diff options
author | Dave Camp <dave@ximian.com> | 2001-01-18 13:11:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Dave Camp <campd@src.gnome.org> | 2001-01-18 13:11:02 +0800 |
commit | c90d8e6799b27b7964db9f3d4874557db8d313ac (patch) | |
tree | 3381f029d4507fa8ba260aa55c7388cef5992271 /po/gl.po | |
parent | 809a9d80148789de20f4d00ec49dce7ead5a3399 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-c90d8e6799b27b7964db9f3d4874557db8d313ac.tar.gz gsoc2013-evolution-c90d8e6799b27b7964db9f3d4874557db8d313ac.tar.zst gsoc2013-evolution-c90d8e6799b27b7964db9f3d4874557db8d313ac.zip |
Removed addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c,
001-01-17 Dave Camp <dave@ximian.com>
* POTFILES.in: Removed addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c,
camel/providers/local/camel-mbox-provider.c,
notes/component-factory.c, notes/main.c, and
calendar/gui/gnome-month-item.c, and calendar/gui/alarm-notify.c.
svn path=/trunk/; revision=7611
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 5546 |
1 files changed, 2480 insertions, 3066 deletions
@@ -7,11 +7,11 @@ # # First Version: 2000-04-07 22:14+0200 # -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-06 00:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-26 00:59+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -19,11 +19,183 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3046 +#: executive-summary/component/component-factory.c:152 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" + +#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100 +msgid "Reflow Test" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." + +#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103 +msgid "This should test the reflow canvas item" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34 +msgid "UNIX mbox-format mail files" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36 +msgid "" +"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +"local disk." +msgstr "" + +#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such message: %s" +msgstr "Re-enviar esta mensaxe" + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267 +msgid "" +"You can select a different HTML page for the background of the Executive " +"Summary.\n" +"\n" +"Just leave it blank for the default" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Recibindo correo de %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 +#, c-format +msgid "Change the view to %s" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "Pechar" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s to the left" +msgstr "Mover para a Carpeta" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 +#, c-format +msgid "Move %s to the right" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s into the previous row" +msgstr "Ir ó elemento anterior" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Move %s into the next row" +msgstr "Ir ó elemento seguinte" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "_Configurar Carpeta" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posible abrir o ficheiro %s:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "Erro lendo o ficheiro de correo: %s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:951 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "" + +#: executive-summary/component/main.c:59 +msgid "" +"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +msgstr "" + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Sen erro" + +#: mail/mail-config.c:799 +msgid "Connecting to server" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.c:801 +#, fuzzy +msgid "Connect to server" +msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s." + +#: notes/component-factory.c:27 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: notes/component-factory.c:27 +#, fuzzy +msgid "Create a new note" +msgstr "Crear un novo contacto" + +#: notes/component-factory.c:152 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." +msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." + +#: notes/main.c:30 +#, fuzzy +msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" +msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 msgid "Card: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 msgid "" "\n" "Name: " @@ -31,7 +203,7 @@ msgstr "" "\n" "Nome: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -39,25 +211,25 @@ msgstr "" "\n" " Prefixo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3050 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 msgid "" "\n" " Given: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054 msgid "" "\n" " Additional: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 msgid "" "\n" " Family: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -65,7 +237,7 @@ msgstr "" "\n" " Sufixo: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3067 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -73,7 +245,7 @@ msgstr "" "\n" "Data de Nacemento: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 msgid "" "\n" "Address:" @@ -81,7 +253,7 @@ msgstr "" "\n" "Enderezo:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3080 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -89,13 +261,13 @@ msgstr "" "\n" " Apdo. de Correos: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 msgid "" "\n" " Ext: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3082 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 msgid "" "\n" " Street: " @@ -103,7 +275,7 @@ msgstr "" "\n" " Rúa: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 msgid "" "\n" " City: " @@ -111,7 +283,7 @@ msgstr "" "\n" " Cidade: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 msgid "" "\n" " Region: " @@ -119,7 +291,7 @@ msgstr "" "\n" " Rexión: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -127,7 +299,7 @@ msgstr "" "\n" " Código Postal: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 msgid "" "\n" " Country: " @@ -135,13 +307,13 @@ msgstr "" "\n" " País: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3099 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102 msgid "" "\n" "Delivery Label: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3111 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -149,7 +321,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfonos:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -157,7 +329,7 @@ msgstr "" "\n" "Teléfono:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3138 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -165,7 +337,7 @@ msgstr "" "\n" "Correo Electrónico:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -173,13 +345,13 @@ msgstr "" "\n" "Correo Electrónico:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3160 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163 msgid "" "\n" "Mailer: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3166 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -187,25 +359,25 @@ msgstr "" "\n" "Zona Horaria: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3174 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177 msgid "" "\n" "Geo Location: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3178 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 msgid "" "\n" "Business Role: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3190 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 msgid "" "\n" "Org: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3191 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 msgid "" "\n" " Name: " @@ -213,31 +385,31 @@ msgstr "" "\n" " Nome: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 msgid "" "\n" " Unit: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196 msgid "" "\n" " Unit2: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 msgid "" "\n" " Unit3: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 msgid "" "\n" " Unit4: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -245,7 +417,7 @@ msgstr "" "\n" "Categorías: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -263,13 +435,13 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 msgid "" "\n" "Unique String: " msgstr "" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -277,17 +449,6 @@ msgstr "" "\n" "Clave Pública: " -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1083 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:54 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" - #. This array must be in the same order as enumerations #. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. #. Custom type implies Disabled state. @@ -409,40 +570,32 @@ msgstr "" "Ocorreu un erro ó obter a lista de\n" "pilots do demo gnome-pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:195 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Non foi posible cargar o cursor\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook non cargado\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:646 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Non foi posible iniciar o servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:647 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 msgid "Could not start wombat" msgstr "Non foi posible iniciar wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:679 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "" #. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "¿Borrar Contacto?" - -#. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. @@ -452,7 +605,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Engadir" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 ui/evolution-mail.xml.h:53 +#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -465,14 +618,7 @@ msgstr "Tipos de Teléfono" msgid "New phone type" msgstr "Novo tipo de teléfono" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 filter/filter.glade.h:6 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:10 mail/mail-config.glade.h:6 msgid "Add" msgstr "Engadir" @@ -530,7 +676,6 @@ msgid "C_ontacts..." msgstr "C_ontactos..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorías..." @@ -547,8 +692,6 @@ msgid "_Address..." msgstr "_Enderezo..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:33 msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -593,24 +736,27 @@ msgid "No_tes:" msgstr "No_tas:" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568 msgid "Business" msgstr "Traballo" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 msgid "Business 2" msgstr "Traballo 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 msgid "Business Fax" msgstr "Fax do Traballo" @@ -619,6 +765,7 @@ msgid "Callback" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 msgid "Car" msgstr "Automóbil" @@ -628,28 +775,33 @@ msgstr "Compañía" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 msgid "Home" msgstr "Particular" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 msgid "Home 2" msgstr "Particular 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 msgid "Home Fax" msgstr "Fax Particular" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 msgid "Mobile" msgstr "Móbil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -658,10 +810,12 @@ msgid "Other Fax" msgstr "Outro Fax" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 msgid "Pager" msgstr "Localizador (Pager)" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567 msgid "Primary" msgstr "" @@ -678,62 +832,16 @@ msgid "TTY/TDD" msgstr "" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 msgid "Email 2" msgstr "Correo Electrónico 2" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 msgid "Email 3" msgstr "Correo Electrónico 3" #. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "Address _2:" -msgstr "Enderezo _2:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "Check Address" -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_País:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "USA" -msgstr "Estados Unidos" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "_Address:" -msgstr "_Enderezo:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "_City:" -msgstr "_Cidade:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Apdo. de Correos:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -msgid "_State/Province:" -msgstr "E_stado/Provincia:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "Código _Postal:" - -#. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. @@ -803,12 +911,7 @@ msgstr "_Sufixo:" msgid "As _Minicards" msgstr "Como _Minitarxetas" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. #: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 msgid "As _Table" msgstr "Como unha _Táboa" @@ -833,31 +936,31 @@ msgid "" "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528 mail/folder-browser.c:219 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Ver Todos" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223 msgid "Advanced..." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:560 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 #, fuzzy msgid "Any field contains" msgstr "O corpo contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 #, fuzzy msgid "Name contains" msgstr "contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 #, fuzzy msgid "Email contains" msgstr "contén" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:648 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "O URI que amosará o navegador de carpetas" @@ -886,9 +989,9 @@ msgid "None (anonymous mode)" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:246 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" @@ -924,12 +1027,10 @@ msgid "Bind DN:" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 -#: mail/mail-config-gui.c:968 msgid "Remember this password" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Host:" msgstr "Horas" @@ -949,12 +1050,10 @@ msgid "Search Scope:" msgstr "Buscar" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 mail/mail-config-gui.c:943 msgid "Authentication:" msgstr "Autenticación:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:52 mail/mail-config-gui.c:934 msgid "Path:" msgstr "Camiño:" @@ -980,193 +1079,90 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:45 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Engadir Fonte" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 filter/filter.glade.h:7 -#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/folder-browser.c:685 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:25 mail/mail-config.glade.h:8 -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-mail.xml.h:11 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 +#: mail/mail-search-dialogue.c:104 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 -#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:671 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:29 mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Gardar como VCard" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nome:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 -msgid "URI" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Find..." -msgstr "Buscar..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 +#, fuzzy +msgid "Email" +msgstr "Correo Electrónico 2" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "Message Recipients" -msgstr "" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +msgid "Organization" +msgstr "Organización" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "Select Names" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 +msgid "Web Site" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 #, fuzzy -msgid "Select name from:" -msgstr "Seleccionar un nome da Lista:" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147 -#: mail/mail-search-dialogue.c:104 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "s" -msgstr "s" +msgid "Department" +msgstr "_Departamento:" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "t" -msgstr "t" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 +#, fuzzy +msgid "Office" +msgstr "_Oficina:" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "u" -msgstr "u" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "_Tratamento:" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 -msgid "v" -msgstr "v" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 +#, fuzzy +msgid "Profession" +msgstr "_Profesión:" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 -msgid "w" -msgstr "w" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +#, fuzzy +msgid "Manager" +msgstr "Localizador (Pager)" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 -msgid "x" -msgstr "x" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 +#, fuzzy +msgid "Nickname" +msgstr "_Sobrenome:" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 -msgid "y" -msgstr "y" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 +#, fuzzy +msgid "Spouse" +msgstr "_Cónxuxe:" -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 -msgid "z" -msgstr "z" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "No_tas:" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:451 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Gardar como VCard" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +msgid "Free-busy URL" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 msgid "Save in addressbook" msgstr "Gardar no libro de enderezos" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129 msgid "" "\n" "\n" @@ -1180,179 +1176,6 @@ msgstr "" "\n" "Faga dobre clic aquí para crear un novo Contacto." -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 ptos. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 ptos. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferior:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensións:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Font..." -msgstr "Fonte..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Footer:" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Header" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Header/Footer" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Headings" -msgstr "Cabeceiras" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Include:" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Landscape" -msgstr "Horizontal" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Left:" -msgstr "Esquerda:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Pestanas coas letras no lateral" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Margins" -msgstr "Marxes" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Número de columnas:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Options" -msgstr "Opcións" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Page" -msgstr "Páxina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Configuración da Páxina:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Paper" -msgstr "Papel" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Paper source:" -msgstr "Orixe do papel:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Portrait" -msgstr "Vertical" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Preview:" -msgstr "Previsualización:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Imprimir usando sombreado gris" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Invertir nas páxinas pares" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Right:" -msgstr "Dereita:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Sections:" -msgstr "Seccións:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Shading" -msgstr "Sombreado" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Iniciar nunha nova páxina" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -msgid "Style name:" -msgstr "Nome do estilo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 -msgid "Top:" -msgstr "Superior:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:75 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 -msgid "Width:" -msgstr "Largura:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 -msgid "label26" -msgstr "label26" - #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 msgid "Evolution Calendar Conduit" msgstr "Conducto de Axenda de Evolution" @@ -1361,13 +1184,13 @@ msgstr "Conducto de Axenda de Evolution" msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Erro comunicando co servidor de axenda" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "" @@ -1379,72 +1202,17 @@ msgstr "" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Utilidade de configuración para o conducto a-facer de evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:6 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_gnomecal.oaf.in.h:6 -msgid "Calendar Repository" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_gnomecal.oaf.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Calendar Server" -msgstr "Axenda" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Conducto de Axenda de Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "" - #: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 #: calendar/gui/alarm-notify.c:940 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 +#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 msgid "Snooze" msgstr "Adiar" @@ -1454,25 +1222,25 @@ msgstr "Adiar" msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:229 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:245 msgid "File not found" msgstr "Ficheiro non atopado" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:253 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:269 msgid "Open calendar" msgstr "Abrir axenda" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:295 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:311 msgid "Save calendar" msgstr "Gardar axenda" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:448 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:284 +#: calendar/gui/calendar-model.c:332 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 msgid "%a %m/%d/%Y" @@ -1480,60 +1248,57 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:288 calendar/gui/calendar-model.c:738 +#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:292 calendar/gui/calendar-model.c:741 +#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/calendar-model.c:346 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/calendar-model.c:374 msgid "Public" msgstr "Público" -#: calendar/gui/calendar-model.c:349 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/calendar-model.c:377 msgid "Private" msgstr "Privado" -#: calendar/gui/calendar-model.c:352 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/calendar-model.c:380 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: calendar/gui/calendar-model.c:355 calendar/gui/calendar-model.c:523 +#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 +#: calendar/gui/calendar-model.c:471 msgid "N" msgstr "N" -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 +#: calendar/gui/calendar-model.c:471 msgid "S" msgstr "S" -#: calendar/gui/calendar-model.c:445 +#: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "E" msgstr "E" -#: calendar/gui/calendar-model.c:445 +#: calendar/gui/calendar-model.c:473 msgid "W" msgstr "O" -#: calendar/gui/calendar-model.c:517 +#: calendar/gui/calendar-model.c:545 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" -#: calendar/gui/calendar-model.c:520 +#: calendar/gui/calendar-model.c:548 msgid "Opaque" msgstr "Opaco" -#: calendar/gui/calendar-model.c:746 +#: calendar/gui/calendar-model.c:774 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1545,7 +1310,7 @@ msgstr "" "%s" #. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:847 calendar/gui/calendar-model.c:895 +#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" @@ -1553,27 +1318,27 @@ msgstr "%d/%m/%Y" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:865 +#: calendar/gui/calendar-model.c:893 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr "%I:%M:%S %p%n" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:868 +#: calendar/gui/calendar-model.c:896 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:872 +#: calendar/gui/calendar-model.c:900 msgid "%I:%M %p%n" msgstr "%I:%M %p%n" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:875 +#: calendar/gui/calendar-model.c:903 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" -#: calendar/gui/calendar-model.c:995 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1583,860 +1348,423 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1035 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "A porcentaxe ten que ser un valor entre 0 e 100, inclusive" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1075 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1103 msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" msgstr "A prioridade ten que estar entre 1 e 9, inclusive" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:81 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:97 #, fuzzy msgid "%A, %e %B %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:224 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144 +#, fuzzy +msgid "%I:%M%p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:302 #, fuzzy msgid "<b>Error loading calendar</b>" msgstr "Erro cargando o ficheiro: %s" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:229 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." -msgstr "" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:235 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:314 msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" msgstr "" -#: calendar/gui/calendar-summary.c:293 +#: calendar/gui/calendar-summary.c:484 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "_Visualizar" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:489 +#, fuzzy +msgid "Show appointments" +msgstr "Nova cita..." + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:497 +#, fuzzy +msgid "Show tasks" +msgstr "anexo" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:583 #, fuzzy msgid "Loading Calendar" msgstr "Imprimir axenda" -#: calendar/gui/control-factory.c:125 +#: calendar/gui/control-factory.c:127 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "O URI que amosará a axenda" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Alarma o %A, %d de %b de %Y, %H:%M" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Notificación da súa cita o %A, %d de %b de %Y, %H:%M" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 msgid "No summary available." msgstr "" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:6 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "Pechar" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Editar cita" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 horas (am/pm)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "24 hour" -msgstr "24 horas" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutos" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Alarmas Sonoras" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Calendar" -msgstr "Axenda" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Preferencias da Axenda" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Compress weekends" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Date navigator options" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Defaults" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Display options" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -msgid "Due Date" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "End of day:" -msgstr "Final do día:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "First day of week:" -msgstr "Primeiro día da semana:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "Ven" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/event-editor.c:433 -msgid "Friday" -msgstr "Venres" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Highlight" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Items Due Today" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: calendar/gui/event-editor.c:429 -msgid "Monday" -msgstr "Luns" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "Overdue Items" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Pick a color" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Reminders" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "Sáb" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#: calendar/gui/event-editor.c:434 -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "Show" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Amosar números de semana" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Start of day:" -msgstr "Inicio do día:" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#: calendar/gui/event-editor.c:435 -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "TaskPad" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "Xov" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:432 -msgid "Thursday" -msgstr "Xoves" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Time Until Due" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Time divisions:" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Time format:" -msgstr "Formato da hora:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -#: calendar/gui/event-editor.c:430 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Alarmas Visuais" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "Mér" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -#: calendar/gui/event-editor.c:431 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mércores" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Work week" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "seconds." -msgstr "segundos." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "" "¿Está seguro de que quere\n" "borrar este contacto?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "" "¿Está seguro de que quere\n" "borrar este contacto?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "" "¿Está seguro de que quere\n" "borrar este contacto?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "" "¿Está seguro de que quere\n" "borrar este contacto?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "" "¿Está seguro de que quere\n" "borrar este contacto?" -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 #, fuzzy msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "" "¿Está seguro de que quere\n" "borrar este contacto?" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% Comp_leta:" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690 +msgid "Edit Task" +msgstr "Editar Tarefa" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "C_lassification:" -msgstr "C_lasificación:" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337 +msgid "No summary" +msgstr "Sen resume" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Completed" -msgstr "Completada" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Tarefa - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Date Completed:" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "In Progress" -msgstr "En Progreso" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Low" -msgstr "Baixa" - -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:47 shell/e-shell-view.c:1073 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270 +msgid "Do you want to save changes?" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Not Started" -msgstr "Non Iniciada" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -msgid "S_ummary" -msgstr "_Resume" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 +#, fuzzy +msgid "Categories" +msgstr "categorías" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Data de _Inicio:" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 +msgid "Classification" +msgstr "Clasificación" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Task" -msgstr "Tarefa" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#, fuzzy +msgid "Completion Date" +msgstr "Completada" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#, fuzzy +msgid "End Date" +msgstr "Hora de _finalización:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Contactos..." +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#, fuzzy +msgid "Start Date" +msgstr "Data de _Inicio:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "_Due Date:" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +msgid "Due Date" msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioridade:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "_Status:" -msgstr "_Estado:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "diálogo-editor-tarefas" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +msgid "Geographical Position" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:681 -msgid "Edit Task" -msgstr "Editar Tarefa" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#, fuzzy +msgid "Precent complete" +msgstr "Marcar a tarefa como completa" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:687 calendar/gui/event-editor.c:331 -msgid "No summary" -msgstr "Sen resume" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 calendar/gui/event-editor.c:337 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Cita - %s" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "_Resume" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:340 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Tarefa - %s" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +#, fuzzy +msgid "Transparency" +msgstr "Transparente" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:343 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1275 calendar/gui/event-editor.c:3250 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:336 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:337 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 msgid "Open the task" msgstr "Abrir a tarefa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:339 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 msgid "Mark Complete" msgstr "Marcar como Completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:340 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 msgid "Mark the task complete" msgstr "Marcar a tarefa como completa" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:343 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 +#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "Delete the task" msgstr "Borrar a tarefa" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1211 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d de %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1225 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d de %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1238 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 msgid "%d %b" msgstr "%d de %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:288 +#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287 #: calendar/gui/print.c:610 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:291 +#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 #: calendar/gui/print.c:609 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3169 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3185 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227 msgid "New appointment..." msgstr "Nova cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2952 calendar/gui/e-day-view.c:2959 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 calendar/gui/e-week-view.c:3180 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222 msgid "Edit this appointment..." msgstr "Editar esta cita..