diff options
author | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-10-10 23:35:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Ettore Perazzoli <ettore@src.gnome.org> | 2001-10-10 23:35:32 +0800 |
commit | 10a3c7d469724d93bfee30f5c5ff1cba2d83cf70 (patch) | |
tree | b8bd119ad77d9e80624b2522ffab3b1edb20b151 /po/gl.po | |
parent | f2f4729383832274398fe63ff0f9463bf9d20ce4 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-10a3c7d469724d93bfee30f5c5ff1cba2d83cf70.tar.gz gsoc2013-evolution-10a3c7d469724d93bfee30f5c5ff1cba2d83cf70.tar.zst gsoc2013-evolution-10a3c7d469724d93bfee30f5c5ff1cba2d83cf70.zip |
0.16.
svn path=/trunk/; revision=13554
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1534 |
1 files changed, 821 insertions, 713 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-01 19:06-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-10 11:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 15:10+0200\n" "Last-Translator: Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -624,9 +624,9 @@ msgstr "VCard de %s" #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1167 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1169 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:48 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1262 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1266 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1034 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:78 calendar/gui/main.c:63 msgid "Could not initialize Bonobo" @@ -699,20 +699,20 @@ msgstr "Non foi posible cargar o cursor\n" msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook non cargado\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:837 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:733 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:841 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:609 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Non foi posible iniciar o servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:732 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:838 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:734 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:842 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610 msgid "Could not start wombat" msgstr "Non foi posible iniciar wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:762 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:765 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:764 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:767 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación Enderezo do pilot" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Nova Lista de Contactos" msgid "New Contact _List" msgstr "Nova _Lista de Contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:188 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Editar o Libro de Enderezos" @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Base" msgstr "Base" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:172 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -832,35 +832,44 @@ msgid "De_lete" msgstr "E_liminar" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 +msgid "Email Address:" +msgstr "Enderezo de Correo:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 msgid "One" msgstr "Único" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 msgid "Search _base:" msgstr "_Base da busca:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 msgid "Search s_cope: " msgstr "Ámbito da busca:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 msgid "Server Name" msgstr "Nome do Servidor" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " msgstr "" "A información de embaixo é necesaria para engadir un libro de enderezos. " -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 msgid "This information is not required for most ldap servers. " msgstr "Esta información non é obrigatoria nos máis dos servidores ldap. " -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 msgid "" "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " "in a search. Contact your server administrator for more information." @@ -869,7 +878,7 @@ msgstr "" "empregan nunha busca. Póñase en contacto co administrador do seu servidor " "para obter máis información." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 msgid "" "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " "server administrator for more information." @@ -877,15 +886,15 @@ msgstr "" "Este é o nodo base para tódalas buscas no servidor ldap. Póñase en contacto " "co administrador do seu servidor para obter máis información." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." msgstr "Este é o nome do servidor onde se atopa o libro de enderezos." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 msgid "This is the port that your ldap server uses." msgstr "Este e o porto que usa o servidor ldap." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 msgid "" "This name will be used to identify your account. It is for display purposes " "only." @@ -893,20 +902,20 @@ msgstr "" "Este nome hase empregar para identifica-la conta. Só se empregará para " "amosar." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 msgid "_Account name:" msgstr "Nome da Cont_a:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:91 my-evolution/my-evolution.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:92 my-evolution/my-evolution.glade.h:21 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:96 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 +#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:97 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 @@ -915,44 +924,27 @@ msgstr "_Engadir" msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 msgid "_My server requires authentication" msgstr "O _meu servidor require autenticación" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 msgid "_Server name:" msgstr "Nome do _Servidor:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:163 +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 msgid "Other Contacts" msgstr "Outros Contactos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 -#, c-format -msgid "Please enter your email address and password for access to %s" -msgstr "Introduza o seu enderezo de correo e contrasinal de acceso a %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:415 -msgid "LDAP Authentication" -msgstr "Autenticación LDAP" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 -msgid "Email Address:" -msgstr "Enderezo de Correo:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:400 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Non se pode abrir o libro de enderezos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:509 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:409 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" @@ -962,7 +954,7 @@ msgstr "" "que introduciu un URI incorrecto ou que o servidor LDAP está\n" "fóra de servicio" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:414 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support\n" "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" @@ -974,7 +966,7 @@ msgstr "" "debe compilar o programa desde as fontes do CVS\n" "logo de obter OpenLDAP desde o enlace de abaixo.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:422 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" "path exists and that you have permission to access it." @@ -982,37 +974,42 @@ msgstr "" "Non foi posible abrir este libro de enderezos. Por favor, comprobe\n" "que a ruta existe e que ten permisos para acceder a ela." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:655 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:55 msgid "Any field contains" msgstr "Calquera campo contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:664 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:656 msgid "Name contains" msgstr "O nome contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:665 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:657 msgid "Email contains" msgstr "Enderezo contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:666 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:658 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:59 msgid "Category is" msgstr "A categoría é" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:659 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:104 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:897 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:889 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:412 msgid "Any Category" msgstr "Calquera Categoría" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:939 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:929 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "O URI que ha amosar o Navegador de Cartafoles" @@ -1084,8 +1081,8 @@ msgstr "" "Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:164 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:764 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:436 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:763 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:497 filter/filter-filter.c:436 #: filter/filter-rule.c:613 shell/e-shortcuts-view.c:181 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -1117,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contacto Sen Nome" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:521 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:522 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage. This may have been " "caused by the evolution-addressbook component crashing. To help us better " @@ -1126,7 +1123,7 @@ msgid "" "circumstances under which this error occurred. Thank you." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:598 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:599 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Seleccionar Contactos do Libro de Enderezos" @@ -1191,7 +1188,7 @@ msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de Contactos" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:177 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:182 msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -1259,8 +1256,8 @@ msgstr "_Contactos..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 filter/filter.glade.h:8 -#: mail/folder-browser.c:1406 mail/mail-config.glade.h:95 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:841 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1422 mail/mail-config.glade.h:96 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Delete" @@ -2015,318 +2012,323 @@ msgid "Palau" msgstr "Palau" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:162 +#, fuzzy +msgid "Palestinian Territory" +msgstr "Territorios Británicos do Océano Índico" + +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 msgid "Panama" msgstr "Panamá" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:163 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nova Guinea" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:164 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:165 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 msgid "Peru" msgstr "Perú" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:166 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:167 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:168 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:169 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:170 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:171 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:172 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 msgid "Republic Of Korea" msgstr "República de Corea" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:173 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 msgid "Republic Of Moldova" msgstr "República de Moldavia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:174 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 msgid "Reunion" msgstr "Xuntanza" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:175 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 msgid "Romania" msgstr "Romanía" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:176 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:177 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Santo Cristobo e Nevis" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:180 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" msgstr "San Vicente e Granadinas" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:181 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:182 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "San Tomé e Príncipe" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudí" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:185 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 msgid "Seychelles" msgstr "Seichelles" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:187 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:189 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 msgid "Slovakia" msgstr "Eslovaquia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:190 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:191 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 msgid "Solomon Islands" msgstr "Illas Salomón" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:192 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:193 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:194 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Xeorxia