diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-04-08 06:32:35 +0800 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2002-04-08 06:32:35 +0800 |
commit | 63e4d8f6829937bc9748c50c29c8f694ceb14172 (patch) | |
tree | 92270f067402a36f4968e3b66ecdc44b0dfca290 /po/fr.po | |
parent | ea2d36dfecdf632ea04960b806f8331dc8df3e10 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-63e4d8f6829937bc9748c50c29c8f694ceb14172.tar.gz gsoc2013-evolution-63e4d8f6829937bc9748c50c29c8f694ceb14172.tar.zst gsoc2013-evolution-63e4d8f6829937bc9748c50c29c8f694ceb14172.zip |
Updated French translation.
svn path=/trunk/; revision=16386
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 4309 |
1 files changed, 2041 insertions, 2268 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-11 10:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-11 10:37+0100\n" -"Last-Translator: Frederic Riss <frederic.riss@laposte.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-08 00:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-08 01:30+0200\n" +"Last-Translator: Frédéric Riss <frederic.riss@laposte.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,6 +38,7 @@ msgid "File As" msgstr "Classer comme" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 +#: my-evolution/e-summary-table.c:59 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "RNIS" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1786 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Other" msgstr "Autre" @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "VCard pour %s" #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1727 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1385 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:63 #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:132 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 @@ -346,7 +347,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2727 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2738 msgid "Searching..." msgstr "Recherche..." @@ -359,35 +360,33 @@ msgstr "Chargement" msgid "Error in search expression." msgstr "Erreur dans l'expression de recherche." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1120 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1129 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Ajout de la carte sur le serveur LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1223 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1232 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Suppression de la carte du serveur LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1459 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1468 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Modification de la carte du serveur LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2580 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2592 msgid "Restarting search." msgstr "Redémarrage de la recherche." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2672 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2684 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Récupération des résultats de recherche LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2754 -#, fuzzy +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2765 msgid "Error performing search" -msgstr "Suppression de carte : Erreur" +msgstr "Erreur lors de la recherche" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2778 -#, fuzzy +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2789 msgid "Could not parse query string" -msgstr "Ne peut analyser l'URL « %s »" +msgstr "Ne peut analyser la chaîne de recherche" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:293 msgid "Default Sync Address:" @@ -427,38 +426,58 @@ msgid "A Bonobo control for displaying an address." msgstr "Un contrôle Bonobo pour afficher une adresse." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:1 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Un contrôle Bonobo qui affiche un carnet d'adresses." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." +msgstr "Contrôle de configuration pour le carnet d'adresse d'Evolution." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Contrôle qui affiche une mini-Card du carnet d'adresses." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +msgid "Directory Servers" +msgstr "Serveurs de répertoire" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Visualisateur de minicard du carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Composant pour le traitement des contacts." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Utilitaire de contrôle Minicard du carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Utilitaire d'affichage des adresses du carnet" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Usine à composants pour les popups d'adresse du carnet d'adresse" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 +msgid "Factory for the configuration control for the Evolution Addressbook." +msgstr "" +"Usine pour le composant de configuration du carnet d'adresses d'Evolution." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Usine à composants pour l'exemple de composant Carnet d'adresses" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 +msgid "" +"This page can be used to configure access to directory servers using the " +"LDAP protocol" +msgstr "" +"Cette page peut être utilisée pour configurer l'accès à des serveurs " +"d'annuaire avec le protocole LDAP" + #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:173 @@ -478,24 +497,24 @@ msgstr "Serveur LDAP" msgid "LDAP server containing contact information" msgstr "Serveur LDAP contenant les inforamtions des contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 msgid "New Contact" msgstr "Nouveau contact" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Contact" msgstr "_Contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 msgid "New Contact List" msgstr "Nouvelle liste de contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:563 msgid "Contact _List" msgstr "_Liste de Contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:225 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:238 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Éditer le carnet d'adresses" @@ -513,7 +532,7 @@ msgstr "S'_identifier sur le serveur en utilisant : " #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 msgid "Account Name" -msgstr "Nom de Compte" +msgstr "Nom du compte" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 msgid "Add Addressbook" @@ -649,13 +668,13 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30 msgid "_Account name:" -msgstr "Nom de Compte" +msgstr "Nom du _Compte" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" @@ -668,12 +687,12 @@ msgid "_Download Limit" msgstr "Limite de _téléchargement" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:34 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:135 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:187 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:28 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Edit" msgstr "_Éditer" @@ -689,8 +708,8 @@ msgstr "Port :" msgid "_Server name:" msgstr "Nom du serveur :" -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:70 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:134 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Ne peut initialiser gnome-vfs" @@ -698,11 +717,11 @@ msgstr "Ne peut initialiser gnome-vfs" msgid "Other Contacts" msgstr "Autres contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:534 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -711,7 +730,7 @@ msgstr "" "Nous n'avons pu ouvrir ce carnet d'adresses.\n" "Vous avez saisi un URI incorrect ou le serveur LDAP est stoppé" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:539 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -723,7 +742,7 @@ msgstr "" "devez compiler le programme à partir des sources CVS\n" "après voir récupéré OpenLDAP à l'adresse indiquée ci-dessous.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -731,45 +750,42 @@ msgstr "" "Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Vérifiez que le\n" "chemin existe que que vous avez la permission d'accès S.V.P." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:649 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:836 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:822 msgid "Name begins with" -msgstr "finit par" +msgstr "Nom commence par" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:837 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:823 msgid "Email is" -msgstr "E-mail 2" +msgstr "Adresse est" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:838 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:824 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "La catégorie est" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:839 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:825 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "N'importe quel champ contient" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:840 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:826 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "Advanced..." msgstr "Avancée..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1082 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1054 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "Toute catégorie" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1167 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1136 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "L'URI que le navigateur de dossier affichera" @@ -841,7 +857,7 @@ msgstr "" "d'adresses d'Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:849 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:852 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 #: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" @@ -872,7 +888,7 @@ msgstr "(%d cachés)" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contact sans nom" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:603 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" @@ -889,7 +905,7 @@ msgstr "" "des circonstances sous lesquelles cette erreur est survenue. \n" "Merci." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:608 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:611 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "Under normal circumstances, this should never happen.\n" @@ -901,7 +917,7 @@ msgstr "" "Vous devrez peut-être redémarrer Evolution pour résoudre ce\n" "problème." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses" @@ -987,6 +1003,7 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Nom complet..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "General" msgstr "Général" @@ -1033,10 +1050,12 @@ msgstr "Veut recevoir des messages _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1492 mail/mail-config.glade.h:133 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/evolution.xml.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 calendar/gui/e-day-view.c:3609 +#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1629 +#: mail/mail-config.glade.h:185 ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -2336,7 +2355,7 @@ msgstr "" "dans ce dossier. Voulez vous quand même l'ajouter ?" #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" @@ -2363,78 +2382,78 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Erreur d'obtention de la vue livre" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:145 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:313 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:314 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1016 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1638 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Save as VCard" msgstr "Enregistrer comme VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:312 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:313 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:314 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:315 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Forward Contact" msgstr "Faire suivre au contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:315 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:316 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Envoyer un _message au contact" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:316 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:317 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1019 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#: ui/my-evolution.xml.h:2 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:318 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:319 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimer En_veloppe..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:322 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:323 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025 msgid "Copy to folder..." msgstr "Copier vers le dossier..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:323 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:324 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1026 msgid "Move to folder..." msgstr "Déplacer vers le dossier..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:327 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1029 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:327 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:328 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:328 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:330 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032 -#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/mail-accounts.c:306 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/mail-accounts.c:213 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -2445,14 +2464,14 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "Erreur lors de la modification de la carte" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: shell/evolution-shell-component.c:1020 +#: shell/evolution-shell-component.c:1042 msgid "Success" msgstr "Succès" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1945 -#: shell/e-storage.c:468 shell/evolution-shell-component.c:1057 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:2072 +#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1079 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -2460,8 +2479,8 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Repository offline" msgstr "Repository Hors ligne" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:456 -#: shell/evolution-shell-component.c:1048 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503 +#: shell/evolution-shell-component.c:1070 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" @@ -2480,7 +2499,7 @@ msgstr "Protocole non supporté" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:482 calendar/gui/print.c:2276 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2276 #: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646 msgid "Cancelled" msgstr "Annulée" @@ -2536,19 +2555,19 @@ msgstr "" "ouvrir\n" "%d nouvelles fenêtres sour votre écran. Voulez-vous vraiment tout afficher ?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:342 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:343 msgid "Move card to" msgstr "Déplacer la carte vers" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:345 msgid "Copy card to" msgstr "Copier la carte vers" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348 msgid "Move cards to" msgstr "Déplacer les cartes vers" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350 msgid "Copy cards to" msgstr "Copier les cartes vers" @@ -2751,7 +2770,7 @@ msgid "Include:" msgstr "Inclure :" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -#: calendar/gui/tasks-control.c:643 +#: calendar/gui/tasks-control.c:628 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" @@ -2776,7 +2795,7 @@ msgid "Options" msgstr "Options" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: calendar/gui/tasks-control.c:630 +#: calendar/gui/tasks-control.c:615 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -2799,7 +2818,7 @@ msgstr "Source papier :" #. Portrait #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: calendar/gui/tasks-control.c:636 +#: calendar/gui/tasks-control.c:621 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" @@ -2861,27 +2880,27 @@ msgstr "Rendez-vous sans titre" #: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 mail/message-list.c:684 msgid "High" msgstr "Haute" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 mail/message-list.c:683 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 mail/message-list.c:648 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:682 msgid "Low" msgstr "Basse" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:518 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Undefined" msgstr "Indéfinie" @@ -2913,42 +2932,55 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." msgstr "Un contrôle Bonobo qui affiche un calendrier." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendrier et Tâches" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." +msgstr "Contrôle de configuration du calendrier d'Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 msgid "Evolution calendar executive summary component." msgstr "Composant « Résumé du calendrier » du Résumé d'Evolution" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" msgstr "Afficheur Calendrier iTip/iMip" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Evolution component for handling the calendar." msgstr "Composant pour le traitement du calendrier" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Calendar Summary component." msgstr "Utilitaire pour le composant Résumé Calendrier." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 msgid "Factory for the Evolution Tasks control" msgstr "Utilitaire pour le composant tâches d'Evolution." -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the calendar iTip view control" msgstr "Utilitaire de contrôle de la vue iTip du Calendrier" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the sample Calendar control" msgstr "Utilitaire de contrôle du Calendrier" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "" "Usine à composants pour centraliser les éditeurs de composants du calendrier" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13 msgid "Factory to create a component editor factory" msgstr "Usine à composants pour créer les usines à éditeurs de composant" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:14 +msgid "This page can be used to configure Calendar and Task preferences" +msgstr "" +"Cette page peut être utilisée pour configurer le Calendrier et les Tâches" + #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" msgstr "Service de notification d'alarme" @@ -3013,7 +3045,7 @@ msgstr "" "d'avertissement classique à la place." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 -#: calendar/gui/tasks-control.c:447 mail/mail-callbacks.c:2581 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2598 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -3039,7 +3071,7 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne plus me demander à propos de ce programme." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:57 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166 calendar/gui/main.c:58 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Ne peut initialiser GNOME" @@ -3051,52 +3083,52 @@ msgstr "Impossible de créer le service de notification d'alarme" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Impossible de créer l'usine à services de notification d'alarme" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Le résumé contient" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "La description contient" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:58 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Le commentaire contient" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1118 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1118 msgid "Unmatched" msgstr "Différent" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:457 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:405 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1403 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1421 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:462 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:469 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:410 calendar/gui/calendar-commands.c:415 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:417 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 calendar/gui/calendar-commands.c:487 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:493 calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:428 calendar/gui/calendar-commands.c:435 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:443 msgid "%d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:433 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1468 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:834 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:775 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" @@ -3104,16 +3136,16 @@ msgstr "" "d'ORBit et d'OAF." #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 msgid "Private" msgstr "Privé" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Confidential" msgstr "Confidentiel" -#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:394 msgid "Public" msgstr "_Public" @@ -3134,31 +3166,31 @@ msgid "W" msgstr "O" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:459 +#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:469 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 -#: shell/evolution-shell-component.c:1042 +#: shell/evolution-shell-component.c:1064 msgid "Busy" msgstr "Occupé" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2267 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:489 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Not Started" msgstr "Non démarrée" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/print.c:2270 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:490 calendar/gui/print.c:2270 msgid "In Progress" msgstr "En cours" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/e-meeting-model.c:326 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/e-meeting-model.c:326 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:349 calendar/gui/print.c:2273 msgid "Completed" msgstr "Achevée" @@ -3175,10 +3207,11 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1035 -#: mail/mail-account-gui.c:1036 mail/mail-account-gui.c:1617 -#: mail/mail-accounts.c:151 mail/mail-accounts.c:416 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1591 +#: mail/mail-account-gui.c:1043 mail/mail-account-gui.c:1044 +#: mail/mail-account-gui.c:1643 mail/mail-accounts.c:426 +#: mail/mail-accounts.c:435 mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/message-tag-followup.c:64 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 @@ -3205,8 +3238,8 @@ msgid "No" msgstr "Non" #. No time range is set, so don't start a query -#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1677 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1188 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1695 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1206 msgid "Searching" msgstr "Recherche" @@ -3226,52 +3259,62 @@ msgstr "Vue hebdomadaire" msgid "Month View" msgstr "Vue mensuelle" -#: calendar/gui/component-factory.c:64 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 +#: calendar/gui/component-factory.c:67 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 #: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1036 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" -#: calendar/gui/component-factory.c:65 +#: calendar/gui/component-factory.c:68 msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Dossier contenant des rendez-vous et des événements" -#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/print.c:1754 -#: calendar/gui/tasks-control.c:517 my-evolution/e-summary-tasks.c:250 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-local-storage.c:178 -#: shell/e-shortcuts.c:1039 views/tasks/galview.xml.h:1 +#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/print.c:1754 +#: calendar/gui/tasks-control.c:502 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:250 my-evolution/e-summary-tasks.c:267 +#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1039 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" -#: calendar/gui/component-factory.c:70 +#: calendar/gui/component-factory.c:73 msgid "Folder containing to-do items" msgstr "Dossier contenant des éléments « À Faire »" -#: calendar/gui/component-factory.c:683 +#: calendar/gui/component-factory.c:690 msgid "New meeting" msgstr "Nouvelle réunion" -#: calendar/gui/component-factory.c:683 +#: calendar/gui/component-factory.c:690 msgid "_Meeting" msgstr "Ré_union" -#: calendar/gui/component-factory.c:687 +#: calendar/gui/component-factory.c:694 msgid "New task" msgstr "Nouvelle tâche" -#: calendar/gui/component-factory.c:687 ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: calendar/gui/component-factory.c:694 msgid "_Task" msgstr "_Tâche" -#: calendar/gui/component-factory.c:691 +#: calendar/gui/component-factory.c:698 +msgid "New All Day Appointment" +msgstr "Nouveau rendez-vous quotidien" + +#: calendar/gui/component-factory.c:698 +msgid "All _Day Appointment" +msgstr "Rendez-vous _journée entière" + +#: calendar/gui/component-factory.c:702 msgid "New appointment" msgstr "Nouveau RDV" -#: calendar/gui/component-factory.c:691 +#: calendar/gui/component-factory.c:702 msgid "_Appointment" msgstr "_Rendez-vous" #: calendar/gui/control-factory.