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3174 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 msgid "Delete this appointment" msgstr "Borrar esta cita" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3181 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 msgid "Make this appointment movable" msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2961 calendar/gui/e-week-view.c:3182 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 msgid "Delete this occurrence" msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3183 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225 msgid "Delete all occurrences" msgstr "" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -msgid "%d %B" -msgstr "%d de %b" - -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Evento de día _completo" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Classification" -msgstr "Clasificación" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Days" -msgstr "Días" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Every" -msgstr "Cada" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Exceptions" -msgstr "Excepcións" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "Mail _to:" -msgstr "Enviar _a:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Modify" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "No recurrence" +#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457 +#: calendar/gui/e-tasks.c:492 +msgid "All" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-tasks.c:146 #, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Previsualización:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vado" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Pú_blico" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Recurrence" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Reminder" +msgid "Category:" msgstr "" +"\n" +"Categorías: " -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "_Resume:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_Audio" -msgstr "_Audio" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Confidencial" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Display" -msgstr "_Visualizar" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -msgid "_End time:" -msgstr "Hora de _finalización:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 -msgid "_Mail" -msgstr "_Correo" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "_Program" -msgstr "_Programa" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "_Run program:" -msgstr "_Executar programa:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "_Start time:" -msgstr "Hora de _comezo:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "_Starting date:" -msgstr "Data de _comezo:" +#: calendar/gui/e-tasks.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "Non foi posible cargar a axenda en `%s'" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "day(s)" -msgstr "día(s)" +#: calendar/gui/e-tasks.c:297 +#, c-format +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "diálogo-editor-eventos" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 +msgid "%d %B" +msgstr "%d de %b" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "for" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor.c:331 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "forever" +#: calendar/gui/event-editor.c:409 +msgid "on" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "label21" -msgstr "label21" +#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "día" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "month(s)" -msgstr "mes(es)" +#: calendar/gui/event-editor.c:435 +msgid "Monday" +msgstr "Luns" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "until" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor.c:436 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martes" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "week(s)" -msgstr "semana(s)" +#: calendar/gui/event-editor.c:437 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mércores" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "year(s)" -msgstr "ano(s)" +#: calendar/gui/event-editor.c:438 +msgid "Thursday" +msgstr "Xoves" -#: calendar/gui/event-editor.c:325 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Editar Cita" +#: calendar/gui/event-editor.c:439 +msgid "Friday" +msgstr "Venres" -#: calendar/gui/event-editor.c:403 -msgid "on" -msgstr "" +#: calendar/gui/event-editor.c:440 +msgid "Saturday" +msgstr "Sábado" -#: calendar/gui/event-editor.c:428 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "día" +#: calendar/gui/event-editor.c:441 +msgid "Sunday" +msgstr "Domingo" -#: calendar/gui/event-editor.c:555 +#: calendar/gui/event-editor.c:561 #, fuzzy msgid "on the" msgstr "mes" -#: calendar/gui/event-editor.c:562 +#: calendar/gui/event-editor.c:568 #, fuzzy msgid "th" msgstr "4" -#: calendar/gui/event-editor.c:716 +#: calendar/gui/event-editor.c:722 #, fuzzy msgid "occurrences" msgstr "Fontes" -#: calendar/gui/event-editor.c:833 +#: calendar/gui/event-editor.c:839 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor.c:3073 calendar/gui/print.c:1090 +#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090 #: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:676 -#, c-format -msgid "Could not load the calendar in `%s'" -msgstr "Non foi posible cargar a axenda en `%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:687 -#, c-format -msgid "Could not create a calendar in `%s'" -msgstr "Non foi posible crear un calendario en `%s'" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "" +"Non é posible abrir a carpeta `%s':\n" +"%s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:698 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" +#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "O método requirido para cargar `%s' non está soportado" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "April" -msgstr "abril" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "August" -msgstr "agosto" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "December" -msgstr "decembro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "February" -msgstr "febreiro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Go To Date" -msgstr "Ir á data" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Go To Today" -msgstr "Ir a hoxe" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "January" -msgstr "xaneiro" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "July" -msgstr "xullo" +#. Initialize by default to three-letter day names +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 +msgid "Sun" +msgstr "Dom" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "June" -msgstr "xuño" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 +msgid "Mon" +msgstr "Lun" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "March" -msgstr "marzo" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 +msgid "Tue" +msgstr "Mar" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "May" -msgstr "Luns" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 +msgid "Wed" +msgstr "Mér" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "November" -msgstr "novembro" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 +msgid "Thu" +msgstr "Xov" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "October" -msgstr "outubro" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 +msgid "Fri" +msgstr "Ven" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "September" -msgstr "setembro" +#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 +msgid "Sat" +msgstr "Sáb" -#: calendar/gui/main.c:49 +#: calendar/gui/main.c:50 #, fuzzy msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" @@ -2630,10 +1958,15 @@ msgstr "Ano actual (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir axenda" -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1001 +#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualizar da Impresión" +#: calendar/gui/tasks-control.c:105 +#, fuzzy +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "O URI que amosará a axenda" + #: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406 msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMXVS" @@ -2724,61 +2057,69 @@ msgstr "Non foi posible cargar %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "" -#: camel/camel-remote-store.c:191 +#: camel/camel-remote-store.c:184 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "" -#: camel/camel-remote-store.c:195 +#: camel/camel-remote-store.c:188 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "" -#: camel/camel-remote-store.c:243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162 +#: camel/camel-remote-store.c:318 +#, fuzzy +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Cancelada" + +#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Non foi posible conectarse a %s (porto %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:244 +#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335 msgid "(unknown host)" msgstr "(máquina descoñecida)" -#: camel/camel-remote-store.c:483 -msgid "Server disconnected." -msgstr "" +#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488 +#: camel/camel-remote-store.c:556 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +#, fuzzy +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Abrir axenda" -#: camel/camel-service.c:138 +#: camel/camel-service.c:137 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome do usuario" -#: camel/camel-service.c:147 +#: camel/camel-service.c:146 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co