do Sul e Illas Sandwich do Sul" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:195 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 msgid "Spain" msgstr "España" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:196 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:197 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 msgid "St. Helena" msgstr "Santa Helena" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:198 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre e Miquelón" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:199 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:200 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Illas Svalbard e Jan Mayen" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilandia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:204 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 msgid "Switzerland" msgstr "Suíza" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:205 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwán" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:206 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:207 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:208 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:209 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 msgid "Tokelau" msgstr "Toquelau" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:210 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:211 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:212 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 msgid "Tunisia" msgstr "Tunicia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:213 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:214 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:215 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Illas Turk e Caicos" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:216 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:217 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Illas Virxes" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:218 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:219 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraína" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:220 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:221 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:222 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 msgid "United Republic Of Tanzania" msgstr "República Unida de Tanzania" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:223 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:224 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Illas Exteriores Menores dos EEUU" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:225 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:226 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:227 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:228 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:229 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 msgid "Viet Nam" msgstr "Viet Nam" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:230 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Illas Wallis e Futuna" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidental" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:232 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 msgid "Yemen" msgstr "Iemen" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:233 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 msgid "Yugoslavia" msgstr "Iugoslavia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:234 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 msgid "Zimbabwe" msgstr "Cimbabue" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:236 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 msgid "_Address:" msgstr "_Enderezo:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:237 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 msgid "_City:" msgstr "_Cidade:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:238 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 msgid "_PO Box:" msgstr "_Apdo. de Correos:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 msgid "_State/Province:" msgstr "E_stado/Provincia:" -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:241 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Código _Postal:" @@ -2555,8 +2557,8 @@ msgid "Success" msgstr "Éxito" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1702 -#: shell/e-storage.c:520 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:340 shell/e-shell.c:1712 +#: shell/e-storage.c:525 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" @@ -2564,7 +2566,7 @@ msgstr "Erro descoñecido" msgid "Repository offline" msgstr "Repositorio desconectado" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:510 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:515 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" @@ -2583,8 +2585,8 @@ msgstr "Protocolo non soportado" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 #: calendar/gui/calendar-model.c:726 calendar/gui/calendar-model.c:1247 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:598 -#: camel/camel-service.c:634 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:461 camel/camel-service.c:603 +#: camel/camel-service.c:639 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" @@ -2894,20 +2896,20 @@ msgstr "Imprimir sobre" #: calendar/cal-util/cal-util.c:418 calendar/cal-util/cal-util.c:440 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 mail/message-list.c:652 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 mail/message-list.c:651 msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/cal-util/cal-util.c:420 calendar/cal-util/cal-util.c:442 #: calendar/gui/calendar-model.c:1673 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 mail/message-list.c:651 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:386 mail/message-list.c:650 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/cal-util/cal-util.c:422 calendar/cal-util/cal-util.c:444 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:387 mail/message-list.c:650 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:387 mail/message-list.c:649 msgid "Low" msgstr "Baixa" @@ -2918,13 +2920,13 @@ msgstr "Baixa" msgid "Undefined" msgstr "Indefinida" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:793 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:564 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Erro ao se comunicar co servidor de axenda" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:896 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:899 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:900 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:903 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Non foi posible ler o bloque de aplicación da Axenda do pilot" @@ -3037,11 +3039,11 @@ msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editar cita" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:629 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:658 msgid "No description available." msgstr "Non hai unha descrición dispoñible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:689 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:718 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3049,7 +3051,7 @@ msgid "" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:740 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:769 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger.\n" @@ -3079,7 +3081,7 @@ msgstr "%A, %d de %B de %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1389 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3262,7 +3264,7 @@ msgstr "A descrición contén" msgid "Comment contains" msgstr "O comentario contén" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1054 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1061 msgid "Unmatched" msgstr "Non concorda" @@ -3276,7 +3278,7 @@ msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Cartafol que contén citas e eventos" #: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1723 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:237 my-evolution/e-summary-tasks.c:253 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:235 my-evolution/e-summary-tasks.c:251 #: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1059 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" @@ -3290,7 +3292,7 @@ msgstr "Cartafol que contén elementos para-facer" msgid "Create a new appointment" msgstr "Crear unha nova cita" -#: calendar/gui/component-factory.c:582 calendar/gui/e-day-view.c:3422 +#: calendar/gui/component-factory.c:582 calendar/gui/e-day-view.c:3423 msgid "New _Appointment" msgstr "Nova C_ita" @@ -3533,7 +3535,7 @@ msgstr "fin da cita" msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:116 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:117 msgid "minute(s)" msgstr "minutos" @@ -3586,7 +3588,7 @@ msgid "First day of wee_k:" msgstr "_Primeiro día da semana:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 msgid "Friday" msgstr "Venres" @@ -3599,7 +3601,7 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 msgid "Monday" msgstr "Luns" @@ -3608,7 +3610,7 @@ msgid "O_verdue tasks:" msgstr "Tarefas _retrasadas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:956 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" @@ -3629,7 +3631,7 @@ msgid "Su_n" msgstr "_Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:957 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" @@ -3646,7 +3648,7 @@ msgid "Tas_ks due today:" msgstr "Tarefas para _hoxe:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:955 msgid "Thursday" msgstr "Xoves" @@ -3667,12 +3669,12 @@ msgid "Time format:" msgstr "Formato da hora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:952 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:953 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" @@ -3844,12 +3846,12 @@ msgstr "Entrada de diario - %s" msgid "No summary" msgstr "Sen resumo" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 mail/mail-callbacks.c:1671 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 mail/mail-callbacks.c:1748 #: mail/mail-display.c:100 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 mail/mail-callbacks.c:1677 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958 mail/mail-callbacks.c:1756 #: mail/mail-display.c:104 msgid "" "A file by that name already exists.\n" @@ -3858,12 +3860,12 @@ msgstr "" "Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" "¿Sobrescribilo?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021 ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 #: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "Save As..." msgstr "Gardar Como..." -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174 msgid "Unable to obtain current version!" msgstr "¡Non foi posible obter a versión actual!" @@ -3921,26 +3923,26 @@ msgstr "Delegar En:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Introducir Delegado" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:181 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186 msgid "Appointment" msgstr "Cita" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191 msgid "Reminder" msgstr "Recordatorio" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 msgid "Recurrence" msgstr "Recorrencia" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:345 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:353 #, fuzzy msgid "Scheduling" msgstr "_Programar Xuntanza" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:348 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:356 msgid "Meeting" msgstr "Xuntanza" @@ -3999,36 +4001,32 @@ msgstr "Hora de _finalización:" msgid "_Start time:" msgstr "Hora de _comezo:" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:504 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:510 msgid "That person is already attending the meeting!" msgstr "¡Esa persoa xa asiste á xuntanza!" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:548 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 msgid "Chair Persons" msgstr "Presidentes" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:550 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:703 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:556 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:710 msgid "Required Participants" msgstr "Participantes Requiridos" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:558 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 msgid "Optional Participants" msgstr "Participantes Opcionais" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:554 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:583 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:560 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:589 msgid "Non-Participants" msgstr "Non-Participantes" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:661 -msgid "Sent By:" -msgstr "Enviada Por:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:829 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:836 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegar En..." @@ -4086,7 +4084,7 @@ msgstr "Estado" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:86 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:87 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Tipo:" @@ -4108,32 +4106,27 @@ msgstr "_Convidar a Outros" msgid "_Other Organizer" msgstr "_Outro Organizador" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:422 calendar/gui/print.c:1855 -#: calendar/gui/print.c:1857 calendar/gui/print.c:1858 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a, %d de %b de %Y" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:570 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Esta cita contén recorrencias que Evolution non pode editar." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:924 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:925 msgid "on" msgstr "o" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:950 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:951 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "día" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081 msgid "on the" msgstr "no" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 msgid "th" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1261 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1262 msgid "occurrences" msgstr "ocorrencias" @@ -4228,7 +4221,7 @@ msgid "Progress" msgstr "En Progreso" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:949 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:950 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -4240,8 +4233,8 @@ msgstr "_Prioridade:" msgid "_Status:" msgstr "E_stado:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:184 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 msgid "Assignment" msgstr "Asignación" @@ -4318,27 +4311,27 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:914 calendar/gui/e-day-view.c:3443 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3296 mail/folder-browser.c:1371 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:914 calendar/gui/e-day-view.c:3444 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3296 mail/folder-browser.c:1401 #: shell/e-shortcuts-view.c:385 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:918 calendar/gui/e-day-view.c:3452 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:918 calendar/gui/e-day-view.c:3453 #: calendar/gui/e-week-view.c:3305 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Co_rtar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:920 calendar/gui/e-day-view.c:3454 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:920 calendar/gui/e-day-view.c:3455 #: calendar/gui/e-week-view.c:3307 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:922 calendar/gui/e-day-view.c:3429 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3456 calendar/gui/e-week-view.c:3283 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:922 calendar/gui/e-day-view.c:3430 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3457 calendar/gui/e-week-view.c:3283 #: calendar/gui/e-week-view.c:3309 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 @@ -4403,7 +4396,7 @@ msgstr "Data de _Inicio:" #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:45 shell/e-shortcuts.c:1050 -#: shell/e-storage-set-view.c:1420 shell/e-summary-storage.c:80 +#: shell/e-storage-set-view.c:1453 shell/e-summary-storage.c:80 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -4422,56 +4415,56 @@ msgstr "%02i divisións de minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1374 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1375 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1462 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1401 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1402 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:608 calendar/gui/e-week-view.c:345 +#: calendar/gui/e-day-view.c:609 calendar/gui/e-week-view.c:345 #: calendar/gui/print.c:769 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:348 +#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 #: calendar/gui/print.c:771 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3424 calendar/gui/e-week-view.c:3278 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3425 calendar/gui/e-week-view.c:3278 msgid "New All Day _Event" msgstr "Novo _Evento de Día Completo" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3434 calendar/gui/e-week-view.c:3288 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3435 calendar/gui/e-week-view.c:3288 #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _Hoxe" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3436 calendar/gui/e-week-view.c:3290 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3437 calendar/gui/e-week-view.c:3290 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir á Data..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3298 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3446 calendar/gui/e-week-view.c:3298 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "_Borrar esta Cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3464 calendar/gui/e-week-view.c:3323 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3465 calendar/gui/e-week-view.c:3323 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Facer esta Ocorrencia _Movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3466 calendar/gui/e-week-view.c:3325 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3467 calendar/gui/e-week-view.c:3325 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _Ocorrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3468 calendar/gui/e-week-view.c:3327 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3469 calendar/gui/e-week-view.c:3327 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar _Tódalas Ocorrencias" @@ -4668,63 +4661,67 @@ msgstr "Resposta de Libre/Ocupado" msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mensaxe de Libre/Ocupado Incorrecta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 #, fuzzy msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:935 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 #, fuzzy msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:963 calendar/gui/e-itip-control.c:969 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 calendar/gui/e-itip-control.c:970 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:995 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 #, fuzzy msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Update complete\n" msgstr "Actualización completada\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1142 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 msgid "Attendee status ould not be updated!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151 #, fuzzy msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Enderezo do asistente" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1153 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181 msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" msgstr "¡Non se puido elimina-lo elemento do seu ficheiro de axenda!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 msgid "Removal Complete" msgstr "Eliminación Completa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1208 calendar/gui/e-itip-control.c:1242 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215 calendar/gui/e-itip-control.c:1249 msgid "Item sent!\n" msgstr "¡Elemento enviado!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 calendar/gui/e-itip-control.c:1246 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 calendar/gui/e-itip-control.c:1253 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "¡Non se puido envia-lo elemento!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n" msgstr "" @@ -4789,7 +4786,7 @@ msgstr "Cuarto" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:674 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:690 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:440 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" @@ -4942,12 +4939,12 @@ msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova _Cita..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1319 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1318 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Non foi posible abrir o cartafol en `%s'" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1330 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1329 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" @@ -5008,7 +5005,11 @@ msgstr "outubro" msgid "September" msgstr "setembro" -#: calendar/gui/itip-utils.c:274 +#: calendar/gui/itip-utils.c:253 +msgid "Atleast one attendee is necessary" +msgstr "" + +#: calendar/gui/itip-utils.c:283 msgid "An organizer must be set." msgstr "Debe estabrecerse un organizador." @@ -5182,6 +5183,11 @@ msgstr "%a, %d de %b" msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d de %Y" +#: calendar/gui/print.c:1855 calendar/gui/print.c:1857 +#: calendar/gui/print.c:1858 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a, %d de %b de %Y" + #: calendar/gui/print.c:1862 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" @@ -5202,7 +5208,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir Axenda" #: calendar/gui/print.c:2312 calendar/gui/print.c:2404 -#: mail/mail-callbacks.c:2080 my-evolution/e-summary.c:607 +#: mail/mail-callbacks.c:2164 my-evolution/e-summary.c:607 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualización da Impresión" @@ -5261,79 +5267,79 @@ msgstr "" msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMXVS" -#: calendar/pcs/query.c:230 +#: calendar/pcs/query.c:231 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now espera 0 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:254 +#: calendar/pcs/query.c:255 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time espera 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:259 +#: calendar/pcs/query.c:260 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time espera que o argumento 1 sexa unha cadea" -#: calendar/pcs/query.c:267 +#: calendar/pcs/query.c:268 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "o argumento 1 de make-time debe ser unha cadea data/hora ISO 8601" -#: calendar/pcs/query.c:296 +#: calendar/pcs/query.c:297 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "time-add-day espera 2 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:301 +#: calendar/pcs/query.c:302 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-add-day espera que o argumento 1 sexa un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:308 +#: calendar/pcs/query.c:309 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "time-add-day espera que o argumento 2 sexa un enteiro" -#: calendar/pcs/query.c:335 +#: calendar/pcs/query.c:336 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "time-day-begin espera 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:340 +#: calendar/pcs/query.c:341 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-begin espera que o argumento 1 sexa un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:367 +#: calendar/pcs/query.c:368 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "time-day-end espera 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:372 +#: calendar/pcs/query.c:373 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-end espera que o argumento 1 sexa un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:408 +#: calendar/pcs/query.c:409 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype espera 0 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:504 +#: calendar/pcs/query.c:505 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "occur-in-time-range? espera 2 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:509 +#: calendar/pcs/query.c:510 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? espera que o argumento 1 sexa un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:516 +#: calendar/pcs/query.c:517 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "occur-in-time-range? espera que o argumento 2 sexa un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:646 +#: calendar/pcs/query.c:647 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "contains? espera 2 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:651 +#: calendar/pcs/query.c:652 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains? espera que o argumento 1 sexa unha cadea" -#: calendar/pcs/query.c:658 +#: calendar/pcs/query.c:659 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains? espera que o argumento 2 sexa unha cadea" -#: calendar/pcs/query.c:675 +#: calendar/pcs/query.c:676 msgid "" "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" "\"" @@ -5341,11 +5347,11 @@ msgstr "" "contains? espera que o argumento 1 sexa un de \"any\", \"summary\", " "\"description\"" -#: calendar/pcs/query.c:717 +#: calendar/pcs/query.c:718 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories? espera polo menos 1 argumento" -#: calendar/pcs/query.c:729 +#: calendar/pcs/query.c:730 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" @@ -5353,21 +5359,21 @@ msgstr "" "has-categories? espera que tódolos argumentos sexan cadeas ou un e só un " "argumento sexa un falso booleano (#f)" -#: calendar/pcs/query.c:817 +#: calendar/pcs/query.c:818 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed? espera 0 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:862 +#: calendar/pcs/query.c:863 #, fuzzy msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "is-completed? espera 0 argumentos" -#: calendar/pcs/query.c:867 +#: calendar/pcs/query.c:868 #, fuzzy msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-begin espera que o argumento 1 sexa un time_t" -#: calendar/pcs/query.c:1155 +#: calendar/pcs/query.c:1156 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "A avaliación da expresión de búsqueda non produce un valor booleano" @@ -5471,24 +5477,31 @@ msgstr "Erro ao analizar o filtro: %s: %s" msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:494 camel/camel-filter-search.c:501 +#: camel/camel-filter-search.c:493 camel/camel-filter-search.c:500 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Erro ao executar a busca por filtro: %s: %s" -#: camel/camel-folder.c:472 +#: camel/camel-folder.c:478 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "" -#: camel/camel-folder.c:1039 +#: camel/camel-folder.c:1047 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "" "Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder.c:1219 +#: camel/camel-folder.c:1087 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" +msgstr "" +"Erro ao executar a expresión de busca: %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-folder.c:1266 #, fuzzy msgid "Moving messages" msgstr "Copiando as mensaxes" @@ -5900,42 +5913,42 @@ msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando un transporte descoñecido" msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "Autorización POP antes de SMTP usando unha fonte non-pop" -#: camel/camel-search-private.c:111 +#: camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Fallo na compilación da expresión regular: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:157 +#: camel/camel-service.c:158 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario" -#: camel/camel-service.c:165 +#: camel/camel-service.c:166 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina" -#: camel/camel-service.c:173 +#: camel/camel-service.c:174 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte coa ruta" -#: camel/camel-service.c:602 +#: camel/camel-service.c:607 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Resolvendo: %s" -#: camel/camel-service.c:629 +#: camel/camel-service.c:634 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Fallo na búsqueda do nome: %s" -#: camel/camel-service.c:654 +#: camel/camel-service.c:659 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: servidor non atopado" -#: camel/camel-service.c:656 +#: camel/camel-service.c:661 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Fallo na busca do servidor: %s: motivo descoñecido" @@ -5999,7 +6012,12 @@ msgstr "Non se puido descodifica-la mensaxe." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Non se puido verifica-los certificados." -#: camel/camel-store.c:273 +#: camel/camel-store.c:218 +#, fuzzy +msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" +msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" + +#: camel/camel-store.c:279 #, fuzzy msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" @@ -6053,12 +6071,12 @@ msgstr "" msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Non foi posible analizar o URL `%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:554 +#: camel/camel-vee-folder.c:562 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Non existe a mensaxe %s en %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:649 +#: camel/camel-vee-folder.c:702 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Non existe a mensaxe: %s" @@ -6070,24 +6088,24 @@ msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: camel/camel-vee-store.c:286 +#: camel/camel-vee-store.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: camel/camel-vee-store.c:298 +#: camel/camel-vee-store.c:297 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" -#: camel/camel-vee-store.c:326 +#: camel/camel-vee-store.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol %s a %s: %s" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:109 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:117 msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Non pode copiar mensaxes deste cartafol de lixo." @@ -6115,40 +6133,40 @@ msgstr "A resposta do servidor IMAP non contiña información sobre %s" msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta positiva inesperada do servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:189 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:191 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:208 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:210 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:272 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:274 msgid "Folder was destroyed and recreated on server." msgstr "O cartafol foi destruido e rexenerado no servidor." #. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:434 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:436 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Buscando mensaxes cambiadas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1491 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1899 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1537 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1940 msgid "This message is not currently available" msgstr "Esta mensaxe non está dispoñible actualmente." -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1633 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1714 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1679 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1760 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Recollendo información de resumo para as mensaxes novas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1639 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1685 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Buscando mensaxes novas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1936 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Non foi posible atopar o corpo da mensaxe na resposta FETCH." @@ -6173,7 +6191,7 @@ msgstr "Comprobando o novo correo" msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Comprobar as novas mensaxes en tódolos cartafoles" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:767 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:836 msgid "Folders" msgstr "Cartafoles" @@ -6243,44 +6261,44 @@ msgstr "" msgid "No such folder %s" msgstr "Non existe o cartafol %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1131 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Non se lle permite ao cartafol pai conter subcartafoles" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Directorios de correo en formato MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Para armacenar correo local en directorios de correo tipo MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "Local delivery" msgstr "Entrega local" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "Para recibir correo local dende spools estándar con formato mbox." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 #, fuzzy msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Aplicar filtros ás mensaxes novas de INBOX neste servidor" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Ficheiros de correo con formato maildir de Qmail" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories." msgstr "Para armacenar correo local en directorios maildir de qmail" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:78 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Spools mbox estándar de Unix" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "" "Para ler e armacenar correo local en ficheiros spool estándar de tipo mbox." @@ -6326,7 +6344,12 @@ msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de resumo de cartafol `%s': %s" msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Non foi posible borrar o ficheiro de índice de cartafol `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:418 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save summary: %s: %s" +msgstr "Non foi posible carga-lo resumo de %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:423 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1158 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Incapaz de engadir a mensaxe ao resumo: motivo descoñecido" @@ -6343,7 +6366,7 @@ msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao cartafol maildir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -6355,7 +6378,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:206 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:328 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:537 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 msgid "No such message" msgstr "Non existe a mensaxe" @@ -6419,13 +6442,13 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Non se pode abri-la ruta do directorio maildir: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:273 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:275 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:209 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:414 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:457 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Non se pode abri-la caixa do correo: %s: %s\n" @@ -6438,9 +6461,9 @@ msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao ficheiro mbox: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:376 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:389 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:553 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:585 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:598 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:596 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:628 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:641 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -6450,12 +6473,12 @@ msgstr "" " %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:377 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:586 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:629 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "O cartafol parece estar corrompido sen recuperación posible." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:599 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:642 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Contrucción da mensaxe fallida: ¿mailbox corrompido?" @@ -6501,8 +6524,8 @@ msgstr "O cartafol `%s' non está baleiro. Non borrado." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 #, fuzzy @@ -6528,8 +6551,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:504 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:705 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" @@ -6537,16 +6560,16 @@ msgstr "" "Non foi posible abrir o ficheiro %s:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:521 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:554 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:751 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:979 @@ -6554,36 +6577,36 @@ msgstr "Non é posible abrir a caixa de correo temporal: %s" msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "O resumo e o cartafol non concordan, mesmo logo de sincronizar" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Erro ao escribir á caixa de correo temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:772 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Erro escribindo á caixa de correo temporal: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:801 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1037 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Non foi posible pechar o cartafol orixe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:641 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Non foi posible pechar o cartafol temporal: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Non foi posible renomear o cartafol: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1111 #, c-format @@ -6605,7 +6628,7 @@ msgstr "`%s' non é un directorio." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Non foi posible abrir a ruta do directorio MH: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:470 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:513 #, c-format msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" msgstr "Non se pode engadir a mensaxe ao ficheiro de spool: %s: %s" @@ -6746,40 +6769,40 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:189 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:176 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Recibindo o resumo de POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:195 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:182 #, c-format msgid "Could not check POP server for new messages: %s" msgstr "Non foi posible comprobar se hai mensaxes novas no servidor POP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:242 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:229 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "" "Non foi posible abrir o cartafol: o listado de mensaxes era incompleto." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Eliminando as mensaxes borradas" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:329 #, c-format msgid "Could not fetch message: %s" msgstr "Non foi posible recoller a mensaxe: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:358 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:345 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do servidor POP %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:381 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Non existe a mensaxe con UID %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:385 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Recibindo a mensaxe POP %d" @@ -6891,7 +6914,7 @@ msgid "Unexpected response from POP server: %s" msgstr "Resposta inesperada do servidor IMAP: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -6946,7 +6969,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:66 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -7105,7 +7128,7 @@ msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non definido." msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Non se pode enviar a mensaxe: enderezo do autor non válido" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:553 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:595 mail/mail-ops.c:546 msgid "Sending message" msgstr "Enviando a mensaxe" @@ -7210,47 +7233,58 @@ msgstr "A petición QUIT expirou: %s: non fatal" msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "Erro na resposta QUIT: %s: non fatal" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:116 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:134 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:357 mail/mail-display.c:134 msgid "attachment" msgstr "anexo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:498 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Eliminar os elementos seleccionados da lista de anexos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:529 msgid "Add attachment..." msgstr "Engadir anexo..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:530 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe" +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot attach file %s: %s" +msgstr "Non é posible obter o cartafol: %s: %s" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +msgstr "Ese non é un ficheiro normal." + #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 msgid "Attachment properties" msgstr "Propiedades do anexo" @@ -7374,7 +7408,7 @@ msgstr "Erro ao acceder ao ficheiro: %s" msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Non foi posible recibir a mensaxe do editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1050 +#: composer/e-msg-composer.c:1051 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -7383,7 +7417,7 @@ msgstr "" "Non é posible desprazarse no ficheiro: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1056 +#: composer/e-msg-composer.c:1058 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -7392,7 +7426,7 @@ msgstr "" "Non foi posible trunca-lo ficheiro: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1065 +#: composer/e-msg-composer.c:1067 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -7401,7 +7435,7 @@ msgstr "" "Erro ao autogardar a mensaxe: %s:\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1165 +#: composer/e-msg-composer.c:1169 #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" @@ -7410,7 +7444,7 @@ msgstr "" "Evolution atopou ficheiros non gravados dunha sesión anterior.\n" "¿Gostaríalle probar a recuperalos?" -#: composer/e-msg-composer.c:1313 +#: composer/e-msg-composer.c:1317 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -7420,24 +7454,24 @@ msgstr "" "\n" "¿Desexa gardar os cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:1320 +#: composer/e-msg-composer.c:1324 #, fuzzy msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Mensaxe Remitida" -#: composer/e-msg-composer.c:1343 +#: composer/e-msg-composer.c:1347 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: composer/e-msg-composer.c:1492 +#: composer/e-msg-composer.c:1496 msgid "Insert File" msgstr "Inserir Ficheiro" -#: composer/e-msg-composer.c:1868 composer/e-msg-composer.c:2314 +#: composer/e-msg-composer.c:1871 composer/e-msg-composer.c:2317 msgid "Compose a message" msgstr "Compoñer unha mensaxe" -#: composer/e-msg-composer.c:2404 +#: composer/e-msg-composer.c:2407 msgid "Could not create composer window." msgstr "Non foi posible crear a fiestra do compositor." @@ -7453,7 +7487,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Non foi posible inicializar o compositor de Evolution." -#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:76 +#: data/evolution.desktop.in.h:1 shell/main.c:80 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -7636,11 +7670,13 @@ msgid "seconds" msgstr "segundos" #: filter/filter-datespec.c:194 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +#, fuzzy +msgid "You have forgotten to choose a date." msgstr "Oops. Esqueceu escoller unha data." #: filter/filter-datespec.c:196 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +#, fuzzy +msgid "You have chosen an invalid date." msgstr "Oops. Escolleu unha data non válida." #: filter/filter-datespec.c:271 @@ -7707,7 +7743,7 @@ msgstr " atrás" msgid "ago" msgstr "atrás" -#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:940 +#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "O %d de %B ás %k:%M" @@ -7729,8 +7765,9 @@ msgid "Add action" msgstr "Engadir acción" #: filter/filter-folder.c:147 +#, fuzzy msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"You forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." msgstr "" "Oops, esqueceu escoller un cartafol.\n" @@ -7987,7 +8024,7 @@ msgstr "Respondido a" msgid "Score" msgstr "Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1251 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1326 msgid "Sender" msgstr "Autor" @@ -8019,7 +8056,7 @@ msgstr "comeza por" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar o Procesamento" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:917 +#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:926 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Asunto" @@ -8049,7 +8086,8 @@ msgid "Score Rules" msgstr "Regras de Puntuación" #: filter/vfolder-rule.c:206 -msgid "Oops. You need to to specify at least one folder as a source." +#, fuzzy +msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Oops. Necesita especificar polo menos un cartafol como fonte." #: importers/elm-importer.c:96 @@ -8202,202 +8240,222 @@ msgstr "Lixo Virtual" msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Cartafol de Lixo Virtual" -#: mail/component-factory.c:114 +#: mail/component-factory.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to store: %s" +msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor: %s." + +#: mail/component-factory.c:146 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Este cartafol non pode conter mensaxes." -#: mail/component-factory.c:356 +#: mail/component-factory.c:378 msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: mail/component-factory.c:356 +#: mail/component-factory.c:378 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Modificar as propiedades deste cartafol" -#: mail/component-factory.c:698 +#: mail/component-factory.c:721 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" -#: mail/component-factory.c:812 +#: mail/component-factory.c:857 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova Mensaxe de Correo" -#: mail/component-factory.c:812 +#: mail/component-factory.c:857 msgid "New _Mail Message" msgstr "Nova _Mensaxe" -#: mail/component-factory.c:843 +#: mail/component-factory.c:881 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:1032 +#: mail/component-factory.c:890 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component." +msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." + +#: mail/component-factory.c:896 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component." +msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." + +#: mail/component-factory.c:1061 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Non se pode rexistrar o armacenamento co shell" -#: mail/folder-browser-ui.c:261 +#: mail/folder-browser-ui.c:267 #, c-format msgid "Properties for \"%s\"" msgstr "Propiedades de \"%s\"" -#: mail/folder-browser-ui.c:263 +#: mail/folder-browser-ui.c:269 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: mail/folder-browser.c:262 mail/mail-display.c:275 +#: mail/folder-browser.c:261 mail/mail-display.c:300 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio temporal: %s" -#: mail/folder-browser.c:734 +#: mail/folder-browser.c:733 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nova(s)" -#: mail/folder-browser.c:737 mail/folder-browser.c:742 -#: mail/folder-browser.c:746 +#: mail/folder-browser.c:736 mail/folder-browser.c:741 +#: mail/folder-browser.c:763 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:738 +#: mail/folder-browser.c:737 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d oculta(s)" -#: mail/folder-browser.c:743 +#: mail/folder-browser.c:742 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionada(s)" -#: mail/folder-browser.c:748 +#: mail/folder-browser.c:765 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d sen enviar" -#: mail/folder-browser.c:750 +#: mail/folder-browser.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d sent" +msgstr "%d sen enviar" + +#: mail/folder-browser.c:769 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d total" -#: mail/folder-browser.c:993 +#: mail/folder-browser.c:1012 msgid "Create vFolder from Search" msgstr "Crear un CartafolV da Busca" -#: mail/folder-browser.c:1338 +#: mail/folder-browser.c:1384 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "CartafolV polo A_sunto" -#: mail/folder-browser.c:1341 +#: mail/folder-browser.c:1385 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "CartafolV polo Au_tor" -#: mail/folder-browser.c:1344 +#: mail/folder-browser.c:1386 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "CartafolV polos _Destinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1347 +#: mail/folder-browser.c:1387 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "CartafolV pola _Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1353 +#: mail/folder-browser.c:1391 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtrar polo As_unto" -#: mail/folder-browser.c:1356 +#: mail/folder-browser.c:1392 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtrar polo Au_tor" -#: mail/folder-browser.c:1359 +#: mail/folder-browser.c:1393 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtrar polos D_estinatarios" -#: mail/folder-browser.c:1362 +#: mail/folder-browser.c:1394 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtrar pola Lista de _Correo" -#: mail/folder-browser.c:1373 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: mail/folder-browser.c:1402 ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editar coma unha Nova Mensaxe" -#: mail/folder-browser.c:1375 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: mail/folder-browser.c:1403 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "_Save As..." msgstr "Gardar _Como..." -#: mail/folder-browser.c:1377 +#: mail/folder-browser.c:1404 msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: mail/folder-browser.c:1382 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1408 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Responder ó Autor" -#: mail/folder-browser.c:1384 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: mail/folder-browser.c:1409 ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder á _Lista" -#: mail/folder-browser.c:1386 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: mail/folder-browser.c:1410 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _Todos" -#: mail/folder-browser.c:1388 +#: mail/folder-browser.c:1411 msgid "_Forward" msgstr "_Remitir" -#: mail/folder-browser.c:1391 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: mail/folder-browser.c:1413 ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marcar como _Lida" -#: mail/folder-browser.c:1393 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/folder-browser.c:1414 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Marcar como _Non Lida" -#: mail/folder-browser.c:1395 +#: mail/folder-browser.c:1415 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marcar coma _Importante" -#: mail/folder-browser.c:1397 +#: mail/folder-browser.c:1416 msgid "Mark as Unim_portant" msgstr "Marcar coma Non Im_portante" -#: mail/folder-browser.c:1402 +#: mail/folder-browser.c:1420 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover ó Cartafol.." -#: mail/folder-browser.c:1404 +#: mail/folder-browser.c:1421 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a un Cartafol..." -#: mail/folder-browser.c:1408 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: mail/folder-browser.c:1423 ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" -#: mail/folder-browser.c:1413 +#: mail/folder-browser.c:1427 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Engadir o Autor ao Libro de Enderezos" -#: mail/folder-browser.c:1418 +#: mail/folder-browser.c:1430 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar Filtros" -#: mail/folder-browser.c:1422 +#: mail/folder-browser.c:1432 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "Crear Reg_ra Dende Mensaxe" -#: mail/folder-browser.c:1573 +#: mail/folder-browser.c:1582 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrar pola Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1574 +#: mail/folder-browser.c:1583 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "CartafolV pola Lista de Correo" -#: mail/folder-browser.c:1576 +#: mail/folder-browser.c:1585 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrar pola Lista de Correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1577 +#: mail/folder-browser.c:1586 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "CartafolV pola Lista de Correo (%s)" @@ -8525,7 +8583,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar esta conta de novas?" #. give our dialog an Close button and title -#: mail/mail-accounts.c:760 mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-accounts.c:769 mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Mail Settings" msgstr "Configuración de Correo" @@ -8553,7 +8611,7 @@ msgstr "lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Engadir Regra de Filtrado" -#: mail/mail-callbacks.c:96 +#: mail/mail-callbacks.c:164 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -8565,7 +8623,7 @@ msgstr "" "recibir ou compoñer correo.