of address book you create, additional\n" -"parameters may be required. Please contact your system\n" -"administrator if you need help finding this information." -msgstr "" -"Cet assistant va vous aider à créer un nouveau carnet d'adresses.\n" -"\n" -"Selon le type de carnet d'adresses que vous allez créer, des informations\n" -"supplémentaires peuvent vous être demandées. Veuillez contacter votre/" -"nadministrateur système si vous avez besoin d'aide pour trouver ces\n" -"informations." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -616,7 +620,7 @@ msgstr "" "Ceci représente le nom complet de votre serveur ldap. Par exemple, « ldap." "monentreprise.com »." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "" "Ceci représente le nombre maximum d'entrées à télécharger. Un nombre\n" "trop élevé ralentira l'accès à votre carnet d'adresses." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -635,7 +639,7 @@ msgstr "" "Notez que spécifier « Adresse électronique » implique l'accès anonyme au " "serveur." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -645,16 +649,7 @@ msgstr "" "dossiers d'Evolution\n" "(dans un but d'affichage uniquement)." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 -msgid "" -"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " -"display purposes only. " -msgstr "" -"Ceci représente le nom tel qu'il apparaîtra dans la liste des dossiers " -"d'Evolution\n" -"(dans un but d'affichage uniquement)." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -666,81 +661,111 @@ msgstr "" "administrateur\n" "système le port à utiliser." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Cette option indique le temps d'exécution d'une requête. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "Format de date :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "Utili_ser SSL/TLS :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "En utilisant le nom distinctif (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "Using email address" msgstr "En utilisant l'adresse électronique" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:69 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 mail/mail-account-gui.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Lorsque c'est possible" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 -msgid "" -"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " -"is to provide its name and your\n" -"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " -"of this information." -msgstr "" -"Vous avez décidé de configurer un serveur LDAP. La première étape est de " -"fournir votre nom et\n" -"vos informations d'identification. En cas de doute, veuillez contacter votre " -"administrateur système." +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "_Add Contacts Group" +msgstr "_Groupe de contacts" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "_Display name:" msgstr "_Nom d'affichage :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "_Download limit:" msgstr "Limite de _téléchargement :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#, fuzzy +msgid "_Email address:" +msgstr "Adresse électronique :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "_Log in method:" msgstr "_Méthode d'identification :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nom :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "_Port number:" msgstr "_Numéro de port :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "_Priorité :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "_Search base:" msgstr "Ba_se de la recherche :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "_Server name:" msgstr "Nom du _serveur :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "S_erveur" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Temps d'attente maximum (minutes) :" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#, fuzzy +msgid "_Use secure connection:" +msgstr "_Utiliser une connexion sécurisée (SSL) :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "cards" msgstr "cartes" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "connecting-tab" msgstr "Connexion" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "general-tab" msgstr "Général" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "searching-tab" msgstr "Recherche" @@ -2095,7 +2120,7 @@ msgstr "Éditeur de catégorie non disponible." msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ce contact appartient à ces catégories :" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2495 #, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Impossible de trouver un composant graphique pour un champ : `%s'" @@ -2338,7 +2363,7 @@ msgstr "" "dans ce dossier. Voulez vous quand même l'ajouter ?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:121 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" @@ -2384,13 +2409,13 @@ msgid "Email begins with" msgstr "L'adresse commence par" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 msgid "Category is" msgstr "La catégorie est" #. We attach subitems below #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Any field contains" msgstr "Tout champ contient" @@ -2493,9 +2518,9 @@ msgstr "Coller" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 #: calendar/gui/calendar-component.c:427 calendar/gui/tasks-component.c:361 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:223 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" @@ -2520,7 +2545,7 @@ msgstr "" #. All, unmatched, separator #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1657 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 msgid "Any Category" msgstr "Toute catégorie" @@ -2874,7 +2899,7 @@ msgstr "Protocole non supporté" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/print.c:2349 #: camel/camel-service.c:728 camel/camel-service.c:766 #: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:890 @@ -3162,17 +3187,17 @@ msgstr "Vue carte" msgid "GTK Tree View" msgstr "Affichage de l'arborescence GTK" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" msgstr "Test de reformatage" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Ceci devrait tester l'élément de reformatage du canvas" @@ -3819,23 +3844,23 @@ msgstr "Afficher l'heure en format 24h au lieu d'utiliser am/pm" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Afficher les numéros de semaine dans le navigateur de dates" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Summary contains" msgstr "Le résumé contient" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Description contains" msgstr "La description contient" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Comment contains" msgstr "Le commentaire contient" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 msgid "Location contains" msgstr "L'emplacement contient" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:363 mail/mail-ops.c:1005 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 msgid "Unmatched" msgstr "Différent" @@ -3862,7 +3887,7 @@ msgstr "Purger les événements plus vieux que" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "jours" @@ -3872,10 +3897,6 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:694 #: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -4097,16 +4118,10 @@ msgid "extra times every" msgstr "toutes les" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 filter/filter.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:16 msgid "hours" msgstr "heures" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" - #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:800 msgid "Action/Trigger" msgstr "Action/Activation" @@ -4178,7 +4193,7 @@ msgid "hour(s)" msgstr "heure(s)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" @@ -4188,8 +4203,8 @@ msgstr "Début du rendez-vous" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:480 -#: mail/em-composer-prefs.c:665 mail/em-composer-prefs.c:893 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:463 +#: mail/em-composer-prefs.c:663 mail/em-composer-prefs.c:891 msgid "Enabled" msgstr "Activé" @@ -4203,19 +4218,19 @@ msgstr "Ne pas supprimer" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:302 -#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:386 -#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642 -#: mail/em-composer-prefs.c:672 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:285 +#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:369 +#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 +#: mail/em-composer-prefs.c:670 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:302 -#: mail/em-account-prefs.c:343 mail/em-account-prefs.c:388 -#: mail/em-composer-prefs.c:584 mail/em-composer-prefs.c:642 -#: mail/em-composer-prefs.c:672 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:285 +#: mail/em-account-prefs.c:326 mail/em-account-prefs.c:371 +#: mail/em-composer-prefs.c:582 mail/em-composer-prefs.c:640 +#: mail/em-composer-prefs.c:670 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -4455,27 +4470,27 @@ msgstr "M_er" msgid "before every appointment" msgstr "avant chaque rendez-vous" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:163 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:166 msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "" "Vous devez indiquer un emplacement auprès duquel récupérer le calendrier." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:171 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:174 #, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "L'emplacement source « %s » n'est pas bien formé." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:189 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "L'emplacement source « %s » n'est pas une source webcal." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:231 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:234 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "Une source avec le nom « %s » existe déjà dans le groupe sélectionné" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:247 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " @@ -4492,64 +4507,47 @@ msgstr "Ajouter un calendrier" msgid "Add Tasks Group" msgstr "Ajouter un groupe de tâches" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "C_ouleur :" - #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 msgid "Calendar Properties" msgstr "Propriétés du calendrier" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Chillonia" -msgstr "Chine" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Pick a color" -msgstr "Choisissez une couleur" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 msgid "Remote" msgstr "Distant" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 msgid "Task List Properties" msgstr "Propriétés de la liste des tâches" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Add Calendar" msgstr "A_jouter un calendrier" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 msgid "_Add Group" msgstr "A_jouter un groupe" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 msgid "_Refresh Interval:" msgstr "Intervalle de _rafraîchissement :" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 msgid "_Refresh:" msgstr "_Rafraîchir :" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "_Source URL:" msgstr "_Source URL :" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 msgid "_Type:" msgstr "_Type :" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 msgid "_URL:" msgstr "_URL :" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24 filter/filter.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 msgid "weeks" msgstr "semaines" @@ -4696,7 +4694,7 @@ msgstr "Aucun résumé" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1020 -#: composer/e-msg-composer.c:1196 +#: composer/e-msg-composer.c:1183 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." @@ -4956,15 +4954,10 @@ msgid "_Start time:" msgstr "Heure de _début :" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2171 -#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:804 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:619 composer/e-msg-composer.c:2102 +#: mail/em-account-prefs.c:424 mail/em-folder-view.c:804 #: mail/mail-account-gui.c:1540 mail/mail-account-gui.c:2034 #: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 @@ -4993,7 +4986,7 @@ msgstr "_Déléguer à..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:654 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 calendar/gui/e-calendar-view.c:1327 -#: mail/em-folder-tree.c:2571 mail/em-folder-view.c:795 +#: mail/em-folder-tree.c:2541 mail/em-folder-view.c:795 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -5223,7 +5216,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Aucune récurrence" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:457 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" @@ -5265,7 +5258,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1613 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 msgid "_Discard Changes" msgstr "Aban_donner les modifications" @@ -5320,7 +5313,7 @@ msgid "% _Complete" msgstr "% _Fait" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" @@ -5332,8 +5325,8 @@ msgid "High" msgstr "Haute" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:698 calendar/gui/e-calendar-table.c:448 #: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "En cours" @@ -5350,7 +5343,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:621 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Non démarrée" @@ -5381,15 +5374,6 @@ msgstr "_État :" msgid "_Web Page:" msgstr "Page _Web :" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 -msgid "Basic" -msgstr "Basique" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407 @@ -5594,23 +5578,23 @@ msgstr "Libre" msgid "Busy" msgstr "Occupé" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:629 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 msgid "W" msgstr "O" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:573 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5620,17 +5604,13 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:743 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:771 -msgid "Due date is before start date!" -msgstr "La date d'échéance est avant la date de début !" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:971 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:971 calendar/gui/e-cal-model.c:876 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 calendar/gui/e-cal-model.c:876 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Non" @@ -5644,7 +5624,7 @@ msgstr "Non" #: camel/camel-gpg-context.c:1674 camel/camel-gpg-context.c:1725 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2134 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2120 #: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -5744,7 +5724,7 @@ msgstr "Co_uper" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 -#: mail/em-folder-tree.c:2564 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2534 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" @@ -5885,20 +5865,12 @@ msgid "_Settings..." msgstr "_Paramétres..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" @@ -5922,10 +5894,6 @@ msgstr "%02i divisions par minute" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:690 calendar/gui/e-day-view.c:1572 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" @@ -5933,9 +5901,6 @@ msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:698 calendar/gui/e-day-view.c:1605 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -6047,6 +6012,7 @@ msgstr "Erreur iCalendar" msgid "An unknown person" msgstr "Une personne inconnue" +#. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:910 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " @@ -6302,70 +6268,70 @@ msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées." msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier valide." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1533 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "" "La pièce jointe ne contient pas d'information de calendrier visualisable." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1764 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier de calendrier !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1768 msgid "Update complete\n" msgstr "Mise à jour terminée\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796 calendar/gui/e-itip-control.c:1868 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1798 calendar/gui/e-itip-control.c:1870 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Le statut du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1812 calendar/gui/e-itip-control.c:1850 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1814 calendar/gui/e-itip-control.c:1852 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'objet n'est pas valide et ne peut être mis à jour\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1824 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1834 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1836 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Le statut du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un statut non " "valide !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Il y a eu une erreur dans le système CORBA.\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Impossible de trouver l'objet.\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "" "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour mettre à jour le " "calendrier\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Statut du participant mis à jour\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Impossible de mettre à jour le statut du participant !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1898 msgid "Removal Complete" msgstr "Effacement Terminé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1919 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1969 msgid "Item sent!\n" msgstr "Élément envoyé !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921 calendar/gui/e-itip-control.c:1971 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1923 calendar/gui/e-itip-control.c:1973 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Impossible d'envoyer l'élément !\n" @@ -6491,10 +6457,6 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6503,10 +6465,6 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6770,7 +6728,7 @@ msgstr "Information iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement." -#: calendar/gui/migration.c:137 +#: calendar/gui/migration.c:146 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6782,7 +6740,7 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." -#: calendar/gui/migration.c:141 +#: calendar/gui/migration.c:150 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6794,12 +6752,12 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez être patient pendant qu'Evolution fait migrer vos dossiers..." -#: calendar/gui/migration.c:367 +#: calendar/gui/migration.c:376 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Anniversaires" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:453 calendar/gui/migration.c:536 +#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 msgid "On The Web" msgstr "Sur internet" @@ -8944,7 +8902,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:781 camel/camel-gpg-context.c:1267 #: camel/camel-gpg-context.c:1425 camel/camel-gpg-context.c:1517 -#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:697 +#: camel/camel-gpg-context.c:1624 mail/mail-ops.c:695 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Annulé." @@ -9492,6 +9450,79 @@ msgstr "" msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "Veuillez saisir votre phrase de passe « %s »" +#: camel/camel-smime-context.