diff options
author | jfell <jfell@src.gnome.org> | 2000-10-27 04:26:02 +0800 |
---|---|---|
committer | jfell <jfell@src.gnome.org> | 2000-10-27 04:26:02 +0800 |
commit | 14160afb272d24b24e24d080b5a5df55ba23b588 (patch) | |
tree | ad78eca7207ceda04a6c4c99ba8fd50058468ccd /po/fr.po | |
parent | 605d627493c6861eb8c74f396c22cfb3f79448d5 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-14160afb272d24b24e24d080b5a5df55ba23b588.tar.gz gsoc2013-evolution-14160afb272d24b24e24d080b5a5df55ba23b588.tar.zst gsoc2013-evolution-14160afb272d24b24e24d080b5a5df55ba23b588.zip |
Updated French translation (to be continued)
svn path=/trunk/; revision=6210
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1097 |
1 files changed, 556 insertions, 541 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-26 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-26 00:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-26 22:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-26 22:15+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Ajouter" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-mail.h:31 +#: ui/evolution-mail.h:48 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -552,7 +552,14 @@ msgstr "_Suffixe : " msgid "As _Minicards" msgstr "Comme _Minicartes" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10 +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9 msgid "As _Table" msgstr "Comme _Tableau" @@ -977,7 +984,8 @@ msgstr "Conduit 'Calendrier' d'Evolution" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit 'Calendrier' d'Evolution.\n" +msgstr "" +"Utilitaire de configuration pour le conduit 'Calendrier' d'Evolution.\n" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451 @@ -1506,31 +1514,31 @@ msgstr "task-editor-dialog" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "S_ummary" -msgstr "_Résumé" +msgstr "Rés_umé" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Date de _début :" +msgstr "Date de _Début : " #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Due Date:" -msgstr "Date d'_achèvement :" +msgstr "_Date d'Expiration : " #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% comp_lété :" +msgstr "% Comp_lété : " #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Status:" -msgstr "_État :" +msgstr "_État : " #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Not Started" -msgstr "Pas démarrée" +msgstr "Non Démarrée" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 msgid "In Progress" -msgstr "En cours" +msgstr "En Cours" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Completed" @@ -1542,7 +1550,7 @@ msgstr "Annulée" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 msgid "_Priority:" -msgstr "_Priorité :" +msgstr "_Priorité : " #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 msgid "High" @@ -1558,7 +1566,7 @@ msgstr "Basse" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 msgid "C_lassification:" -msgstr "C_lassification :" +msgstr "C_lassification : " #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989 @@ -1577,11 +1585,11 @@ msgstr "Tâche" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 msgid "Date Completed:" -msgstr "Date d'achèvement :" +msgstr "Date d'Achèvement : " #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 msgid "URL:" -msgstr "URL :" +msgstr "URL : " #: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 msgid "Open..." @@ -1593,7 +1601,7 @@ msgstr "Ouvrir la tâche" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 msgid "Mark Complete" -msgstr "Marquer comme terminée" +msgstr "Marquer Comme Terminée" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 msgid "Mark the task complete" @@ -1604,8 +1612,8 @@ msgstr "Marque la tâche comme complétée" #: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7 #: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 #: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 -#: ui/evolution-addressbook.h:20 ui/evolution-contact-editor.h:12 -#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:59 +#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 +#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1675,12 +1683,12 @@ msgstr "%d %B" #: calendar/gui/event-editor.c:279 msgid "Edit Appointment" -msgstr "Éditer le rendez-vous" +msgstr "Éditer le Rendez-vous" #: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" #. todo #. @@ -1708,7 +1716,7 @@ msgstr "event-editor-dialog" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Summary:" -msgstr "_Résumé :" +msgstr "Rés_umé : " #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 msgid "Time" @@ -1716,11 +1724,11 @@ msgstr "Horaire" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Start time:" -msgstr "Heure de début :" +msgstr "Heure de début : " #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 msgid "End time:" -msgstr "Heure de fin :" +msgstr "Heure de fin : " #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 msgid "A_ll day event" @@ -1773,11 +1781,11 @@ msgstr "_Courrier" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "Mail _to:" -msgstr "Cou_rrier à :" +msgstr "Cou_rrier à : " #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 msgid "_Run program:" -msgstr "_Lancer le programme :" +msgstr "_Lancer le programme : " #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 msgid "Reminder" @@ -1956,7 +1964,7 @@ msgstr "septembre" #: calendar/gui/getdate.y:400 msgid "sept" -msgstr "sepy" +msgstr "sept" #: calendar/gui/getdate.y:401 msgid "october" @@ -2142,19 +2150,20 @@ msgstr "Éditer l'élément 'à faire'" #: calendar/gui/gncal-todo.c:175 msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" +msgstr "Résumé : " #: calendar/gui/gncal-todo.c:186 msgid "Due Date:" -msgstr "Date d'échéance :" +msgstr "Date d'échéance : " #: calendar/gui/gncal-todo.c:201 msgid "Priority:" -msgstr "Priorité :" +msgstr "Priorité : " #: calendar/gui/gncal-todo.c:219 +#, fuzzy msgid "Item Comments:" -msgstr "Commentaires de l'élément :" +msgstr "Commentaires de l'Elément :" #: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466 #: calendar/gui/gnome-cal.c:1522 @@ -2183,7 +2192,7 @@ msgstr "Valider" #: calendar/gui/goto.c:82 msgid "Year:" -msgstr "Année :" +msgstr "Année : " #: calendar/gui/goto.c:270 msgid "Go to date" @@ -2363,11 +2372,11 @@ msgstr "Tâches" #. Day #: calendar/gui/print.c:1066 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Jour en cours (%a %d %b %Y)" +msgstr "Jour en cours (%a %b %d %Y)" #: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" +msgstr "%a %b %d" #: calendar/gui/print.c:1081 msgid "%a %d %Y" @@ -2390,11 +2399,11 @@ msgstr "Année en cours (%Y)" #: calendar/gui/print.c:1144 msgid "Print Calendar" -msgstr "Imprimer le calendrier" +msgstr "Imprimer le Calendrier" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:803 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:822 msgid "Print Preview" -msgstr "Aperçu avant impression" +msgstr "Aperçu Avant Impression" #: calendar/gui/prop.c:336 msgid "Time display" @@ -2403,7 +2412,7 @@ msgstr "Affichage de l'heure" #. Time format #: calendar/gui/prop.c:340 msgid "Time format" -msgstr "Format d'heure" +msgstr "Format de l'heure" #: calendar/gui/prop.c:341 msgid "12-hour (AM/PM)" @@ -2421,7 +2430,7 @@ msgstr "Les semaines débutent un" #. Day range #: calendar/gui/prop.c:364 msgid "Day range" -msgstr "Horaire de travail" +msgstr "Horaires de travail" #: calendar/gui/prop.c:375 msgid "" @@ -2437,11 +2446,11 @@ msgstr "" #: calendar/gui/prop.c:391 msgid "Day start:" -msgstr "Heure de début :" +msgstr "Heure de début : " #: calendar/gui/prop.c:402 msgid "Day end:" -msgstr "Heure de fin :" +msgstr "Heure de fin : " #: calendar/gui/prop.c:525 msgid "Colors for display" @@ -2449,11 +2458,11 @@ msgstr "Couleurs pour l'affichage" #: calendar/gui/prop.c:605 msgid "Show on TODO List:" -msgstr "Afficher dans la liste 'À Faire' :" +msgstr "Afficher dans la liste 'À Faire' : " #: calendar/gui/prop.c:643 msgid "To Do List style options:" -msgstr "Options de style de la liste 'À Faire' :" +msgstr "Options de style de la liste 'À Faire' : " #: calendar/gui/prop.c:648 msgid "Highlight overdue items" @@ -2461,7 +2470,7 @@ msgstr "Mettre en evidence les éléments en retard" #: calendar/gui/prop.c:651 msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "Mettre