\n" "¿Quere configuralo agora?" -#: mail/mail-callbacks.c:149 +#: mail/mail-callbacks.c:216 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -8573,7 +8631,7 @@ msgstr "" "Ten que configurar unha identidade\n" "antes de poder escribir correo." -#: mail/mail-callbacks.c:161 +#: mail/mail-callbacks.c:228 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -8581,23 +8639,23 @@ msgstr "" "Ten que configurar un transporte de correo\n" "antes de poder compoñelo." -#: mail/mail-callbacks.c:185 +#: mail/mail-callbacks.c:252 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo" #. FIXME: this wording sucks -#: mail/mail-callbacks.c:216 +#: mail/mail-callbacks.c:283 msgid "" "You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do " "not want HTML-formatted mail:\n" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:231 +#: mail/mail-callbacks.c:298 #, fuzzy msgid "Send anyway?" msgstr "Enviar unha mensaxe" -#: mail/mail-callbacks.c:273 +#: mail/mail-callbacks.c:340 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -8605,7 +8663,7 @@ msgstr "" "Esta mensaxe non ten asunto.\n" "¿Enviar realmente?" -#: mail/mail-callbacks.c:317 +#: mail/mail-callbacks.c:384 msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." @@ -8613,11 +8671,11 @@ msgstr "" "Xa que a lista de contactos á que envía está configurada para agocha-los " "enderezos da lista, esta mensaxe só ha conter destinatarios Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:321 +#: mail/mail-callbacks.c:388 msgid "This message contains only Bcc recipients." msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:325 +#: mail/mail-callbacks.c:392 msgid "" "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " "Apparently-To header.\n" @@ -8627,41 +8685,41 @@ msgstr "" "cabeceira Apparently-To.\n" "¿Enviar de todas maneiras?" -#: mail/mail-callbacks.c:419 +#: mail/mail-callbacks.c:486 #, fuzzy msgid "This message contains invalid recipients:" msgstr "Esta mensaxe só contén destinatarios Bcc." -#: mail/mail-callbacks.c:454 +#: mail/mail-callbacks.c:521 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Ten que especificar destinatarios para poder enviar esta mensaxe." -#: mail/mail-callbacks.c:550 +#: mail/mail-callbacks.c:617 msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Ten que configurar unha conta antes de poder enviar este correo." -#: mail/mail-callbacks.c:783 +#: mail/mail-callbacks.c:850 msgid "an unknown sender" msgstr "un remitente descoñecido" -#: mail/mail-callbacks.c:788 +#: mail/mail-callbacks.c:855 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "O %a, %Y-%m-%d ás %H:%M, %%s escribiu:" -#: mail/mail-callbacks.c:1171 +#: mail/mail-callbacks.c:1244 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover mensaxe(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1173 +#: mail/mail-callbacks.c:1246 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaxe(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:1547 +#: mail/mail-callbacks.c:1622 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "¿Está seguro de que quere editar todas as %d mensaxes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1569 +#: mail/mail-callbacks.c:1644 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -8669,7 +8727,7 @@ msgstr "" "Só pode editar mensaxes gardadas\n" "no cartafol de Borradores." -#: mail/mail-callbacks.c:1603 +#: mail/mail-callbacks.c:1679 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -8677,28 +8735,28 @@ msgstr "" "Só pode reenviar mensaxes\n" "do cartafol de Enviadas." -#: mail/mail-callbacks.c:1615 +#: mail/mail-callbacks.c:1692 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "¿Está seguro de que quere re-enviar as %d mensaxes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1636 +#: mail/mail-callbacks.c:1713 msgid "No Message Selected" msgstr "Ningunha Mensaxe Seleccionada" -#: mail/mail-callbacks.c:1721 +#: mail/mail-callbacks.c:1800 msgid "Save Message As..." msgstr "Gardar Mensaxe Como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1723 +#: mail/mail-callbacks.c:1802 msgid "Save Messages As..." msgstr "Gardar Mensaxes Como..." -#: mail/mail-callbacks.c:1868 widgets/misc/e-messagebox.c:159 +#: mail/mail-callbacks.c:1947 widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: mail/mail-callbacks.c:1873 +#: mail/mail-callbacks.c:1954 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -8710,11 +8768,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Eliminar realmente estas mensaxes?" -#: mail/mail-callbacks.c:1880 +#: mail/mail-callbacks.c:1961 msgid "Do not ask me again." msgstr "Non preguntar de novo" -#: mail/mail-callbacks.c:1985 +#: mail/mail-callbacks.c:2066 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -8723,25 +8781,25 @@ msgstr "" "Erro ao cargar a información do filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1995 +#: mail/mail-callbacks.c:2077 msgid "Filters" msgstr "Filtros" -#: mail/mail-callbacks.c:2041 +#: mail/mail-callbacks.c:2125 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir Mensaxe" -#: mail/mail-callbacks.c:2087 +#: mail/mail-callbacks.c:2171 msgid "Printing of message failed" msgstr "A impresión da mensaxe fallou" -#: mail/mail-callbacks.c:2171 +#: mail/mail-callbacks.c:2260 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" "¿Está seguro de que quere abrir todas as %d mensaxes en fiestras separadas?" -#: mail/mail-config-druid.c:135 +#: mail/mail-config-druid.c:146 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in,\n" @@ -8751,7 +8809,7 @@ msgstr "" "de embaixo non precisan que se enchan,\n" "a menos que queira incluír esta información no correo que envíe." -#: mail/mail-config-druid.c:137 +#: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system\n" @@ -8761,11 +8819,11 @@ msgstr "" "non está seguro, pregunte\n" "ao seu administrador de sistemas ou fornecedor de acceso a Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:139 +#: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" msgstr "Escolla unha das seguintes opcións" -#: mail/mail-config-druid.c:141 +#: mail/mail-config-druid.c:152 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system\n" @@ -8775,7 +8833,7 @@ msgstr "" "está seguro, pregunte ao\n" "seu administrador de sistemas ou fornecedor de acceso a Internet." -#: mail/mail-config-druid.c:143 +#: mail/mail-config-druid.c:154 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and\n" @@ -8794,7 +8852,7 @@ msgstr "" "Este nome só se emprega para amosalo." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:570 +#: mail/mail-config-druid.c:591 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistente de Contas de Evolution" @@ -9024,115 +9082,120 @@ msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" +#, fuzzy +msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro" #: mail/mail-config.glade.h:59 +msgid "Prompt when sending messages with an _empty subject" +msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes cun asunto baleiro" + +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" msgstr "Avisar cando se envíen mensaxes con só destinatarios _Bcc definidos" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Qmail maildir " msgstr "Maildir de Qmail " -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:63 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "Receiving Email" msgstr "Recepción de Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Receiving Mail" msgstr "Recepción de Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcións de Recepción" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Required Information" msgstr "Información Requirida" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Secure MIME" msgstr "MIME Seguro" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Security" msgstr "Seguridade" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Select Filter Log file..." msgstr "Seleccionar un ficheiro de rexistro para o filtro..." -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Select PGP binary" msgstr "Seleccionar un binario PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviando Correo" -#: mail/mail-config.glade.h:74 mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:75 mail/message-list.etspec.h:6 #: shell/e-local-storage.c:177 msgid "Sent" msgstr "Enviada" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Mensaxes Enviadas e Borradores" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Cartafol de mensaxes enviadas:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración do Servidor" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Server Type: " msgstr "Tipo de Servidor: " -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Server requires _authentication" msgstr "O servidor require _autenticación" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Signature file:" msgstr "Ficheiro de sinatura:" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Source" msgstr "Fonte" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Source Information" msgstr "Información da Fonte" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Sources" msgstr "Fontes" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Special Folders" msgstr "Cartafoles Especiais" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "mbox estándar de Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Use secure connection (_SSL)" msgstr "Usar conexión segura (_SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9142,103 +9205,103 @@ msgstr "" "\n" "Prema en \"Seguinte\" para comezar. " -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "_Always load images off the net" msgstr "Cargar _sempre as mensaxes da rede" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "_Automatically check for new mail every" msgstr "Comprobar _automaticamente se hai correo novo cada" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "_Check for supported types" msgstr "Dete_ctar tipos soportados " -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "_Email Address:" msgstr "_Enderezo de Correo:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "_Empty trash folders on exit" msgstr "_Baleirar os cartafoles de lixo ao sair" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "_Full Name:" msgstr "_Nome Completo:" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_HTML Signature:" msgstr "Sinatura _HTML:" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "_Highlight citations with" msgstr "_Resaltar as citas con " -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "_Host:" msgstr "_Servidor:" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Cargar imaxes se o autor está no libro de enderezos" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "_Log filter actions to:" msgstr "_Rexistrar as accións do filtro a:" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "_Mark messages as Read after" msgstr "_Marcar mensaxes como Lidas despois de" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Nunca cargar as imaxes da rede" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "_Organization:" msgstr "_Organización:" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Ruta do binario _PGP:" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "_Path:" msgstr "_Ruta:" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "_Remember this password" msgstr "_Lembrar este contrasinal" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "_Send mail in HTML format by default." msgstr "_Enviar as mensaxes en formato HTML por defecto." -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "_Signature file:" msgstr "Ficheiro de _Sinatura:" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _Usuario:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "description" msgstr "descrición" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "newswindow1" msgstr "fiestranovas1" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "placeholder" msgstr "[gardasitio]" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "seconds." msgstr "segundos." @@ -9278,150 +9341,155 @@ msgstr "Non foi posible crear un contexto de sobre S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Non foi posible crear un contexto de descodificación S/MIME." -#: mail/mail-display.c:223 +#: mail/mail-display.c:245 msgid "Save Attachment" msgstr "Gardar Anexo" -#: mail/mail-display.c:327 +#: mail/mail-display.c:352 msgid "Save to Disk..." msgstr "Gardar ó Disco..." -#: mail/mail-display.c:329 +#: mail/mail-display.c:354 msgid "View Inline" msgstr "Ver Inline" -#: mail/mail-display.c:331 +#: mail/mail-display.c:356 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:392 +#: mail/mail-display.c:417 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver Inline (mediante %s)" -#: mail/mail-display.c:396 +#: mail/mail-display.c:421 msgid "Hide" msgstr "Agochar" -#: mail/mail-display.c:417 +#: mail/mail-display.c:442 msgid "External Viewer" msgstr "Visualizador Externo" -#: mail/mail-display.c:1053 +#: mail/mail-display.c:1107 msgid "Loading message content" msgstr "Cargado o contido da mensaxe" -#: mail/mail-display.c:1515 +#: mail/mail-display.c:1587 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Abrir Ligazón no Navegador" -#: mail/mail-display.c:1517 +#: mail/mail-display.c:1589 