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find certificate for '%s'" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:267 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS message" +msgstr "Impossible d'ouvrir le message." + +#: camel/camel-smime-context.c:272 +msgid "Cannot create CMS signedData" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:278 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS signedData" +msgstr "Impossible de joindre le fichier %s : %s." + +#: camel/camel-smime-context.c:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS data" +msgstr "Impossible de joindre le fichier %s : %s." + +#: camel/camel-smime-context.c:291 +msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:297 +msgid "Cannot find cert chain" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:303 +msgid "Cannot add CMS SigningTime" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +msgstr "Le dossier « %s » n'existe pas." + +#: camel/camel-smime-context.c:344 +msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:349 +msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:354 +#, fuzzy +msgid "Cannot add add encryption certificate" +msgstr "Certi_ficat de chiffrage :" + +#: camel/camel-smime-context.c:360 +msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:430 +#, fuzzy +msgid "Cannot create encoder context" +msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s." + +#: camel/camel-smime-context.c:436 +#, fuzzy +msgid "Failed to add data to CMS encoder" +msgstr "L'ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:890 +#, fuzzy +msgid "Failed to encode data" +msgstr "L'authentification a échoué.\n" + #: camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Unverified" msgstr "Non vérifiée" @@ -9521,7 +9552,8 @@ msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Algorithme de signature inconnu" #: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Siganture algorithm unsupported" +#, fuzzy +msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Algorithme de signature non supporté" #: camel/camel-smime-context.c:530 @@ -9532,11 +9564,120 @@ msgstr "Signature mal formée" msgid "Processing error" msgstr "Erreur de traitement" +#: camel/camel-smime-context.c:569 +#, fuzzy +msgid "No signedData in signature" +msgstr "Ajouter une signature script" + +#: camel/camel-smime-context.c:576 +msgid "Digests missing from enveloped data" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +#, fuzzy +msgid "Cannot calculate digests" +msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:604 +#, fuzzy +msgid "Cannot set message digests" +msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:614 +#, fuzzy +msgid "Certificate import failed" +msgstr "Échec de la signature du certificat" + +#: camel/camel-smime-context.c:624 +msgid "Certficate only message, cannot verify certificates" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:627 +msgid "Certficate only message, certificates imported and verified" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:631 +#, fuzzy +msgid "Can't find signature digests" +msgstr "Signature valide" + #: camel/camel-smime-context.c:647 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Signataire : %s <%s> : %s\n" +#: camel/camel-smime-context.c:748 +#, fuzzy +msgid "Decoder failed" +msgstr "Échec de la commande IMAP : %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't find certificate for `%s'" +msgstr "Impossible de créer le dossier « %s » : %s" + +#: camel/camel-smime-context.c:807 +msgid "Can't find common bulk encryption algorithm" +msgstr "" + +#. PORT_GetError(); ?? +#: camel/camel-smime-context.c:816 +msgid "Can't allocate slot for encryption bulk key" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:827 +#, fuzzy +msgid "Can't create CMS Message" +msgstr "Créer une _règle à partir du message" + +#: camel/camel-smime-context.c:833 +msgid "Can't create CMS EnvelopedData" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:839 +msgid "Can't attach CMS EnvelopedData" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:845 +msgid "Can't attach CMS data object" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:854 +msgid "Can't create CMS RecipientInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:859 +msgid "Can't add CMS RecipientInfo" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:873 +#, fuzzy +msgid "Can't create encoder context" +msgstr "Impossible de créer le verrou sur le dossier %s : %s." + +#: camel/camel-smime-context.c:884 +#, fuzzy +msgid "Failed to add data to encoder" +msgstr "L'envoi du nom d'utilisateur au serveur a échoué" + +#: camel/camel-smime-context.c:970 +#, c-format +msgid "Decoder failed, error %d" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:977 +msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" +msgstr "" + +#: camel/camel-smime-context.c:1004 +#, fuzzy +msgid "import keys: unimplemented" +msgstr "Commande non implémentée" + +#: camel/camel-smime-context.c:1012 +msgid "export keys: unimplemented" +msgstr "" + #: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : opération non valide sur ce stockage" @@ -9932,31 +10073,31 @@ msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire %s : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Impossible de charger le résumé pour %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:323 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:326 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:569 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Examen des messages modifiés" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1960 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1963 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Impossible de récupérer le message : %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 @@ -9972,25 +10113,25 @@ msgstr "" "Impossible d'obtenir le message : %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2007 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2010 #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 msgid "No such message" msgstr "Aucun message correspondant" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2041 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2643 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2044 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2646 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ce message n'est pas disponible." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2307 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2377 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2310 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2380 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Recherche des informations de résumé pour des nouveaux messages." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2684 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la réponse FETCH." @@ -10588,7 +10729,7 @@ msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s." msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2524 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s." @@ -11002,7 +11143,8 @@ msgstr "Aucun message avec l'uid %s" msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Récupération du message POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1215 +#: composer/e-msg-composer.c:1236 msgid "Unknown reason" msgstr "Raison inconnue" @@ -11460,19 +11602,19 @@ msgstr "%.0fM" msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1486 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:1478 msgid "attachment" msgstr "pièce jointe" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:458 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces jointes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 msgid "Add attachment..." msgstr "Ajouter une pièce jointe..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:499 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Joindre un fichier au message" @@ -11505,10 +11647,6 @@ msgstr "Type MIME :" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir composer un message." - # #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" @@ -11591,14 +11729,14 @@ msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les dossiers de destination" msgid "Attach file(s)" msgstr "Joindre des fichiers" -#: composer/e-msg-composer.c:694 +#: composer/e-msg-composer.c:695 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" msgstr "" "Impossible de signer le message sortant : pas de certificat de signature " "définit pour ce compte" -#: composer/e-msg-composer.c:700 +#: composer/e-msg-composer.c:701 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" @@ -11606,135 +11744,52 @@ msgstr "" "Impossible de chiffrer le message sortant : aucune certificat de chiffrement " "définit pour ce compte." -#: composer/e-msg-composer.c:831 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur durant la lecture du fichier %s :\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1211 -msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1238 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1262 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1300 -#, c-format -msgid "Error accessing file: %s" -msgstr "Erreur accès au fichier : %s" +#: composer/e-msg-composer.c:1273 +#, fuzzy +msgid "Could not open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:1308 +#: composer/e-msg-composer.c:1281 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Impossible de récupérer le message de l'éditeur." -#: composer/e-msg-composer.c:1315 -#, c-format -msgid "" -"Unable to seek on file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de rechercher dans le fichier : %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1322 -#, c-format -msgid "" -"Unable to truncate file: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de tronquer le fichier : %s\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1331 -#, c-format -msgid "" -"Unable to copy file descriptor: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de copier le descripteur de fichier : %s\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1340 -#, c-format -msgid "" -"Error autosaving message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Erreur lors de l'auto-enregistrement du message : %s :\n" -" %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:1444 -msgid "" -"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -"Would you like to try to recover them?" -msgstr "" -"Ximian Evolution a trouvé des messages non enregistrés d'une session " -"précédente.\n" -"Voulez-vous essayer de les récupérer ?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1608 -#, c-format -msgid "" -"The message \"%s\" has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Le message « %s » n'a pas été envoyé.