en évidence les éléments pas encore achevé" +msgstr "Mettre en évidence les éléments non encore achevé" #: calendar/gui/prop.c:654 msgid "Highlight items due today" @@ -2469,7 +2478,7 @@ msgstr "Mettre en évidence les éléments s'achevant aujourd'hui" #: calendar/gui/prop.c:684 msgid "To Do List Properties" -msgstr "Propriétés de la liste 'À Faire'" +msgstr "Propriétés de la Liste 'À Faire'" #: calendar/gui/prop.c:687 msgid "To Do List" @@ -2486,15 +2495,15 @@ msgstr "Alarmes" #. build miscellaneous box #: calendar/gui/prop.c:789 msgid "Alarm Properties" -msgstr "Propriétés de l'alarme" +msgstr "Propriétés de l'Alarme" #: calendar/gui/prop.c:799 msgid "Beep on display alarms" -msgstr "Sonnerie pour les alarmes" +msgstr "Biper lors de l'affichage des alarmes" #: calendar/gui/prop.c:809 msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "Expiration des alarmes audios aprés" +msgstr "Expiration des alarmes audios après" #: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 msgid " seconds" @@ -2502,7 +2511,7 @@ msgstr " secondes" #: calendar/gui/prop.c:826 msgid "Enable snoozing for " -msgstr "Activer la sonnerie pendant " +msgstr "Activer la sonnerie pour" #: camel/camel-movemail.c:96 #, c-format @@ -2533,7 +2542,7 @@ msgstr "Ne peut tester le fichier de verrouillage pour %s : %s" #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" -"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage pour %s. Essayez de " +"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de " "nouveau plus tard." #: camel/camel-movemail.c:240 @@ -2622,7 +2631,7 @@ msgstr "Aucun hôte %s." #: camel/camel-service.c:519 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Temporairement incapable de contacter le nom d'hôte %s." +msgstr "Temporairement impossible de résoudre le nom d'hôte %s." #: camel/camel-session.c:271 #, c-format @@ -2635,7 +2644,7 @@ msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" -"Ne peut créer le répertoire %s :\n" +"Ne peut créer le répertoire %s : \n" "%s" #: camel/camel-url.c:77 @@ -2656,7 +2665,7 @@ msgstr "Le numéro de port dans l'URL `%s' n'est pas numérique" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Réponse innatendue serveur IMAP : %s" +msgstr "Réponse innatendue du serveur IMAP : %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #, c-format @@ -2670,12 +2679,12 @@ msgstr "Erreur inconnue" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La réponse dus erveur IMAP ne contient pas l'information %s" +msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Réponse OK innatendue du serveur IMAP : %s" +msgstr "Réponse OK inatendue du serveur IMAP : %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219 #, c-format @@ -2698,19 +2707,18 @@ msgstr "Pour la lecture et le stockage du courrier sur des serveurs IMAP." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Mot de Passe" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Cette option vous connectera à des serveurs IMAP utilisant des mots de passe " +"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant un mots de passe " "en clair." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188 #, c-format msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -msgstr "Ne peut se connecter à un serveur IMAP sur %s." +msgstr "Ne peut se connecter au serveur IMAP sur %s." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 #, c-format @@ -2724,7 +2732,7 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Incapable de vous identifier sur le serveur IMAP.\n" +"Impossible de vous identifier sur le serveur IMAP.\n" "%s\n" "\n" @@ -2742,7 +2750,7 @@ msgstr "Ne peut créer le résumé" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s" -msgstr "Ne peut concaténer le message au fichier mbox : %s" +msgstr "Impossible d'ajouter le message au fichier mbox : %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 #, c-format @@ -2755,11 +2763,11 @@ msgstr "Fichiers de courrier au format UNIX mbox" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36 msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on local " -"disk." +"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +"local disk." msgstr "" -"Pour la lecture de courrier délivré par le système local, et pour le stockage " -"de courrier sur le disque local." +"Pour la lecture de courrier délivré par le système local, et pour le " +"stockage de courrier sur le disque local." #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 #, c-format @@ -2767,7 +2775,7 @@ msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Ne peut ouvrir le fichier `%s' :\n" +"Impossible d'ouvrir le fichier `%s' :\n" "%s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 @@ -2809,7 +2817,7 @@ msgstr "Le dossier `%s' n'est pas vide. Non supprimé." #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -msgstr "Ne peut renommer le dossier %s vers %d : la destination existe" +msgstr "Ne peut renommer le dossier %s vers %s : la destination existe" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 msgid "Mbox folders may not be nested." @@ -2828,15 +2836,15 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le résumé %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir la boîte au lettres temporaire : %s" +msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres temporaire : %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 msgid "Summary mismatch, aborting sync" -msgstr "Non correspondance du résumé, abandon de la synchronisation" +msgstr "Le résumé ne correspond pas, abandon de la synchronisation" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735 msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -msgstr "Non correspondance du résumé, en-tête X-Evolution manquant" +msgstr "Le résumé ne correspond pas, en-tête X-Evolution manquant" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757 #, c-format @@ -2847,22 +2855,22 @@ msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier temporaire : %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 #, c-format msgid "Cannot copy data to output file: %s" -msgstr "Ne peut copier les données dans le fichier de sortie : %s" +msgstr "Impossible de copier les données dans le fichier de sortie : %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Ne peut fermer le dossier source %s : %s" +msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Ne peut fermer le dossier temporaire : %s" +msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Ne peut renommer le dossier : %s" +msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s" #: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 #, c-format @@ -2872,13 +2880,13 @@ msgstr "Erreur inconnue : %s" #. FIXME: right error code #: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 msgid "Could not load or create summary" -msgstr "Ne peut charger ou créer le résumé" +msgstr "Impossible de charger ou créer le résumé" #: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 #: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -msgstr "Ne peut concaténer le message au dossier mh : %s" +msgstr "Impossible de concaténer le message au dossier mh : %s" #: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 #, c-format @@ -2886,12 +2894,12 @@ msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" -"Ne peut obtenir le message : %s\n" +"Impossible d'obtenir le message : %s\n" " %s" #: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 msgid "UNIX MH-format mail directories" -msgstr "Répertoires de courrier au format UNIC MH" +msgstr "Répertoires de courrier au format UNIX MH" #: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" @@ -2925,22 +2933,22 @@ msgstr "`%s' n'est pas un répertoire." #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Ne peut supprimer le dossier dans `%s' : %s" +msgstr "Impossible de supprimer le dossier dans `%s' : %s" #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 #, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s" -msgstr "Ne peut renommer le dossier `%s' : %s" +msgstr "Impossible de renommer le dossier `%s' : %s" #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 #, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -msgstr "Ne peut renommerle dossier `%s' : %s existe" +msgstr "Impossible de renommer le dossier `%s' : %s existe" #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 msgid "MH folders may not be nested." -msgstr "Les dossiers MH ne peuvent être encapsulés" +msgstr "Les dossiers MH ne peuvent être encapsulés." #: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 #, c-format @@ -2977,24 +2985,23 @@ msgstr "Ne peut obtenir la liste des grouges du serveur." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Incapable de charger la liste des groupes du serveur pour %s : %s" +msgstr "Inpossible de charger la liste des groupes du serveur pour %s : %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "" -"Incapable de sauvegarder le fichier de la liste des groupes pour le serveur " -"%s : %s" +"Inpossible de sauvegarder le fichier de la liste des groupes pour %s : %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "USENET news" -msgstr "Nouvelles UseNet" +msgstr "Nouvelles USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" "C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de " -"nouvelles UseNet." +"nouvelles USENET." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 #, c-format @@ -3004,25 +3011,26 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire pour le serveur de nouvelles : %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287 #, c-format msgid "USENET News via %s" -msgstr "Nouvelles UseNet via %s" +msgstr "Nouvelles USENET via %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -"Cette option vous identifiera auprés du serveur NNTP uen utilisant un mot de " +"Cette option vous identifiera auprés du serveur NNTP en utilisant un mot de " "passe en clair." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Incapable d'ouvrir ou de créer un fichier .newsrc pour %S : %s" +msgstr "Incapable d'ouvrir ou de créer un fichier .newsrc pour %s : %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Ne peut ouvrir le dossier : le message de listage était incomplet." +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le dossier : la liste des messages était incomplete." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 #, c-format @@ -3032,7 +3040,7 @@ msgstr "Aucun message avec l'uid %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Ne pas récupérer les messages du serveur POP %s : %s" +msgstr "Ne pas récupérer le message du serveur POP %s : %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 msgid "POP" @@ -3043,9 +3051,9 @@ msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" -"Pour la connection aux serveurs POP. Le protocole POP peut aussi être utilisé " -"pour récupérer les courriers depuis certains fournisseurs de courriers Web et " -"de systèmes de courriers propriétaires." +"Pour la connexion aux serveurs POP. Le protocole POP peut aussi être utilisé " +"pour récupérer les courriers depuis certains fournisseurs de courriers Web " +"et de systèmes de courriers propriétaires." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 msgid "" @@ -3058,8 +3066,8 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " -"to support it." +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." msgstr "" "Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe " "chiffré via le protocole APOP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les " @@ -3093,7 +3101,7 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" -"Incapable de se connecter au serveur POP.\n" +"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" "Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 @@ -3106,7 +3114,7 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" -"Incapable de vous connecter au serveur POP.\n" +"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" "Aucun support pour le mécanisme d'identification demandé." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 @@ -3115,7 +3123,7 @@ msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" -"Incapable de se connecter au serveur POP.\n" +"Impossible de se connecter au serveur POP.\n" "Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554 @@ -3148,12 +3156,12 @@ msgstr "Ne peut cloner sendmail : %s : courrier non envoyé" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 #, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Ne peut envoyer le message : %s" +msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail a quitté avec le signal %s : courrier non envoyé." +msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courrier non envoyé." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 #, c-format @@ -3163,7 +3171,7 @@ msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail aquitté avec l'état %d : courrier non envoyé." +msgstr "sendmail s'est terrminé avec l'état %d : courrier non envoyé." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 msgid "sendmail" @@ -3213,13 +3221,13 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fGo" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:119 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118 msgid "attachment" msgstr "pièce-jointe" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 msgid "Attach a file" -msgstr "Joint un fichier" +msgstr "Joindre un fichier" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22 #: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 @@ -3250,15 +3258,15 @@ msgstr "Propriétés de la pièce-jointe" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 msgid "MIME type:" -msgstr "Type MIME :" +msgstr "Type MIME : " #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 msgid "File name:" -msgstr "Nom du fichier :" +msgstr "Nom du fichier : " #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 msgid "From:" -msgstr "De :" +msgstr "De : " #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 msgid "Click here for the address book" @@ -3270,7 +3278,7 @@ msgstr "Entrez l'identité sous laquelle vous désirez envoyer ce message" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 msgid "To:" -msgstr "À :" +msgstr "À : " #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "Enter the recipients of the message" @@ -3278,7 +3286,7 @@ msgstr "Entrez les destinataires du message" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 msgid "Cc:" -msgstr "Cc :" +msgstr "Cc : " #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" @@ -3286,7 +3294,7 @@ msgstr "Entrez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc :" +msgstr "Bcc : " #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 msgid "" @@ -3298,13 +3306,13 @@ msgstr "" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 msgid "Subject:" -msgstr "Sujet :" +msgstr "Sujet : " #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Entrez le sujet du message" -#: composer/e-msg-composer.c:298 +#: composer/e-msg-composer.c:299 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -3313,38 +3321,38 @@ msgstr "" "Ne peut ouvrir le fichier de signature %s :\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:407 +#: composer/e-msg-composer.c:406 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: composer/e-msg-composer.c:418 +#: composer/e-msg-composer.c:417 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:438 +#: composer/e-msg-composer.c:437 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:460 +#: composer/e-msg-composer.c:459 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Enregistrement des changements dans le message..." -#: composer/e-msg-composer.c:462 +#: composer/e-msg-composer.c:461 msgid "Save changes to message..." -msgstr "Enregistrement les changements dans le message..." +msgstr "Enregistrer les changements dans le message..." -#: composer/e-msg-composer.c:503 +#: composer/e-msg-composer.c:502 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "Erreur de l'enregistrement de la composition dans 'Brouillons' : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:547 shell/e-shell-view-menu.c:167 +#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:553 +#: composer/e-msg-composer.c:552 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -3354,27 +3362,27 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer vos changements ?" -#: composer/e-msg-composer.c:575 +#: composer/e-msg-composer.c:574 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:701 +#: composer/e-msg-composer.c:700 msgid "That file does not exist." msgstr "Ce fichier n'existe pas." -#: composer/e-msg-composer.c:711 +#: composer/e-msg-composer.c:710 msgid "That is not a regular file." msgstr "Ce n'est pas un fichier normal." -#: composer/e-msg-composer.c:721 +#: composer/e-msg-composer.c:720 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ce fichier existe mais n'est pas lisible." -#: composer/e-msg-composer.c:731 +#: composer/e-msg-composer.c:730 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Ce fichier apparait accessible mais l'ouverture 'open(2)' échoue." +msgstr "Ce fichier apparait accessible mais l'ouverture 'open(2)' a échoué." -#: composer/e-msg-composer.c:753 +#: composer/e-msg-composer.c:752 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3382,7 +3390,7 @@ msgstr "" "Ce fichier est trés gros (plus de 100 ko).