nome de máquina" -#: camel/camel-service.c:156 +#: camel/camel-service.c:155 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "O URL '%s' necesita unha parte co camiño" -#: camel/camel-service.c:526 +#: camel/camel-service.c:520 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "" -#: camel/camel-service.c:529 +#: camel/camel-service.c:523 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "" -#: camel/camel-session.c:297 +#: camel/camel-session.c:299 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Non hai ningún fornecedor dispoñible para o protocolo `%s'" -#: camel/camel-session.c:388 +#: camel/camel-session.c:390 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -2787,17 +2128,17 @@ msgstr "" "Non foi posible crear o directorio %s:\n" "%s" -#: camel/camel-url.c:78 +#: camel/camel-url.c:75 #, c-format msgid "URL string `%s' contains no protocol" msgstr "O URL `%s' non contén ningún protocolo" -#: camel/camel-url.c:93 +#: camel/camel-url.c:90 #, c-format msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" msgstr "O URL `%s' contén un protocolo non válido" -#: camel/camel-url.c:154 +#: camel/camel-url.c:150 #, c-format msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "O número de porto no URL `%s' non é numérico" @@ -2814,40 +2155,41 @@ msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta non agardada do servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Resposta non agardada do servidor IMAP: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:239 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "O comando IMAP fallou: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 shell/e-storage.c:411 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:286 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 msgid "Server response ended too soon." msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:458 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:196 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:532 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "" @@ -2859,27 +2201,27 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando un contrasinal sen cifrar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:257 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando autenticación Kerberos 4." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:345 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:373 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -2890,21 +2232,22 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Non foi posible crear o directorio %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 -msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "`%s' non é un directorio." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 -msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)" +msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 @@ -2912,7 +2255,7 @@ msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 -msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" +msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 @@ -3254,8 +2597,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esta opción autenticarase co servidor NNTP usando un contrasinal sen cifrar." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s" @@ -3287,7 +2630,7 @@ msgstr "" "recibir correo de certos provedores de correo web, e de sistemas de email " "propietarios." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -3295,7 +2638,7 @@ msgstr "" "Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. " "Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -3305,28 +2648,28 @@ msgstr "" "través do protocolo APOP. Pode que isto non funcione para tódolos usuarios, " "mesmo naqueles que indican que o soportan." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" "Isto conectarase ó servidor POP e usará Kerberos 4 para autenticarse con el." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Non foi posible autenticarse co servidor KPOP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Non foi posible conectarse ó servidor POP en %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sIntroduza o contrasinal POP3 para %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3335,12 +2678,12 @@ msgstr "" "Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Erro enviando o nome de usuario: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 msgid "(Unknown)" msgstr "(Descoñecido)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -3348,7 +2691,7 @@ msgstr "" "Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Non se soporta o mecanismo de autenticación solicitado." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3357,13 +2700,12 @@ msgstr "" "Non foi posible conectarse ó servidor POP.\n" "Erro enviando o contrasinal: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Non existe a carpeta `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:63 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -3414,26 +2756,21 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:59 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 #, fuzzy msgid "No authentication required" msgstr "Autenticación" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " @@ -3442,110 +2779,109 @@ msgstr "" "Esta opción conectarase ó servidor POP usando un contrasinal sen cifrar. " "Esta é a única opción que soportan moitos servidores POP." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295 msgid "CRAM-MD5" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." msgstr "" "Esta opción conectarase ó servidor IMAP usando autenticación Kerberos 4." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Entrega de correo a través do programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" "Non foi posible crear unha canalización para o sendmail: %s: correo non " "enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 -#, fuzzy, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 +#, fuzzy +msgid "RCPT TO response error: mail not sent" msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Non foi posible executar %s: correo non enviado." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:633 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620 #, fuzzy, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "Non foi posible facer fork para o sendmail: %s: correo non enviado" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:648 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 #, fuzzy, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "o sendmail saíu co sinal %s: correo non enviado." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "Erro descoñecido: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "" @@ -3588,12 +2924,11 @@ msgid "attachment" msgstr "anexo" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Attach a file" msgstr "Incluír un ficheiro" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:14 -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254 +#: shell/e-shortcuts-view.c:377 msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -3609,56 +2944,40 @@ msgstr "Engadir anexo..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Incluír un ficheiro como anexo na mensaxe" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Propiedades do anexo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 -msgid "File name:" -msgstr "Nome de ficheiro:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -msgid "MIME type:" -msgstr "Tipo MIME:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:303 -#: mail/mail-format.c:626 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +#: mail/mail-format.c:624 msgid "From:" msgstr "De:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:247 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257 msgid "Click here for the address book" msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Introduza a identidade coa que desexa enviar esta mensaxe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 mail/mail-format.c:630 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628 msgid "To:" msgstr "A:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:309 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 mail/mail-format.c:632 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:314 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -3666,11 +2985,11 @@ msgstr "" "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na " "lista de destinatarios." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 mail/mail-format.c:634 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:327 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Introduza o asunto da mensaxe" @@ -3683,38 +3002,38 @@ msgstr "" "Non foi posible abrir o ficheiro de sinatura %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:600 +#: composer/e-msg-composer.c:598 msgid "Save as..." msgstr "Gardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:611 +#: composer/e-msg-composer.c:609 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:631 +#: composer/e-msg-composer.c:629 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erro cargando o ficheiro: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:653 +#: composer/e-msg-composer.c:651 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Gardando as modificacións da mensaxe..." -#: composer/e-msg-composer.c:655 +#: composer/e-msg-composer.c:653 msgid "Save changes to message..." msgstr "Gardar as modificacións da mensaxe..." -#: composer/e-msg-composer.c:696 +#: composer/e-msg-composer.c:694 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:741 shell/e-shell-view-menu.c:167 +#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:747 +#: composer/e-msg-composer.c:758 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -3724,27 +3043,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Desexa gardar os cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:772 +#: composer/e-msg-composer.c:783 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: composer/e-msg-composer.c:898 +#: composer/e-msg-composer.c:909 msgid "That file does not exist." msgstr "O ficheiro non existe." -#: composer/e-msg-composer.c:908 +#: composer/e-msg-composer.c:919 msgid "That is not a regular file." msgstr "Non é un ficheiro normal." -#: composer/e-msg-composer.c:918 +#: composer/e-msg-composer.c:929 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "O ficheiro existe pero non se pode ler." -#: composer/e-msg-composer.c:928 +#: composer/e-msg-composer.c:939 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "O ficheiro parecía accesible pero a chamada a open(2) fallou." -#: composer/e-msg-composer.c:950 +#: composer/e-msg-composer.c:961 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3752,27 +3071,22 @@ msgstr "" "O ficheiro é moi longo (máis de 100K).