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer les modifications ?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1610 +#: composer/e-msg-composer.c:1551 msgid "Untitled Message" msgstr "Message sans titre" -#: composer/e-msg-composer.c:1617 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Avertissement : message modifié" - -#: composer/e-msg-composer.c:1650 +#: composer/e-msg-composer.c:1581 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:2057 mail/mail-account-gui.c:1461 +#: composer/e-msg-composer.c:1988 mail/mail-account-gui.c:1461 msgid "Autogenerated" msgstr "Généré automatiquement" -#: composer/e-msg-composer.c:2156 +#: composer/e-msg-composer.c:2087 msgid "Signature:" msgstr "Signature :" -#: composer/e-msg-composer.c:2357 +#: composer/e-msg-composer.c:2288 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> fichier attaché" msgstr[1] "<b>%d</b> fichiers attachés" -#: composer/e-msg-composer.c:2386 +#: composer/e-msg-composer.c:2317 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Masquer la barre des pièces _jointes (déposer les pièces jointes ici)" -#: composer/e-msg-composer.c:2389 composer/e-msg-composer.c:3293 +#: composer/e-msg-composer.c:2320 composer/e-msg-composer.c:3224 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Afficher la barre des pièces _jointes (déposer les pièces jointes ici)" -#: composer/e-msg-composer.c:2406 composer/e-msg-composer.c:3172 -#: composer/e-msg-composer.c:3173 +#: composer/e-msg-composer.c:2337 composer/e-msg-composer.c:3103 +#: composer/e-msg-composer.c:3104 msgid "Compose a message" msgstr "Composer un message" -#: composer/e-msg-composer.c:3206 +#: composer/e-msg-composer.c:3137 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11742,7 +11797,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer la fenêtre de composition :\n" "activation du composant de sélection d'adresses impossible." -#: composer/e-msg-composer.c:3234 +#: composer/e-msg-composer.c:3165 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11754,7 +11809,7 @@ msgstr "" "Veuillez vous assurer que vous avez les bonnes\n" "versions de gtkhtml et libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3338 +#: composer/e-msg-composer.c:3269 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11762,7 +11817,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer la fenêtre de composition :\n" "activation du composant « Éditeur HTML » impossible." -#: composer/e-msg-composer.c:4343 +#: composer/e-msg-composer.c:4274 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11770,6 +11825,118 @@ msgstr "" "<b>(Le composeur contient un corps de message non textuel qui ne peut être " "édité.)<b>" +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:1 +msgid "${1}" +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce rendez-vous sans titre ?" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:4 +msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:5 +msgid "Because \"${1}\"." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Could not create message." +msgstr "Impossible de créer le tube : %s." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Could not read signature file \"{0}\"." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de signature : %s." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de signature : %s." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:10 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Discard Changes" +msgstr "Aban_donner les modifications" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Do you want to recover unfinished messages?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Don't Recover" +msgstr "Ne pas supprimer" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:14 +msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:15 +msgid "" +"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " +"Recovering the message will allow you to continue where you left off." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Recover" +msgstr "Supprimer" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Save Message" +msgstr "Enregistrer le message..." + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:18 +msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:19 +msgid "" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Messages non lus" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:21 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Avertissement : message modifié" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." +msgstr "Joindre un fichier au message" + +#: composer/mail-composer-errors.xml.in.h:23 +msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +msgstr "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir composer un message." + #: data/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite" msgstr "La suite de travail collaboratif Ximian Evolution" @@ -11922,16 +12089,12 @@ msgstr "Synchroniser les catégories" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M" @@ -11983,31 +12146,23 @@ msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d/%m/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -12067,24 +12222,20 @@ msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "Il y a 1 an" msgstr[1] "Il y a %d ans" -#: filter/filter-datespec.c:187 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Vous devez choisir une date." - -#: filter/filter-datespec.c:287 +#: filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<cliquez ici pour sélectionner une date>" -#: filter/filter-datespec.c:290 filter/filter-datespec.c:301 +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "maintenant" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:297 +#: filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: filter/filter-datespec.c:413 +#: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison." @@ -12093,16 +12244,84 @@ msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison." msgid "_Filter Rules" msgstr "Règles de filtrage" -#: filter/filter-file.c:166 +#: filter/filter-errors.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bad regular expression \"{0}\"." +msgstr "" +"Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n" +"%s" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:2 +msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." +msgstr "" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas ou n'est pas un fichier normal." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Missing date." +msgstr "Mise à jour de la réunion" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Missing file name." +msgstr "_Nom distinctif :" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Missing folder." +msgstr "Déplacement du dossier %s" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Missing name." +msgstr "Tâche" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:8 +msgid "Name \"{0}\" already used." +msgstr "" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "No sources selected." +msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:10 +msgid "Please choose another name." +msgstr "" + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:11 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Vous devez choisir une date." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:12 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Vous devez attribuer un nom au filtre." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "Vous devez nommer ce dossier virtuel." + +#: filter/filter-errors.xml.in.h:14 msgid "You must specify a file name." msgstr "Vous devez indiquer un nom de fichier." -#: filter/filter-file.c:185 -#, c-format -msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." -msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas ou n'est pas un fichier normal." +#: filter/filter-errors.xml.in.h:15 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Vous devez indiquer un dossier." -#: filter/filter-file.c:301 +#: filter/filter-errors.xml.in.h:16 +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source. Either by selecting the " +"folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote " +"folders, or both." +msgstr "" + +#: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Choisissez un fichier" @@ -12111,24 +12330,11 @@ msgstr "Choisissez un fichier" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Alors</b>" -#: filter/filter-folder.c:153 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Vous devez indiquer un dossier." - -#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:507 +#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:492 #: mail/mail-account-gui.c:1327 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: filter/filter-input.c:193 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n" -"%s" - #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922 #: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" @@ -12150,39 +12356,35 @@ msgstr "Plus tard" msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:219 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Vous devez attribuer un nom au filtre." - -#: filter/filter-rule.c:752 +#: filter/filter-rule.c:746 msgid "Rule name:" msgstr "Nom de la règle :" -#: filter/filter-rule.c:756 +#: filter/filter-rule.c:750 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: filter/filter-rule.c:779 +#: filter/filter-rule.c:773 msgid "<b>If</b>" msgstr "<b>Si</b>" -#: filter/filter-rule.c:810 +#: filter/filter-rule.c:804 msgid "Execute actions" msgstr "Exécuter les actions" -#: filter/filter-rule.c:814 +#: filter/filter-rule.c:808 msgid "if all criteria are met" msgstr "si tous les critères sont remplis" -#: filter/filter-rule.c:819 +#: filter/filter-rule.c:813 msgid "if any criteria are met" msgstr "si un des critères est rempli" -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:904 msgid "incoming" msgstr "entrant" -#: filter/filter-rule.c:910 +#: filter/filter-rule.c:904 msgid "outgoing" msgstr "sortant" @@ -12526,21 +12728,15 @@ msgstr "Objet" msgid "Unset Status" msgstr "Statut non défini" -#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:1008 -#, c-format -msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "Le