\n" "Êtes-vous sûr de vouloir l'insérer ?" -#: composer/e-msg-composer.c:774 +#: composer/e-msg-composer.c:773 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Une erreur est survenue durant la lecture du fichier." @@ -3428,9 +3436,8 @@ msgid "" "whatever the time is when the filter is run\n" "or vfolder is opened." msgstr "" -"La date du message sera comparé à la date ou\n" -"le filtre est exécuté ou le dossier virtuel\n" -"est ouvert." +"La date du message sera comparé à la date d'execution\n" +"du filtre ou lorsque le dossier virtuel est ouvert." #: filter/filter-datespec.c:254 msgid "" @@ -3446,7 +3453,7 @@ msgid "" "a time relative to when the filter is run;\n" "\"a week ago\", for example." msgstr "" -"La date du message sera comparé avec une date\n" +"La date du message sera comparé à une date\n" "relative au moment où le filtre est exécuté;\n" "\"il y a une semaine\", par exemple." @@ -3470,16 +3477,16 @@ msgstr "Comparer avec" #: filter/filter-datespec.c:661 msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<cliquez ici pour sélectionnez une date>" +msgstr "<cliquez ici pour sélectionner une date>" #: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287 #: mail/mail-autofilter.c:336 msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Ajouter une règle de filtre" +msgstr "Ajouter une Règle de Filtre" #: filter/filter-editor.c:207 msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Éditer la règle du filtre" +msgstr "Éditer la Règle du Filtre" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -3488,7 +3495,7 @@ msgstr "Éditer la règle du filtre" #. #: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7 msgid "Edit Filters" -msgstr "Éditer les filtres" +msgstr "Éditer les Filtres" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:401 @@ -3505,7 +3512,7 @@ msgstr "Supprimer l'action" #: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 msgid "Select Folder" -msgstr "Sélectionnez un dossier" +msgstr "Sélectionnez un Dossier" #: filter/filter-folder.c:209 msgid "Enter folder URI" @@ -3561,7 +3568,7 @@ msgstr "" #: filter/filter.glade.h:11 msgid "Filter Rules" -msgstr "Règles de filtrage" +msgstr "Règles de Filtrage" #: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 #: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 @@ -3575,11 +3582,11 @@ msgstr "Éditer les dossiers virtuels" #: filter/filter.glade.h:16 msgid "Virtual Folders" -msgstr "Dossiers virtuels" +msgstr "Dossiers Virtuels" #: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 msgid "vFolder Sources" -msgstr "Sources de dossier virtuel" +msgstr "Sources de Dossier Virtuel" #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 @@ -3635,70 +3642,75 @@ msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: filter/libfilter-i18n.h:17 +#, fuzzy +msgid "Source" +msgstr "Sources" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Specific header" msgstr "En-tête spécifique" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Stop Processing" msgstr "Arrête le traitement" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "after" msgstr "aprés" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "before" msgstr "avant" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "contains" msgstr "contient" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "does not contain" msgstr "ne contient pas" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "does not match regex" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "is greater than" msgstr "est plus que" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "is less than" msgstr "est moins que" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is not" msgstr "n'est pas" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is" msgstr "est" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "matches regex" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "on or after" msgstr "sur ou aprés" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "on or before" msgstr "sur ou avant" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "was after" msgstr "était aprés" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "was before" msgstr "était avant" @@ -3722,24 +3734,24 @@ msgstr "Ajouter une règle de dossier virtuel" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Éditez la règle du dossier virtuel" -#: mail/component-factory.c:236 +#: mail/component-factory.c:230 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution." -#: mail/component-factory.c:243 +#: mail/component-factory.c:236 msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." msgstr "Ne peut initialiser le composant de résumé de messages d'Evolution." -#: mail/component-factory.c:248 +#: mail/component-factory.c:241 msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." msgstr "Ne peut initialiser le hachage du stockage de courrier d'Evolution." -#: mail/component-factory.c:330 +#: mail/component-factory.c:323 #, c-format msgid "Bad storage URL (no server): %s" msgstr "Mauvaise URL de stockage (aucun serveur) : %s" -#: mail/component-factory.c:349 +#: mail/component-factory.c:342 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Ne peut enregistrer le stockage avec le shell" @@ -3842,15 +3854,15 @@ msgstr "" "Ce message n'a pas de sujet.\n" "Voulez-vous vraiment l'envoyer ?" -#: mail/mail-callbacks.c:515 +#: mail/mail-callbacks.c:521 msgid "Move message(s) to" msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:517 +#: mail/mail-callbacks.c:523 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiez le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:619 +#: mail/mail-callbacks.c:638 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3858,7 +3870,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez éditer des messages que\n" "lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons." -#: mail/mail-callbacks.c:718 +#: mail/mail-callbacks.c:737 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3867,11 +3879,11 @@ msgstr "" "Erreur de chargement des information du filtre :\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:763 mail/message-list.c:1574 +#: mail/mail-callbacks.c:782 mail/message-list.c:1574 msgid "Print Message" msgstr "Imprimer le message" -#: mail/mail-callbacks.c:810 +#: mail/mail-callbacks.c:829 msgid "Printing of message failed" msgstr "Échec de l'impression du message" @@ -3881,9 +3893,9 @@ msgid "" "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " "read your signature from." msgstr "" -"Entrez votre nom et adresse e-mail à utiliser dans les messages sortant. Vous " -"pouvez aussi, optionellement, entrez le nom de votre organisation, et le nom " -"du fichier dans lequel lire votre signature." +"Entrez votre nom et adresse e-mail à utiliser dans les messages sortant. " +"Vous pouvez aussi, optionellement, entrez le nom de votre organisation, et " +"le nom du fichier dans lequel lire votre signature." #: mail/mail-config-gui.c:445 msgid "Full name:" @@ -3948,8 +3960,8 @@ msgstr "" "Sélectionner le type de serveur de messagerie que vous avez, et entrez les " "informations correspondantes.\n" "\n" -"Si le serveur nécessite une identification, vous pouvez cliquez sur le bouton " -"\"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres " +"Si le serveur nécessite une identification, vous pouvez cliquez sur le " +"bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres " "informations." #: mail/mail-config-gui.c:1131 @@ -3967,8 +3979,8 @@ msgstr "" "Sélectionnez le type de serveur de forums de discussions que vous avez, et " "entrez les informations correspondantes.