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Ne peut ouvrir le dossier dans « %s »" @@ -3344,9 +3387,7 @@ msgstr "toutes les" msgid "hours" msgstr "heures" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:806 -#: filter/filter-datespec.c:85 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85 msgid "minutes" msgstr "minutes" @@ -3474,7 +3515,7 @@ msgstr "Rappels" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Résumé :" @@ -3503,7 +3544,7 @@ msgstr "Fin du rendez-vous" msgid "hour(s)" msgstr "heure(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:160 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:219 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" @@ -3647,7 +3688,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Work Week" msgstr "Sem. Travail" @@ -3795,53 +3836,40 @@ msgstr "(Date d'échéance" msgid "Due " msgstr "Date d'échéance" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:321 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322 msgid "Could not update object!" msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet !" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:692 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693 msgid "Edit Appointment" msgstr "Éditer le rendez-vous" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:698 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Rendez-vous - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:700 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:701 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tâche - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:703 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:704 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrée de journal - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:717 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:718 msgid "No summary" msgstr "Aucun résumé" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1077 mail/mail-callbacks.c:2234 -#: mail/mail-display.c:113 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Écraser le fichier ?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081 mail/mail-callbacks.c:2241 -#: mail/mail-display.c:117 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Un fichier ayant le même nom existe.\n" -"L'écraser ?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3801 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3707 composer/e-msg-composer.c:956 +msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1277 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1226 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "Récupération de la version courante impossible !" @@ -4040,7 +4068,7 @@ msgid "Member" msgstr "Membre" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:864 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Réponse S.V.P" @@ -4059,7 +4087,7 @@ msgstr "État" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:118 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:166 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -4199,7 +4227,7 @@ msgid "Progress" msgstr "En cours" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:755 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:730 msgid "URL:" msgstr "URL :" @@ -4213,13 +4241,13 @@ msgstr "_État :" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 msgid "Assignment" msgstr "Tâche" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:801 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:812 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:39 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -4231,115 +4259,120 @@ msgstr "Date de _début :" msgid "_Due Date:" msgstr "Date d'_échéance :" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438 -#, c-format +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:741 calendar/gui/e-day-view.c:2726 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1828 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2744 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1846 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-day-view.c:3546 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3433 mail/folder-browser.c:1463 -#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3583 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1602 +#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Open" msgstr "Ouvrir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964 calendar/gui/e-day-view.c:3555 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3442 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 +msgid "_Save as..." +msgstr "Enregistrer _sous..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:976 calendar/gui/e-day-view.c:3587 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3475 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 +msgid "_Print..." +msgstr "_Imprimer..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 calendar/gui/e-day-view.c:3593 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3481 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Co_uper" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:966 calendar/gui/e-day-view.c:3557 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3444 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3595 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3483 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:968 calendar/gui/e-day-view.c:3532 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3559 calendar/gui/e-week-view.c:3420 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3446 ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 calendar/gui/e-day-view.c:3559 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 calendar/gui/e-week-view.c:3447 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3485 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 +msgid "_Assign Task" +msgstr "_Affecter une tâche" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 +msgid "_Forward as iCalendar" +msgstr "_Faire suivre comme iCalendar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Marquer comme terminé" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:975 -msgid "_Delete this Task" -msgstr "Supprimer cette tâche" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 +msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +msgstr "_Marquer les tâches comme terminées" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 -msgid "_Mark Tasks as Complete" -msgstr "Marquer les tâches comme terminées" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Supprimer les tâches sélectionnées" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-day-view.c:7140 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3930 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7366 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4155 msgid "Updating objects" msgstr "Mise à jour des objets" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1247 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche" @@ -4348,8 +4381,8 @@ msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche" msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:924 -#: camel/camel-filter-driver.c:1026 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:946 +#: camel/camel-filter-driver.c:1055 msgid "Complete" msgstr "Terminé" @@ -4380,7 +4413,7 @@ msgstr "Date de début" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shell.c:661 +#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:724 #: shell/e-shortcuts.c:1030 msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -4423,114 +4456,145 @@ msgstr "%02i divisions par minute" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1389 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1407 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1484 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1416 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1434 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:350 +#: calendar/gui/e-day-view.c:632 calendar/gui/e-week-view.c:368 #: calendar/gui/print.c:791 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:617 calendar/gui/e-week-view.c:353 +#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:371 #: calendar/gui/print.c:793 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3525 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3543 msgid "New _Appointment" msgstr "Nouveau _rendez-vous" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3527 calendar/gui/e-week-view.c:3415 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3545 calendar/gui/e-week-view.c:3433 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nouvel évènement de journée complète" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3425 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3547 calendar/gui/e-week-view.c:3435 +msgid "New Meeting" +msgstr "Nouvelle réunion" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 calendar/gui/e-week-view.c:3437 +msgid "New Task" +msgstr "Nlle Tâche" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3554 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +msgid "Print..." +msgstr "Imprimer..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3564 calendar/gui/e-week-view.c:3452 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Aller à aujourd'hui" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3539 calendar/gui/e-week-view.c:3427 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3566 calendar/gui/e-week-view.c:3454 msgid "_Go to Date..." msgstr "Aller à la date" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3548 calendar/gui/e-week-view.c:3435 -msgid "_Delete this Appointment" -msgstr "Supprimer ce rendez-vous" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "_Publish Free/Busy Information" +msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3576 calendar/gui/e-week-view.c:3464 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Configure..." +msgstr "_Configurer..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3585 calendar/gui/e-week-view.c:3473 +#: mail/folder-browser.c:1604 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Save As..." +msgstr "Enregistrer _sous..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3460 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3602 calendar/gui/e-week-view.c:3490 +msgid "_Schedule Meeting..." +msgstr "Prévoir une _réunion..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3604 calendar/gui/e-week-view.c:3492 +msgid "_Forward as iCalendar..." +msgstr "_Faire suivre comme iCalendar" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3499 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Rendre cette occurence déplaçable" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3462 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3501 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Supprimer cette occurence" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3464 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3503 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Supprimer toutes les occurences" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:545 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Meeting begins: <b>" msgstr "La réunion commence : <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 msgid "Task begins: <b>" msgstr "La tâche commence : <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:566 msgid "Free/Busy info begins: <b>" msgstr "L'information Libre/Occupé commence : <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:570 msgid "Begins: <b>" msgstr "Débute : <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:571 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 msgid "Meeting ends: <b>" msgstr "La réunion se termine : <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:574 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Free/Busy info ends: <b>" msgstr "l'information Libre/Occupé se termine : <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:589 msgid "Ends: <b>" msgstr "Finit : <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 msgid "Task Completed: <b>" msgstr "Tâche achevée : <b>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 msgid "Task Due: <b>" msgstr "Tâche escomptée : " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:639 calendar/gui/e-itip-control.c:688 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 calendar/gui/e-itip-control.c:699 msgid "iCalendar Information" msgstr "Information iCalendar" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:654 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 msgid "iCalendar Error" msgstr "Erreur iCalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 calendar/gui/e-itip-control.c:746 msgid "An unknown person" msgstr "Une personne inconnue" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:742 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -4539,298 +4603,297 @@ msgstr "" "action\n" "du menu ci-dessous." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Aucun</i>" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:770 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:775 calendar/gui/e-meeting-model.c:318 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-meeting-model.c:318 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:835 #: calendar/gui/itip-utils.c:323 msgid "Accepted" msgstr "Accepté" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 calendar/gui/itip-utils.c:326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 calendar/gui/itip-utils.c:326 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Accepté pour voir" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:783 calendar/gui/e-meeting-model.c:320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 calendar/gui/e-meeting-model.c:320 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:836 #: calendar/gui/itip-utils.c:329 calendar/gui/itip-utils.c:355 msgid "Declined" msgstr "Refusé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:986 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:997 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:231 mail/folder-browser.c:317 -#: mail/mail-display.c:817 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:442 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:318 +#: mail/mail-display.c:849 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:833 calendar/gui/e-itip-control.c:849 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:865 calendar/gui/e-itip-control.c:878 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:891 calendar/gui/e-itip-control.c:904 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 calendar/gui/e-itip-control.c:860 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:876 calendar/gui/e-itip-control.c:889 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:915 msgid "Choose an action:" msgstr "Sélectionner une action :" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:834 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:835 calendar/gui/e-itip-control.c:854 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 calendar/gui/e-itip-control.c:880 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 calendar/gui/e-itip-control.c:906 -#: shell/e-shell.c:1935 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 calendar/gui/e-itip-control.c:865 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 calendar/gui/e-itip-control.c:891 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 calendar/gui/e-itip-control.c:917 +#: shell/e-shell.c:2062 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 msgid "OK" msgstr "OK" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:850 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 msgid "Accept" msgstr "Accepter" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Tentatively accept" msgstr "Accepter pour voir" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:863 msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:866 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:890 msgid "Update respondent status" msgstr "Mettre à jour le status de l'interlocuteur" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 msgid "Send Latest Information" msgstr "Envoyer les dernières informations" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:905 calendar/gui/itip-utils.c:343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/itip-utils.c:343 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:953 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:954 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 msgid "Meeting Information" msgstr "Informations de la réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:958 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:959 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposition de réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:963 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une réunion existante." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 msgid "Meeting Update" msgstr "Mise à jour de la réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informations de la dernière réunion." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Demande de mise à jour de la réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:992 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1004 msgid "Meeting Reply" msgstr "Réponse à une réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:997 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Annulation de réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1002 calendar/gui/e-itip-control.c:1073 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mauvais message de réunion" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 msgid "Task Information" msgstr "Informations de la tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> demande que vous exécutiez une tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1040 msgid "Task Proposal" msgstr "Tâche proposée" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une tâche existante." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Task Update" msgstr "Mise à jour de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informationss de la dernière tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 msgid "Task Update Request" msgstr "Demande de mise à jour de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 msgid "Task Reply" msgstr "Répondre à la tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 msgid "Task Cancellation" msgstr "Annulation de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mauvais message de tâche" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1093 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Information Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1098 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Demande Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Réponse Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mauvais message Libre-Occupé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1246 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier valide" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier visualisable" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" -msgstr "" -"Impossible de trouver l'une de vos identités dans la liste des " -"participants !\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1369 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Le fichier de calendrier n'a pas pu être mis à jour !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 msgid "Update complete\n" msgstr "Mise à jour terminée\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +msgstr "" +"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Le status du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un status " "invalide !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Le status du participant n'a pas pu être mis à jour !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1474 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Status du participant mis à jour\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Le status du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1504 msgid "Removal Complete" msgstr "Effacement Terminé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1486 calendar/gui/e-itip-control.c:1536 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1584 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item envoyé !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1488 calendar/gui/e-itip-control.c:1540 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1536 calendar/gui/e-itip-control.c:1588 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "L'item n'a pas pu être envoyé !\n" @@ -5028,29 +5091,33 @@ msgstr "Heure de _début de la réunion :" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Heure de _fin de la réunion :" -#: calendar/gui/e-tasks.c:351 +#: calendar/gui/e-tasks.c:362 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Ouverture des tâches à %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:381 calendar/gui/tasks-control.c:199 +#: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Ne peut charger les tâches dans « %s »" -#: calendar/gui/e-tasks.c:393 +#: calendar/gui/e-tasks.c:404 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "La méthode requise pour charger « %s » n'est pas supportée" -#: calendar/gui/e-tasks.c:643 +#: calendar/gui/e-tasks.c:654 msgid "Expunging" msgstr "Nettoyage" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3413 calendar/gui/e-week-view.c:3451 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3431 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nouveau _RDV" +#: calendar/gui/e-week-view.c:3497 +msgid "_Delete this Appointment" +msgstr "Supprimer ce rendez-vous" + #: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" @@ -5061,7 +5128,7 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le dossier dans « %s »" msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "La méthode requise pour ouvrir « %s » n'est pas supportée" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1872 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1879 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Ouverture du calendrier à %s" @@ -5151,24 +5218,22 @@ msgid "Calendar information" msgstr "Information calendrier" #: calendar/gui/itip-utils.c:339 -#, fuzzy msgid "Updated" -msgstr "Mise à jour" +msgstr "Mis à jour" #: calendar/gui/itip-utils.c:347 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir la liste" +msgstr "Rafraîchir" #: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "Counter-proposal" -msgstr "" +msgstr "Contre-proposition" #: calendar/gui/itip-utils.c:617 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement." -#: calendar/gui/main.c:91 +#: calendar/gui/main.c:92 msgid "Could not create the component editor factory" msgstr "Impossible de créer l'usine à éditeurs de composants" @@ -5395,9 +5460,9 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimer le Calendrier" #: calendar/gui/print.c:2498 calendar/gui/print.c:2590 -#: calendar/gui/tasks-control.c:598 mail/mail-callbacks.c:2890 -#: my-evolution/e-summary.c:605 ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2877 +#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu Avant Impression" @@ -5416,11 +5481,11 @@ msgstr "" "Ne peut créer la vue des tâches. Veuillez vérifier la \n" "configuration d'ORBit et d'OAF." -#: calendar/gui/tasks-control.c:150 +#: calendar/gui/tasks-control.c:147 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "Les URI du dossier des tâches à afficher" -#: calendar/gui/tasks-control.c:455 +#: calendar/gui/tasks-control.c:456 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -5432,15 +5497,14 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:462 mail/mail-callbacks.c:2367 -#: mail/mail-callbacks.c:2595 +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2373 +#: mail/mail-callbacks.c:2612 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne plus me demander." -#: calendar/gui/tasks-control.c:627 -#, fuzzy +#: calendar/gui/tasks-control.c:612 msgid "Print Tasks" -msgstr "Imprimer les cartes" +msgstr "Imprimer les tâches" #: calendar/gui/tasks-migrate.c:105 msgid "" @@ -5496,6 +5560,26 @@ msgstr "Importation fichiers iCalendar dans Evolution" msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Importe des fichiers vCalendar dans Evolution" +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424 +msgid "Reminder!!" +msgstr "Rappel !!" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 +msgid "Calendar Events" +msgstr "Évenements Calendrier" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663 +msgid "" +"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +"Would you like to import them into Evolution?" +msgstr "" +"Evolution a trouvé des fichiers Gnome Calendar.\n" +"Voulez-vous les importer dans Evolution ?" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670 +msgid "Gnome Calendar" +msgstr "Calendrier Gnome" + #: calendar/pcs/query.c:246 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now attend 0 argument" @@ -7175,52 +7259,52 @@ msgstr "Resynchronisation avec le serveur" msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération" -#: camel/camel-filter-driver.c:689 camel/camel-filter-driver.c:698 +#: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719 msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronisation des dossiers" -#: camel/camel-filter-driver.c:789 camel/camel-filter-driver.c:1169 +#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1198 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Erreur analyse filtre : %s : %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:798 camel/camel-filter-driver.c:1175 +#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1204 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erreur exécution du filtre : %s : %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:865 +#: camel/camel-filter-driver.c:887 msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier de spool" -#: camel/camel-filter-driver.c:874 +#: camel/camel-filter-driver.c:896 msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Ne peut traiter le dossier de spool" -#: camel/camel-filter-driver.c:889 +#: camel/camel-filter-driver.c:911 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Récupération du message %d (%d%%)" -#: camel/camel-filter-driver.c:893 +#: camel/camel-filter-driver.c:915 msgid "Cannot open message" msgstr "Ne peut ouvrir le message" -#: camel/camel-filter-driver.c:894 camel/camel-filter-driver.c:906 +#: camel/camel-filter-driver.c:916 camel/camel-filter-driver.c:928 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Anomalie message %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:920 camel/camel-filter-driver.c:1021 +#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1050 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronisation du dossier" -#: camel/camel-filter-driver.c:988 +#: camel/camel-filter-driver.c:1017 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Récupération du message %d parmis %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1003 +#: camel/camel-filter-driver.c:1032 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Anomalie message %d du %d" @@ -7234,7 +7318,7 @@ msgstr "Échec de la récupération du message" msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s" -#: camel/camel-folder-search.c:332 +#: camel/camel-folder-search.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -7243,7 +7327,7 @@ msgstr "" "Ne peut pas analyser l'expression de recherche : %s :\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:342 +#: camel/camel-folder-search.c:353 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -7252,19 +7336,15 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'exécution de l'expression de recherche : %s :\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:559 camel/camel-folder-search.c:587 +#: camel/camel-folder-search.c:570 camel/camel-folder-search.c:598 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen" -#: camel/camel-folder-search.c:638 +#: camel/camel-folder-search.c:649 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Interrogation sur entête inconnue : %s" -#: camel/camel-folder-search.c:750 camel/camel-folder-search.c:794 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "Type inconnu dans le corps, attend une chaîne" - #: camel/camel-folder.c:471 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" @@ -7464,53 +7544,6 @@ msgstr "" msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée" -#: camel/camel-pkcs7-context.c:197 camel/camel-smime-context.c:173 -#, c-format -msgid "Please enter your password for %s" -msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe pour %s" - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:213 -msgid "Error hashing password." -msgstr "Erreur lors du hachage du mot de passe." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:222 -msgid "Invalid password." -msgstr "Mot de passe invalide." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:329 -#, c-format -msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Impossible de signer : certificat non trouvé pour « %s »." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:378 -#, c-format -msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." -msgstr "Impossible de signer (ClearSign) : cerificat non trouvé pour « %s »." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:567 -msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." -msgstr "" -"Impossible de crypter : Erreur lors de la création de l'information " -"enveloppée." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:590 -msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." -msgstr "Echec du cryptage. Impossible de créer un contecte de cryptage." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:620 -#, c-format -msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." -msgstr "" -"Impossible de crypter les données : clé d'utilisateur invlaide : « %s »." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:626 -msgid "Could not encrypt: encoding failed." -msgstr "Échec de l'encryptage : l'encodage a échoué." - -#: camel/camel-pkcs7-context.c:677 -msgid "Failed to decrypt: Unknown" -msgstr "Impossible de décrypter : Erreur inconnue" - #: camel/camel-provider.c:130 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." @@ -7538,17 +7571,17 @@ msgstr "%s serveur %s" msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s service pour %s sur %s" -#: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181 +#: camel/camel-remote-store.c:254 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180 msgid "Connection cancelled" msgstr "Connexion annulée" -#: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:184 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280 +#: camel/camel-remote-store.c:257 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Ne peut se connecter à %s (port %d) : %s" -#: camel/camel-remote-store.c:258 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185 +#: camel/camel-remote-store.c:258 msgid "(unknown host)" msgstr "(Hôte inconnu)" @@ -7691,9 +7724,21 @@ msgstr "" msgid "Unknown authentication state." msgstr "Etat Authentification inconnue." +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 +msgid "NTLM / SPA" +msgstr "NTLM / SPA" + +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 +msgid "" +"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " +"Password Authentication." +msgstr "" +"Cette option sert à se connecter à un serveur Windows utilisant une " +"authentification NTLM / mot de passe sécurisé." + #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:79 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -7766,12 +7811,12 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" "Pour la lecture du courrier comme requête sur un autre ensemble de dossiers" -#: camel/camel-session.c:346 camel/camel-session.c:415 +#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:419 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »" -#: camel/camel-session.c:532 +#: camel/camel-session.c:536 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -7780,6 +7825,11 @@ msgstr "" "Ne peut créer le répertoire %s :\n" "%s" +#: camel/camel-smime-context.c:173 +#, c-format +msgid "Please enter your password for %s" +msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe pour %s" + #: camel/camel-smime-context.c:203 msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." msgstr "Indiquez le surnom du certificat pour signer grâce à lui S.V.P." @@ -7812,11 +7862,11 @@ msgstr "Échec de décodage du message." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Échec de vérification des certificats." -#: camel/camel-store.c:220 +#: camel/camel-store.c:222 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : Opération invalide sur ce stockage" -#: camel/camel-store.c:282 +#: camel/camel-store.c:284 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Impossible de créer le dossier : Opération invalide sur ce stockage" @@ -7846,7 +7896,7 @@ msgstr "" #. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer); #. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL); -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:467 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:491 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -7859,16 +7909,16 @@ msgstr "" "Empreinte : %s\n" "Signature : %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:473 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "GOOD" msgstr "BON" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:473 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:497 msgid "BAD" msgstr "MAUVAIS" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:476 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:500 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -7961,25 +8011,25 @@ msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur" #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:467 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Examen des messages modifiés" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1632 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2108 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ce message n'est pas disponible" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1787 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1861 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Recherche des informations de résumé pour des nouveaux messages" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Examen des nouveaux messages" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2145 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH." @@ -8045,7 +8095,7 @@ msgstr "" "Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authetification de type %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:473 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Pas de support pour les authentifications de type %s" @@ -8056,7 +8106,7 @@ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe." @@ -8138,56 +8188,57 @@ msgstr "" "NOTE : Ce fournisseur est expérimental, donc assurez vous de \n" "sauvegarder tous les courriers de ces répertoires avant tout." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:110 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:146 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire habituel" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:169 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:235 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:236 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Ne peut obtenir le répertoire : %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Le stockage local n'a pas de boîte de réception" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:196 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:197 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Fichier de courrier local %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:300 mail/mail-local.c:864 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:864 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:374 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:375 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:384 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:371 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Impossible de sauvegarder le résumé : %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1157 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:427 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1160 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Impossible d'ajouter un message au résumé : raison inconnue" @@ -8239,7 +8290,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." @@ -8272,16 +8323,37 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "n'est pas un répertoire maildir" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:252 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Impossible de scruter le dossier « %s » : %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le répetoire maildir : %s : %s" +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525 +msgid "Checking folder consistency" +msgstr "Vérification du dossier" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629 +msgid "Checking for new messages" +msgstr "Recherche de nouveaux messages" + +#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, +#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:250 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:381 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:646 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:938 +msgid "Storing folder" +msgstr "Ecriture du dossier" + #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:151 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:277 #, c-format @@ -8327,7 +8399,7 @@ msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu" msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Erreur construction message : Boîte à lettre corrompue ?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:93 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -8336,7 +8408,7 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » :\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -8345,14 +8417,14 @@ msgstr "" "Ne peut créer le fichier « %s » :\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:118 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -8361,99 +8433,88 @@ msgstr "" "Ne peut supprimer le dossier « %s » :\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé." -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:248 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:378 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:643 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:935 -msgid "Storing folder" -msgstr "Ecriture du dossier" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:253 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:383 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:255 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:386 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:295 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:425 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:297 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:428 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" "Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier %" "s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:370 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:497 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:500 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Impossible de vérifier le dossier : %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:648 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:651 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:672 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:675 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Ne peut ouvrir la boîte à lettres temporaire : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:697 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:705 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:700 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:708 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:981 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:989 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" "Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:752 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Erreur d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:771 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:774 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Échec d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1036 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1039 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:873 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:544 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1110 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:547 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1113 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Erreur inconnue : %s" @@ -8472,7 +8533,7 @@ msgstr "Impossible de joindre le message au dossier mh : %s : %s" msgid "`%s' is not a directory." msgstr "« %s » n'est pas un répertoire." -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:220 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Ne peut ouvrir le réperoire format MH : %s : %s" @@ -8488,6 +8549,7 @@ msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" msgstr "Spool « %s » n'existe pas ou n'est pas un fichier normal." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:141 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:147 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas." @@ -8498,28 +8560,30 @@ msgid "Spool mail file %s" msgstr "Fichier de courrier spool %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:192 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:200 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être effacés." -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:788 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:797 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:806 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:791 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:800 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:809 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Ne peut synchroniser le dossier de courrier temporaire %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:821 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:824 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Ne peut synchroniser le dossier de spool %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:851 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:869 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:881 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:854 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:872 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:884 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -8528,66 +8592,24 @@ msgstr "" "Ne peut synchroniser le dossier de spool %s : %s\n" "Le dossier est peut-être corrompu, copie enregistrée dans '%s'" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:940 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:943 #, c-format msgid "Could not file: %s: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:116 #, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Veuillez saisir le mot de passe NNTP pour %s@%s" +msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory" +msgstr "Stockage « %s » n'existe pas ou n'est pas un répertoire." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur" +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:161 +msgid "Store does not support an INBOX" +msgstr "Le stockage ne supporte pas de boîte de réception" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Échec d'envoi du nom d'utilisateur au serveur" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur/mot de passe" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Erreur interne : format d'uid invalide : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 +#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:172 #, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:278 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:437 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:493 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Opération annulée" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Ne peut obtenir la liste des grouges du serveur." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Impossible de charger la liste des groupes du serveur pour %s : %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" -"Impossible de sauvegarder le fichier de la liste des groupes pour %s : %s" +msgid "Mail tree %s" +msgstr "Arbre de courrier %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "USENET news" @@ -8647,32 +8669,47 @@ msgstr "Utilisez annuler" msgid "Operation failed: %s" msgstr "Opération échouée : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Récupération résumé POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:280 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:444 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:520 +msgid "User cancelled" +msgstr "Opération annulée" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Impossible d'optenir le résumé POP : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:316 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:323 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Nettoyer les messages supprimés" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Aucun message avec l'uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:425 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Récupération du message POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 msgid "Unknown reason" msgstr "Raison inconnue" @@ -8689,7 +8726,7 @@ msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Supprime apès %s jour(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:78 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:113 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -8715,32 +8752,28 @@ msgstr "" "chiffré via le protocole APOP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les " "utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:255 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 +#, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" -"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s en mode sécurisé : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 -#, fuzzy +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:210 msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "Opération non supportée" +msgstr "Extension SSL/TSL non supportée" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 -#, fuzzy +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251 msgid "SSL negotiations failed" -msgstr " Échec d'authentification" +msgstr " Échec des négociations SSL" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:348 +#, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Ne peut se connecter au serveur POP sur %s." +msgstr "Ne peut se connecter au serveur POP sur %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:498 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -8748,26 +8781,26 @@ msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur POP.\n" "Aucun support pour le mécanisme d'identification demandé." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed: %s" msgstr "SASL '%s' Identification échouée : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 msgid "SASL Protocol error" msgstr "Erreur de protocole SASL" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431 #, c-format msgid "I/O Error: %s" msgstr "Erreur d'E/S : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:458 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe POP3 pour %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:503 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -8776,13 +8809,13 @@ msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur POP.\n" "Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:593 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Aucun dossier « %s »." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -8794,53 +8827,49 @@ msgstr "" "Pour délivrer le courrier en passant par le programme « sendmail » sur le " "système local." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108 +msgid "Could not parse recipient list" +msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des déstinataires" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Ne peut créer de tube vers sendmail : %s : courrier non envoyé" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Ne peut cloner sendmail : %s : courrier non envoyé" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courrier non envoyé." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail s'est terrminé avec l'état %d : courrier non envoyé." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 -msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Ne peut trouver l'adresse «From» dans le message" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:226 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Erreur lors de l'analyse de la liste des déstinataires" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Livraison du courrier via le programme sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:94 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:134 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -8850,145 +8879,141 @@ msgstr "" "Pour livrer le courrier en vous connectant à un distributeur distant " "utilisant SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramètres ou les arguments" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "Commande non implémentée" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Paramètre non implémenté" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Statut système, ou réponse à une aide système" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "Message d'aide" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "Service prêt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Service de fermeture du canal de transmission" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Action courrier demandée OK, terminé" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Utilisateur non local; transfèrera à <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Action courrier demandée non prise : boîte à lettres indisponible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Action demandée non prise : boîte à lettres indisponible" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Action demandée abandonnée : erreur traitement" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Utilisateur non local; essayez <forward-path> S.V.P" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Action demandée non prise : système de stockage insuffisant" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Action courrier demandée abandonnée : allocation de stockage excessif" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Action demandée non prise : nom de boîte à lettres non autorisé" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Démarre entrée courrier; fin avec <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "Échec de la transaction" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" msgstr "Aucun mot de passe fourni" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Le mécanisme d'authentification est trop fragile" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Encryptage nécessaire pour le mécanisme d'identification demandé." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Anomalie authentification temporaire" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" msgstr "Identification requise" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:300 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Erreur du message de bienvenue : %s : sûrement pas grave" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:377 +#, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" -"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP %s en mode sécurisé : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:336 msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli" +msgstr "le serveur ne semble pas supporter SSL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 +#, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" -msgstr "Demande AUTH expirée : %s" +msgstr "Requête STARTTLS expirée : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365 msgid "STARTTLS response error" -msgstr "Erreur réponse DATA" +msgstr "Erreur de réponse STARTTLS" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:463 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'identification demandé %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:501 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:522 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" @@ -8999,94 +9024,89 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:642 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Serveur SMTP %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:644 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Livraison du courrier SMTP via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:673 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "" -"Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas définie" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685 mail/mail-ops.c:604 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:604 msgid "Sending message" msgstr "Envoi du message" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Ne peut envoyer le message : aucun destinataire n'est défini." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Ne peut envoyer le message : un ou plusieurs déstinataires invalides." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Accueil SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:906 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Demande HELO dépassée : %s non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Erreur réponse HELO : %s non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:973 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Identification SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:979 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Erreur création objet identification SASL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Demande AUTH expirée : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975 msgid "AUTH request failed." msgstr "Erreur demande AUTH" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1063 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Demande MAIL FROM dépassée : %s : courrier non envoyé" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Erreur réponse MAIL FROM" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1128 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Demande RCPT TO expirée : %s : courrier non envoyé" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Echec de RCPT TO <%s>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé." @@ -9094,35 +9114,35 @@ msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 msgid "DATA response error" msgstr "Erreur réponse DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1234 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1225 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Envoi DATA expiré : Arrêt du message : %s : courrier non envoyé." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239 msgid "DATA termination response error" msgstr "Erreur réponse de fin de DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1289 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Demande RSET dépassée : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276 msgid "RSET response error" msgstr "Erreur réponse RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Réponse QUIT dépassée : %s / non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1340 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 msgid "QUIT response error" msgstr "Erreur réponse QUIT" @@ -9151,7 +9171,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fGo" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:147 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:150 msgid "attachment" msgstr "pièce-jointe" @@ -9192,7 +9212,7 @@ msgid "MIME type:" msgstr "Type MIME :" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:180 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:156 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe" @@ -9249,12 +9269,12 @@ msgstr "" "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans " "apparaitre dans la liste des destinataires du messages." -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:291 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:267 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Joindre un fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:715 +#: composer/e-msg-composer.c:716 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -9263,38 +9283,34 @@ msgstr "" "Erreur durant la lecture du fichier %s :\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:955 -msgid "Save as..." -msgstr "Enregistrer sous..." - -#: composer/e-msg-composer.c:964 +#: composer/e-msg-composer.c:965 msgid "Warning!" msgstr "Avertissement !" -#: composer/e-msg-composer.c:968 +#: composer/e-msg-composer.c:969 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" -#: composer/e-msg-composer.c:990 +#: composer/e-msg-composer.c:991 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1009 +#: composer/e-msg-composer.c:1010 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1040 +#: composer/e-msg-composer.c:1041 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Erreur accès au fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1048 +#: composer/e-msg-composer.c:1049 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Ne peut récupérer le message de l'éditeur" -#: composer/e-msg-composer.c:1055 +#: composer/e-msg-composer.c:1056 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -9303,7 +9319,7 @@ msgstr "" "Ne peut rechercher dans le fichier : %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1062 +#: composer/e-msg-composer.c:1063 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -9312,7 +9328,7 @@ msgstr "" "Ne peut tronquer le fichier : %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1071 +#: composer/e-msg-composer.c:1072 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -9321,7 +9337,7 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'auto-enregistrement du message : %s :\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1173 +#: composer/e-msg-composer.c:1174 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -9329,7 +9345,7 @@ msgstr "" "Evolution a trouvé des fichiers non sauvegardés d'une session précédente.\n" "Voulez-vous essayer de les récupérer ?" -#: composer/e-msg-composer.c:1331 +#: composer/e-msg-composer.c:1332 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -9339,23 +9355,23 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer vos changements ?" -#: composer/e-msg-composer.c:1338 +#: composer/e-msg-composer.c:1339 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Avertissement : Message modifié" -#: composer/e-msg-composer.c:1361 +#: composer/e-msg-composer.c:1362 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:1510 +#: composer/e-msg-composer.c:1511 msgid "Insert File" msgstr "Insérer un fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:2044 composer/e-msg-composer.c:2641 +#: composer/e-msg-composer.c:2047 composer/e-msg-composer.c:2644 msgid "Compose a message" msgstr "Composer un message" -#: composer/e-msg-composer.c:2658 +#: composer/e-msg-composer.c:2661 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -9363,7 +9379,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer la fenête de composition:\n" "Impossible d'activer le composant de sélection d'adresse." -#: composer/e-msg-composer.c:2681 composer/e-msg-composer.c:2736 +#: composer/e-msg-composer.c:2684 composer/e-msg-composer.c:2739 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -9371,7 +9387,15 @@ msgstr "" "Impossible de créer la fenêtre de composition :\n" "Ne peut activer le composant « Editeur HTML »." -#: composer/evolution-composer.c:383 +#: composer/e-msg-composer.c:3464 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(L'éditeur contient un corps de message non textuel, qui ne peut être " +"édité)<b>" + +#: composer/evolution-composer.c:376 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." @@ -9379,7 +9403,7 @@ msgstr "" "Ne peut créer une fenêtre de composition de message parce que vous \n" "n'avez pas encore configuré d'identités dans le composant courrier." -#: composer/evolution-composer.c:398 +#: composer/evolution-composer.c:391 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution." @@ -9431,6 +9455,15 @@ msgstr "Le sujet contient" msgid "Subject does not contain" msgstr "Le sujet ne contient pas" +#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2241 +#: mail/mail-display.c:120 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Un fichier ayant le même nom existe.\n" +"L'écraser ?" + #. Remember the password? #: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269 msgid "Remember this password" @@ -9534,171 +9567,6 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "Composant pour le résumé" - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "Usine pour le composant « Résumé » d'Evolution." - -#: executive-summary/component/component-factory.c:151 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "Ne peut initialiser le composant « Résumé » d'Evolution." - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:125 -msgid "Select a service" -msgstr "Sélectionnez un service" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:289 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner une page HTML différente pour l'arrière-plan du " -"Résumé.\n" -"\n" -"Ne rien préciser pour la page par défaut." - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "Ouvrir %s avec l'application GNOME par défaut" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "Ouvrir %s avec le navigateur GNOME par défaut" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "Envoyer un courrier à %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Changer la vue pour %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "Lancer %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Fermer %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Déplacer %s vers la gauche" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "Déplacer %s vers la droite" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "Déplacer %s à la rangée précédente" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "Déplacer %s à la ligne suivante" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Configure /%s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:553 -msgid "page" -msgstr "page" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:925 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne peut ouvrir le fichier HTML :\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:939 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur de lecture des données :\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:957 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "Le fichier ne possède pas d'emplacement pour les services.\n" - -#: executive-summary/component/main.c:61 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" -"Le composant « Résumé » n'a pas pu initialiser Bonobo.\n" -"Si vous recevez un message d'avertissement traitant de RootPOA, cela \n" -"signifie certainement que vous avez lier Bonobo à GOAD au lieu de OAF." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "Usine à composants pour résumé RDF." - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "Résumé RDF" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "Usine pour le composant de test Bonobo" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Usine pour le composant de test" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "Service Bonobo de test" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Service de test" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update automatically" -msgstr "Mettre à jour automatiquement" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -msgid "Update now" -msgstr "Mettre à jour maintenant" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:795 -msgid "Update every " -msgstr "Mettre à jour tout les " - #: filter/filter-datespec.c:80 msgid "year" msgstr "an" @@ -9735,7 +9603,7 @@ msgstr "minute" msgid "second" msgstr "seconde" -#: filter/filter-datespec.c:86 +#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:222 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -9809,7 +9677,7 @@ msgstr "passé(e)s" msgid "ago" msgstr "passé(e)s" -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:993 +#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1027 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" @@ -9830,7 +9698,7 @@ msgstr "Alors" msgid "Add action" msgstr "Ajouter l'action" -#: filter/filter-folder.c:156 +#: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." @@ -9839,19 +9707,11 @@ msgstr "" "Revenez en arrière et spécifiez un dossier valide pour\n" "y délivrer du courrier." -#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365 -#: mail/mail-account-gui.c:858 +#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366 +#: mail/mail-account-gui.c:1466 mail/mail-account-gui.c:1480 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionnez un Dossier" -#: filter/filter-folder.c:274 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Saisissez l'URI du dossier" - -#: filter/filter-folder.c:321 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>" - #: filter/filter-input.c:198 #, c-format msgid "" @@ -9861,7 +9721,7 @@ msgstr "" "Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:44 +#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:45 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -9959,9 +9819,8 @@ msgid "Attachments" msgstr "Pièces-jointes" #: filter/libfilter-i18n.h:5 -#, fuzzy msgid "Beep" -msgstr "Belem" +msgstr "Bip" #: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "contains" @@ -10035,7 +9894,8 @@ msgstr "Expression" msgid "Follow Up" msgstr "Donner suite" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 mail/mail-config.c:74 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Important" msgstr "Important" @@ -10088,11 +9948,10 @@ msgid "Move to Folder" msgstr "Déplacer vers le dossier" #: filter/libfilter-i18n.h:38 -#, fuzzy msgid "Play Sound" -msgstr "Émettre Son : " +msgstr "Jouer un son" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 mail/message-tag-followup.c:60 msgid "Read" msgstr "Lu" @@ -10113,7 +9972,7 @@ msgstr "Répondu à" msgid "Score" msgstr "Score" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/mail-callbacks.c:1558 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/mail-callbacks.c:1546 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" @@ -10145,7 +10004,7 @@ msgstr "Débute par" msgid "Stop Processing" msgstr "Arrête le traitement" -#: filter/libfilter-i18n.h:53 mail/mail-format.c:933 +#: filter/libfilter-i18n.h:53 mail/mail-format.c:887 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Subject" msgstr "Sujet" @@ -10154,11 +10013,11 @@ msgstr "Sujet" msgid "Rules" msgstr "Règles" -#: filter/rule-editor.c:287 +#: filter/rule-editor.c:286 msgid "Add Rule" msgstr "Ajouter une règle" -#: filter/rule-editor.c:360 +#: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Éditer la règle" @@ -10188,20 +10047,20 @@ msgstr "Importation" msgid "Please wait" msgstr "Attendez S.V.P" -#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:689 +#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:687 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importation de %s comme %s" -#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:782 +#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:780 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scrutation de %s" -#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:958 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:100 +#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:956 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101 msgid "Mail" msgstr "Courrier" @@ -10233,19 +10092,19 @@ msgstr "" msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importe vos anciennes données Netscape" -#: importers/netscape-importer.c:888 importers/pine-importer.c:570 +#: importers/netscape-importer.c:886 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Scrutation du répertoire" -#: importers/netscape-importer.c:897 +#: importers/netscape-importer.c:895 msgid "Starting import" msgstr "Début importation :" -#: importers/netscape-importer.c:963 +#: importers/netscape-importer.c:961 msgid "Settings" msgstr "Réglages" -#: importers/netscape-importer.c:984 +#: importers/netscape-importer.c:982 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -10269,45 +10128,80 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:2 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Préférences de l'éditeur" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +msgstr "Contrôle de configuration pour les comptes de courrier d'Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." +msgstr "Contrôle de configuration pour le courrier d'Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." +msgstr "Contrôle de configuration pour l'éditeur de message d'Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Composant Evolution pour le traitement du courrier." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Composeur de messages d'Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "Composant « Résumé » d'Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Composant d'affichage de dossier courrier." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Usine à composants pour les dossiers de courrier." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Utilitaire composeur de messagerie d'Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Utilitaire pour le composant de résumé de messagerie." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Comptes de courrier" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Préférences du courrier" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Interface de configuration de la messagerie" -#: mail/component-factory.c:100 -msgid "Folder containing mail" -msgstr "Dossier contenant du courrier" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 +msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts" +msgstr "" +"Cette page peut être utilisée pour configurer ses comptes de courrier " +"électronique" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 +msgid "This page can be used to configure Mailer preferences" +msgstr "" +"Cette page peut être utilisée pour configurer les préférences du courrier" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 +msgid "This page can be used to configure the Composer" +msgstr "Cette page peut être utilisée pour configurer l'éditeur" #: mail/component-factory.c:101 -msgid "Mail storage folder (internal)" -msgstr "Dossier de stockage de courrier (interne)" +msgid "Folder containing mail" +msgstr "Dossier contenant du courrier" #: mail/component-factory.c:102 msgid "Virtual Trash" @@ -10317,24 +10211,19 @@ msgstr "Corbeille Virtuelle" msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Dossier de corbeille Virtuelle" -#: mail/component-factory.c:129 -#, c-format -msgid "Cannot connect to store: %s" -msgstr "Impossible de se connecter au stockage : %s" - -#: mail/component-factory.c:147 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Ce dossier ne peut contenir de messages." -#: mail/component-factory.c:439 +#: mail/component-factory.c:402 msgid "Properties..." msgstr "_Propriétés..." -#: mail/component-factory.c:439 +#: mail/component-factory.c:402 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Modifier les propriétés de ce dossier" -#: mail/component-factory.c:800 +#: mail/component-factory.c:765 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -10342,227 +10231,224 @@ msgstr "" "Certains de vos règlages de messagerie semblent corrompus, vérifiez que tout " "est en ordre." -#: mail/component-factory.c:971 +#: mail/component-factory.c:924 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Vous n'avez pas défini de méthode de transport de courrier" + +#: mail/component-factory.c:966 msgid "New Mail Message" msgstr "Nouveau message électronique" -#: mail/component-factory.c:971 ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#: mail/component-factory.c:966 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Mail Message" msgstr "_Message électronique" -#: mail/component-factory.c:998 +#: mail/component-factory.c:993 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution." -#: mail/component-factory.c:1007 +#: mail/component-factory.c:1002 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." msgstr "" "Ne peut initialiser le composant de configuration de messagerie d'Evolution." -#: mail/component-factory.c:1013 +#: mail/component-factory.c:1008 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." msgstr "" "Impossible d'initialiser le composant d'information des dossiers d'Evolution" -#: mail/component-factory.c:1230 +#: mail/component-factory.c:1208 mail/component-factory.c:1239 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." + +#: mail/component-factory.c:1249 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Ne peut enregistrer le stockage avec le shell" -#: mail/folder-browser-ui.c:348 +#: mail/folder-browser-ui.c:342 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propriétés de « %s »" -#: mail/folder-browser-ui.c:350 +#: mail/folder-browser-ui.c:344 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: mail/folder-browser.c:299 mail/mail-display.c:300 mail/mail-display.c:809 +#: mail/folder-browser.c:300 mail/mail-display.c:332 mail/mail-display.c:841 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Ne peut créer de répertoire temporaire : %s" -#: mail/folder-browser.c:754 +#: mail/folder-browser.c:755 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nouveaux" -#: mail/folder-browser.c:757 mail/folder-browser.c:765 -#: mail/folder-browser.c:768 +#: mail/folder-browser.c:758 mail/folder-browser.c:766 +#: mail/folder-browser.c:769 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:759 +#: mail/folder-browser.c:760 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d cachés" -#: mail/folder-browser.c:761 +#: mail/folder-browser.c:762 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "%d visibles" -#: mail/folder-browser.c:766 +#: mail/folder-browser.c:767 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d sélectionnés" -#: mail/folder-browser.c:771 +#: mail/folder-browser.c:772 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d non envoyés" -#: mail/folder-browser.c:773 +#: mail/folder-browser.c:774 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d envoyés" -#: mail/folder-browser.c:775 +#: mail/folder-browser.c:776 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d au total" -#: mail/folder-browser.c:1062 -msgid "Create vFolder from Search" -msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de la recherche" +#: mail/folder-browser.c:1083 +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..." -#: mail/folder-browser.c:1446 +#: mail/folder-browser.c:1575 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Dossier virtuel sur le sujet" -#: mail/folder-browser.c:1447 +#: mail/folder-browser.c:1576 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur" -#: mail/folder-browser.c:1448 +#: mail/folder-browser.c:1577 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires" -#: mail/folder-browser.c:1449 +#: mail/folder-browser.c:1578 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion" -#: mail/folder-browser.c:1453 +#: mail/folder-browser.c:1582 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtre sur le sujet" -#: mail/folder-browser.c:1454 +#: mail/folder-browser.c:1583 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtre sur l'expéditeur" -#: mail/folder-browser.c:1455 +#: mail/folder-browser.c:1584 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtre sur les destinataires" -#: mail/folder-browser.c:1456 mail/folder-browser.c:1693 +#: mail/folder-browser.c:1585 mail/folder-browser.c:1917 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtre sur la liste de diffusion" -#: mail/folder-browser.c:1464 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: mail/folder-browser.c:1603 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editer comme nouveau message..." -#: mail/folder-browser.c:1465 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Save As..." -msgstr "Enregistrer _sous..." - -#: mail/folder-browser.c:1466 +#: mail/folder-browser.c:1605 msgid "_Print" msgstr "_Imprimer" -#: mail/folder-browser.c:1470 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Répondre à l'expéditeur" -#: mail/folder-browser.c:1471 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "Répondre à la _liste" -#: mail/folder-browser.c:1472 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: mail/folder-browser.c:1611 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Répondre à _tous" -#: mail/folder-browser.c:1473 +#: mail/folder-browser.c:1612 msgid "_Forward" msgstr "_Faire suivre" -#: mail/folder-browser.c:1477 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1616 msgid "Follo_w Up..." -msgstr "_Réponse..." +msgstr "_Donner suite..." -#: mail/folder-browser.c:1478 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1617 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marquer _Achevé" -#: mail/folder-browser.c:1479 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1618 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Effacer les marqueurs" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1483 ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: mail/folder-browser.c:1622 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marquer comme _lu" -#: mail/folder-browser.c:1484 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1623 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marquer comme _non lu" -#: mail/folder-browser.c:1485 +#: mail/folder-browser.c:1624 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marquer comme _Important" -#: mail/folder-browser.c:1486 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1625 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marquer comme Non Im_portant" -#: mail/folder-browser.c:1490 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1630 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Récupérer" + +#: mail/folder-browser.c:1634 msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Déplacer vers le dossier..." +msgstr "Déplacer _vers le dossier..." -#: mail/folder-browser.c:1491 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: mail/folder-browser.c:1635 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copier vers le dossier..." -#: mail/folder-browser.c:1493 -#, fuzzy -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Récupérer" +#: mail/folder-browser.c:1639 +msgid "Label" +msgstr "Étiquette" -#: mail/folder-browser.c:1497 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1643 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses" -#: mail/folder-browser.c:1500 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1647 msgid "Appl_y Filters" -msgstr "Appliquer les filtres" +msgstr "Appliquer les _filtres" -#: mail/folder-browser.c:1502 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1651 msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "Créer une règle à partir du message" +msgstr "Créer une _règle à partir du message" -#: mail/folder-browser.c:1694 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:1918 msgid "VFolder on M_ailing List" -msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion" +msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion" -#: mail/folder-browser.c:1696 -#, fuzzy, c-format +#: mail/folder-browser.c:1920 +#, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -msgstr "Filtre sur la liste de diffusion (%s)" +msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1697 -#, fuzzy, c-format +#: mail/folder-browser.c:1921 +#, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion (%s)" +msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion (%s)" #: mail/folder-browser.h:26 msgid "Default" @@ -10589,45 +10475,37 @@ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" msgstr "Importe des fichiers Outlook Express 4 dans Evolution" #: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Body contents" -msgstr "Contenuq du corps" - -#: mail/local-config.glade.h:2 msgid "Current store format:" msgstr "format courant de stockage :" -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "Indexing:" -msgstr "Indexage" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Format de boîte à lettres" +#: mail/local-config.glade.h:2 +msgid "Index body contents" +msgstr "Contenu du corps de l'index" -#: mail/local-config.glade.h:5 +#: mail/local-config.glade.h:3 msgid "New store format:" msgstr "Nouveau format de stockage" -#: mail/local-config.glade.h:6 +#: mail/local-config.glade.h:4 msgid "" "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" -"Note : lors de la conversion entre format de boîtes à lettres,\n" -"une anomalie (telle que manque d'espace disque) ne doit pas être\n" -"automatiquement récupérable. Utilisez cette caractéristique avec\n" -"précaution S.V.P" +"Note : lors de la conversion entre formats de boîtes à lettres,\n" +"une erreur (telle qu'un manque d'espace disque) peut ne pas être\n" +"automatiquement récupérable. Utilisez cette fonctionnalité avec\n" +"précaution." -#: mail/local-config.glade.h:9 +#: mail/local-config.glade.h:7 msgid "maildir" msgstr "maildir" -#: mail/local-config.glade.h:10 +#: mail/local-config.glade.h:8 msgid "mbox" msgstr "mbox" -#: mail/local-config.glade.h:11 +#: mail/local-config.glade.h:9 msgid "mh" msgstr "mh" @@ -10643,72 +10521,71 @@ msgstr "Editeur de News d'Evolution" #. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:160 msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Editeur de compte d'Evolution" +msgstr "Éditeur de compte d'Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:52 mail/mail-config.glade.h:15 -#, fuzzy +#: mail/mail-account-gui.c:53 mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always" -msgstr "Alarmes" +msgstr "Toujours" -#: mail/mail-account-gui.c:53 mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-account-gui.c:54 mail/mail-config.glade.h:174 msgid "Whenever Possible" -msgstr "" +msgstr "Lorsque c'est possible" -#: mail/mail-account-gui.c:54 mail/mail-config.glade.h:71 -#, fuzzy +#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Never" -msgstr "_toutes les" +msgstr "Jamais" -#: mail/mail-account-gui.c:1039 mail/mail-account-gui.c:1040 -#: mail/mail-account-gui.c:1279 mail/mail-account-gui.c:1284 -#: mail/mail-config.glade.h:88 -#, fuzzy +#: mail/mail-account-gui.c:1047 mail/mail-account-gui.c:1048 +#: mail/mail-account-gui.c:1291 mail/mail-account-gui.c:1296 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Random" -msgstr "Radio" +msgstr "Aléatoirement" -#: mail/mail-account-gui.c:1109 mail/mail-account-gui.c:1124 -#: mail/mail-accounts.c:904 +#: mail/mail-account-gui.c:1117 mail/mail-account-gui.c:1132 msgid "" "Please specify signature filename\n" "in Andvanced section of signature settings." msgstr "" +"Veuillez spécifier un fichier de signature\n" +"dans la section avancée de la configuration\n" +"des signatures." -#: mail/mail-account-gui.c:1790 +#: mail/mail-account-gui.c:1816 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom." -#: mail/mail-accounts.c:152 -msgid " (default)" -msgstr " (défaut)" - -#: mail/mail-accounts.c:197 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver." - -#: mail/mail-accounts.c:199 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: mail/mail-accounts.c:303 +#: mail/mail-accounts.c:210 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?" -#: mail/mail-accounts.c:307 +#: mail/mail-accounts.c:214 msgid "Don't delete" msgstr "De pas supprimer" -#: mail/mail-accounts.c:310 +#: mail/mail-accounts.c:217 msgid "Really delete account?" msgstr "Effacer réellement le compte ?" -#: mail/mail-accounts.c:543 mail/mail-accounts.c:547 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte de news ?" +#: mail/mail-accounts.c:340 mail/mail-accounts.c:374 +msgid "Disable" +msgstr "Désactiver." -#. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:1247 mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Mail Settings" -msgstr "Paramétrage Messagerie..." +#: mail/mail-accounts.c:342 mail/mail-accounts.c:376 +msgid "Enable" +msgstr "Activer" + +#: mail/mail-accounts.c:498 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: mail/mail-accounts.c:499 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +msgid "Account name" +msgstr "Nom de Compte" + +#: mail/mail-accounts.c:500 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" #: mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format @@ -10734,7 +10611,7 @@ msgstr "liste de diffusion %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Ajouter une Règle de Filtre" -#: mail/mail-callbacks.c:96 +#: mail/mail-callbacks.c:93 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -10746,7 +10623,7 @@ msgstr "" "recevoir ou composer des courriers.\n" "Voulez-vous le configurer maintenant ?" -#: mail/mail-callbacks.c:145 +#: mail/mail-callbacks.c:142 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -10754,7 +10631,7 @@ msgstr "" "Vous devez configurer une identité\n" "avant de pouvoir composer un message." -#: mail/mail-callbacks.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:156 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -10762,12 +10639,8 @@ msgstr "" "Vous devez configurez un transport de messagerie\n" "avant de pouvoir composer un message." -#: mail/mail-callbacks.c:189 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Vous n'avez pas défini de méthode de transport de courrier" - #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:224 +#: mail/mail-callbacks.c:194 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" @@ -10775,11 +10648,11 @@ msgstr "" "Vous êtes sur le point d'envoyer un courrier au format HTML, mais les " "déstinataires suivants ne veulent pas de ce format :\n" -#: mail/mail-callbacks.c:239 +#: mail/mail-callbacks.c:209 msgid "Send anyway?" msgstr "Envoyer tout de même ?" -#: mail/mail-callbacks.c:281 +#: mail/mail-callbacks.c:251 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -10787,7 +10660,7 @@ msgstr "" "Ce message n'a pas de sujet.\n" "Voulez-vous vraiment l'envoyer ?" -#: mail/mail-callbacks.c:325 +#: mail/mail-callbacks.c:295 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -10795,11 +10668,11 @@ msgstr "" "Depuis que la liste de contacts que vous envoyez est configurée pour cacher " "la liste d'adresses, ce message contiendra seulement des destinataires Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:329 +#: mail/mail-callbacks.c:299 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Le message contient seulement des destinataires Bcc" -#: mail/mail-callbacks.c:333 +#: mail/mail-callbacks.c:303 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -10809,16 +10682,16 @@ msgstr "" "en ajoutant un entête Apparently-To.\n" "Envoyer quand même ?" -#: mail/mail-callbacks.c:438 +#: mail/mail-callbacks.c:408 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "" "Vous devez spécifier des destinataires afin de pouvoir envoyer ce message." -#: mail/mail-callbacks.c:527 +#: mail/mail-callbacks.c:497 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir envoyer ce message." -#: mail/mail-callbacks.c:646 +#: mail/mail-callbacks.c:623 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -10826,19 +10699,19 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir le dossier brouillons pour ce compte.\n" "Voulez-vous utiliser le dossier brouillons générique ?" -#: mail/mail-callbacks.c:979 +#: mail/mail-callbacks.c:977 msgid "an unknown sender" msgstr "Un expéditeur inconnu" -#: mail/mail-callbacks.c:983 +#: mail/mail-callbacks.c:981 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "Le %a %d/%m/%Y à %H:%M, %%s a écrit :" -#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:130 +#: mail/mail-callbacks.c:1427 mail/message-browser.c:131 msgid "Move message(s) to" msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:1437 mail/message-browser.c:132 +#: mail/mail-callbacks.c:1429 mail/message-browser.c:133 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiez le(s) message(s) vers" @@ -10872,6 +10745,10 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir renvoyer tous les %d messages ?" msgid "No Message Selected" msgstr "Aucun message sélectionné" +#: mail/mail-callbacks.c:2234 mail/mail-display.c:116 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Écraser le fichier ?" + #: mail/mail-callbacks.c:2288 msgid "Save Message As..." msgstr "Enregistrer le message sous..." @@ -10880,11 +10757,11 @@ msgstr "Enregistrer le message sous..." msgid "Save Messages As..." msgstr "Enregistrer les messages sous..." -#: mail/mail-callbacks.c:2352 +#: mail/mail-callbacks.c:2358 msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Aller au dossier suivant conntenant des messages non lus ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2359 +#: mail/mail-callbacks.c:2365 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" @@ -10892,7 +10769,7 @@ msgstr "" "Il n'y a plus de nouveau messages dans ce dossier.\n" "Voulez-vous aller au dossier suivant ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2588 +#: mail/mail-callbacks.c:2605 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -10904,7 +10781,7 @@ msgstr "" "\n" "Effacer réellement ces messages ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2698 +#: mail/mail-callbacks.c:2715 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -10913,28 +10790,28 @@ msgstr "" "Erreur de chargement des information du filtre :\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2710 +#: mail/mail-callbacks.c:2727 msgid "Filters" msgstr "_Filtres" -#: mail/mail-callbacks.c:2783 +#: mail/mail-callbacks.c:2770 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d parmis %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2835 +#: mail/mail-callbacks.c:2822 msgid "Print Message" msgstr "Imprimer le message" -#: mail/mail-callbacks.c:2862 +#: mail/mail-callbacks.c:2849 msgid "US-Letter" msgstr "US-Letter" -#: mail/mail-callbacks.c:2897 +#: mail/mail-callbacks.c:2884 msgid "Printing of message failed" msgstr "Échec de l'impression du message" -#: mail/mail-callbacks.c:3063 +#: mail/mail-callbacks.c:3070 mail/mail-callbacks.c:3110 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" @@ -10995,16 +10872,36 @@ msgstr "" "Ce nom sera utilisé uniquement dans un but d'affichage." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:628 +#: mail/mail-config-druid.c:627 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assistant de compte d'Evolution" -#: mail/mail-config.c:612 +#. red +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:175 +msgid "Work" +msgstr "Travail" + +#. orange +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:115 +msgid "Personal" +msgstr "Personnel" + +#. forest green +#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:165 +msgid "To Do" +msgstr "À faire" + +#. blue +#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Later" +msgstr "Plus tard" + +#: mail/mail-config.c:627 #, c-format msgid "Account %d" msgstr "Compte %d" -#: mail/mail-config.c:2326 +#: mail/mail-config.c:2421 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" @@ -11019,31 +10916,30 @@ msgstr "" #. Create the shortcut. FIXME: This only works if the #. * full name matches the path. #. -#: mail/mail-config.c:2337 +#: mail/mail-config.c:2432 #, c-format msgid "%s: Inbox" msgstr "%s : Boîte de réception" -#: mail/mail-config.c:2587 +#: mail/mail-config.c:2682 msgid "Checking Service" msgstr "Service de vérification" -#: mail/mail-config.c:2665 mail/mail-config.c:2669 +#: mail/mail-config.c:2760 mail/mail-config.c:2764 msgid "Connecting to server..." msgstr "Connexion au serveur" -#: mail/mail-config.c:2860 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.c:2961 msgid "Unnamed" -msgstr "Contact sans nom" +msgstr "Sans nom" -#: mail/mail-config.c:3035 +#: mail/mail-config.c:3139 msgid "Cannot execute signature script" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'exécuter le script de signature" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " _Check for supported types " @@ -11054,20 +10950,20 @@ msgid " color" msgstr "Couleur" #: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)" +msgid "<< S_imple" +msgstr "<< S_imple" #: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" +msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)" #: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/" -msgstr "" +msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" +msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)" #: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<< S_imple" -msgstr "" +msgid "/home/rodo/cvs/evolution/mail/" +msgstr "/home/rodo/cvs/evolution/mail/" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" @@ -11090,65 +10986,103 @@ msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: mail/mail-config.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced >>" -msgstr "Avancée" +msgid "Ad_vanced >>" +msgstr "A_vancée >>" #: mail/mail-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Add new signature" -msgstr "Enregistrer la signature" +msgstr "Ajouter une nouvelle signature" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options avancées" #: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Toujours envoyée une copie cachée (_Bcc) à : " -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Toujours crypter pour moi lors de l'envoi de courrier crypté" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte" -#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: mail/mail-config.glade.h:23 +msgid "Attach original message" +msgstr "Joindre le message d'origine" + +#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Pièce-jointe" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Authentication" msgstr "Identification" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:26 +msgid "Automatically detect links" +msgstr "Détecter les liens autmatiquement" + +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Baltic (IS0-8859-13)" +msgstr "Baltique (IS0-8859-13)" + +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltique (ISO-8859-4)" + +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Beep when new mail arrives" msgstr "Émettre un bip lorsque du courrier arrive" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:30 +msgid "Character Set:" +msgstr "Jeu de caractères : " + +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Recherche de nouveau courrier" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:32 +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#: mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Composer" msgstr "Composeur" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Composing Messages" msgstr "Composer des messages" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Confirm when Expunging a folder" msgstr "Confirmer avant le nettoyage du dossier" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -11164,330 +11098,453 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur « Terminer » pour enregistrer vos nouveaux paramètres." -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:44 +msgid "Dari" +msgstr "Dari" + +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "De_fault" msgstr "Dé_faut" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Default Behavior" +msgstr "Comportement par defaut" + +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Default Forward style is: " msgstr "Le style du transfert par défaut est : " -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Default Forward style:" +msgstr "Style de transfert par défaut : " + +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Default Reply style:" +msgstr "Style de réponse par défaut : " + +#: mail/mail-config.glade.h:50 +msgid "Default character encoding:" +msgstr "Jeu de caractères par défaut : " + +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Default character encoding: " msgstr "Codage caractère par défaut" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Defaults" msgstr "Défauts" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Delete selected signature" -msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés" +msgstr "Effacer les signatures sélectionnées" + +#: mail/mail-config.glade.h:54 +msgid "Deleting Mail" +msgstr "Effacement du courrier" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Digital IDs..." msgstr "IDs numériques..." -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Ne pas prévenir lors de l'arrivée de courrier" -#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Do not quote original message" +msgstr "Ne pas citer le message d'origine" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: mail/mail-config.glade.h:44 shell/e-local-storage.c:174 -msgid "Drafts" -msgstr "Brouillons" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "E_mail address:" -msgstr "Adresse électronique :" +msgstr "_Adresse électronique :" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "E_nable" msgstr "A_ctiver" -#: mail/mail-config.glade.h:47 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Ed_it..." -msgstr "Éditer..." +msgstr "Éd_iter..." -#: mail/mail-config.glade.h:48 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Edi_t..." -msgstr "Éditer..." +msgstr "Édi_ter..." -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Edit signature content in editor" -msgstr "" +msgstr "Éditer le contenu de la signature dans l'éditeur" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Email Accounts" +msgstr "Comptes de courrier" + +#: mail/mail-config.glade.h:68 +msgid "Enable advanced options" +msgstr "Activer les options avancées" + +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Execute Command..." msgstr "Exécuter une commande..." -#: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "File containing signature" -msgstr "Dossier contenant du courrier" +msgstr "Fichier contenant la signature" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:72 +msgid "Forwards and Replies" +msgstr "Transferts et réponses" + +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Obtenir un ID numérique..." -#: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:75 +msgid "HTML Mail" +msgstr "Courrier HTML" + +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Hide advanced settings" -msgstr "Paramétrage de la météo" +msgstr "Cacher les règlages avancés" + +#: mail/mail-config.glade.h:77 +msgid "Hulu" +msgstr "Hulu" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:56 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:79 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identité" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "If selected signature will be included in random signature list" msgstr "" +"Si sélectionné : la signature sera inclue dans la liste de signatures " +"alléatoires" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "In HTML mail" msgstr "Entrée courrier HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Include in _random signatures list" -msgstr "" +msgstr "Inclure dans la liste des signatures aléatoires" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Inline" msgstr "En ligne" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:62 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:86 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis claviers" + +#: mail/mail-config.glade.h:87 +msgid "Labels and Colors" +msgstr "Étiquettes et couleurs" + +#: mail/mail-config.glade.h:88 +msgid "Language:" +msgstr "Langue : " + +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "List of signatures" -msgstr "Signature _HTML :" +msgstr "Liste de signatures" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:91 +msgid "Loading Images" +msgstr "Chargement des images" + +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuration de la messagerie" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:94 +msgid "Mail Settings" +msgstr "Paramétrage Messagerie..." + +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mailbox location" msgstr "Localisation de la boîte à lettres" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Make this my _default account" msgstr "En faire mon compte par défaut" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:97 +msgid "Mark messages as read after" +msgstr "Marquer les messages comme lus après" + +#: mail/mail-config.glade.h:98 +msgid "Message Composer" +msgstr "Éditeur de messages" + +#: mail/mail-config.glade.h:99 +msgid "Message Display" +msgstr "Affichage du message" + +#: mail/mail-config.glade.h:100 +msgid "Microsoft" +msgstr "Microsoft" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Misspelled color: " +msgstr "Couleur de correction : " + +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "NNTP Server:" msgstr "Serveur NNTP :" -#: mail/mail-config.glade.h:68 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "N_ew..." -msgstr "Nouveau..." +msgstr "_Nouveau..." -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Name of selected signature" -msgstr "" +msgstr "Nom de la signature sélectionnée" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Ne_w..." -msgstr "Nouveau..." +msgstr "Nou_veau..." -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "New Mail Notification" msgstr "Notification du courrier entrant" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "News" msgstr "Nouvelles" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Optional Information" msgstr "Informations optionnelles" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID _clé PGP : " -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Pick a color" msgstr "Choisissez une couleur" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Play sound file when new mail arrives" msgstr "Jouer un fichier son lorsque du courrier arrive" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "Avertissement lors de l'envoi d'un message HTML à des contacts qui n'en " "veulent pas" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans _sujet" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:121 +msgid "Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans sujet" + +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" msgstr "" "Avertissement lors de l'envoi d'un message avec uniquement des destinataires " "_Bcc" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Qmail maildir " msgstr "Répertoire de courrier Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Quote original message" +msgstr "Citer le message d'origine" + +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Quoted" msgstr "Cité" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:127 +msgid "Randomized" +msgstr "Aléatoire" + +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Re_member this password" msgstr "Se souvenir du mot de passe" -#: mail/mail-config.glade.h:90 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Réception des messages" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Receiving Mail" msgstr "Réception des messages" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Receiving Options" -msgstr "Réception des options" +msgstr "Options de réception" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Required Information" msgstr "Informations demandées" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:133 +msgid "Restore defaults" +msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" + +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Same as text" -msgstr "" +msgstr "Même chose en texte" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Script which is run before signature loading from specified filename" -msgstr "" +msgstr "Script lancé avant le chargement de la signature du fichier spécifié" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME sécurisé (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Security" -msgstr "_Sécurité" +msgstr "Sécurité" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Select Filter Log file..." msgstr "Sélectionnez le fichier de journal pour les filtres..." -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Select PGP binary" msgstr "Sélectionner un binaire PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:101 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "Select PGP program" +msgstr "Sélectionner un programme PGP" + +#: mail/mail-config.glade.h:142 +msgid "Select a signature file" +msgstr "Sélectionnez un fichier de signature" + +#: mail/mail-config.glade.h:143 +msgid "Select a signature script" +msgstr "Sélectionnez un script de signature" + +#: mail/mail-config.glade.h:144 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Envoi du message" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Sending Mail" msgstr "Envoi du message" -#: mail/mail-config.glade.h:104 mail/message-list.etspec.h:9 -#: shell/e-local-storage.c:177 -msgid "Sent" -msgstr "Envoyé" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Dossier des _messages envoyés : " -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Messages envoyés et brouillons" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Le serveur nécessite une identification" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuration du serveur" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "Server _Type: " msgstr "_Type de serveur : " -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:152 +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourci" + +#: mail/mail-config.glade.h:153 +msgid "Shortcuts type:" +msgstr "Types de raccourcis : " + +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Montrer les préférences avancées" -#: mail/mail-config.glade.h:111 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "Show animated images" +msgstr "Afficher les images animées" + +#: mail/mail-config.glade.h:156 +msgid "Signature" +msgstr "Signature" + +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Signatures" -msgstr "Enregistrer la signature" +msgstr "Signatures" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Source" msgstr "Source" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "Source Information" msgstr "Informations de source" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "Specify filename:" msgstr "Spécifiez le nom de fichier : " -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Correction orthographique" + +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "mbox Unix standard" -#: mail/mail-config.glade.h:117 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "Text _Signature:" -msgstr "Signature _HTML :" +msgstr "_Signature texte :" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" +"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n" +"Par example : « Travail » ou « Personnel »" -#: mail/mail-config.glade.h:121 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:169 +msgid "Use _HTML for this signature" +msgstr "Utiliser HTML pour cette signature" + +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "Use s_ecure connection (SSL):" msgstr "Utilisez une connexion _sécurisée (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -11497,154 +11554,183 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur « Suivant » pour commencer." -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:176 +msgid "XEmacs" +msgstr "XEmacs" + +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Toujours charger les images hors du réseau" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Type d'authentification : " -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Authentication type: " msgstr "Type d'_authentification : " -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID de Certificat : " -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:184 +msgid "_Confirm when expunging a folder" +msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier" + +#: mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Drafts folder:" msgstr "Dossier des brouillons : " -#: mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Edit..." -msgstr "Éditer..." +msgstr "É_diter..." -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Empty trash folders on exit" msgstr "_Vider les dossiers corbeille en sortant" -#: mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:190 +msgid "_Enable spell checking" +msgstr "_Activer la correction orthographique" + +#: mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Filename" -msgstr "Nom du fichier :" +msgstr "Nom du _fichier" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:192 +msgid "_Filename:" +msgstr "Nom du _fichier :" + +#: mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Full name:" msgstr "_Nom complet :" -#: mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:194 msgid "_HTML Signature:" msgstr "Signature _HTML :" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:195 msgid "_Highlight citations with" msgstr "Mettre les citations en _surbrillance" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:196 +msgid "_Highlight quotations with" +msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec" + +#: mail/mail-config.glade.h:197 msgid "_Host:" msgstr "_Hôte :" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:198 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "" "_Charger les images si l'expéditeur est présent dans le carnet d'adresses" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:199 msgid "_Log filter actions to:" msgstr "Enregistrer les actions des _filtres dans :" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:200 msgid "_Mark messages as Read after" msgstr "_Marquer les messages comme lus après" -#: mail/mail-config.glade.h:146 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:201 msgid "_Name" -msgstr "_Nom :" +msgstr "_Nom" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:202 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:203 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Ne jamais charger les images hors du réseau" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:204 msgid "_Organization:" msgstr "_Organisation :" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:205 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Chemin binaire _PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:206 msgid "_Path:" msgstr "Chemin :" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:207 +msgid "_Random" +msgstr "_Aléatoire" + +#: mail/mail-config.glade.h:208 msgid "_Remember this password" msgstr "Se souvenir du mot de passe" -#: mail/mail-config.glade.h:153 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:209 msgid "_Script" -msgstr "_Sécurité" +msgstr "_Script" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:210 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script : " + +#: mail/mail-config.glade.h:211 msgid "_Send mail in HTML format by default." msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:212 +msgid "_Send messages in HTML format by default" +msgstr "_Envoyer par défaut le courrier au format HTML" + +#: mail/mail-config.glade.h:213 msgid "_Server type: " msgstr "Type de _serveur : " -#: mail/mail-config.glade.h:156 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:214 msgid "_Signatures" -msgstr "Fichier de signature :" +msgstr "_Signatures" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:215 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:216 msgid "_every" msgstr "_toutes les" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:217 +msgid "color" +msgstr "couleur" + +#: mail/mail-config.glade.h:218 msgid "description" msgstr "description :" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:220 msgid "newswindow1" msgstr "fenêtre de nouvelles 1" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:221 msgid "placeholder" msgstr "bouche-trou" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:223 msgid "seconds." msgstr "secondes." -#: mail/mail-config.glade.h:164 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:224 msgid "use _HTML for this signature" -msgstr "Signature _HTML :" +msgstr "utiliser _HTML pour cette signature" #: mail/mail-crypto.c:59 msgid "Could not create a PGP signature context." @@ -11682,144 +11768,148 @@ msgstr "Ne peut créer un contexte d'enveloppe S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Ne peut créer un contexte de décodage S/MIME." -#: mail/mail-display.c:245 +#: mail/mail-display.c:277 msgid "Save Attachment" msgstr "Enregistrer la pièce-jointe" -#: mail/mail-display.c:310 +#: mail/mail-display.c:342 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Ne peut créer le fichier temporaire : « %s » : %s" -#: mail/mail-display.c:356 +#: mail/mail-display.c:388 msgid "Save to Disk..." msgstr "Enregistrer sur le disque..." -#: mail/mail-display.c:358 +#: mail/mail-display.c:390 msgid "View Inline" msgstr "Voir en ligne" -#: mail/mail-display.c:360 +#: mail/mail-display.c:392 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Ouvrir dans %s..." -#: mail/mail-display.c:421 +#: mail/mail-display.c:453 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Voir en ligne (via %s)" -#: mail/mail-display.c:425 +#: mail/mail-display.c:457 msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: mail/mail-display.c:446 +#: mail/mail-display.c:478 msgid "External Viewer" msgstr "Visualiseur externe" -#: mail/mail-display.c:1231 +#: mail/mail-display.c:1266 msgid "Loading message content" msgstr "Chargement contenu de message" -#: mail/mail-display.c:1723 +#: mail/mail-display.c:1816 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Ouvrir un lien dans le Navigateur" -#: mail/mail-display.c:1725 +#: mail/mail-display.c:1818 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copier l'emplacement du lien" -#: mail/mail-display.c:1728 +#: mail/mail-display.c:1821 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Enregistrer le lien sous (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:1731 +#: mail/mail-display.c:1824 msgid "Save Image as..." msgstr "Enregistrer l'image sous..." -#: mail/mail-format.c:647 +#: mail/mail-format.c:601 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "pièce-jointe %s" -#: mail/mail-format.c:693 +#: mail/mail-format.c:647 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source" -#: mail/mail-format.c:776 +#: mail/mail-format.c:730 msgid "Date" msgstr "Date" -#: mail/mail-format.c:868 +#: mail/mail-format.c:822 msgid "Bad Address" msgstr "Mauvaise adresse" -#: mail/mail-format.c:911 mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/mail-format.c:865 mail/message-list.etspec.h:6 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/mail-format.c:915 +#: mail/mail-format.c:869 msgid "Reply-To" msgstr "Répondre- À :" -#: mail/mail-format.c:920 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/mail-format.c:874 mail/message-list.etspec.h:13 msgid "To" msgstr "À" -#: mail/mail-format.c:925 +#: mail/mail-format.c:879 msgid "Cc" msgstr "Cc :" -#: mail/mail-format.c:930 +#: mail/mail-format.c:884 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/mail-format.c:1785 +#: mail/mail-format.c:1661 +msgid "View messages..." +msgstr "Voir les messages..." + +#: mail/mail-format.c:1755 msgid "" "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icone de verrou pour plus " "d'information." -#: mail/mail-format.c:1808 +#: mail/mail-format.c:1778 msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." msgstr "Evolution ne reconnait pas ce type de message signé numériquement." -#: mail/mail-format.c:1816 +#: mail/mail-format.c:1786 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique." -#: mail/mail-format.c:1824 +#: mail/mail-format.c:1794 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié authentique." -#: mail/mail-format.c:2067 +#: mail/mail-format.c:2037 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2081 +#: mail/mail-format.c:2051 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »" -#: mail/mail-format.c:2086 +#: mail/mail-format.c:2056 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)" -#: mail/mail-format.c:2115 +#: mail/mail-format.c:2085 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)" -#: mail/mail-format.c:2123 +#: mail/mail-format.c:2093 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)" -#: mail/mail-format.c:2128 +#: mail/mail-format.c:2098 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Partie corps externe malformée" @@ -11847,17 +11937,17 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Impossible de supprimer les méta-informations du dossier %s : %s" -#: mail/mail-local.c:1281 +#: mail/mail-local.c:1280 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Changement du dossier « %s » vers le format « %s »" -#: mail/mail-local.c:1296 +#: mail/mail-local.c:1295 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s ne peut être reconfigurer cr il ne s'agit pas d'un dossier local." -#: mail/mail-local.c:1318 +#: mail/mail-local.c:1317 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -11865,11 +11955,11 @@ msgstr "" "Si vous ne pouvez plus ouvrir cette boîte aux lettres, \n" "vous aurez besoin de la réparer manuellement." -#: mail/mail-local.c:1407 +#: mail/mail-local.c:1406 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Vous ne pouvez modifier le format d'un dossier non local" -#: mail/mail-local.c:1416 +#: mail/mail-local.c:1415 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Reconfigure /%s" @@ -11923,7 +12013,7 @@ msgstr "Envoi du message %d du %d" msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Echec sur le message %d parmis %d" -#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-send-recv.c:545 +#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-send-recv.c:538 msgid "Complete." msgstr "Terminé" @@ -12057,7 +12147,7 @@ msgstr "Reconnexion à %s" msgid "Executing shell command: %s" msgstr "Exécution de la commande : %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Search" msgstr "Rechercher" @@ -12093,42 +12183,42 @@ msgstr "Rechercher : " msgid "Matches:" msgstr "Correspond :" -#: mail/mail-send-recv.c:143 +#: mail/mail-send-recv.c:141 msgid "Cancelling..." msgstr "Annulation..." -#: mail/mail-send-recv.c:251 +#: mail/mail-send-recv.c:246 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Serveur : %s, Type : %s" -#: mail/mail-send-recv.c:253 +#: mail/mail-send-recv.c:248 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Chemin : %s, Type : %s" -#: mail/mail-send-recv.c:255 +#: mail/mail-send-recv.c:250 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Type : %s" -#: mail/mail-send-recv.c:292 +#: mail/mail-send-recv.c:287 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Envoyer & Recevoir le courrier" -#: mail/mail-send-recv.c:294 +#: mail/mail-send-recv.c:289 msgid "Cancel All" msgstr "Annuler tout" -#: mail/mail-send-recv.c:354 +#: mail/mail-send-recv.c:349 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour..." -#: mail/mail-send-recv.c:355 mail/mail-send-recv.c:408 +#: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403 msgid "Waiting..." msgstr "Attente..." -#: mail/mail-send-recv.c:541 +#: mail/mail-send-recv.c:534 msgid "Cancelled." msgstr "Annulé." @@ -12145,13 +12235,27 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s" msgid "Enter Password" msgstr "Saisissez le mot de passe" -#: mail/mail-summary.c:109 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Message incomplet écrit dans le conduit !" +#: mail/mail-signature-editor.c:71 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier de signature." -#: mail/mail-summary.c:467 -msgid "Mail Summary" -msgstr "Résumé des courrier" +#: mail/mail-signature-editor.c:155 +msgid "Save signature" +msgstr "Enregistrer la signature" + +#: mail/mail-signature-editor.c:161 +msgid "" +"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Cette signature a été modifiée, mais n'a pas été sauvegardée.\n" +"\n" +"Voulez-vous enregistrer vos changements ?" + +#: mail/mail-signature-editor.c:340 +msgid "Signature name:" +msgstr "Nom de signature : " #: mail/mail-tools.c:256 #, c-format @@ -12210,72 +12314,72 @@ msgstr "Tentative d'édition du dossier virtuel « %s » qui n'existe pas." msgid "New VFolder" msgstr "Nouveau dossier virtuel" -#: mail/message-browser.c:212 +#: mail/message-browser.c:210 msgid "(No subject)" msgstr "(Pas de sujet)" -#: mail/message-browser.c:214 +#: mail/message-browser.c:212 #, c-format msgid "%s - Message" msgstr "%s - Message" -#: mail/message-list.c:638 +#: mail/message-list.c:672 msgid "Unseen" msgstr "Non vu" -#: mail/message-list.c:639 +#: mail/message-list.c:673 msgid "Seen" msgstr "Vu" -#: mail/message-list.c:640 +#: mail/message-list.c:674 msgid "Answered" msgstr "Répondu" -#: mail/message-list.c:641 +#: mail/message-list.c:675 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Messages non vus multiples" -#: mail/message-list.c:642 +#: mail/message-list.c:676 msgid "Multiple Messages" msgstr "Messages multiples" -#: mail/message-list.c:646 +#: mail/message-list.c:680 msgid "Lowest" msgstr "Le plus bas" -#: mail/message-list.c:647 +#: mail/message-list.c:681 msgid "Lower" msgstr "Plus bas" -#: mail/message-list.c:651 +#: mail/message-list.c:685 msgid "Higher" msgstr "Plus haut" -#: mail/message-list.c:652 +#: mail/message-list.c:686 msgid "Highest" msgstr "Le plus haut" -#: mail/message-list.c:957 +#: mail/message-list.c:991 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:964 +#: mail/message-list.c:998 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Aujourd'hui %H:%M" -#: mail/message-list.c:973 +#: mail/message-list.c:1007 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Hier %H:%M" -#: mail/message-list.c:985 +#: mail/message-list.c:1019 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:995 +#: mail/message-list.c:1029 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:2362 +#: mail/message-list.c:2396 msgid "Generating message list" msgstr "Generation de la liste des messages" @@ -12299,10 +12403,54 @@ msgstr "Marqueur « Donner suite »" msgid "Received" msgstr "Reçu" +#: mail/message-list.etspec.h:9 shell/e-local-storage.c:177 +msgid "Sent" +msgstr "Envoyé" + #: mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Size" msgstr "Taille" +#: mail/message-tag-followup.c:54 +msgid "Call" +msgstr "Appel" + +#: mail/message-tag-followup.c:55 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Ne pas faire suivre" + +#: mail/message-tag-followup.c:56 +msgid "Follow-Up" +msgstr "Donner suite" + +#: mail/message-tag-followup.c:57 +msgid "For Your Information" +msgstr "Pour votre information" + +#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +msgid "Forward" +msgstr "Faire suivre" + +#: mail/message-tag-followup.c:59 +msgid "No Response Necessary" +msgstr "Pas de réponse nécessaire" + +#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +msgid "Reply" +msgstr "Répondre" + +#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +msgid "Reply to All" +msgstr "Répondre à tous" + +#: mail/message-tag-followup.c:63 +msgid "Review" +msgstr "Revoir" + +#: mail/message-tag-followup.c:312 +msgid "Flag to Follow Up" +msgstr "Marquer à donner suite" + #: mail/subscribe-dialog.c:219 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" @@ -12324,7 +12472,7 @@ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Désabonnement du dossier « %s »" #: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 -#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Dossier" @@ -12368,6 +12516,31 @@ msgstr "_S'abonner" msgid "_Unsubscribe" msgstr "Se _désabonner" +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 +msgid "Configuration control for the Evolution Summary." +msgstr "Contrôle de configuration du Résumé d'Evolution." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution Summary component." +msgstr "Composant Résumé d'Evolution." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:3 +msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." +msgstr "Usine pour le contrôle de configuration du Résumé Evolution" + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:4 +msgid "Factory for the Evolution Summary component." +msgstr "Usine pour le composant « Résumé » d'Evolution." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:5 +msgid "Summary Preferences" +msgstr "Préférence du Résumé" + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:6 +msgid "This page can be used to customize the appearance of the Summary page." +msgstr "" +"Cette page peut être utilisée pour personnaliser l'apparence du Résumé." + #: my-evolution/Locations.h:1 msgid "Aarhus" msgstr "Aarhus" @@ -22161,14 +22334,10 @@ msgstr "Zuni Pueblo" msgid "Zurich" msgstr "Zurich" -#: my-evolution/component-factory.c:44 +#: my-evolution/component-factory.c:51 msgid "Folder containing the Evolution Summary" msgstr "Dossier contenant le résumé d'Evolution" -#: my-evolution/component-factory.c:153 -msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component." -msgstr "Impossible d'initialiser le composant « Résumé » d'Evolution." - #: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383 msgid "Appointments" msgstr "Rendez-vous" @@ -22189,44 +22358,44 @@ msgstr "%l:%M %d %B" msgid "No description" msgstr "Pas de description" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:120 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:152 msgid "Mail summary" msgstr "Résumé de courrier" +#: my-evolution/e-summary-mail.c:398 shell/e-local-storage.c:1022 +msgid "Local Folders" +msgstr "Dossiers locaux" + #. translators: Put a list of codes for locations you want to see in #. My Evolution by default here. You can find the list of all #. stations and their codes in Evolution sources. #. (evolution/my-evolution/Locations) #. Codes are seperated with : eg. "KBOS:EGAA" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:82 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:92 #: my-evolution/e-summary-weather.c:603 msgid "KBOS" msgstr "KPRX" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:453 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:471 msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Dictionnary.com du jour" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:474 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:492 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citations du jour" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:735 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:710 msgid "Add a news feed" msgstr "Ajouter un serveur de news" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:743 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:718 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Saisissez l'URL du serveur de news que vous voulez ajouter" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:747 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:722 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1225 -msgid "Summary Settings" -msgstr "Réglages résumé" - #: my-evolution/e-summary-rdf.c:300 msgid "Error downloading RDF" msgstr "Erreur lors du téléchargement des données RDF" @@ -22235,6 +22404,18 @@ msgstr "Erreur lors du téléchargement des données RDF" msgid "News Feed" msgstr "Serveur de forums" +#: my-evolution/e-summary-shown.c:467 +msgid "Add->" +msgstr "Ajouter ->" + +#: my-evolution/e-summary-shown.c:473 +msgid "<-Remove" +msgstr "<- Supprimer" + +#: my-evolution/e-summary-table.c:58 +msgid "Shown" +msgstr "Montré" + #: my-evolution/e-summary-tasks.c:251 msgid "No tasks" msgstr "Aucune tâche" @@ -22255,19 +22436,19 @@ msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement des données pour" msgid "Weather" msgstr "Météo" -#: my-evolution/e-summary.c:190 +#: my-evolution/e-summary.c:193 msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:475 +#: my-evolution/e-summary.c:488 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter..." -#: my-evolution/e-summary.c:566 ui/my-evolution.xml.h:3 +#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Imprimer le résumé" -#: my-evolution/e-summary.c:612 +#: my-evolution/e-summary.c:626 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Échec de l'impression du résumé" @@ -23537,14 +23718,6 @@ msgstr "Programmer" msgid "_Weather" msgstr "Météo" -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:3 -msgid "Factory for the Evolution notes component." -msgstr "Usine pour le composant notes d'Evolution." - -#: notes/GNOME_Evolution_Notes.oaf.in.h:4 -msgid "Factory for the Notes control" -msgstr "Usine pour le contrôle Notes" - #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." msgstr "Le shell Evolution." @@ -23557,6 +23730,10 @@ msgstr "Montrer les détails" msgid "Cancel Operation" msgstr "Annuler l'opération" +#: shell/e-local-storage.c:174 +msgid "Drafts" +msgstr "Brouillons" + #: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385 #: shell/e-shortcuts.c:1033 msgid "Inbox" @@ -23566,10 +23743,6 @@ msgstr "Boîte de réception" msgid "Outbox" msgstr "Boîte d'expédition" -#: shell/e-local-storage.c:1022 -msgid "Local Folders" -msgstr "Dossiers locaux" - #: shell/e-setup.c:124 msgid "Evolution installation" msgstr "Installation d'Evolution" @@ -23687,16 +23860,14 @@ msgid "Brought to you by" msgstr "Amené sur votre bureau par" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" -msgstr "Impossible de vérifier le dossier : %s : %s" +msgstr "Impossible de copier le dossier : %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot move folder: %s" -msgstr "" -"Ne peut supprimer le dossier :\n" -"« %s »" +msgstr "Impossible de déplacer le dossier : %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot move a folder over itself." @@ -23757,16 +23928,16 @@ msgstr "" "Ne peut supprimer le dossier :\n" "« %s »" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:552 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:549 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renommer le dossier « %s » en : " -#: shell/e-shell-folder-commands.c:559 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:556 msgid "Rename folder" msgstr "Renommer le dossier" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:569 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:566 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:168 #, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" @@ -23817,7 +23988,7 @@ msgstr "" "sélectionnez son type dans la liste.