nom de la règle « %s » n'est pas unique. Choisissez-en un autre." - -#: filter/rule-editor.c:291 +#: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Ajouter une règle" -#: filter/rule-editor.c:375 +#: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Éditer la règle" -#: filter/rule-editor.c:699 +#: filter/rule-editor.c:685 msgid "Rule name" msgstr "Nom de la règle" @@ -12586,15 +12782,7 @@ msgstr "L'objet ne contient pas" msgid "Virtual _Folders" msgstr "Dossiers Virtuels" -#: filter/vfolder-rule.c:215 -msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Vous devez nommer ce dossier virtuel." - -#: filter/vfolder-rule.c:230 -msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "Vous devez spécifier au moins un dossier comme source." - -#: filter/vfolder-rule.c:587 +#: filter/vfolder-rule.c:572 msgid "VFolder source" msgstr "Source du dossier virtuel" @@ -12649,8 +12837,8 @@ msgstr "Préférences de la messagerie d'Evolution" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:829 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:538 -#: mail/mail-component.c:581 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:539 +#: mail/mail-component.c:582 msgid "Mail" msgstr "Courrier" @@ -12662,104 +12850,37 @@ msgstr "Comptes de messagerie" msgid "Mail Preferences" msgstr "Préférences du courrier" -#: mail/em-account-prefs.c:220 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?" - -#: mail/em-account-prefs.c:228 -msgid "Don't delete" -msgstr "Ne pas supprimer" - #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:432 +#: mail/em-account-prefs.c:415 msgid "[Default]" msgstr "[Défaut]" -#: mail/em-account-prefs.c:486 +#: mail/em-account-prefs.c:469 msgid "Account name" msgstr "Nom du compte" -#: mail/em-account-prefs.c:488 +#: mail/em-account-prefs.c:471 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: mail/em-composer-prefs.c:290 mail/em-composer-prefs.c:413 +#: mail/em-composer-prefs.c:292 mail/em-composer-prefs.c:411 #: mail/mail-config.c:1038 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" -#: mail/em-composer-prefs.c:397 -msgid "You must specify a valid script name." -msgstr "Vous devez spécifier un nom de script valide." - -#: mail/em-composer-prefs.c:897 +#: mail/em-composer-prefs.c:895 msgid "Language(s)" msgstr "Langues" -#: mail/em-composer-prefs.c:943 +#: mail/em-composer-prefs.c:941 #, fuzzy msgid "Add signature script" msgstr "A_jouter une signature" -#: mail/em-composer-prefs.c:963 +#: mail/em-composer-prefs.c:961 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatures" -#: mail/em-composer-utils.c:124 -#, c-format -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -"%sSend anyway?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point d'envoyer un message au format HTML. Veuillez\n" -"vous assurer que les destinataires suivants veulent et peuvent recevoir du " -"courrier HTML :\n" -"%sEnvoyer quand même ?" - -#: mail/em-composer-utils.c:138 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Ce message n'a pas d'objet.\n" -"Voulez-vous vraiment l'envoyer ?" - -#: mail/em-composer-utils.c:153 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Comme la liste de contacts que vous envoyez est configurée pour masquer la " -"liste des adresses, ce message contiendra seulement des destinataires Bcc." - -#: mail/em-composer-utils.c:157 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Le message contient seulement des destinataires Bcc." - -#: mail/em-composer-utils.c:162 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Il est possible que le serveur de courrier puisse révéler les destinataires " -"en ajoutant un en-tête Apparently-To.\n" -"Envoyer quand même ?" - -#: mail/em-composer-utils.c:305 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "" -"Vous devez spécifier des destinataires afin de pouvoir envoyer ce message." - -#: mail/em-composer-utils.c:574 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir le dossier Brouillons pour ce compte.\n" -"Voulez-vous utiliser le dossier Brouillons générique ?" - #: mail/em-folder-browser.c:139 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..." @@ -12794,8 +12915,8 @@ msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>" msgid "Create New Folder" msgstr "Créer un nouveau dossier" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2278 -#: mail/mail-component.c:741 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2266 +#: mail/mail-component.c:731 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Précisez où créer le dossier >" @@ -12804,137 +12925,97 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom du dossier :" #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-vfolder.c:856 +#: mail/mail-vfolder.c:852 msgid "VFolders" msgstr "Dossiers virtuels" -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 msgid "UNMATCHED" msgstr "CORRESPONDPAS" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:236 mail/em-folder-tree-model.c:238 +#: mail/em-folder-tree-model.c:208 mail/em-folder-tree-model.c:210 msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" -#: mail/em-folder-tree-model.c:493 mail/em-folder-tree-model.c:802 +#: mail/em-folder-tree-model.c:465 mail/em-folder-tree-model.c:774 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." -#: mail/em-folder-tree.c:923 +#: mail/em-folder-tree.c:924 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Déplacement du dossier %s" -#: mail/em-folder-tree.c:925 +#: mail/em-folder-tree.c:926 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Copie du dossier %s" -#: mail/em-folder-tree.c:932 +#: mail/em-folder-tree.c:933 #, fuzzy, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Déplacement des messages vers %s" -#: mail/em-folder-tree.c:934 +#: mail/em-folder-tree.c:935 #, fuzzy, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Copie des messages vers %s" -#: mail/em-folder-tree.c:950 +#: mail/em-folder-tree.c:951 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Impossible de déposer le ou les messages dans le stockage de haut niveau" -#: mail/em-folder-tree.c:1998 -#, c-format -msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s » : opération non valide" - -#: mail/em-folder-tree.c:2027 mail/em-folder-tree.c:2204 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: mail/em-folder-tree.c:2043 mail/em-folder-tree.c:2056 +#: mail/em-folder-tree.c:2040 mail/em-folder-tree.c:2053 #: mail/em-folder-view.c:672 mail/em-folder-view.c:686 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Sélectionnez un dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:2083 +#: mail/em-folder-tree.c:2080 #, fuzzy, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Stockage du dossier « %s »" -#: mail/em-folder-tree.c:2278 mail/mail-component.c:741 +#: mail/em-folder-tree.c:2266 mail/mail-component.c:731 msgid "Create folder" msgstr "Créer un dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:2397 -#, c-format -msgid "Could not delete folder: %s" -msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:2424 -#, c-format -msgid "Cannot delete local %s folder." -msgstr "Impossible de supprimer le dossier local « %s »." - -#: mail/em-folder-tree.c:2430 -#, c-format -msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" -msgstr "Réellement supprimer le dossier « %s » et tous ses sous-dossiers ?" - -#: mail/em-folder-tree.c:2440 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"" -msgstr "Supprimer « %s »" - -#: mail/em-folder-tree.c:2476 -#, c-format -msgid "Cannot rename local %s folder." -msgstr "Impossible de renommer le dossier local « %s »." - -#: mail/em-folder-tree.c:2485 +#: mail/em-folder-tree.c:2458 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renommer le dossier « %s » en :" -#: mail/em-folder-tree.c:2487 +#: mail/em-folder-tree.c:2460 msgid "Rename Folder" msgstr "Renommer le dossier" -#: mail/em-folder-tree.c:2511 -#, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Un dossier nommé « %s » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent." - -#: mail/em-folder-tree.c:2559 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2529 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "Afficha_ge" -#: mail/em-folder-tree.c:2560 +#: mail/em-folder-tree.c:2530 msgid "Open in _New Window" msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fenêtre" -#: mail/em-folder-tree.c:2565 +#: mail/em-folder-tree.c:2535 msgid "_Move" msgstr "_Déplacer" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2569 +#: mail/em-folder-tree.c:2539 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nouveau dossier..." -#: mail/em-folder-tree.c:2572 +#: mail/em-folder-tree.c:2542 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: mail/em-folder-tree.c:2575 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés..." @@ -13463,112 +13544,46 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un serveur." msgid "No server has been selected" msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné." -#: mail/em-utils.c:100 +#: mail/em-utils.c:95 msgid "Don't show this message again." msgstr "Ne plus afficher ce message." -#: mail/em-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur de chargement des informations du filtre :\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:291 +#: mail/em-utils.c:285 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: mail/em-utils.c:536 +#: mail/em-utils.c:530 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Message transféré --------" -#: mail/em-utils.c:1143 +#: mail/em-utils.c:1137 msgid "an unknown sender" msgstr "Un expéditeur inconnu" #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1153 +#: mail/em-utils.c:1147 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Le %a, %d/%m/%Y à %H:%M %%+05d, %%s a écrit :" -#: mail/em-utils.c:1436 mail/em-utils.c:1520 mail/em-utils.c:1529 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer dans « %s »\n" -" %s" - -#: mail/em-utils.c:1441 -#, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"« %s » existe déjà.