\n" "\n" -"Si le serveur nécessite une identification, vous pouvez cliquez sur le bouton " -"\"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres " +"Si le serveur nécessite une identification, vous pouvez cliquez sur le " +"bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres " "informations." #: mail/mail-config-gui.c:1155 @@ -4040,8 +4052,8 @@ msgid "" "settings, you can start sending and receiving email\n" "right away. Click Next to continue." msgstr "" -"Bienvenue sur l'assistant de configuration de messagerie d'Evolution " -"!\nEn y remplissant les informations concernant les paramètres de votre\n" +"Bienvenue sur l'assistant de configuration de messagerie d'Evolution !\n" +"En y remplissant les informations concernant les paramètres de votre\n" "messagerie, vous pourrez commencer à envoyer et recevoir des mails.\n" "Cliquez sur \"Suivant\" pour continuer." @@ -4150,7 +4162,7 @@ msgstr "" "Un fichier avec le même nom existe.\n" "L'écraser ?" -#: mail/mail-display.c:87 +#: mail/mail-display.c:86 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -4159,43 +4171,43 @@ msgstr "" "Ne peut ouvrir le fichier %s :\n" "%s" -#: mail/mail-display.c:99 +#: mail/mail-display.c:98 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Ne peut écrire les données : %s" -#: mail/mail-display.c:195 +#: mail/mail-display.c:194 msgid "Save Attachment" msgstr "Enregistrer la pièce-jointe" -#: mail/mail-display.c:235 +#: mail/mail-display.c:234 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Ne peut créer de répertoire temporaire : %s" -#: mail/mail-display.c:277 +#: mail/mail-display.c:276 msgid "Save to Disk..." msgstr "Enregistrer sur le disque..." -#: mail/mail-display.c:279 +#: mail/mail-display.c:278 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Ouvrir dans %s..." -#: mail/mail-display.c:281 +#: mail/mail-display.c:280 msgid "View Inline" msgstr "Voir en ligne" -#: mail/mail-display.c:305 +#: mail/mail-display.c:304 msgid "External Viewer" msgstr "Visualiseur externe" -#: mail/mail-display.c:328 +#: mail/mail-display.c:327 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Voir en ligne (via %s)" -#: mail/mail-display.c:332 +#: mail/mail-display.c:331 msgid "Hide" msgstr "Cacher" @@ -4268,11 +4280,11 @@ msgstr "Récupération des messages : %s" msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Il n'y a pas de nouveaux messages sur %s." -#: mail/mail-ops.c:310 +#: mail/mail-ops.c:308 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Filtrage d'e-mail à la demande" -#: mail/mail-ops.c:312 +#: mail/mail-ops.c:310 msgid "Filter email on demand" msgstr "Filtre d'e-mail à la demande" @@ -4294,218 +4306,218 @@ msgstr "Expédie \"%s\"" msgid "Send a message without a subject" msgstr "Envoie un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:626 +#: mail/mail-ops.c:623 msgid "Sending queue" msgstr "Expédition de la queue" -#: mail/mail-ops.c:628 +#: mail/mail-ops.c:625 msgid "Send queue" msgstr "Expédie la queue" -#: mail/mail-ops.c:764 mail/mail-ops.c:771 +#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Adjation de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:768 mail/mail-ops.c:774 +#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Adjoint un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:846 +#: mail/mail-ops.c:843 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "Nettoyage \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:848 +#: mail/mail-ops.c:845 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "Nettoie \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:907 +#: mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Déplacement des messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:909 +#: mail/mail-ops.c:906 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Duplication des messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:912 +#: mail/mail-ops.c:909 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Déplace les messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:911 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copie les messages de \"%s\" vers \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:945 +#: mail/mail-ops.c:942 msgid "Moving" msgstr "Déplacement" -#: mail/mail-ops.c:948 +#: mail/mail-ops.c:945 msgid "Copying" msgstr "Duplication" -#: mail/mail-ops.c:968 +#: mail/mail-ops.c:965 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s message %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1047 +#: mail/mail-ops.c:1044 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Marquage des messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1050 +#: mail/mail-ops.c:1047 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Marque les messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1081 +#: mail/mail-ops.c:1078 #, c-format msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Marque le message %d du %d" -#: mail/mail-ops.c:1201 +#: mail/mail-ops.c:1198 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scrutation des dossiers dans \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1204 +#: mail/mail-ops.c:1201 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Scrute les dossiers dans \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1275 mail/subscribe-dialog.c:180 +#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194 msgid "(No description)" msgstr "(Aucune description)" -#: mail/mail-ops.c:1335 +#: mail/mail-ops.c:1332 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Joints les messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1338 +#: mail/mail-ops.c:1335 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Joindre les messages de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1441 +#: mail/mail-ops.c:1438 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Fait suivre les messages \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1446 +#: mail/mail-ops.c:1443 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Fait suivre un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:1449 +#: mail/mail-ops.c:1446 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Faire suivre le message \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1454 +#: mail/mail-ops.c:1451 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Faire suivre un message sans sujet" -#: mail/mail-ops.c:1491 +#: mail/mail-ops.c:1488 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Récupération du message numéro %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1508 +#: mail/mail-ops.c:1505 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Échec de génération de la partie MIME du message lors de la génération du " "message suivi." -#: mail/mail-ops.c:1594 +#: mail/mail-ops.c:1591 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Chargement de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1596 +#: mail/mail-ops.c:1593 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Charge \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1698 +#: mail/mail-ops.c:1695 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Création de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1700 +#: mail/mail-ops.c:1697 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Crée \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1748 +#: mail/mail-ops.c:1745 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "Exception lors du retour du résultat vers le composant shell écouteur." -#: mail/mail-ops.c:1794 +#: mail/mail-ops.c:1791 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Synchronisation de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1796 +#: mail/mail-ops.c:1793 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Synchronise \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1859 +#: mail/mail-ops.c:1856 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Affichage du message UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1862 +#: mail/mail-ops.c:1859 msgid "Clearing message display" msgstr "Nettoie l'affichage des messages" -#: mail/mail-ops.c:1865 +#: mail/mail-ops.c:1862 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Affiche le message UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1868 +#: mail/mail-ops.c:1865 msgid "Clear message display" msgstr "Nettoyer l'affichage des messages" -#: mail/mail-ops.c:1977 +#: mail/mail-ops.c:1974 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Ouverture des messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1980 +#: mail/mail-ops.c:1977 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Ouvre les messages de \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2084 +#: mail/mail-ops.c:2081 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Chargement du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:2086 +#: mail/mail-ops.c:2083 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Charge le dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:2153 +#: mail/mail-ops.c:2150 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Visualisation des messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2156 +#: mail/mail-ops.c:2153 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Visualise les messages du dossier \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2182 +#: mail/mail-ops.c:2179 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Récupération du message %d sur %d (uid \"%s\")" @@ -4626,40 +4638,40 @@ msgstr "Nouveau dossier virtuel" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47 +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48 +#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Répond à l'expéditeur du message" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:49 +#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35 msgid "Reply to All" msgstr "Répondre à tous" -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Répond à l'expéditeur et à tous les destinataires du message" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51 +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19 msgid "Forward" msgstr "Faire suivre" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52 +#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20 msgid "Forward this message" msgstr "Fait suivre le message" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18 -#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57 +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16 +#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58 +#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprime le message sélectionné" -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14 msgid "Delete this message" msgstr "Supprime le message" @@ -4744,7 +4756,7 @@ msgstr "Reconstruction de la vue de messages" msgid "Rebuild message view" msgstr "Reconstruit la vue de messages" -#: mail/subscribe-dialog.c:118 +#: mail/subscribe-dialog.c:132 msgid "Display folders containing:" msgstr "Afficher les dossiers contenant :" @@ -5033,7 +5045,7 @@ msgstr "Opération non supportée" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cet entrepot" -#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29 +#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39 msgid "_View" msgstr "_Vue" @@ -5108,75 +5120,68 @@ msgstr "Ne peut initialiser le composant Bonobo" #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. #: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 -msgid "_Actions" -msgstr "_Actions" - -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 msgid "N_ew Directory Server" msgstr "N_ouveau serveur d'annuaire" -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-addressbook.h:9 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "_Imprimer les contacts..." +#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 +msgid "_Actions" +msgstr "_Actions" -#: ui/evolution-addressbook.h:11 -msgid "_New Contact" -msgstr "_Nouveau contact" +#: ui/evolution-addressbook.h:10 +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crée une nouveau contact" #: ui/evolution-addressbook.h:12 -msgid "_Tools" -msgstr "_Outils" +msgid "Delete a contact" +msgstr "Supprimer le contact" #: ui/evolution-addressbook.h:13 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Rechercher des contacts" - -#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: ui/evolution-addressbook.h:15 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crée une nouveau contact" - -#: ui/evolution-addressbook.h:16 msgid "Find" msgstr "Rechercher" -#: ui/evolution-addressbook.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.h:14 msgid "Find a contact" msgstr "Rechercher un contact" -#: ui/evolution-addressbook.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: ui/evolution-addressbook.h:17 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimer les contacts" -#: ui/evolution-addressbook.h:21 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Supprimer le contact" +#: ui/evolution-addressbook.h:18 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" -#: ui/evolution-addressbook.h:22 +#: ui/evolution-addressbook.h:19 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Arrête le chargement" + +#: ui/evolution-addressbook.h:20 msgid "View All" msgstr "Tout voir" -#: ui/evolution-addressbook.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.h:21 msgid "View all contacts" msgstr "Voir tous les contacts" +#: ui/evolution-addressbook.h:22 +msgid "_New Contact" +msgstr "_Nouveau contact" + +#: ui/evolution-addressbook.h:23 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "_Imprimer les contacts..." + #: ui/evolution-addressbook.h:24 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" +msgid "_Search for contacts" +msgstr "_Rechercher des contacts" #: ui/evolution-addressbook.h:25 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Arrête le chargement" +msgid "_Tools" +msgstr "_Outils" #. #. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit @@ -5185,125 +5190,125 @@ msgstr "Arrête le chargement" #. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. -#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14 -msgid "_New" -msgstr "_Nouveau" +#: ui/evolution-calendar.h:9 +msgid "5 Days" +msgstr "5 jours" #: ui/evolution-calendar.h:10 -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Nouveau Ca_lendrier" +msgid "Alter preferences" +msgstr "Modifier les préférences" #: ui/evolution-calendar.h:11 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crée un nouveau calendrier" +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Préférences du calendrier..." #: ui/evolution-calendar.h:12 -msgid "_Open" -msgstr "_Ouvrir" +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" #: ui/evolution-calendar.h:13 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Ouvrir un calendrier" +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Crée un nouveau calendrier" #: ui/evolution-calendar.h:14 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Ouvre un calendrier" +msgid "Day" +msgstr "Jour" #: ui/evolution-calendar.h:15 -msgid "_Save Calendar As" -msgstr "Enregistrer le calendrier _sous" +msgid "Go back in time" +msgstr "Recule dans le temps" #: ui/evolution-calendar.h:16 -msgid "Save calendar As something else" -msgstr "Enregistrer le calendrier comme quelquechose d'autre" +msgid "Go forward in time" +msgstr "Avance dans le temps" #: ui/evolution-calendar.h:17 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "_Imprimer ce calendrier" +msgid "Go to" +msgstr "Aller à" #: ui/evolution-calendar.h:18 -msgid "_New appointment..." -msgstr "_Nouveau rendez-vous..." +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Va à une date précise" -#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" +#: ui/evolution-calendar.h:19 +msgid "Go to present time" +msgstr "Va à la date actuelle" #: ui/evolution-calendar.h:20 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Préférences du calendrier..." +msgid "Month" +msgstr "Mois" -#: ui/evolution-calendar.h:21 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Modifier les préférences" +#: ui/evolution-calendar.h:22 +msgid "New Ca_lendar" +msgstr "Nouveau Ca_lendrier" -#: ui/evolution-calendar.h:25 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprime ce calendrier" +#: ui/evolution-calendar.h:23 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: ui/evolution-calendar.h:24 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Ouvre