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copiar Localización da Ligazón" -#: mail/mail-display.c:1520 +#: mail/mail-display.c:1592 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Gardar Ligazón coma (AMÁÑAME)" -#: mail/mail-display.c:1523 +#: mail/mail-display.c:1595 msgid "Save Image as..." msgstr "Gardar Imaxe coma..." -#: mail/mail-format.c:627 +#: mail/mail-format.c:628 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s anexo" -#: mail/mail-format.c:680 +#: mail/mail-format.c:681 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Non se puido procesar a mensaxe MIME. Mostrando como fonte." -#: mail/mail-format.c:764 +#: mail/mail-format.c:765 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/mail-format.c:862 +#: mail/mail-format.c:867 msgid "Bad Address" msgstr "Enderezo Incorrecto" -#: mail/mail-format.c:903 mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/mail-format.c:908 mail/message-list.etspec.h:3 msgid "From" msgstr "De" -#: mail/mail-format.c:906 +#: mail/mail-format.c:911 msgid "Reply-To" msgstr "Responder-A" -#: mail/mail-format.c:910 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Para" -#: mail/mail-format.c:914 +#: mail/mail-format.c:919 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/mail-format.c:1357 +#: mail/mail-format.c:923 +#, fuzzy +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc:" + +#: mail/mail-format.c:1370 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "O programa GPG/PGP non está configurado." -#: mail/mail-format.c:1373 +#: mail/mail-format.c:1386 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Non se amosa a mensaxe cifrada" -#: mail/mail-format.c:1384 +#: mail/mail-format.c:1397 msgid "Encrypted message" msgstr "Mensaxe cifrada" -#: mail/mail-format.c:1385 +#: mail/mail-format.c:1398 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Prema na icona para descifrar." -#: mail/mail-format.c:1440 +#: mail/mail-format.c:1453 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Esta mensaxe está asinada dixitalmente e comprobouse a autenticidade." -#: mail/mail-format.c:1451 +#: mail/mail-format.c:1464 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Esta mensaxe está asinada dixitalmente pero non se puido comprobar a súa " "autenticidade" -#: mail/mail-format.c:2128 +#: mail/mail-format.c:2141 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Punteiro a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2142 +#: mail/mail-format.c:2155 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:2147 +#: mail/mail-format.c:2160 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Punteiro a ficheiro local (%s)" -#: mail/mail-format.c:2176 +#: mail/mail-format.c:2189 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Punteiro a datos remotos (%s)" -#: mail/mail-format.c:2184 +#: mail/mail-format.c:2197 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:2189 +#: mail/mail-format.c:2202 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte external-body mal formada." -#: mail/mail-local.c:563 +#: mail/mail-local.c:582 #, fuzzy msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Refrescando o cartafol" -#: mail/mail-local.c:636 +#: mail/mail-local.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -9430,29 +9498,29 @@ msgstr "" "Non foi posible garda-la metainformación do cartafol, seguramente\n" "non poderá abrir este cartafol outra vez: %s" -#: mail/mail-local.c:689 +#: mail/mail-local.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" msgstr "Non se pode crear bloqueo de cartafol en %s: %s" -#: mail/mail-local.c:735 +#: mail/mail-local.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: mail/mail-local.c:1075 +#: mail/mail-local.c:1119 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiando o cartafol \"%s\" ó formato \"%s\"" -#: mail/mail-local.c:1090 +#: mail/mail-local.c:1134 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "" -#: mail/mail-local.c:1112 +#: mail/mail-local.c:1156 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -9460,11 +9528,11 @@ msgstr "" "Se non pode abrir máis esta caixa de correo, poida\n" "que teña que reparala a man." -#: mail/mail-local.c:1200 +#: mail/mail-local.c:1244 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Non se pode cambia-lo formato dun cartafol non local." -#: mail/mail-local.c:1209 +#: mail/mail-local.c:1253 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Reconfigurar %s" @@ -9488,25 +9556,25 @@ msgstr "" "%s" #. Remember the password? -#: mail/mail-mt.c:509 +#: mail/mail-mt.c:506 msgid "Remember this password" msgstr "Lembrar este contrasinal" -#: mail/mail-mt.c:510 +#: mail/mail-mt.c:507 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "" -#: mail/mail-mt.c:567 +#: mail/mail-mt.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduza o seu contrasinal para %s" -#: mail/mail-mt.c:570 +#: mail/mail-mt.c:567 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "Contrasinal" -#: mail/mail-mt.c:886 +#: mail/mail-mt.c:883 msgid "Working" msgstr "Traballando" @@ -9518,109 +9586,114 @@ msgstr "Filtrando o Cartafol" msgid "Fetching Mail" msgstr "Recibindo Correo" -#: mail/mail-ops.c:482 mail/mail-ops.c:512 +#: mail/mail-ops.c:473 mail/mail-ops.c:505 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:549 +#: mail/mail-ops.c:542 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:668 +#: mail/mail-ops.c:661 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando a mensaxe %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:687 +#: mail/mail-ops.c:680 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Fallou na mensaxe %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:689 mail/mail-send-recv.c:522 +#: mail/mail-ops.c:682 mail/mail-send-recv.c:522 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: mail/mail-ops.c:782 +#: mail/mail-ops.c:775 msgid "Saving message to folder" msgstr "Gardando a mensaxe no cartafol" -#: mail/mail-ops.c:861 +#: mail/mail-ops.c:855 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Movendo mensaxes a %s" -#: mail/mail-ops.c:861 +#: mail/mail-ops.c:855 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copiando as mensaxes a %s" -#: mail/mail-ops.c:878 +#: mail/mail-ops.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself" +msgstr "Non se pode copiar un cartafol a si mesmo." + +#: mail/mail-ops.c:884 msgid "Moving" msgstr "Movendo" -#: mail/mail-ops.c:881 +#: mail/mail-ops.c:887 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:993 +#: mail/mail-ops.c:997 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\"" #. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1040 shell/e-local-storage.c:179 +#: mail/mail-ops.c:1047 shell/e-local-storage.c:179 msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: mail/mail-ops.c:1173 +#: mail/mail-ops.c:1180 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaxes remitidas" -#: mail/mail-ops.c:1215 +#: mail/mail-ops.c:1223 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Abrindo cartafol %s" -#: mail/mail-ops.c:1284 +#: mail/mail-ops.c:1295 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Abrindo armacenamento %s" -#: mail/mail-ops.c:1353 +#: mail/mail-ops.c:1364 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Eliminando o cartafol %s" -#: mail/mail-ops.c:1445 +#: mail/mail-ops.c:1458 #, fuzzy, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Creando o cartafol %s" -#: mail/mail-ops.c:1496 +#: mail/mail-ops.c:1509 msgid "Refreshing folder" msgstr "Refrescando o cartafol" -#: mail/mail-ops.c:1532 +#: mail/mail-ops.c:1545 msgid "Expunging folder" msgstr "Limpando o cartafol" -#: mail/mail-ops.c:1581 +#: mail/mail-ops.c:1594 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Recibindo a mensaxe %s" -#: mail/mail-ops.c:1648 +#: mail/mail-ops.c:1661 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Recibindo %d mensaxe(s)" -#: mail/mail-ops.c:1734 +#: mail/mail-ops.c:1747 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Gardando %d mensaxe(s)" -#: mail/mail-ops.c:1846 +#: mail/mail-ops.c:1859 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -9629,7 +9702,7 @@ msgstr "" "Non foi posible crear o ficheiro de saída: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1874 +#: mail/mail-ops.c:1887 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -9638,11 +9711,11 @@ msgstr "" "Erro ao gardar as mensaxes en: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1948 +#: mail/mail-ops.c:1961 msgid "Saving attachment" msgstr "Gardando anexo" -#: mail/mail-ops.c:1964 +#: mail/mail-ops.c:1977 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -9651,17 +9724,17 @@ msgstr "" "Non é posible crear ficheiro de saída: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1995 +#: mail/mail-ops.c:2008 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Non foi posible escribir os datos: %s" -#: mail/mail-ops.c:2064 +#: mail/mail-ops.c:2077 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Desconectando de %s" -#: mail/mail-ops.c:2065 +#: mail/mail-ops.c:2078 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Desconectando de %s" @@ -9747,35 +9820,30 @@ msgstr "Cancelado." msgid "User canceled operation." msgstr "O usuario cancelou a operación." -#: mail/mail-tools.c:133 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Non foi posible crear a caixa de correo temporal `%s': %s" - -#: mail/mail-tools.c:259 +#: mail/mail-tools.c:241 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Mensaxe remitida - %s" -#: mail/mail-tools.c:263 +#: mail/mail-tools.c:245 msgid "Forwarded message" msgstr "Mensaxe remitida" -#: mail/mail-tools.c:396 +#: mail/mail-tools.c:378 msgid "Forwarded Message" msgstr "Mensaxe Remitida" -#: mail/mail-vfolder.c:84 +#: mail/mail-vfolder.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Creando o cartafol %s" -#: mail/mail-vfolder.c:201 +#: mail/mail-vfolder.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Examinando os cartafoles en \"%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:414 +#: mail/mail-vfolder.c:416 #, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" @@ -9784,11 +9852,21 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: mail/mail-vfolder.c:636 +#: mail/mail-vfolder.c:638 msgid "VFolders" msgstr "CartafolesV" -#: mail/mail-vfolder.c:742 +#: mail/mail-vfolder.c:736 +#, fuzzy +msgid "Edit VFolder" +msgstr "Editar CartafolesV" + +#: mail/mail-vfolder.c:751 +#, c-format +msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." +msgstr "" + +#: mail/mail-vfolder.c:805 msgid "New VFolder" msgstr "Novo CartafolV" @@ -9801,59 +9879,59 @@ msgstr "(Sen asunto)" msgid "%s - Message" msgstr "%s - Mensaxe" -#: mail/message-list.c:640 +#: mail/message-list.c:639 msgid "Unseen" msgstr "Non vista" -#: mail/message-list.c:641 +#: mail/message-list.c:640 msgid "Seen" msgstr "Vista" -#: mail/message-list.c:642 +#: mail/message-list.c:641 msgid "Answered" msgstr "Respondida" -#: mail/message-list.c:643 +#: mail/message-list.c:642 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples Mensaxes Non Vistas" -#: mail/message-list.c:644 +#: mail/message-list.c:643 msgid "Multiple Messages" msgstr "Múltiples Mensaxes" -#: mail/message-list.c:648 +#: mail/message-list.c:647 msgid "Lowest" msgstr "A máis baixa" -#: mail/message-list.c:649 +#: mail/message-list.c:648 msgid "Lower" msgstr "Máis baixa" -#: mail/message-list.c:653 +#: mail/message-list.c:652 msgid "Higher" msgstr "Máis alta" -#: mail/message-list.c:654 +#: mail/message-list.c:653 msgid "Highest" msgstr "A máis alta" -#: mail/message-list.c:904 +#: mail/message-list.c:903 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:911 +#: mail/message-list.c:910 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hoxe ás %k:%M" -#: mail/message-list.c:920 +#: mail/message-list.c:919 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Onte ás %k:%M" -#: mail/message-list.c:932 +#: mail/message-list.c:931 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "O %A ás %k:%M" -#: mail/message-list.c:942 +#: mail/message-list.c:941 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %B de %Y" @@ -9950,20 +10028,20 @@ msgstr "Cartafol que contén o Resumo de Evolution" msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de Resumo Executivo de Evolution." -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:263 my-evolution/e-summary-calendar.c:281 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:326 my-evolution/e-summary-calendar.c:344 msgid "Appointments" msgstr "Citas" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:264 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:327 msgid "No appointments" msgstr "Non hai citas" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:301 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:364 #, fuzzy msgid "%k%M %d %B" msgstr "%A, %d de %B" -#: my-evolution/e-summary-calendar.c:303 +#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366 #, fuzzy msgid "%l:%M %d %B" msgstr "%A, %d de %B" @@ -9977,7 +10055,6 @@ msgstr "Resumo de correo" #. stations and their codes in Evolution sources #. (evolution/my-evolution/Locations) #: my-evolution/e-summary-preferences.c:80 -#: my-evolution/e-summary-weather.c:630 msgid "KBOS:ZSAM:EGAA" msgstr "LEVX:LECO:LEST" @@ -9985,23 +10062,23 @@ msgstr "LEVX:LECO:LEST" msgid "Dictionary.com Word of the Day" msgstr "Palabra do Día de Dictionary.com" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:463 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:464 msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citas do Día" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:929 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:930 msgid "Add a news feed" msgstr "Engadir fonte de novas" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:937 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:938 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Introduza o URL da fonte de novas que desexe engadir" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:941 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:942 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1486 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:1487 msgid "Summary Settings" msgstr "Preferencias do Resumo" @@ -10015,11 +10092,11 @@ msgstr "<b>Erro descargando o RDF</b>" msgid "News Feed" msgstr "Fonte de Novas" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:238 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:236 msgid "No tasks" msgstr "Non hai tarefas" -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:277 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:275 #, fuzzy msgid "(No Description)" msgstr "Descrición:" @@ -10036,6 +10113,15 @@ msgstr "<dd><b>Non se puido contactar co servidor de tempo</b></dd>" msgid "Weather" msgstr "Tempo" +#. translators: Put here a list of codes for locations you want to +#. see in My Evolution by default. You can find the list of all +#. stations and their codes in Evolution sources +#. (evolution/my-evolution/Locations) +#: my-evolution/e-summary-weather.c:630 +#, fuzzy +msgid "KBOS:EGAA:RJTT" +msgstr "LEVX:LECO:LEST" + #: my-evolution/e-summary-weather.c:691 msgid "Regions" msgstr "Rexións" @@ -11263,99 +11349,101 @@ msgid "How many days should the calendar display at once?" msgstr "¿Cantos días deberían aparecer na axenda ao mesmo tempo?