\n" -"L'écraser ?" - -#: mail/em-utils.c:1484 +#: mail/em-utils.c:1476 msgid "message" msgstr "message" -#: mail/em-utils.c:1536 -#, c-format -msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -msgstr "Erreur : « %s » existe et n'est pas un fichier normal" - -#: mail/em-utils.c:1590 +#: mail/em-utils.c:1579 msgid "Save Message..." msgstr "Enregistrer le message..." -#: mail/em-utils.c:1639 +#: mail/em-utils.c:1628 msgid "Add address" msgstr "Ajouter adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2074 +#: mail/em-utils.c:2063 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Messages de %s" -#: mail/em-utils.c:2125 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Impossible de créer de répertoire temporaire : %s." - -# -#: mail/em-utils.c:2456 -#, c-format -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" -"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Cette opération effacera définitivement tous les messages marqués comme\n" -"effacés dans ce dossier « %s ». Si vous continuez, vous ne pourrez plus les " -"récupérer.\n" -"\n" -"Effacer réellement ces messages ?" - -# -#: mail/em-utils.c:2481 -msgid "" -"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " -"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Cette opération effacera définitivement tous les messages marqués comme\n" -"effacés dans tous les dossiers. Si vous continuez, vous ne pourrez plus les " -"récupérer.\n" -"\n" -"Effacer réellement ces messages ?" - #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Reconnaître automatiquement les liens" @@ -14257,10 +14272,6 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-account-editor.c:110 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises." - #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:153 msgid "Evolution Account Editor" @@ -14278,10 +14289,6 @@ msgstr "_Nom d'utilisateur :" msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" -#: mail/mail-account-gui.c:2269 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom." - #: mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -14311,95 +14318,74 @@ msgstr "Réponses à %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Ajouter une règle de filtre" -#: mail/mail-autofilter.c:430 -msgid "The following filter rule(s):\n" -msgstr "Les règles de filtrage suivantes :\n" - -#: mail/mail-autofilter.c:436 -#, c-format -msgid "" -"Used the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Utilisaient le dossier supprimé : \n" -" « %s »\n" -"Et ont été mis à jour." - -#: mail/mail-component.c:491 +#: mail/mail-component.c:492 #, c-format msgid "%d deleted" msgstr "%d supprimé" -#: mail/mail-component.c:493 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format msgid "%d junk" msgstr "" -#: mail/mail-component.c:516 +#: mail/mail-component.c:517 #, fuzzy, c-format msgid "%d drafts" msgstr "%d jour" -#: mail/mail-component.c:518 +#: mail/mail-component.c:519 #, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d seconde" -#: mail/mail-component.c:520 +#: mail/mail-component.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d seconde" -#: mail/mail-component.c:524 +#: mail/mail-component.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "%d total" msgstr "%d contact" -#: mail/mail-component.c:526 +#: mail/mail-component.c:527 #, c-format msgid ", %d unread" msgstr "" -#: mail/mail-component.c:530 +#: mail/mail-component.c:531 #, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" msgstr "Supprimé" -#: mail/mail-component.c:625 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" -"Certains messages n'ont pas été envoyés. Êtes-vous sûr de vouloir quitter le " -"programme ?" - -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:683 msgid "New Mail Message" msgstr "Nouveau message" -#: mail/mail-component.c:694 +#: mail/mail-component.c:684 msgid "_Mail Message" msgstr "_Message" -#: mail/mail-component.c:695 +#: mail/mail-component.c:685 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Composer un nouveau message" -#: mail/mail-component.c:701 +#: mail/mail-component.c:691 #, fuzzy msgid "New Mail Folder" msgstr "Nouveau dossier virtuel" -#: mail/mail-component.c:702 +#: mail/mail-component.c:692 #, fuzzy msgid "Mail _Folder" msgstr "Filtres de courrier" -#: mail/mail-component.c:703 +#: mail/mail-component.c:693 #, fuzzy msgid "Create a new mail folder" msgstr "Créer un nouveau calendrier" -#: mail/mail-component.c:881 +#: mail/mail-component.c:871 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "L'URI d'émission du message que la vue affichera" @@ -15113,30 +15099,445 @@ msgstr "couleur" msgid "description" msgstr "description" -#: mail/mail-folder-cache.c:786 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Ping sur %s" +#: mail/mail-errors.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +msgstr "" +"Un dossier nommé « %s » existe déjà. Veuillez utiliser un nom différent." -#: mail/mail-mt.c:259 -#, c-format +#: mail/mail-errors.xml.in.h:2 msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Erreur durant « %s » :\n" -"%s" -#: mail/mail-mt.c:262 -#, c-format +#: mail/mail-errors.xml.in.h:3 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " +"folder \"{0}\"?" +msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de ce dossier" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:5 +#, fuzzy msgid "" -"Error while performing operation:\n" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de tous les dossiers" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette URL ?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"Demander lors de l'envoi de messages où seuls des destinataires sans To ou " +"Cc définis." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "" +"Demander confirmation à l'utilisateur quand il ou elle envoie des message " +"sans object." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:9 +msgid "Because \"{0}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:10 +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:11 +msgid "Because \"{2}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:12 +msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:13 +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." +msgstr "Impossible de créer le dossier : %s : %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Impossible de créer de répertoire temporaire : %s." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" +msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." +msgstr "Impossible de supprimer le dossier local « %s »." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." +msgstr "Impossible de supprimer le dossier local « %s »." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Impossible d'obtenir le dossier « %s » : le dossier n'existe pas." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:20 +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{1}\"" +msgstr "Impossible d'ouvrir la source" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source \"{2}\"." +msgstr "Impossible d'ouvrir la source" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Cannot open target \"{2}\"." +msgstr "Impossible d'ouvrir le message." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:24 +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." +msgstr "Impossible de renommer le dossier local « %s »." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:26 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." +msgstr "Impossible de créer le répertoire « %s » : %s." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer dans « %s »\n" +" %s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +msgstr "A_jouter une signature" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:30 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de signature : %s." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Supprimer « %s »" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Delete account?" +msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Discard changed?" +msgstr "Aban_donner les modifications" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:36 +msgid "Don't delete" +msgstr "Ne pas supprimer" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Enter password." +msgstr "Saisissez le mot de passe" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "" +"Erreur de chargement des informations du filtre :\n" "%s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Error while performing operation." msgstr "" "Erreur durant l'exécution de l'opération :\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:901 +#: mail/mail-errors.xml.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Error while {0}." +msgstr "" +"Erreur durant « %s » :\n" +"%s" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas ou n'est pas un fichier normal." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:43 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:44 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:45 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:46 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Authentification SMTP" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:48 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:49 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:50 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email: {0} Send anyway?" +msgstr "" +"Vous êtes sur le point d'envoyer un message au format HTML. Veuillez\n" +"vous assurer que les destinataires suivants veulent et peuvent recevoir du " +"courrier HTML :\n" +"%sEnvoyer quand même ?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +msgstr "Réellement supprimer le dossier « %s » et tous ses sous-dossiers ?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:53 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:54 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients. " +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The following filter rule(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And " +"have been updated." +msgstr "" +"Les dossiers virtuels suivants :\n" +"%sutilisaient le dossier supprimé :\n" +" « %s »\n" +"et ont été mis à jour." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "" +"The following vFolder(s): {0} Used the now removed folder: \"{1}\" And have " +"been updated." +msgstr "" +"Les dossiers virtuels suivants :\n" +"%sutilisaient le dossier supprimé :\n" +" « %s »\n" +"et ont été mis à jour." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:57 +msgid "" +"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " +"reports the following error: status 67: mail not sent. The message is stored " +"in the Outbox folder. Check the message for errors and resend." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:58 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:59 +msgid "" +"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " +"to add it explictly, if required." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:60 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'authentification demandé %s." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "" +"Cette signature a été modifiée, mais n'a pas été enregistrée.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer les modifications ?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le dossier Brouillons pour ce compte.\n" +"Voulez-vous utiliser le dossier Brouillons générique ?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Use _Default" +msgstr "Défaut" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Chemin du dossier par défaut pour les contacts" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:66 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:67 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "" +"Certains messages n'ont pas été envoyés. Êtes-vous sûr de vouloir quitter le " +"programme ?" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:68 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom." + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:69 +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:70 +msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:71 +msgid "_Discard changes" +msgstr "Aban_donner les modifications" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Vider la corbeille" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "_Expunge" +msgstr "_Nettoyer" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "_Send" +msgstr "Envoyer" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:75 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:76 +msgid "{0}" +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:77 +msgid "{0}." +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:78 +msgid "{1}" +msgstr "" + +#: mail/mail-errors.xml.in.h:79 +msgid "{1}." +msgstr "" + +#: mail/mail-folder-cache.c:786 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Ping sur %s" + +#: mail/mail-mt.c:897 msgid "Working" msgstr "Travail en cours" @@ -15148,12 +15549,12 @@ msgstr "Filtrage du dossier" msgid "Fetching Mail" msgstr "Récupération du courrier" -#: mail/mail-ops.c:534 +#: mail/mail-ops.c:532 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "L'application des filtres de sortie a échoué : %s" -#: mail/mail-ops.c:559 +#: mail/mail-ops.c:557 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -15162,115 +15563,115 @@ msgstr "" "L'ajout à %s a échoué : %s\n" "Ajouté au dossier local « Sent » à la place." -#: mail/mail-ops.c:568 +#: mail/mail-ops.c:566 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "L'ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s" -#: mail/mail-ops.c:664 +#: mail/mail-ops.c:662 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Envoi du message %d sur %d" -#: mail/mail-ops.c:695 +#: mail/mail-ops.c:693 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Anomalie au message %d sur %d" -#: mail/mail-ops.c:699 +#: mail/mail-ops.c:697 msgid "Complete." msgstr "Terminé." -#: mail/mail-ops.c:796 +#: mail/mail-ops.c:794 msgid "Saving message to folder" msgstr "Enregistrement du message dans le dossier" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:879 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Déplacement des messages vers %s" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:879 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copie des messages vers %s" -#: mail/mail-ops.c:994 +#: mail/mail-ops.c:992 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Examen des dossiers dans « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1123 +#: mail/mail-ops.c:1105 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messages transférés" -#: mail/mail-ops.c:1166 +#: mail/mail-ops.c:1148 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ouverture du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:1238 +#: mail/mail-ops.c:1220 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Ouverture du stockage %s" -#: mail/mail-ops.c:1316 +#: mail/mail-ops.c:1298 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Suppression du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:1410 +#: mail/mail-ops.c:1392 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Stockage du dossier « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1475 +#: mail/mail-ops.c:1457 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Nettoyage et stockage du compte « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1476 +#: mail/mail-ops.c:1458 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Stockage du compte « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1531 +#: mail/mail-ops.c:1513 msgid "Refreshing folder" msgstr "Rafraîchissement du dossier" -#: mail/mail-ops.c:1567 mail/mail-ops.c:1618 +#: mail/mail-ops.c:1549 mail/mail-ops.c:1600 msgid "Expunging folder" msgstr "Nettoyage du dossier" -#: mail/mail-ops.c:1615 +#: mail/mail-ops.c:1597 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1616 +#: mail/mail-ops.c:1598 msgid "Local Folders" msgstr "Dossiers locaux" -#: mail/mail-ops.c:1699 +#: mail/mail-ops.c:1681 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Récupération du message %s" -#: mail/mail-ops.c:1771 +#: mail/mail-ops.c:1753 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Récupération de %d message" msgstr[1] "Récupération de %d messages" -#: mail/mail-ops.c:1857 +#: mail/mail-ops.c:1839 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Enregistrement de %d message" msgstr[1] "Enregistrement de %d messages" -#: mail/mail-ops.c:1907 +#: mail/mail-ops.c:1889 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -15279,7 +15680,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1935 +#: mail/mail-ops.c:1917 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -15288,11 +15689,11 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2006 +#: mail/mail-ops.c:1988 msgid "Saving attachment" msgstr "Enregistrement de la pièce jointe" -#: mail/mail-ops.c:2023 +#: mail/mail-ops.c:2005 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -15301,17 +15702,17 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2053 +#: mail/mail-ops.c:2035 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Impossible d'écrire les données : %s." -#: mail/mail-ops.c:2201 +#: mail/mail-ops.c:2183 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Déconnexion de %s" -#: mail/mail-ops.c:2201 +#: mail/mail-ops.c:2183 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconnexion à %s" @@ -15376,59 +15777,36 @@ msgstr "Mise à jour..." msgid "Waiting..." msgstr "Attente..." -#: mail/mail-session.c:236 +#: mail/mail-session.c:237 msgid "User canceled operation." msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération." -#: mail/mail-session.c:269 +#: mail/mail-session.c:270 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" -#: mail/mail-session.c:271 +#: mail/mail-session.c:272 msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: mail/mail-session.c:298 +#: mail/mail-session.c:295 msgid "_Remember this password" msgstr "_Mémoriser ce mot de passe" -#: mail/mail-session.c:299 +#: mail/mail-session.c:296 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Mémoriser ce mot de passe jusqu'à la fin de la session" -#: mail/mail-signature-editor.c:86 -#, c-format -msgid "Could not save signature file: %s" -msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de signature : %s." - -#: mail/mail-signature-editor.c:233 -msgid "" -"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Cette signature a été modifiée, mais n'a pas été enregistrée.\n" -"\n" -"Voulez-vous enregistrer les modifications ?" - -#: mail/mail-signature-editor.c:236 -msgid "_Discard changes" -msgstr "Aban_donner les modifications" - -#: mail/mail-signature-editor.c:240 -msgid "Save signature" -msgstr "Enregistrer la signature" - -#: mail/mail-signature-editor.c:388 +#: mail/mail-signature-editor.c:371 msgid "Edit signature" msgstr "Éditer la signature" -#: mail/mail-signature-editor.c:428 +#: mail/mail-signature-editor.c:411 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Saisissez un nom pour cette signature." -#: mail/mail-signature-editor.c:431 +#: mail/mail-signature-editor.c:414 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -15466,33 +15844,15 @@ msgstr "Mise en place du dossier virtuel : %s" msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Mise à jour des dossiers virtuels pour l'URI : %s" -#: mail/mail-vfolder.c:525 -#, c-format -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"%sUsed the removed folder:\n" -" '%s'\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Les dossiers virtuels suivants :\n" -"%sutilisaient le dossier supprimé :\n" -" « %s »\n" -"et ont été mis à jour." - -#: mail/mail-vfolder.c:926 +#: mail/mail-vfolder.c:922 msgid "vFolders" msgstr "Dossiers virtuels" -#: mail/mail-vfolder.c:965 +#: mail/mail-vfolder.c:961 msgid "Edit VFolder" msgstr "Éditer le dossier virtuel" -#: mail/mail-vfolder.c:985 -#, c-format -msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -msgstr "Tentative d'édition du dossier virtuel « %s » qui n'existe pas." - -#: mail/mail-vfolder.c:1057 +#: mail/mail-vfolder.c:1045 msgid "New VFolder" msgstr "Nouveau dossier virtuel" @@ -15556,7 +15916,7 @@ msgstr "%d %b %H:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3107 +#: mail/message-list.c:3109 msgid "Generating message list" msgstr "Génération de la liste des messages" @@ -16008,18 +16368,18 @@ msgstr "Travail _hors ligne" msgid "Work Offline" msgstr "Travail hors ligne" -#: shell/e-shell-window.c:327 +#: shell/e-shell-window.c:338 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution est en ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler hors " "ligne." -#: shell/e-shell-window.c:334 +#: shell/e-shell-window.c:345 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution est en train de passer hors ligne." -#: shell/e-shell-window.c:340 +#: shell/e-shell-window.c:351 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -16224,8 +16584,9 @@ msgstr "Ne plus me demander" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution peut importer des données depuis les fichiers suivants :" +#. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:230 -#, c-format +#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" @@ -18538,6 +18899,294 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% terminé)" +#~ msgid "Address Book Creation Assistant" +#~ msgstr "Assistant de création du carnet d'adresses" + +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, you are\n" +#~ "\t finished setting up this address book.\n" +#~ "\n" +#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Félicitations, vous avez terminé la configuration de ce carnet " +#~ "d'adresses.\n" +#~ "\n" +#~ "Cliquez sur le bouton « Appliquer » pour enregistrer les paramètres que " +#~ "vous avez saisi." + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Terminé" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Groupe :" + +#~ msgid "New Address Book" +#~ msgstr "Nouveau carnet d'adresses" + +#~ msgid "" +#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +#~ "(Secure Sockets Layer)\n" +#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +#~ "cryptographically protect\n" +#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +#~ "these protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Spécifiez à présent comment se connecter au serveur LDAP. Les protocoles\n" +#~ "SSL (Secure Sockets Layer) et TLS (Transport Layer Security) sont " +#~ "utilisés\n" +#~ "par certains serveurs pour\n" +#~ "protéger cryptographiquement votre connexion. Demandez à votre " +#~ "administrateur système si votre serveur\n" +#~ "LDAP utilise ces protocoles." + +#~ msgid "" +#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " +#~ "for LDAP\n" +#~ "searches, and for creating and editing contacts. " +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionner cette option vous permettra de changer les paramètres " +#~ "Evolution\n" +#~ "par défaut pour les recherches LDAP ainsi que pour la création et " +#~ "l'édition des contacts." + +#~ msgid "" +#~ "Specifying a\n" +#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" +#~ "\t\t\t up an address book." +#~ msgstr "" +#~ "Spécifiez un nom d'affichage et un groupe est la première étape\n" +#~ "nécessaire à la configuration d'un carnet d'adresses." + +#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" +#~ msgstr "Étape 1 : Caractéristiques du dossier" + +#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" +#~ msgstr "Étape 3 : Connexion au Serveur" + +#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" +#~ msgstr "Étape 4 : Rechercher dans l'annuaire" + +#~ msgid "" +#~ "The options on this page control how many entries should be included in " +#~ "your\n" +#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " +#~ "administrator if you\n" +#~ "need to change these options." +#~ msgstr "" +#~ "Les options de cette page indiquent le nombre d'entrées à inclure dans " +#~ "les recherches\n" +#~ "et le délai de chaque recherche. Contactez votre administrateur système " +#~ "pour toute\n" +#~ "modification concernant ces options." + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you\n" +#~ "\t create a new address book. \n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" +#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" +#~ "administrator if you need help finding this information." +#~ msgstr "" +#~ "Cet assistant va vous aider à créer un nouveau carnet d'adresses.\n" +#~ "\n" +#~ "Selon le type de carnet d'adresses que vous allez créer, des " +#~ "informations\n" +#~ "supplémentaires peuvent vous être demandées. Veuillez contacter votre/" +#~ "nadministrateur système si vous avez besoin d'aide pour trouver ces\n" +#~ "informations." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " +#~ "for display purposes only. " +#~ msgstr "" +#~ "Ceci représente le nom tel qu'il apparaîtra dans la liste des dossiers " +#~ "d'Evolution\n" +#~ "(dans un but d'affichage uniquement)." + +#~ msgid "" +#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " +#~ "this is to provide its name and your\n" +#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " +#~ "unsure of this information." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez décidé de configurer un serveur LDAP. La première étape est de " +#~ "fournir votre nom et\n" +#~ "vos informations d'identification. En cas de doute, veuillez contacter " +#~ "votre administrateur système." + +#, fuzzy +#~ msgid "Chillonia" +#~ msgstr "Chine" + +#~ msgid "Due date is before start date!" +#~ msgstr "La date d'échéance est avant la date de début !" + +#~ msgid "" +#~ "Error while reading file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur durant la lecture du fichier %s :\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error saving file: %s" +#~ msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" + +#~ msgid "Error loading file: %s" +#~ msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s" + +#~ msgid "Error accessing file: %s" +#~ msgstr "Erreur accès au fichier : %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to seek on file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de rechercher dans le fichier : %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to truncate file: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de tronquer le fichier : %s\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de copier le descripteur de fichier : %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Error autosaving message: %s\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur lors de l'auto-enregistrement du message : %s :\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" +#~ "Would you like to try to recover them?" +#~ msgstr "" +#~ "Ximian Evolution a trouvé des messages non enregistrés d'une session " +#~ "précédente.\n" +#~ "Voulez-vous essayer de les récupérer ?" + +#~ msgid "" +#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "Le message « %s » n'a pas été envoyé.\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous enregistrer les modifications ?" + +#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." +#~ msgstr "Le nom de la règle « %s » n'est pas unique. Choisissez-en un autre." + +#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." +#~ msgstr "Vous devez spécifier au moins un dossier comme source." + +#~ msgid "You must specify a valid script name." +#~ msgstr "Vous devez spécifier un nom de script valide." + +#~ msgid "" +#~ "This message has no subject.\n" +#~ "Really send?" +#~ msgstr "" +#~ "Ce message n'a pas d'objet.\n" +#~ "Voulez-vous vraiment l'envoyer ?" + +#~ msgid "" +#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " +#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." +#~ msgstr "" +#~ "Comme la liste de contacts que vous envoyez est configurée pour masquer " +#~ "la liste des adresses, ce message contiendra seulement des destinataires " +#~ "Bcc." + +#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." +#~ msgstr "Le message contient seulement des destinataires Bcc." + +#~ msgid "" +#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " +#~ "an Apparently-To header.\n" +#~ "Send anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Il est possible que le serveur de courrier puisse révéler les " +#~ "destinataires en ajoutant un en-tête Apparently-To.\n" +#~ "Envoyer quand même ?" + +#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." +#~ msgstr "" +#~ "Vous devez spécifier des destinataires afin de pouvoir envoyer ce message." + +#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" +#~ msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s » : opération non valide" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "Could not delete folder: %s" +#~ msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s" + +#~ msgid "" +#~ "`%s' already exists.\n" +#~ "Overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "« %s » existe déjà.\n" +#~ "L'écraser ?" + +#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" +#~ msgstr "Erreur : « %s » existe et n'est pas un fichier normal" + +# +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " +#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Cette opération effacera définitivement tous les messages marqués comme\n" +#~ "effacés dans ce dossier « %s ». Si vous continuez, vous ne pourrez plus " +#~ "les récupérer.\n" +#~ "\n" +#~ "Effacer réellement ces messages ?" + +# +#~ msgid "" +#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " +#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " +#~ "messages.\n" +#~ "\n" +#~ "Really erase these messages?" +#~ msgstr "" +#~ "Cette opération effacera définitivement tous les messages marqués comme\n" +#~ "effacés dans tous les dossiers. Si vous continuez, vous ne pourrez plus " +#~ "les récupérer.\n" +#~ "\n" +#~ "Effacer réellement ces messages ?" + +#~ msgid "The following filter rule(s):\n" +#~ msgstr "Les règles de filtrage suivantes :\n" + +#~ msgid "" +#~ "Used the removed folder:\n" +#~ " '%s'\n" +#~ "And have been updated." +#~ msgstr "" +#~ "Utilisaient le dossier supprimé : \n" +#~ " « %s »\n" +#~ "Et ont été mis à jour." + +#~ msgid "Save signature" +#~ msgstr "Enregistrer la signature" + +#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." +#~ msgstr "Tentative d'édition du dossier virtuel « %s » qui n'existe pas." + #~ msgid "" #~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" #~ msgstr "" @@ -18966,9 +19615,6 @@ msgstr "%s (%d%% terminé)" #~ msgid "[script]" #~ msgstr " [script]" -#~ msgid "Add script signature" -#~ msgstr "Ajouter une signature script" - #~ msgid "The following connections are currently active:" #~ msgstr "Les connexions suivantes sont actives :" |