\n" "¿Está seguro de querer inserilo?" -#: composer/e-msg-composer.c:971 +#: composer/e-msg-composer.c:982 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ocorreu un erro lendo o ficheiro." -#: composer/e-msg-composer.c:1350 +#: composer/e-msg-composer.c:1362 msgid "Compose a message" msgstr "Compoñer unha mensaxe" -#: composer/e-msg-composer.c:1427 +#: composer/e-msg-composer.c:1439 msgid "Could not create composer window." msgstr "" -#: composer/evolution-composer.c:307 +#: composer/evolution-composer.c:346 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "" -#: filter/e-search-bar.c:176 -#, fuzzy -msgid "Sear_ch" -msgstr "Buscar" - #: filter/filter-datespec.c:62 msgid "year" msgstr "ano" @@ -3900,7 +3214,7 @@ msgstr "" "Entrante\n" "Saínte\n" -#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter-editor.c:456 msgid "Edit Filters" msgstr "Editar Filtros" @@ -4001,195 +3315,170 @@ msgstr "" msgid "Read" msgstr "Refacer" -#: filter/filter.glade.h:10 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Reglas de Filtrado" - -#: filter/filter.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Incoming" -msgstr "" -"Entrante\n" -"Saínte\n" - -#: filter/filter.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Outgoing" -msgstr "" -"Entrante\n" -"Saínte\n" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Carpetas Virtuais" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "" - #. Automatically generated. Do not edit. #: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "after" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Colour" msgstr "Asignar Cor" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "Asignar Puntuación" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "before" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "contains" -msgstr "contén" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Copy to Folder" msgstr "Copiar á Carpeta" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Date received" msgstr "Data de recepción" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date sent" msgstr "Data de envío" +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" + +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Forward to Address" +msgstr "Reenviar ó Enderezo" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Message Body" +msgstr "Corpo da Mensaxe" + #: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "does not contain" -msgstr "non contén" +#, fuzzy +msgid "Message Header" +msgstr "Corpo da Mensaxe" #: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "does not end with" -msgstr "non termina en" +msgid "Message was received" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not exist" -msgstr "non existe" +msgid "Message was sent" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not sound like" -msgstr "" +msgid "Move to Folder" +msgstr "Mover para a Carpeta" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not start with" -msgstr "non empeza por" +msgid "Recipients" +msgstr "Destinatarios" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "ends with" -msgstr "termina en" +msgid "Regex Match" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "exists" -msgstr "existe" +#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +#: mail/message-list.c:1109 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" #: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" +msgid "Sender" +msgstr "Autor" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Reenviar ó Enderezo" +#, fuzzy +msgid "Set Status" +msgstr "_Estado:" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "is" -msgstr "é" +msgid "Source" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "is greater than" -msgstr "é maior que" +msgid "Specific header" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "is less than" -msgstr "é menor que" +#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "_Estado:" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "is not" -msgstr "non é" +msgid "Stop Processing" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Message Body" -msgstr "Corpo da Mensaxe" +#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" #: filter/libfilter-i18n.h:25 -#, fuzzy -msgid "Message Header" -msgstr "Corpo da Mensaxe" +msgid "after" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "Message was received" +msgid "before" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Message was sent" -msgstr "" +msgid "contains" +msgstr "contén" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mover para a Carpeta" +msgid "does not contain" +msgstr "non contén" #: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "on or after" -msgstr "" +msgid "does not end with" +msgstr "non termina en" #: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "on or before" +msgid "does not exist" +msgstr "non existe" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "does not sound like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinatarios" +msgid "does not start with" +msgstr "non empeza por" #: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Regex Match" -msgstr "" +msgid "ends with" +msgstr "termina en" #: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "Sender" -msgstr "Autor" +msgid "exists" +msgstr "existe" #: filter/libfilter-i18n.h:35 -#, fuzzy -msgid "Set Status" -msgstr "_Estado:" +msgid "is greater than" +msgstr "é maior que" #: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "sounds like" -msgstr "" +msgid "is less than" +msgstr "é menor que" #: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "Source" -msgstr "" +msgid "is not" +msgstr "non é" #: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Specific header" -msgstr "" +msgid "is" +msgstr "é" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "starts with" +msgid "on or after" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "_Estado:" +msgid "on or before" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Stop Processing" +msgid "sounds like" msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +msgid "starts with" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "was after" @@ -4207,10 +3496,6 @@ msgstr "Engadir Regra" msgid "Edit Score Rule" msgstr "" -#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" - #: filter/vfolder-editor.c:155 msgid "Add VFolder Rule" msgstr "" @@ -4219,221 +3504,171 @@ msgstr "" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "" -#: mail/component-factory.c:277 +#: mail/component-factory.c:284 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Non se pode inicializar o compoñente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:316 +#: mail/component-factory.c:320 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:223 ui/evolution-event-editor.xml.h:88 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save" -msgstr "Gardar" +#: mail/folder-browser.c:225 +#, fuzzy +msgid "Store search as vFolder" +msgstr "Seleccionar Carpeta" -#: mail/folder-browser.c:236 +#: mail/folder-browser.c:238 msgid "Body or subject contains" msgstr "O corpo ou o asunto conteñen" -#: mail/folder-browser.c:237 +#: mail/folder-browser.c:239 msgid "Body contains" msgstr "O corpo contén" -#: mail/folder-browser.c:238 +#: mail/folder-browser.c:240 msgid "Subject contains" msgstr "O asunto contén" -#: mail/folder-browser.c:239 +#: mail/folder-browser.c:241 msgid "Body does not contain" msgstr "O corpo non contén" -#: mail/folder-browser.c:240 +#: mail/folder-browser.c:242 msgid "Subject does not contain" msgstr "O asunto non contén" -#: mail/folder-browser.c:643 +#: mail/folder-browser.c:645 msgid "VFolder on Subject" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:644 +#: mail/folder-browser.c:646 msgid "VFolder on Sender" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:645 +#: mail/folder-browser.c:647 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:647 +#: mail/folder-browser.c:649 msgid "Filter on Subject" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:648 +#: mail/folder-browser.c:650 msgid "Filter on Sender" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:649 +#: mail/folder-browser.c:651 msgid "Filter on Recipients" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:650 mail/folder-browser.c:779 +#: mail/folder-browser.c:652 mail/folder-browser.c:766 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:655 -#, fuzzy -msgid "Show all hidden" -msgstr "Ver Todos" - -#: mail/folder-browser.c:657 -msgid "Hide selected" -msgstr "" - -#. could use another mask, but not enough api do to it -#: mail/folder-browser.c:660 -#, fuzzy -msgid "Hide read" -msgstr "Agochar" - -#: mail/folder-browser.c:661 -#, fuzzy -msgid "Hide deleted" -msgstr "Eliminar" - -#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:790 -#, fuzzy -msgid "Hide Subject" -msgstr "Asunto" - -#: mail/folder-browser.c:665 mail/folder-browser.c:796 -#, fuzzy -msgid "Hide from Sender" -msgstr "Responder ó Autor" - -#: mail/folder-browser.c:670 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: mail/folder-browser.c:658 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Abrir" -#: mail/folder-browser.c:672 +#: mail/folder-browser.c:659 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: mail/folder-browser.c:660 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Gardar _Como..." -#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:148 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: mail/folder-browser.c:675 +#: mail/folder-browser.c:663 msgid "Reply to Sender" msgstr "Responder ó Autor" -#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 msgid "Reply to All" msgstr "Responder a Todos" -#: mail/folder-browser.c:677 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 msgid "Forward" msgstr "Re-enviar" -#: mail/folder-browser.c:678 ui/evolution-mail.xml.h:18 +#: mail/folder-browser.c:666 #, fuzzy msgid "Forward inline" msgstr "Ir para diante no tempo" -#: mail/folder-browser.c:680 +#: mail/folder-browser.c:668 msgid "Mark as Read" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:681 +#: mail/folder-browser.c:669 msgid "Mark as Unread" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:683 +#: mail/folder-browser.c:671 #, fuzzy msgid "Move to Folder..." msgstr "Mover para a Carpeta" -#: mail/folder-browser.c:684 +#: mail/folder-browser.c:672 #, fuzzy msgid "Copy to Folder..." msgstr "Copiar á Carpeta" -#: mail/folder-browser.c:686 +#: mail/folder-browser.c:674 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Eliminar" #. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:690 +#: mail/folder-browser.c:678 msgid "Apply Filters" msgstr "Aplicar Filtros" -#: mail/folder-browser.c:692 ui/evolution-mail.xml.h:10 +#: mail/folder-browser.c:680 msgid "Create Rule From Message" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:693 ui/evolution-mail.xml.h:21 -#, fuzzy -msgid "Hide Messages" -msgstr "Editar Mensaxe" - -#: mail/folder-browser.c:781 +#: mail/folder-browser.c:768 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hide Subject \"%s\"" -msgstr "O asunto é %s" - -#: mail/folder-browser.c:793 -#, c-format -msgid "Hide from Sender <%s>" +#. add a "None" option to the stores menu +#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685 +#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114 +#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" msgstr "" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: mail/local-config.