diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2006-07-24 18:01:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2006-07-24 18:01:06 +0800 |
commit | baff5e98a4553645813544978825428c864a5c3c (patch) | |
tree | c44168eba7d7c8e94431d1c0d3a336bb06fbde72 /po/fr.po | |
parent | 3da9769c35a81675af4c95b59b46c2a79b3e213c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-baff5e98a4553645813544978825428c864a5c3c.tar.gz gsoc2013-evolution-baff5e98a4553645813544978825428c864a5c3c.tar.zst gsoc2013-evolution-baff5e98a4553645813544978825428c864a5c3c.zip |
Updated French translation.
svn path=/trunk/; revision=32402
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-24 11:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-24 12:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 11:31+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -401,8 +401,8 @@ msgid "" "Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." msgstr "" "Actuellement, Evolution ne permet d'accéder qu'au système d'adresses " -"GroupWise. Utilisez un autre client de messagerie pour avoir accès aux " -"contacts fréquents et au dossier de contacts personnels de GroupWise." +"GroupWise. Veuillez utiliser un autre client de messagerie pour avoir accès " +"aux contacts fréquents et au dossier de contacts personnels de GroupWise." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Delete address book '{0}'?" @@ -12276,8 +12276,8 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des boîtes à lettres ont " -"changés depuis Evolution 1.x.\n" +"L'emplacement et la hiérarchie des dossiers des boîtes à lettres ont changés " +"depuis Evolution 1.x.\n" "\n" "Veuillez patienter pendant qu'Evolution migre vos dossiers..." @@ -13622,9 +13622,9 @@ msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Saisissez les informations nécessaires pour envoyer le courriel. En cas de " -"doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre fournisseur " -"d'accès Internet." +"Veuillez saisir les informations nécessaires pour envoyer le courriel. En " +"cas de doute, adressez-vous à votre administrateur système ou à votre " +"fournisseur d'accès Internet." #: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" @@ -13639,7 +13639,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" -msgstr "Veuillez effectuer une sélection parmi les options suivantes." +msgstr "Veuillez effectuer une sélection parmi les options suivantes" #: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" @@ -14597,7 +14597,7 @@ msgstr "Ouvrir trop de messages en une fois peut prendre un long moment." #: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "Vérifiez les paramètres de votre compte et essayez à nouveau." +msgstr "Veuillez vérifier les paramètres de votre compte et essayez à nouveau." #: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Please enable the account or send using another account." @@ -14610,9 +14610,9 @@ msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" -"Saisissez une adresse électronique valide dans le champ À :. Vous pouvez " -"rechercher des adresses électroniques en cliquant sur le bouton À : à côté " -"de la boîte de saisie." +"Veuillez saisir une adresse électronique valide dans le champ À :. Vous " +"pouvez rechercher des adresses électroniques en cliquant sur le bouton À : à " +"côté de la boîte de saisie." #: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "" @@ -14628,7 +14628,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." -msgstr "Fournissez un nom unique pour identifier la signature." +msgstr "Veuillez fournir un nom unique pour identifier cette signature." #: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "Please wait." @@ -15407,13 +15407,12 @@ msgid "" "Please enter the correct password" msgstr "" "Ce mot de passe est différent du mot de passe existant pour votre compte. " -"Saisissez le mot de passe du compte" +"Veuillez saisir le bon mot de passe" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." msgstr "" -"Les deux mots de passe sont différents. Saisissez à nouveau les mots de " -"passe." +"Les deux mots de passe sont différents. Veuillez ressaisir les mots de passe." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" @@ -15430,7 +15429,8 @@ msgstr "Nouveau mot de passe :" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "" -"Le mot de passe actuel a expiré. Changez votre mot de passe dès à présent." +"Le mot de passe actuel a expiré. Veuillez modifier votre mot de passe dès à " +"présent." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663 #, c-format @@ -15816,7 +15816,7 @@ msgstr "" "d'Evolution.\n" "\n" "Pour fournir des informations à ce sujet à votre\n" -"administrateur, suivez le lien suivant :\n" +"administrateur, veuillez suivre le lien suivant :\n" "\n" "{0}\n" " " |