un calendrier" -#: ui/evolution-calendar.h:26 +#: ui/evolution-calendar.h:25 msgid "Prev" msgstr "Préc" #: ui/evolution-calendar.h:27 -msgid "Go back in time" -msgstr "Recule dans le temps" +msgid "Print this calendar" +msgstr "Imprime ce calendrier" -#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331 -msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +#: ui/evolution-calendar.h:28 +msgid "Save calendar As something else" +msgstr "Enregistrer le calendrier comme quelquechose d'autre" #: ui/evolution-calendar.h:29 -msgid "Go to present time" -msgstr "Va à la date actuelle" +msgid "Show 1 day" +msgstr "Affiche une journée" #: ui/evolution-calendar.h:30 -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +msgid "Show 1 month" +msgstr "Affiche un mois" #: ui/evolution-calendar.h:31 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Avance dans le temps" +msgid "Show 1 week" +msgstr "Affiche une semaine" #: ui/evolution-calendar.h:32 -msgid "Go to" -msgstr "Aller à" +msgid "Show the working week" +msgstr "Affiche une semaine de travail" -#: ui/evolution-calendar.h:33 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Va à une date précise" +#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331 +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" #: ui/evolution-calendar.h:34 -msgid "Day" -msgstr "Jour" +msgid "Week" +msgstr "Semaine" -#: ui/evolution-calendar.h:35 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Affiche une journée" +#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35 +msgid "_New" +msgstr "_Nouveau" #: ui/evolution-calendar.h:36 -msgid "5 Days" -msgstr "5 jours" +msgid "_New appointment..." +msgstr "_Nouveau rendez-vous..." #: ui/evolution-calendar.h:37 -msgid "Show the working week" -msgstr "Affiche une semaine de travail" +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" #: ui/evolution-calendar.h:38 -msgid "Week" -msgstr "Semaine" +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Ouvrir un calendrier" #: ui/evolution-calendar.h:39 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Affiche une semaine" +msgid "_Print this calendar" +msgstr "_Imprimer ce calendrier" #: ui/evolution-calendar.h:40 -msgid "Month" -msgstr "Mois" - -#: ui/evolution-calendar.h:41 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Affiche un mois" +msgid "_Save Calendar As" +msgstr "Enregistrer le calendrier _sous" #. #. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit @@ -5312,8 +5317,8 @@ msgstr "Affiche un mois" #. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. -#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9 -#: ui/evolution.h:13 +#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19 +#: ui/evolution.h:29 msgid "_File" msgstr "_Fichier" @@ -5357,201 +5362,209 @@ msgstr "Supprimer cet élément" #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. #: ui/evolution-mail.h:9 -msgid "_Threaded" -msgstr "_Enfiler" +msgid "Compose" +msgstr "Composer" #: ui/evolution-mail.h:10 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Liste des messages par enfilade" +msgid "Compose a new message" +msgstr "Compose un nouveau message" #: ui/evolution-mail.h:11 -msgid "Print message..." -msgstr "Imprimer le message..." +msgid "Copy" +msgstr "Copier" #: ui/evolution-mail.h:12 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Imprime le message vers l'imprimante" - -#: ui/evolution-mail.h:13 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Aperçu avant impression du message..." - -#: ui/evolution-mail.h:14 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Visualise le message a imprimer" +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Copie le message vers un nouveau dossier" -#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12 -msgid "Select _All" -msgstr "Sélectionnez _tout" +#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11 +msgid "F_older" +msgstr "D_ossier" #: ui/evolution-mail.h:16 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverser la sélection" +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Fi_ltrer sur l'expéditeur" #: ui/evolution-mail.h:17 -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_Filtres de message..." +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filtrer sur les _destinataires" #: ui/evolution-mail.h:18 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Éditeur de dossier virtuel..." - -#: ui/evolution-mail.h:19 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Configuration de la _messagerie..." - -#: ui/evolution-mail.h:20 -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "Gérer les abopnnements..." - -#: ui/evolution-mail.h:21 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Oublier les _mots de passe" +#: ui/evolution-mail.h:21 +msgid "Get Mail" +msgstr "Récupérer" + #: ui/evolution-mail.h:22 -msgid "_Message" -msgstr "_Message" +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "_Filtres de message..." #: ui/evolution-mail.h:23 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Gérer les abopnnements..." #: ui/evolution-mail.h:24 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Éditer le message" +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "_Marquer comme lus" #: ui/evolution-mail.h:25 -msgid "_Print Message" -msgstr "_Imprimer le message" +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Marquer comme _non lu" #: ui/evolution-mail.h:26 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Répondre à l'_expéditeur" +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" #: ui/evolution-mail.h:27 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Répondre à _tous" +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Déplace le message vers un nouveau dossier" #: ui/evolution-mail.h:28 -msgid "_Forward" -msgstr "_Faire suivre" - -#: ui/evolution-mail.h:29 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "_Marquer comme lus" +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Visualise le message a imprimer" #: ui/evolution-mail.h:30 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Marquer comme _non lu" - -#: ui/evolution-mail.h:32 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Aller au dossier" - -#: ui/evolution-mail.h:33 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Copier vers le dossier" +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Aperçu avant impression du message..." -#: ui/evolution-mail.h:34 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "_Dossier Virtuel sur le sujet" +#: ui/evolution-mail.h:31 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Imprime le message vers l'imprimante" -#: ui/evolution-mail.h:35 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "Dossier Virtuel sur l'e_xpéditeur" +#: ui/evolution-mail.h:32 +msgid "Print message..." +msgstr "Imprimer le message..." #: ui/evolution-mail.h:36 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "Dossier Virtuel sur les de_stinataires" +msgid "Reply to _All" +msgstr "Répondre à _tous" #: ui/evolution-mail.h:37 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "_Filtrer sur le sujet" - -#: ui/evolution-mail.h:38 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Fi_ltrer sur l'expéditeur" - -#: ui/evolution-mail.h:39 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtrer sur les _destinataires" +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Répondre à l'_expéditeur" -#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14 -msgid "F_older" -msgstr "D_ossier" +#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15 +msgid "Select _All" +msgstr "Sélectionnez _tout" #: ui/evolution-mail.h:41 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Nettoyer" +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Envoie les messages en attente et récupère les nouveaux messages" #: ui/evolution-mail.h:42 -msgid "_Configure Folder" -msgstr "_Configuration du dossier..." +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Liste des messages par enfilade" #: ui/evolution-mail.h:43 -msgid "Get Mail" -msgstr "Récupérer" +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Dossier Virtuel sur l'e_xpéditeur" #: ui/evolution-mail.h:44 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Envoie les messages en