\n" "\n" "Vous pouvez sélectionner « Automatique » si vous l'ignorez, et Evolution " -"essaiera de lutiliser." +"essaiera de l'utiliser." #: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803 msgid "Please select the information that you would like to import:" @@ -24005,40 +24176,40 @@ msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté." msgid "About Ximian Evolution" msgstr "À propos de Ximian Evolution" -#: shell/e-shell-view-menu.c:432 +#: shell/e-shell-view-menu.c:446 msgid "Go to folder..." msgstr "Aller au dossier..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:433 +#: shell/e-shell-view-menu.c:447 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Sélectionnez le dossier que vous voulez ouvrir" -#: shell/e-shell-view-menu.c:553 +#: shell/e-shell-view-menu.c:567 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Créer un nouveau raccourci" -#: shell/e-shell-view-menu.c:554 +#: shell/e-shell-view-menu.c:568 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Sélectionnez le dossier que le raccourci doit pôinter :" -#: shell/e-shell-view-menu.c:602 +#: shell/e-shell-view-menu.c:619 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Les utilitaires Gnome Pilot ne semblent pas installés sur ce système." -#: shell/e-shell-view-menu.c:610 +#: shell/e-shell-view-menu.c:627 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Erreur à l'exécution de %s" -#: shell/e-shell-view-menu.c:715 +#: shell/e-shell-view-menu.c:742 msgid "_Work Online" msgstr "Travail _En ligne" -#: shell/e-shell-view-menu.c:728 ui/evolution.xml.h:51 +#: shell/e-shell-view-menu.c:755 ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Travail _Hors ligne" -#: shell/e-shell-view-menu.c:741 ui/evolution.xml.h:30 +#: shell/e-shell-view-menu.c:768 ui/evolution.xml.h:32 msgid "Work Offline" msgstr "Travail _Hors ligne" @@ -24073,12 +24244,23 @@ msgstr "" "Ximian Evolution est hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler en " "ligne." -#: shell/e-shell.c:652 +#: shell/e-shell.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Cannot activate component %s :\n" +"The error from the activation system is:\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible d'activer le composant %s :\n" +"L'erreur du système d'activation est :\n" +"%s" + +#: shell/e-shell.c:715 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Ne peut paramétrer le stockage local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1710 +#: shell/e-shell.c:1801 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -24089,19 +24271,19 @@ msgstr "" "terminé de manière inattendue. Vous devrez relancer Evolution pour voir\n" "ces données à nouveau." -#: shell/e-shell.c:1937 +#: shell/e-shell.c:2064 msgid "Invalid arguments" msgstr "Arguments invalides" -#: shell/e-shell.c:1939 +#: shell/e-shell.c:2066 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Impossible enregistrer dans OAF" -#: shell/e-shell.c:1941 +#: shell/e-shell.c:2068 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Base de données de configuration non trouvée" -#: shell/e-shell.c:1943 shell/e-storage.c:440 +#: shell/e-shell.c:2070 shell/e-storage.c:487 msgid "Generic error" msgstr "Erreur générique" @@ -24226,7 +24408,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des raccourcis." msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: shell/e-storage-set-view.c:648 +#: shell/e-storage-set-view.c:650 #, c-format msgid "" "Cannot transfer folder:\n" @@ -24235,55 +24417,59 @@ msgstr "" "Impossible de transférer le dossier :\n" "%s" -#: shell/e-storage.c:438 +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 +msgid "Checkbox" +msgstr "Case à cocher" + +#: shell/e-storage.c:485 msgid "No error" msgstr "Pas d'erreur" -#: shell/e-storage.c:442 +#: shell/e-storage.c:489 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Un dossier avec le même nom existe déjà" -#: shell/e-storage.c:444 +#: shell/e-storage.c:491 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Le type de dossier spécifié n'est pas valide" -#: shell/e-storage.c:446 +#: shell/e-storage.c:493 msgid "I/O error" msgstr "Erreur d'E/S" -#: shell/e-storage.c:448 +#: shell/e-storage.c:495 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Pas suffisamment d'espace pour créer le dossier" -#: shell/e-storage.c:450 +#: shell/e-storage.c:497 msgid "The folder is not empty" msgstr "Le dossier n'est pas vide" -#: shell/e-storage.c:452 +#: shell/e-storage.c:499 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé" -#: shell/e-storage.c:454 +#: shell/e-storage.c:501 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "La fonction n'est pas implémenté dans ce stockage" -#: shell/e-storage.c:458 +#: shell/e-storage.c:505 msgid "Operation not supported" msgstr "Opération non supportée" -#: shell/e-storage.c:460 +#: shell/e-storage.c:507 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cette stockage" -#: shell/e-storage.c:462 +#: shell/e-storage.c:509 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "Le dossier spécifié ne peut pas être modifié ou effacé" -#: shell/e-storage.c:464 +#: shell/e-storage.c:511 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Ne peut faire un dossier un enfant de ses descendants" -#: shell/e-storage.c:466 +#: shell/e-storage.c:513 msgid "Cannot create a folder with that name" msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom" @@ -24297,6 +24483,10 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fait)" +#: shell/evolution-folder-selector-button.c:84 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>" + #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 #, c-format msgid "" @@ -24333,67 +24523,67 @@ msgstr "" "L'erreur du système d'activation est :\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1022 +#: shell/evolution-shell-component.c:1044 msgid "CORBA error" msgstr "Erreur CORBA" -#: shell/evolution-shell-component.c:1024 +#: shell/evolution-shell-component.c:1046 msgid "Interrupted" msgstr "Interrompu" -#: shell/evolution-shell-component.c:1026 +#: shell/evolution-shell-component.c:1048 msgid "Invalid argument" msgstr "Argument invalide" -#: shell/evolution-shell-component.c:1028 +#: shell/evolution-shell-component.c:1050 msgid "Already has an owner" msgstr "A déjà un propriétaire" -#: shell/evolution-shell-component.c:1030 +#: shell/evolution-shell-component.c:1052 msgid "No owner" msgstr "Pas de propriétaire" -#: shell/evolution-shell-component.c:1032 +#: shell/evolution-shell-component.c:1054 msgid "Not found" msgstr "Non trouvée" -#: shell/evolution-shell-component.c:1034 +#: shell/evolution-shell-component.c:1056 msgid "Unsupported type" msgstr "Tyoe non-supporté" -#: shell/evolution-shell-component.c:1036 +#: shell/evolution-shell-component.c:1058 msgid "Unsupported schema" msgstr "Schéma non supporté" -#: shell/evolution-shell-component.c:1038 +#: shell/evolution-shell-component.c:1060 msgid "Unsupported operation" msgstr "Opération non-supportée" -#: shell/evolution-shell-component.c:1040 +#: shell/evolution-shell-component.c:1062 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" -#: shell/evolution-shell-component.c:1044 +#: shell/evolution-shell-component.c:1066 msgid "Exists" msgstr "Existe" -#: shell/evolution-shell-component.c:1046 +#: shell/evolution-shell-component.c:1068 msgid "Invalid URI" msgstr "URI invalide" -#: shell/evolution-shell-component.c:1050 +#: shell/evolution-shell-component.c:1072 msgid "Has subfolders" msgstr "A des sous-dossiers" -#: shell/evolution-shell-component.c:1052 +#: shell/evolution-shell-component.c:1074 msgid "No space left" msgstr "Pas de place restante" -#: shell/evolution-shell-component.c:1054 +#: shell/evolution-shell-component.c:1076 msgid "Old owner has died" msgstr "L'ancien propriétaire s'est terminé" -#: shell/evolution-test-component.c:44 +#: shell/evolution-test-component.c:45 msgid "Test type" msgstr "Type de test" @@ -24591,7 +24781,7 @@ msgstr "Aucun nom de fichier spécifié" msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Copier le(s) contact(s) vers un autre dossier..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Copier la sélection" @@ -24607,7 +24797,7 @@ msgstr "Créer un nouveau contact" msgid "Create new contact list" msgstr "Créer une nouvelle liste de contacts" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Couper la sélection" @@ -24615,243 +24805,173 @@ msgstr "Couper la sélection" msgid "Delete selected contacts" msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Dump" -msgstr "Afficher" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Déplacer le(s) contact(s) vers un autre dossier..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Move to Folder..." msgstr "Déplacer vers le dossier..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Coller le contenu du presse-papiers" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Prévisualiser les contacts à imprimer" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Print selected contacts" msgstr "Imprimer les contacts sélectionnés" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Enregistrer les contacts sélectionnés comme une Vcard" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Select All" msgstr "Sélectionner tout" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Select all contacts" msgstr "Sélectionner tous les contacts" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send a mess to the selected contacts." msgstr "Envoyer un message aux contacts sélectionnés." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Send message to contact" msgstr "Envoyer un message au contact" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Envoyer les contacts sélectionnés à quelqu'un d'autre." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "Stop Loading" msgstr "Arrêter le chargement" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 msgid "View the current contact" msgstr "Voir le contact courant" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Actions" msgstr "_Actions" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "Sources du carnet d'adresses..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Contact List" msgstr "Liste de Contacts" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Faire suivre au contact..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Déplacer vers le dossier..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 ui/evolution-calendar.xml.h:42 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:24 ui/my-evolution.xml.h:7 -msgid "_Print..." -msgstr "_Imprimer..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Save as VCard" msgstr "Enregistrer comme VCard" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Search for Contacts" msgstr "_Rechercher des contacts" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:46 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 msgid "_Select All" msgstr "_Sélectionner tout" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:47 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "Envoyer un _message au contact..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Configure the calendar's settings" -msgstr "Configurer le paramétrage du calendrier" - #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Create a New All Day _Event" -msgstr "Créer un nouvel évènement pour la journée entière" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Create a New _Task" -msgstr "Crée une nouvelle tache" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a _New Appointment" -msgstr "Créer un nouveau rendez-vous" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create a _New Meeting" -msgstr "Créer un _nouveau rendez-vous" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Crée une nouvelle demande de réunion" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Create a new task" -msgstr "Crée une nouvelle tâche" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Create an event for the whole day" -msgstr "Créer un évènement pour la journée entière" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Delete the appointment" msgstr "Supprimer le rendez-vous" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Go To" msgstr "Aller À" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Go back" msgstr "En arrière" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Go forward" msgstr "En avant" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go to _Date" msgstr "Aller à la _date" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go to a specific date" msgstr "Aller à une date précise" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to today" msgstr "Aller à aujourd'hui" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Month" msgstr "Mois" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "prévisualise le message a imprimer" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Aperçu Avant Impression" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Print this calendar" msgstr "Imprimer ce calendrier" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Publier l'information Libre/Occupé pour ce calendrier" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Show one day" msgstr "Afficher une journée" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Show one month" msgstr "Afficher un mois" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Show one week" msgstr "Afficher une semaine" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show the working week" msgstr "Affiche une semaine de travail" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Week" msgstr "Semaine" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "_Appointment..." -msgstr "Rendez-vous" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "_Calendar Settings..." -msgstr "Paramétrage du calendrier..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 -msgid "_Meeting..." -msgstr "_Réunion..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 -msgid "_Task..." -msgstr "Tâche" - #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 @@ -24881,15 +25001,15 @@ msgstr "Prévisualiser l'élément à imprimer" msgid "Print this item" msgstr "Imprimer cet élément" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimer..." - #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +msgid "Save As..." +msgstr "Enregistrer sous..." + #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 @@ -24909,7 +25029,7 @@ msgstr "Enregistrer cet élément sur le disque" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_File" msgstr "_Fichier" @@ -25003,74 +25123,54 @@ msgid "Compose _New Message" msgstr "Compose un nouveau message" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit mail accounts and other preferences" -msgstr "Créer ou éditer les comptes de courriers ou les autres préférences" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Créer ou éditer les règles pour filtrer le nouveau courrier" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" msgstr "Créer ou éditer les définitions du dossier virtuel" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Vider Corbeille" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Oublier les _mots de passe" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Oublier les mots de passe mémorisés, ils seront demandés à nouveau" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Ouvrir une fenêtre pour composer un message" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de tous les dossiers" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Env./Recevoir" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Envoyer les messages en attente et récupèrer les nouveaux messages" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Show message preview window" msgstr "Montrer la fenêtre de prévisualisation de message" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "S'abonner ou se désabonner aux dossiers sur les serveurs externes" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Virtual Folder _Editor..." msgstr "Éditeur de dossier _virtuel..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtres..." -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -msgid "_Mail Settings..." -msgstr "Paramétrage de la messagerie..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "_Preview Pane" msgstr "Panneau d'aperçu" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "Envoyer/Recevoir" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Subscribe to Folders..." msgstr "S'abonner aux dossiers..." @@ -25165,11 +25265,11 @@ msgstr "Cacher temporairement les messages sélectionnés" msgid "Threaded Message list" msgstr "List de messages par Fil de discussion" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" msgstr "_Nettoyer" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Folder" msgstr "_Dossier" @@ -25186,17 +25286,14 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "Liste des messages par Fil de discussion" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Addressbook" -msgstr "Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses" +msgstr "A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "A_pply Filters" -msgstr "Appliquer les filtres" +msgstr "A_ppliquer les filtres" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Addressbook" msgstr "Ajouter l'expéditeur au carnet d'adresses" @@ -25225,447 +25322,351 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Message" msgstr "Créer un dossier virtuel à partir du message" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -#, fuzzy -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Créer un dossier virtuel à partir du message" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cet expéditeur" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de ces destinataires" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de cette liste de messagerie" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Créer une règle de filtrage à partir de ce sujet" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "Create a virtual folder based on this search" -msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cet expéditeur" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a virtual folder for these recipients" msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de ces destinataires" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a virtual folder for this mailing list" msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cette liste de messagerie" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a virtual folder for this sender" msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de cet expéditeur" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a virtual folder for this subject" msgstr "Créer un dossier virtuel à partir de ce sujet" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Decrease the text size" msgstr "Diminuer la taille du texte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Design an advanced search to run on the messages in this folder" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Display the next important message" msgstr "Afficher le message important suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Display the next message" msgstr "Afficher le message suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Display the next unread message" msgstr "Afficher le message Non-lu suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Afficher le Fil Non-lu suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the previous important message" msgstr "Afficher le message imprtant précédent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the previous message" msgstr "Afficher le message précédent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Afficher le message Non-lu précédent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "Edit Saved Searches" -msgstr "Ajouter aux recherches sauvegardées" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -#, fuzzy -msgid "Erase the current search" -msgstr "Enregistrer le fichier courant" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "F_orward" -msgstr "Faire suivre" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -#, fuzzy -msgid "Family Mail" -msgstr "Nom de famille" +msgstr "Faire _suivre" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrer sur l'expéditeur" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrer sur les destinataires" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrer sur le sujet" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour traitement ultérieur" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Réponse..