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "M_etric" +msgstr "m_étricas" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 msgid "Ma_x number of items shown:" msgstr "Má_ximo número de elementos a amosar:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 msgid "News Feed Settings" msgstr "Configuración da Fonte de Novas" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "One mont_h" msgstr "Un m_es" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "One w_eek" msgstr "Unha sema_na" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 #, fuzzy msgid "R_efresh time (seconds):" msgstr "_Tempo de refresco (segundos):" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Refresh _time (seconds):" msgstr "_Tempo de refresco (segundos):" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 #, fuzzy msgid "S_how full path for folders" msgstr "Amo_sa-las rutas completas dos cartafoles" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 msgid "Show _all tasks" msgstr "_Amosar tódalas tarefas" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 msgid "Show _today's tasks" msgstr "Amosa-las _tarefas de hoxe" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 msgid "Tasks " msgstr "Tarefas " -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "Units: " msgstr "Unidades: " -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 msgid "Weather settings" msgstr "Configuración do tempo" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 msgid "_Display folders:" msgstr "_Amosar cartafoles:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 msgid "_Display stations:" msgstr "_Amosar estacións:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 msgid "_Displayed feeds:" msgstr "Fontes _amosadas:" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 msgid "_Five days" msgstr "_Cinco días" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Imperial" +msgstr "_imperiais" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 msgid "_Mail" msgstr "_Correo" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 msgid "_News Feeds" msgstr "Fontes de _Novas" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 msgid "_One day" msgstr "_Un día" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 msgid "_Schedule" msgstr "_Programar" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 msgid "_Weather" msgstr "_Tempo" -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 -msgid "_imperial" -msgstr "_imperiais" - -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 -msgid "m_etric" -msgstr "m_étricas" - #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 msgid "The Evolution shell." msgstr "O shell de Evolution." @@ -11468,25 +11556,25 @@ msgstr "Non se pode copiar un cartafol a si mesmo." msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Non se pode mover un cartafol a un dos seus descendentes" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:308 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Indique un cartafol no que copia-lo cartafol \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:317 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:313 msgid "Copy folder" msgstr "Copiar cartafol" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:355 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Indique un cartafol no que move-lo cartafol \"%s\":" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:364 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:360 msgid "Move folder" msgstr "Mover cartafol" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:390 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:386 #, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" @@ -11495,18 +11583,18 @@ msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:406 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Eliminar" #. "Are you sure..." label -#: shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?" msgstr "¿Está seguro de que quere borrar o cartafol '%s'?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:470 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" @@ -11515,12 +11603,12 @@ msgstr "" "Non foi posible borrar o cartafol:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:503 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:506 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:493 #, fuzzy msgid "Rename folder" msgstr "Renomea-lo cartafol '%s'" @@ -11812,73 +11900,72 @@ msgstr "Traballar Desconectado" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ningún cartafol visualizado)" -#: shell/e-shell-view.c:1512 +#: shell/e-shell-view.c:1584 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1514 +#: shell/e-shell-view.c:1586 msgid "(None)" msgstr "(Nada)" -#: shell/e-shell-view.c:1519 +#: shell/e-shell-view.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1521 +#: shell/e-shell-view.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell-view.c:1561 +#: shell/e-shell-view.c:1633 #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolucion está conectado. Prema neste botón para desconectar." -#: shell/e-shell-view.c:1568 +#: shell/e-shell-view.c:1640 #, fuzzy msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution está desconectándose" -#: shell/e-shell-view.c:1574 +#: shell/e-shell-view.c:1646 #, fuzzy msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution está desconectado. Prema neste botón para conectar." -#: shell/e-shell.c:562 +#: shell/e-shell.c:563 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Non se pode activar o armacenamento local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1488 +#: shell/e-shell.c:1497 #, c-format msgid "" -"Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." +"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" +"has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" +"in order to access that data again." msgstr "" -"Ooops! As vistas de `%s' morreron inesperadamente. :-(\n" -"Isto significa probablemente que o compoñente %s se estragou." -#: shell/e-shell.c:1692 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 +#: shell/e-shell.c:1702 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: shell/e-shell.c:1694 +#: shell/e-shell.c:1704 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumentos non válidos" -#: shell/e-shell.c:1696 +#: shell/e-shell.c:1706 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Non se pode rexistrar en OAF" -#: shell/e-shell.c:1698 +#: shell/e-shell.c:1708 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Non se atopou a Base de Datos de configuracións" -#: shell/e-shell.c:1700 shell/e-storage.c:496 +#: shell/e-shell.c:1710 shell/e-storage.c:501 msgid "Generic error" msgstr "Erro xenérico" @@ -12016,47 +12103,47 @@ msgstr "" msgid "(No name)" msgstr "(Sen nome)" -#: shell/e-storage.c:494 +#: shell/e-storage.c:499 msgid "No error" msgstr "Sen erros" -#: shell/e-storage.c:498 +#: shell/e-storage.c:503 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "Xa existe un cartafol co mesmo nome" -#: shell/e-storage.c:500 +#: shell/e-storage.c:505 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "O tipo do cartafol indicado non é válido" -#: shell/e-storage.c:502 +#: shell/e-storage.c:507 msgid "I/O error" msgstr "Erro de E/S" -#: shell/e-storage.c:504 +#: shell/e-storage.c:509 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Non hai espacio dabondo para crear o cartafol" -#: shell/e-storage.c:506 +#: shell/e-storage.c:511 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Non se atopou o cartafol indicado" -#: shell/e-storage.c:508 +#: shell/e-storage.c:513 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Función non implementada neste medio de armacenamento" -#: shell/e-storage.c:512 +#: shell/e-storage.c:517 msgid "Operation not supported" msgstr "Operación non soportada" -#: shell/e-storage.c:514 +#: shell/e-storage.c:519 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "O tipo especificado non está soportado neste almacenamento" -#: shell/e-storage.c:516 +#: shell/e-storage.c:521 msgid "The specified folder cannot be modified or removed" msgstr "O cartafol especificado non se pode modificar ou eliminar" -#: shell/e-storage.c:518 +#: shell/e-storage.c:523 msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" msgstr "Non se pode converter un cartafol nun fillo dun dos seus descendentes" @@ -12186,12 +12273,12 @@ msgstr "Non preguntar de novo" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution pode importar datos dos seguintes ficheiros:" -#: shell/main.c:82 +#: shell/main.c:86 #, fuzzy msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "_Fiestra de Evolution" -#: shell/main.c:153 +#: shell/main.c:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -12220,7 +12307,7 @@ msgstr "" "Esperamos que desfrute do resultado do noso duro traballo, e\n" "agardamos con impaciencia polas súas colaboracións.\n" -#: shell/main.c:174 +#: shell/main.c:183 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" @@ -12229,25 +12316,25 @@ msgstr "" "Graciñas\n" "O Equipo de Evolution\n" -#: shell/main.c:231 +#: shell/main.c:236 #, fuzzy msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Non se pode acceder ao shell de Evolution." -#: shell/main.c:242 +#: shell/main.c:245 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Non se pode inicializar o shell de Evolution: %s" -#: shell/main.c:286 +#: shell/main.c:301 msgid "Disable splash screen" msgstr "Desactivar a pantalla inicial" -#: shell/main.c:287 +#: shell/main.c:302 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro." -#: shell/main.c:329 +#: shell/main.c:344 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo." @@ -13715,7 +13802,7 @@ msgstr "Agora" msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:732 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:738 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "A data ten que ser introducida no formato: %s" @@ -13789,7 +13876,7 @@ msgstr "Introduza o conxunto de caracteres a usar" msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:396 msgid "Character Encoding" msgstr "Codificación dos Caracteres" @@ -13846,11 +13933,13 @@ msgstr "Bus_car" msgid "Find Now" msgstr "Buscar Agora" -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:1 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:1 msgid "The Personal Addressbook Server" msgstr "O Servidor Persoal de Libro de Enderezos" -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.oaf.in.h:2 +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" msgstr "O Servidor Persoal de Axenda; fábrica de axendas" @@ -13866,6 +13955,28 @@ msgstr "init_corba(): non foi posible inicializar GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" +#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s" +#~ msgstr "Introduza o seu enderezo de correo e contrasinal de acceso a %s" + +#~ msgid "LDAP Authentication" +#~ msgstr "Autenticación LDAP" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contrasinal:" + +#~ msgid "Sent By:" +#~ msgstr "Enviada Por:" + +#~ msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +#~ msgstr "Non foi posible crear a caixa de correo temporal `%s': %s" + +#~ msgid "" +#~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +#~ "This probably means that the %s component has crashed." +#~ msgstr "" +#~ "Ooops! As vistas de `%s' morreron inesperadamente. :-(\n" +#~ "Isto significa probablemente que o compoñente %s se estragou." + #~ msgid "Factory for the Evolution addressbook component." #~ msgstr "Fábrica para o compoñente Libro de Enderezos de Evolution." @@ -14389,9 +14500,6 @@ msgstr "init_bonobo(): non foi posible inicializar Bonobo" #~ msgid "Send as:" #~ msgstr "Enviar como:" -#~ msgid "That is not a regular file." -#~ msgstr "Ese non é un ficheiro normal." - #~ msgid "That file exists but is not readable." #~ msgstr "O ficheiro existe pero non se pode ler." |