attente et récupère les nouveaux messages" +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Dossier Virtuel sur les de_stinataires" #: ui/evolution-mail.h:45 -msgid "Compose" -msgstr "Composer" +#, fuzzy +msgid "_Apply Filters" +msgstr "Éditer les Filtres" #: ui/evolution-mail.h:46 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Compose un nouveau message" +msgid "_Configure Folder" +msgstr "_Configuration du dossier..." -#: ui/evolution-mail.h:53 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" +#: ui/evolution-mail.h:47 +msgid "_Copy to Folder" +msgstr "_Copier vers le dossier" + +#: ui/evolution-mail.h:49 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Éditer le message" + +#: ui/evolution-mail.h:50 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Nettoyer" + +#: ui/evolution-mail.h:51 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filtrer sur le sujet" + +#: ui/evolution-mail.h:52 +msgid "_Forward" +msgstr "_Faire suivre" + +#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Inverser la sélection" #: ui/evolution-mail.h:54 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Déplace le message vers un nouveau dossier" +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "Configuration de la _messagerie..." #: ui/evolution-mail.h:55 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +msgid "_Message" +msgstr "_Message" #: ui/evolution-mail.h:56 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Copie le message vers un nouveau dossier" +msgid "_Move to Folder" +msgstr "_Aller au dossier" -#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28 -msgid "_Edit" -msgstr "_Édition" +#: ui/evolution-mail.h:57 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: ui/evolution-subscribe.h:13 -msgid "_Unselect All" -msgstr "_Déselectionner tout" +#: ui/evolution-mail.h:58 +msgid "_Print Message" +msgstr "_Imprimer le message" -#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17 -msgid "Subscribe" -msgstr "S'abonner" +#: ui/evolution-mail.h:59 +msgid "_Threaded" +msgstr "_Enfiler" -#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Se désabonner" +#: ui/evolution-mail.h:60 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_Dossier Virtuel sur le sujet" + +#: ui/evolution-mail.h:61 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "Éditeur de dossier virtuel..." -#: ui/evolution-subscribe.h:18 +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-subscribe.h:9 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Ajouter le dossier à votre liste de dossier abonnés" -#: ui/evolution-subscribe.h:20 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Supprimer le dossier de votre liste de dossier abonnés" - -#: ui/evolution-subscribe.h:21 +#: ui/evolution-subscribe.h:12 msgid "Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: ui/evolution-subscribe.h:22 +#: ui/evolution-subscribe.h:13 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Rafraîchi la liste de dossiers" +#: ui/evolution-subscribe.h:14 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Supprimer le dossier de votre liste de dossier abonnés" + +#: ui/evolution-subscribe.h:16 +msgid "Subscribe" +msgstr "S'abonner" + +#: ui/evolution-subscribe.h:17 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Se désabonner" + +#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Édition" + #. #. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit #. * @@ -5560,112 +5573,112 @@ msgstr "Rafraîchi la liste de dossiers" #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. #: ui/evolution.h:9 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Afficher la barre de _raccourcis" +msgid "Create a new folder" +msgstr "Crée un nouveau dossier" #: ui/evolution.h:10 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Commute l'affichage de la barre de raccourcis" +msgid "Display a different folder" +msgstr "Afficher un dossier différent" #: ui/evolution.h:11 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Afficher la barre de _dossiers" +msgid "E_xit" +msgstr "_Quitter" #: ui/evolution.h:12 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Commute l'affichage de la barre de dossiers" +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "Barre de _raccourcis d'Evolution" + +#: ui/evolution.h:13 +msgid "Exit the program" +msgstr "Quitte le programme" + +#: ui/evolution.h:14 +msgid "Getting _Started" +msgstr "Prêt à _démarrer" + +#: ui/evolution.h:15 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Afficher les informations concernant Evolution" #: ui/evolution.h:16 -msgid "_Folder" -msgstr "_Dossier" +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Afficher la barre de _dossiers" #: ui/evolution.h:17 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Barre de _raccourcis d'Evolution" +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Afficher la barre de _raccourcis" #: ui/evolution.h:18 -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "_Message électronique (FIXME)" +msgid "Submit bug report using Bug Buddy" +msgstr "Soumets un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy" #: ui/evolution.h:19 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Rendez-vous (FIXME)" +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Commute l'affichage de la barre de dossiers" #: ui/evolution.h:20 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contact (FIXME)" +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Commute l'affichage de la barre de raccourcis" #: ui/evolution.h:21 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Tâche (FIXME)" +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Utilisation du gestionnaire de c_ontact" #: ui/evolution.h:22 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Aller au dossier..." +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Utilisation du _calendrier" #: ui/evolution.h:23 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Afficher un dossier différent" +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Utilisation de la _messagerie" #: ui/evolution.h:24 -msgid "_Create New Folder..." -msgstr "_Créer un nouveau dossier..." +msgid "_About Evolution..." +msgstr "À _propos d'Evolution..." #: ui/evolution.h:25 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Crée un nouveau dossier" +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "_Rendez-vous (FIXME)" #: ui/evolution.h:26 -msgid "E_xit" -msgstr "_Quitter" +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Contact (FIXME)" #: ui/evolution.h:27 -msgid "Exit the program" -msgstr "Quitte le programme" +msgid "_Create New Folder..." +msgstr "_Créer un nouveau dossier..." #: ui/evolution.h:30 -msgid "_Settings" -msgstr "_Réglages" +msgid "_Folder" +msgstr "_Dossier" #: ui/evolution.h:31 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Aller au dossier..." + +#: ui/evolution.h:32 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ui/evolution.h:32 +#: ui/evolution.h:33 msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ui/evolution.h:33 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Prêt à _démarrer" - #: ui/evolution.h:34 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Utilisation de la _messagerie" - -#: ui/evolution.h:35 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Utilisation du _calendrier" +msgid "_Mail message (FIXME)" +msgstr "_Message électronique (FIXME)" #: ui/evolution.h:36 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Utilisation du gestionnaire de c_ontact" +msgid "_Settings" +msgstr "_Réglages" #: ui/evolution.h:37 msgid "_Submit Bug Report" msgstr "_Soumettre un rapport d'anomalies" #: ui/evolution.h:38 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -msgstr "Soumets un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy" - -#: ui/evolution.h:39 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "À _propos d'Evolution..." - -#: ui/evolution.h:40 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Afficher les informations concernant Evolution" +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "_Tâche (FIXME)" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" @@ -5788,3 +5801,5 @@ msgstr "%I:%M %p" msgid "Group %i" msgstr "Groupe %i" +#~ msgid "_Unselect All" +#~ msgstr "_Déselectionner tout" |