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Forcer le chargement des images du courrier HTML " -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Faire suivre" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Transfert du message sélectionné dans le corps d'un nouveau message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Faire suivre le message en le citant comme dans une réponse" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Transférer le message sélectionné à un correspondant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" "Transférer le message sélectionné à un correspondant en tant qu'attachement" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" msgstr "Augmenter la taille du texte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Load _Images" msgstr "Charger les _images" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Marquer comme _Important" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marquer comme _non lu" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Marquer comme Non Important" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme lus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme Important" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non lus" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Marquer les messages sélectionnés comme non importants" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Marquer les messages sélectionnés pour suppression" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Move" msgstr "_Déplacer" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Déplacer les messages sélectionnés vers un autre dossier" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Next _Important Message" -msgstr "Message important suivant" +msgstr "Message _important suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Next _Thread" -msgstr "Fil de discussion suivant" +msgstr "_Fil de discussion suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Message non lu suivant" +msgstr "Message _non lu suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans une nouvelle fenêtre" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" msgstr "Ouvrir le message sélectionné dans le composeur pour le renvoyer" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" msgstr "Taille _original" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "Message non lu précédent" +msgstr "Message n_on lu précédent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Message Important précédent" +msgstr "Message I_mportant précédent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Prévisualiser le message a imprimer" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Print this message" msgstr "Imprimer ce message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Re_direct" msgstr "Re_diriger" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Transférer le message sélectionné à un correspondant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Reply" -msgstr "Répondre" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Reply to All" -msgstr "Répondre à tous" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Réinitialiser la taille du texte à sa valeur originale" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "S_earch Message..." msgstr "Rechercher (dans le message)..." -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "S_maller" msgstr "Plus _petit" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Enregistrer le message comme un fichier texte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -#, fuzzy -msgid "Save this search" -msgstr "Enregistrer la recherche" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy -msgid "Saved Searches" -msgstr "Enregistrer la recherche" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Rechercher un texte dans le corps du message affiché" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -#, fuzzy -msgid "Search through the messages in this folder" -msgstr "Vérifie les nouveaux messages dans tous les dossiers" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Setup the page settings for your current printer" msgstr "Paramétrage de la page pour votre imprimante courante" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Show Email _Source" msgstr "Montrer le _source du courrier" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Montrer les _entêtes complets" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Afficher le message en style normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Afficher le message avec toutes les entêtes" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Afficher la source brute du message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy -msgid "Sue's Phone" -msgstr "Téléphone Travail" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Text Si_ze" msgstr "_Taille du texte" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Récupérer les messages sélectionnés" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "VFolder on Mailing _List..." msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "VFolder on Se_nder..." msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "VFolder on _Recipients..." msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "VFolder on _Subject..." msgstr "Dossier virtuel sur le sujet" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Recherche avancée" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "_Attached" msgstr "_Joint" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#, fuzzy -msgid "_Clear Search" -msgstr "Rechercher" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "_Copy to Folder" msgstr "Copier vers le dossier" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "Créer un filtre à partir du message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "Ajouter aux recherches sauvegardées" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -#, fuzzy -msgid "_Find Now" -msgstr "Trouver maintenant" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Forward Message" msgstr "Faire suivre le message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "_Go To" -msgstr "Aller À" +msgstr "_Aller À" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Inline" msgstr "Dans le corps" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "_Larger" msgstr "Plus _grand" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Message Display" msgstr "Affichage du message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Move to Folder" msgstr "Déplacer vers le dossier" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Next Message" -msgstr "Message suivant" +msgstr "Message _suivant" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Normal Display" msgstr "Affichage _Normal" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Open Message" msgstr "_Ouvrir le message" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Previous Message" -msgstr "Message précédent" +msgstr "Message _précédent" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Quoted" msgstr "_Cité" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#, fuzzy -msgid "_Save Search..." -msgstr "Enregistrer la recherche" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:49 -#: ui/my-evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Undelete" msgstr "_Récupérer" @@ -25676,12 +25677,12 @@ msgstr "Fermer cette fenetre" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:56 msgid "_View" msgstr "_Vue" @@ -25868,7 +25869,7 @@ msgstr "Champ _Répondre À" msgid "_Security" msgstr "_Sécurité" -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Help" msgstr "A_ide" @@ -25924,47 +25925,37 @@ msgstr "Obtenir les informations de la dernière tâche" msgid "Re_fresh Task" msgstr "Rafraîchir la tâche" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Configure the task view's settings" -msgstr "Configurer la vue des tâches" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Copier la tâche sélectionnée" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Couper la tâche sélectionnée" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Supprimer les tâches terminées" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Supprimer les tâches sélectionnées" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Mar_quer comme terminé" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Coller la tâche du presse-papiers" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 -#, fuzzy +#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Prévisualiser les contacts à imprimer" +msgstr "Prévisualiser la liste de tâches à imprimer" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Imprimer ce message" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Tasks Settings..." -msgstr "Paramétrage des tâches" +msgstr "Imprimer la liste de tâches" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Ximian Evolution..." @@ -26031,113 +26022,117 @@ msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Envoyer ce dossier dans une autre fenêtre" #: ui/evolution.xml.h:21 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Env./Recevoir" + +#: ui/evolution.xml.h:22 +msgid "Send queued items and retrieve new items" +msgstr "Envoyer les éléments en attente et récupèrer les nouveaux" + +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Afficher les informations concernant Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies" -#: ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy." -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle" msgstr "Commuter" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Commuter l'affichage de la barre de dossiers" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Commuter l'affichage de la barre de raccourcis" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Commuter si travail Hors ligne" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "View the selected folder" msgstr "Voir le dossier sélectionné" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "FAQ Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "À _propos de Ximian Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Copy..." msgstr "_Copier" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Folder Bar" msgstr "Barre de Dossier" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Aller au dossier..." -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Move..." msgstr "Déplacer" -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_New Folder" msgstr "_Nouveau dossier" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Pilot Settings..." msgstr "Paramétrage du Pilot..." -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Rename..." msgstr "_Renommer..." -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:52 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "Envoyer/Recevoir" + +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "Barre de _raccourcis" -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Change the settings for the summary" -msgstr "Modifier le paramétrage du résumé" - -#: ui/my-evolution.xml.h:4 +#: ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print summary" msgstr "Imprimer résumé" -#: ui/my-evolution.xml.h:5 +#: ui/my-evolution.xml.h:4 msgid "Reload" msgstr "Recharger" -#: ui/my-evolution.xml.h:6 +#: ui/my-evolution.xml.h:5 msgid "Reload the view" msgstr "Recharger la vue" -#: ui/my-evolution.xml.h:8 -msgid "_Summary Settings..." -msgstr "Réglages résumé" - #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" msgstr "Cartes Adresse" @@ -26311,20 +26306,20 @@ msgstr "Ukrainien" msgid "Visual" msgstr "Visuel" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:162 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:164 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Jeu de caractères inconnu : %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:204 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:206 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Saisissez le jeu de caractères à utiliser" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:279 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:281 msgid "Other..." msgstr "Autre..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:398 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:400 msgid "Character Encoding" msgstr "Codage caractères" @@ -26332,34 +26327,34 @@ msgstr "Codage caractères" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146 msgid "Search Editor" msgstr "Éditeur de recherche" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:169 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162 msgid "Save Search" msgstr "Enregistrer la recherche" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -msgid "Add to Saved Searches" -msgstr "Ajouter aux recherches sauvegardées" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 -msgid "Clear" -msgstr "Tous" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +msgid "_Save Search..." +msgstr "Enre_gistrer la recherche..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:96 widgets/misc/e-filter-bar.h:103 -msgid "Edit..." -msgstr "Éditer..." +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +msgid "_Edit Saved Searches..." +msgstr "É_diter les recherches sauvegardées///" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102 -msgid "Show All" -msgstr "Montrer tout" +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Recherche _avancée..." #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Information" +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + #: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Question" @@ -26373,14 +26368,22 @@ msgstr "Message" msgid "Don't show this message again." msgstr "Ne plus afficher ce message." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:342 -msgid "Sear_ch" -msgstr "Recher_cher" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:477 +msgid "_Find Now" +msgstr "_Trouver maintenant" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:478 +msgid "_Clear" +msgstr "_Effacer" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:468 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 msgid "Find Now" msgstr "Trouver maintenant" +#: widgets/misc/e-search-bar.c:846 +msgid "Clear" +msgstr "Tous" + #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" @@ -26403,418 +26406,188 @@ msgstr "init_corba() : Ne peut initialiser GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo" -#~ msgid "Connecting to LDAP server..." -#~ msgstr "Connexion au serveur LDAP..." - -#~ msgid "Unable to connect to LDAP server." -#~ msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP." - -#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..." -#~ msgstr "Attente de la connexion au serveur LDAP..." - -#~ msgid "Name contains" -#~ msgstr "Le nom contient" +#~ msgid "Evolution component for the executive summary." +#~ msgstr "Composant pour le résumé" -#~ msgid "Email contains" -#~ msgstr "L'email contient" +#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component." +#~ msgstr "Usine pour le composant « Résumé » d'Evolution." -#~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -#~ msgstr "Information Libre-Occupé (%s pour %s)" +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +#~ msgstr "Ne peut initialiser le composant « Résumé » d'Evolution." -#~ msgid "iCalendar information" -#~ msgstr "Information iCalendar" - -#~ msgid "Filter on Mailing List" -#~ msgstr "Filtre sur la liste de diffusion" - -#~ msgid "Could not save signature file." -#~ msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier de signature." +#~ msgid "Select a service" +#~ msgstr "Sélectionnez un service" #~ msgid "" -#~ "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" +#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive " +#~ "Summary.\n" #~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ "Just leave it blank for the default" #~ msgstr "" -#~ "Cette signature a été modifiée, mais n'a pas été sauvegardée.\n" +#~ "Vous pouvez sélectionner une page HTML différente pour l'arrière-plan du " +#~ "Résumé.\n" #~ "\n" -#~ "Voulez-vous enregistrer vos changements ?" - -#~ msgid "HTML signature file:" -#~ msgstr "Fichier de signature HTML :" - -#~ msgid "Signature file:" -#~ msgstr "Fichier de signature :" - -#~ msgid "Evolution " -#~ msgstr "Evolution " +#~ "Ne rien préciser pour la page par défaut." -#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc." -#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc." +#~ msgid "Open %s with the default GNOME application" +#~ msgstr "Ouvrir %s avec l'application GNOME par défaut" -#~ msgid "(No name)" -#~ msgstr "(Pas de nom)" +#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +#~ msgstr "Ouvrir %s avec le navigateur GNOME par défaut" -#~ msgid "_Apply Filters" -#~ msgstr "_Appliquer les filtres" +#~ msgid "Send an email to %s" +#~ msgstr "Envoyer un courrier à %s" -#~ msgid "New List" -#~ msgstr "Nouvelle Liste" +#~ msgid "Change the view to %s" +#~ msgstr "Changer la vue pour %s" -#~ msgid "New Appointment" -#~ msgstr "Nouveau RDV" +#~ msgid "Run %s" +#~ msgstr "Lancer %s" -#~ msgid "New Task" -#~ msgstr "Nlle Tâche" +#~ msgid "Close %s" +#~ msgstr "Fermer %s" -#~ msgid "New Message" -#~ msgstr "Nouveau message" +#~ msgid "Move %s to the left" +#~ msgstr "Déplacer %s vers la gauche" -#~ msgid "New _Contact" -#~ msgstr "Nouveau contact" +#~ msgid "Move %s to the right" +#~ msgstr "Déplacer %s vers la droite" -#~ msgid "New Contact _List" -#~ msgstr "Nouvelle liste de contacts" +#~ msgid "Move %s into the previous row" +#~ msgstr "Déplacer %s à la rangée précédente" -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Nouvelle _tâche" +#~ msgid "Move %s into the next row" +#~ msgstr "Déplacer %s à la ligne suivante" -#~ msgid "Needs Reply" -#~ msgstr "Nécessite une réponse" +#~ msgid "Configure %s" +#~ msgstr "Configure /%s" -#~ msgid "New _Mail Message" -#~ msgstr "Nouveau _Message électronique" - -#~ msgid "Mark as Needing Reply" -#~ msgstr "Marquer comme nécessitant une réponse" - -#~ msgid "Mark as Not Needing Reply" -#~ msgstr "Marquer comme n'attendant pas de réponse" - -#~ msgid "Forward As" -#~ msgstr "Faire suivre comme" - -#~ msgid "Forward _Attached" -#~ msgstr "Faire suivre joint" - -#~ msgid "Forward _Inline" -#~ msgstr "Faire suire incorporé" - -#~ msgid "Forward _Quoted" -#~ msgstr "Faire suivre marqué" - -#~ msgid "Card: " -#~ msgstr "Carte : " +#~ msgid "page" +#~ msgstr "page" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Name: " +#~ "Cannot open the HTML file:\n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nom : " +#~ "Ne peut ouvrir le fichier HTML :\n" +#~ "%s" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Prefix: " +#~ "Error reading data:\n" +#~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Préfixe : " +#~ "Erreur de lecture des données :\n" +#~ "%s" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Given: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Donné : " +#~ msgid "File does not have a place for the services.\n" +#~ msgstr "Le fichier ne possède pas d'emplacement pour les services.\n" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Additional: " +#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Additionnel : " +#~ "Le composant « Résumé » n'a pas pu initialiser Bonobo.\n" +#~ "Si vous recevez un message d'avertissement traitant de RootPOA, cela \n" +#~ "signifie certainement que vous avez lier Bonobo à GOAD au lieu de OAF." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Family: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Famille : " +#~ msgid "Factory for the RDF summary." +#~ msgstr "Usine à composants pour résumé RDF." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Suffix: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Suffixe : " +#~ msgid "RDF Summary" +#~ msgstr "Résumé RDF" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Birth Date: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Date de naissance : " +#~ msgid "Factory for the test bonobo component." +#~ msgstr "Usine pour le composant de test Bonobo" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Address:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Adresse :" +#~ msgid "Factory for the test component." +#~ msgstr "Usine pour le composant de test" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Postal Box: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Boîte postale : " +#~ msgid "Test bonobo service" +#~ msgstr "Service Bonobo de test" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Ext: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ext : " +#~ msgid "Test service" +#~ msgstr "Service de test" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Street: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Rue : " +#~ msgid "Update automatically" +#~ msgstr "Mettre à jour automatiquement" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " City: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Ville : " +#~ msgid "Update now" +#~ msgstr "Mettre à jour maintenant" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Region: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Région : " +#~ msgid "Update every " +#~ msgstr "Mettre à jour tout les " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Postal Code: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Code postal : " +#~ msgid "Incomplete message written on pipe!" +#~ msgstr "Message incomplet écrit dans le conduit !" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Country: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Pays : " +#~ msgid "Mail Summary" +#~ msgstr "Résumé des courrier" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Delivery Label: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Label de distribution : " +#~ msgid "Factory for the Evolution notes component." +#~ msgstr "Usine pour le composant notes d'Evolution." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Telephones:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Téléphones :\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Telephone:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Téléphone :" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "E-mail:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "E-mail :\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "E-mail:" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "E-mail 2 :" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Mailer: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Messager : " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Time Zone: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fuseau horaire : " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Geo Location: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Situation géographique : " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Business Role: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Fonction : " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Org: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Org : " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Name: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Nom : " +#~ msgid "Factory for the Notes control" +#~ msgstr "Usine pour le contrôle Notes" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Unité : " +#~ msgid "Error hashing password." +#~ msgstr "Erreur lors du hachage du mot de passe." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit2: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Unité 2 : " +#~ msgid "Invalid password." +#~ msgstr "Mot de passe invalide." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit3: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Unité 3 : " +#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"." +#~ msgstr "Impossible de signer : certificat non trouvé pour « %s »." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Unit4: " +#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Unité 4 : " +#~ "Impossible de signer (ClearSign) : cerificat non trouvé pour « %s »." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Categories: " +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Catégories : " +#~ "Impossible de crypter : Erreur lors de la création de l'information " +#~ "enveloppée." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Comment: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Commentaire : " +#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context." +#~ msgstr "Echec du cryptage. Impossible de créer un contecte de cryptage." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Unique String: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Chaîne unique : " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Public Key: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Clé publique : " - -#~ msgid "Regions" -#~ msgstr "Régions" - -#~ msgid " _Remove" -#~ msgstr "_Supprimer" - -#~ msgid "Al_l stations:" -#~ msgstr "Toutes les stations" - -#~ msgid "All _folders:" -#~ msgstr "Tous les dossiers" - -#~ msgid "All news _feeds:" -#~ msgstr "Toutes les _sources" - -#~ msgid "_Display folders:" -#~ msgstr "Afficher les dossiers :" - -#~ msgid "_Display stations:" -#~ msgstr "Afficher les stations" - -#~ msgid "_Displayed feeds:" -#~ msgstr "Sources _affichées" - -#~ msgid "NT Login" -#~ msgstr "Login NT" - -#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s" -#~ msgstr "Ne peut verifier si le serveur POP a de nouveaux messages : %s." - -#~ msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"." #~ msgstr "" -#~ "Impossible d'ouvrir le dossier : la liste des messages était incomplete." +#~ "Impossible de crypter les données : clé d'utilisateur invlaide : « %s »." -#~ msgid "Could not fetch message: %s" -#~ msgstr "Impossible de récupérer le message : %s" +#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed." +#~ msgstr "Échec de l'encryptage : l'encodage a échoué." -#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -#~ msgstr "Ne pas récupérer le message du serveur POP %s : %s" +#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown" +#~ msgstr "Impossible de décrypter : Erreur inconnue" -#~ msgid "" -#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Cela vous connectera au serveur POP et utilisera Kerberos 4 pour vous " -#~ "identifier." +#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +#~ msgstr "Veuillez saisir le mot de passe NNTP pour %s@%s" -#~ msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -#~ msgstr "Ne peut vous identifier sur le serveur KPOP : %s" +#~ msgid "Server rejected username" +#~ msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur" -#~ msgid "Could not connect to server: %s" -#~ msgstr "Ne peut se connecter au serveur sur %s." +#~ msgid "Failed to send username to server" +#~ msgstr "Échec d'envoi du nom d'utilisateur au serveur" -#~ msgid "(Unknown)" -#~ msgstr "(Inconnu)" +#~ msgid "Server rejected username/password" +#~ msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur/mot de passe" -#~ msgid "Unexpected response from POP server: %s" -#~ msgstr "Réponse inattendue du serveur POP : %s" +#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" +#~ msgstr "Erreur interne : format d'uid invalide : %s" -#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Erreur réponse RCPT TO : %s : courrier non envoyé." +#~ msgid "Could not get group list from server." +#~ msgstr "Ne peut obtenir la liste des grouges du serveur." -#~ msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -#~ msgstr "Erreur réponse DATA : %s : courrier non envoyé" +#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +#~ msgstr "Impossible de charger la liste des groupes du serveur pour %s : %s" -#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" #~ msgstr "" -#~ "Erreur réponse DATA : s'est terminé avec le signal %s : courrier non " -#~ "envoyé" +#~ "Impossible de sauvegarder le fichier de la liste des groupes pour %s : %s" -#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -#~ msgstr "Erreur réponse QUIT : %s : non fatal" +#~ msgid "Enter folder URI" +#~ msgstr "Saisissez l'URI du dossier" -#~ msgid "This message contains invalid recipients:" -#~ msgstr "Le message contient des destinataires non valides :" +#~ msgid "Dump" +#~ msgstr "Afficher" |