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Current store format:" -msgstr "Non foi posible iniciar wombat" - -#: mail/local-config.glade.h:7 +#: mail/mail-accounts.c:115 #, fuzzy -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Formato" +msgid " (default)" +msgstr "Eliminar" -#: mail/local-config.glade.h:8 +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-accounts.c:347 #, fuzzy -msgid "New store format:" -msgstr "Tipo de fonte de Novas:" +msgid "Evolution Account Manager" +msgstr "Xestión e Contas" -#: mail/local-config.glade.h:9 +#: mail/mail-account-editor.c:274 msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure (such as lack of " -"disk space) may not be automatically recoverable. Please use this feature " -"with care." -msgstr "" - -#: mail/local-config.glade.h:10 -msgid "maildir" +"One or more of your servers are not configured correctly.\n" +"Do you wish to save anyway?" msgstr "" -#: mail/local-config.glade.h:11 -msgid "mbox" -msgstr "" - -#: mail/local-config.glade.h:12 +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:634 #, fuzzy -msgid "mh" -msgstr "h" +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Instalación de Evolution" #: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format @@ -4455,7 +3690,7 @@ msgstr "Enviar dende %s" msgid "%s mailing list" msgstr "lista de correo %s" -#: mail/mail-callbacks.c:74 +#: mail/mail-callbacks.c:83 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -4463,7 +3698,7 @@ msgid "" "Would you like to configure it now?" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:114 +#: mail/mail-callbacks.c:136 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -4471,25 +3706,21 @@ msgstr "" "Ten que configurar unha identidade\n" "antes de poder escribir correo." -#: mail/mail-callbacks.c:128 +#: mail/mail-callbacks.c:148 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176 -msgid "You have no mail sources configured" -msgstr "Non ten ningunha fonte de correo configurada" - -#: mail/mail-callbacks.c:213 +#: mail/mail-callbacks.c:223 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Non definiu ningún método de envío de correo" -#: mail/mail-callbacks.c:222 +#: mail/mail-callbacks.c:232 msgid "You have no Outbox configured" msgstr "" -#: mail/mail-callbacks.c:244 +#: mail/mail-callbacks.c:279 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -4497,24 +3728,31 @@ msgstr "" "Esta mensaxe non ten asunto.\n" "¿Enviar realmente?" -#: mail/mail-callbacks.c:312 +#: mail/mail-callbacks.c:345 +#, fuzzy +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "" +"Ten que configurar unha identidade\n" +"antes de poder escribir correo." + +#: mail/mail-callbacks.c:365 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Ten que especificar destinatarios para poder enviar esta mensaxe." -#: mail/mail-callbacks.c:530 +#: mail/mail-callbacks.c:594 #, fuzzy msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Mensaxe reenviada - %s" -#: mail/mail-callbacks.c:611 +#: mail/mail-callbacks.c:675 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover mensaxe(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:613 +#: mail/mail-callbacks.c:677 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaxe(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:748 +#: mail/mail-callbacks.c:812 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -4522,11 +3760,11 @@ msgstr "" "Só pode editar mensaxes gardados\n" "na carpeta de Borrador." -#: mail/mail-callbacks.c:781 mail/mail-display.c:79 +#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobrescribir ficheiro?" -#: mail/mail-callbacks.c:785 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4534,17 +3772,17 @@ msgstr "" "Xa existe un ficheiro con ese nome.\n" "¿Sobrescribilo?" -#: mail/mail-callbacks.c:830 +#: mail/mail-callbacks.c:893 #, fuzzy msgid "Save Message As..." msgstr "Gardar como..." -#: mail/mail-callbacks.c:832 +#: mail/mail-callbacks.c:895 #, fuzzy msgid "Save Messages As..." msgstr "Gardar como..." -#: mail/mail-callbacks.c:916 +#: mail/mail-callbacks.c:979 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -4553,450 +3791,33 @@ msgstr "" "Erro cargando a información do filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:961 +#: mail/mail-callbacks.c:1028 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir Mensaxe" -#: mail/mail-callbacks.c:1008 +#: mail/mail-callbacks.c:1075 msgid "Printing of message failed" msgstr "A impresión da mensaxe fallou" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: mail/mail-config-druid.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Account" -msgstr "Contas" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 -msgid "Account Information" -msgstr "Información de Contas" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:8 -msgid "Account Management" -msgstr "Xestión e Contas" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Account Properties" -msgstr "Propiedades do anexo" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:11 -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:12 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Autenticación:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 -msgid "Automatically check mail every " -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -msgstr "Noraboa, a configuración do correo está completa." - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:23 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Eliminar" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Delete mail from server" -msgstr "Non borrar as mensaxes do servidor" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Done" -msgstr "mes" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "E-Mail Address:" -msgstr "Enderezo de Email:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:30 -msgid "Email Address:" -msgstr "Enderezo de Email:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:31 -msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Configuración de Correo do Evolution" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:32 -msgid "Full Name:" -msgstr "Nome Completo:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome de usuario:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:36 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:37 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:38 -msgid "Incoming Mail Server" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos 4" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:40 -msgid "Mail" -msgstr "Correo" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Mail Account" -msgstr "Contas" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:42 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Configuración do Correo" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:43 -msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "Axudante da Configuración do Correo" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:44 -msgid "Make this my default account" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:46 -msgid "News" -msgstr "Novas" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:48 -msgid "Optional" -msgstr "Opcional" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:49 mail/mail-config-gui.c:485 -msgid "Organization:" -msgstr "Organización:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:50 -msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:51 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:53 -msgid "Plain Text" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:54 -msgid "Receiving Email" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:55 -msgid "Remember my password" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:56 mail/mail-format.c:628 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Responder-A:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:57 -msgid "Reply-to:" -msgstr "Responder-a:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:58 -#, fuzzy -msgid "Required" -msgstr "Persoas _Requiridas" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:60 -#, fuzzy -msgid "Save password" -msgstr "Gardar como VCard" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:61 -#, fuzzy -msgid "Select signature file" -msgstr "Ficheiro de sinatura:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:62 -#, fuzzy -msgid "Sending Email" -msgstr "Enviando Correo" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:64 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Configuración do Servidor" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:65 -#, fuzzy -msgid "Server Timeouts" -msgstr "Tipo de Servidor: " - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:66 -msgid "Server Type: " -msgstr "Tipo de Servidor: " - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:67 -#, fuzzy -msgid "Server requires authentication" -msgstr "O servidor SMTP require autenticación" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:68 -#, fuzzy -msgid "Servers" -msgstr "Servidor:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:69 mail/mail-config-gui.c:496 -msgid "Signature file:" -msgstr "Ficheiro de sinatura:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:70 -#, fuzzy -msgid "Signature:" -msgstr "Ficheiro de sinatura:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:71 mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Sources" -msgstr "Fontes" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -msgstr "O servidor SMTP require autenticación" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:73 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "Tipo:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:74 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -"example: \"Work\" or \"Home\"." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:76 -#, fuzzy -msgid "User Information" -msgstr "Sen Información" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:77 mail/mail-config-gui.c:928 -msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuario:" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:78 -#, fuzzy -msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -msgstr "¡Benvido ó axudante da Configuración de Correo do Evolution!" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:81 -#, fuzzy -msgid "minute(s)" -msgstr "minutos" - -#: mail/mail-config-gui.c:433 -msgid "" -"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -"read your signature from." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-gui.c:446 -msgid "Full name:" -msgstr "Nome completo:" - -#: mail/mail-config-gui.c:470 -msgid "Email address:" -msgstr "Enderezo de email:" - -#: mail/mail-config-gui.c:501 mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Signature File" -msgstr "Ficheiro de Sinatura" - -#: mail/mail-config-gui.c:922 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: mail/mail-config-gui.c:956 -msgid "Detect supported types..." -msgstr "Detectar tipos soportados..." - -#: mail/mail-config-gui.c:991 -msgid "Don't delete messages from server" -msgstr "Non borrar as mensaxes do servidor" - -#: mail/mail-config-gui.c:1003 -msgid "Test Settings" -msgstr "Probar Configuración" - -#: mail/mail-config-gui.c:1130 -msgid "Mail source type:" -msgstr "Tipo de fonte de correo:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1135 -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-gui.c:1154 -msgid "News source type:" -msgstr "Tipo de fonte de Novas:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1159 -msgid "" -"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-gui.c:1178 -msgid "Mail transport type:" -msgstr "Tipo de transporte de correo:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1183 -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" - -#: mail/mail-config-gui.c:1233 -msgid "Add Identity" -msgstr "Engadir Identidade" - -#: mail/mail-config-gui.c:1235 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Editar Identidade" - -#: mail/mail-config-gui.c:1333 -msgid "Add Source" -msgstr "Engadir Fonte" - -#: mail/mail-config-gui.c:1335 -msgid "Edit Source" -msgstr "Editar Fonte" - -#: mail/mail-config-gui.c:1430 -msgid "Add News Server" -msgstr "Engadir Servidor de News" - -#: mail/mail-config-gui.c:1432 -msgid "Edit News Server" -msgstr "Editar Servidor de News" - -#: mail/mail-config-gui.c:2253 +#: mail/mail-config-druid.c:363 #, c-format -msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "Probando \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2255 -#, c-format -msgid "Test connection to \"%s\"" +msgid "" +"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" +"You may experience problems retrieving your mail from %s" msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:2296 -msgid "The connection was successful!" -msgstr "¡A conexión foi correcta!" - -#: mail/mail-config-gui.c:2346 +#: mail/mail-config-druid.c:629 #, c-format -msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" +msgid "" +"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" +"You may experience problems sending your mail using %s" msgstr "" -#: mail/mail-config-gui.c:2348 -#, c-format -msgid "Query authorization at \"%s\"" +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:949 +msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Address" -msgstr "Enderezo" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Identities" -msgstr "Identidades" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Mail Sources" -msgstr "Fontes de Correo" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Transporte do Correo" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "Marcar mensaxe como lida [ms]: " - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "News Servers" -msgstr "Servidores de News" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "News Sources" -msgstr "Fontes de Novas" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "Organization" -msgstr "Organización" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML" - -#: mail/mail-crypto.c:353 mail/mail-crypto.c:458 mail/mail-crypto.c:635 -#: mail/mail-crypto.c:781 -msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." -msgstr "Introduza o seu contrasinal de PGP/GPG." - -#: mail/mail-crypto.c:357 mail/mail-crypto.c:462 mail/mail-crypto.c:640 -#: mail/mail-crypto.c:785 -msgid "No password provided." -msgstr "Non se indicou un contrasinal." - -#: mail/mail-crypto.c:363 mail/mail-crypto.c:469 mail/mail-crypto.c:646 -#: mail/mail-crypto.c:792 mail/mail-crypto.c:942 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" - -#: mail/mail-crypto.c:631 mail/mail-crypto.c:777 mail/mail-crypto.c:936 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "O programa GPG/PGP non está dispoñible." - -#: mail/mail-crypto.c:953 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" - #: mail/mail-display.c:98 #, c-format msgid "" @@ -5033,65 +3854,65 @@ msgstr "Abrir en %s..." msgid "View Inline" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:339 +#: mail/mail-display.c:342 msgid "External Viewer" msgstr "Visualizador Externo" -#: mail/mail-display.c:362 +#: mail/mail-display.c:365 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "" -#: mail/mail-display.c:366 +#: mail/mail-display.c:369 msgid "Hide" msgstr "Agochar" -#: mail/mail-format.c:503 +#: mail/mail-format.c:504 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:851 -msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -msgstr "Non hai soporte de GPG/PGP dispoñible nesta copia do Evolution." +#: mail/mail-format.c:626 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Responder-A:" -#: mail/mail-format.c:863 +#: mail/mail-format.c:856 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Mensaxe cifrada non visualizada" -#: mail/mail-format.c:869 +#: mail/mail-format.c:862 msgid "Encrypted message" msgstr "Mensaxe cifrada" -#: mail/mail-format.c:870 +#: mail/mail-format.c:863 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1450 +#: mail/mail-format.c:1438 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1462 +#: mail/mail-format.c:1450 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1466 +#: mail/mail-format.c:1454 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1500 +#: mail/mail-format.c:1488 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1505 +#: mail/mail-format.c:1493 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: mail/mail-format.c:1675 +#: mail/mail-format.c:1663 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "" @@ -5150,7 +3971,7 @@ msgstr "Creando unha nova carpeta" msgid "Register local folder" msgstr "Crear unha nova carpeta" -#: mail/mail-local.c:894 +#: mail/mail-local.c:893 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to register folder '%s':\n" @@ -5182,160 +4003,160 @@ msgstr "" msgid "Working" msgstr "Movendo" -#: mail/mail-ops.c:88 +#: mail/mail-ops.c:107 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Recibindo correo de %s" -#: mail/mail-ops.c:90 +#: mail/mail-ops.c:109 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Recibir correo de %s" -#: mail/mail-ops.c:335 +#: mail/mail-ops.c:359 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Non hai novo correo en %s." -#: mail/mail-ops.c:405 +#: mail/mail-ops.c:430 msgid "Filtering email on demand" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:407 +#: mail/mail-ops.c:432 msgid "Filter email on demand" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:551 +#: mail/mail-ops.c:563 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:553 +#: mail/mail-ops.c:565 #, fuzzy msgid "Sending message" msgstr "Borrar esta mensaxe" -#: mail/mail-ops.c:669 +#: mail/mail-ops.c:682 msgid "Sending queue" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:671 +#: mail/mail-ops.c:684 msgid "Send queue" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:804 mail/mail-ops.c:811 +#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:808 mail/mail-ops.c:814 +#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:897 +#: mail/mail-ops.c:912 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Movendo mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:899 +#: mail/mail-ops.c:914 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copiando mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:902 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Mover mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:904 +#: mail/mail-ops.c:919 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copiar mensaxes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:935 +#: mail/mail-ops.c:950 msgid "Moving" msgstr "Movendo" -#: mail/mail-ops.c:938 +#: mail/mail-ops.c:953 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:958 +#: mail/mail-ops.c:973 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s mensaxe %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1033 +#: mail/mail-ops.c:1048 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Examinando as carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1099 mail/subscribe-dialog.c:341 +#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347 msgid "(No description)" msgstr "(Sen descrición)" -#: mail/mail-ops.c:1164 +#: mail/mail-ops.c:1179 #, fuzzy msgid "Forwarded messages" msgstr "Mensaxe reenviada - %s" -#: mail/mail-ops.c:1205 mail/mail-ops.c:1274 +#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289 #, fuzzy, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Examinando as carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1336 +#: mail/mail-ops.c:1351 #, fuzzy msgid "Synchronising folder" msgstr "Sincronizando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1386 +#: mail/mail-ops.c:1401 msgid "Expunging folder" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1434 +#: mail/mail-ops.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:1497 +#: mail/mail-ops.c:1517 #, fuzzy msgid "Retrieving messages" msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:1507 +#: mail/mail-ops.c:1527 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Recibindo a mensaxe número %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1655 +#: mail/mail-ops.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s Folder for %s" msgstr "Cargando a Carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1657 +#: mail/mail-ops.c:1677 #, fuzzy, c-format msgid "Load %s Folder for %s" msgstr "Cargando a Carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:1823 +#: mail/mail-ops.c:1843 #, fuzzy msgid "Saving messages" msgstr "Copiando as mensaxes" -#: mail/mail-ops.c:1902 +#: mail/mail-ops.c:1922 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "Non foi posible abrir ou crear o ficheiro .newsrc para %s: %s" -#: mail/mail-ops.c:1915 +#: mail/mail-ops.c:1935 #, fuzzy, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Recibindo a mensaxe %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1929 +#: mail/mail-ops.c:1949 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -5346,7 +4167,7 @@ msgstr "Erro gardando o ficheiro: %s" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: mail/mail-summary.c:110 mail/mail-threads.c:729 +#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "" @@ -5450,116 +4271,195 @@ msgstr "Nova VFolder" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: mail/mail-view.c:138 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: mail/mail-view.c:138 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder ó autor desta mensaxe" -#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: mail/mail-view.c:141 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Responder a tódolos destinatarios desta mensaxe" -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:19 +#: mail/mail-view.c:144 msgid "Forward this message" msgstr "Re-enviar esta mensaxe" -#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:36 +#: mail/mail-view.c:148 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprimir a mensaxe seleccionada" -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:12 +#: mail/mail-view.c:150 msgid "Delete this message" msgstr "Borrar esta mensaxe" -#: mail/message-list.c:590 +#: mail/message-list.c:599 msgid "Unseen" msgstr "" -#: mail/message-list.c:593 +#: mail/message-list.c:602 msgid "Seen" msgstr "" -#: mail/message-list.c:596 +#: mail/message-list.c:605 msgid "Answered" msgstr "" -#: mail/message-list.c:881 +#: mail/message-list.c:890 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "" #. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:893 mail/message-list.c:909 +#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918 #, c-format msgid "%s, et al." msgstr "" -#: mail/message-list.c:896 mail/message-list.c:912 +#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921 #, fuzzy msgid "<unknown>" msgstr "Descoñecido" -#: mail/message-list.c:965 +#: mail/message-list.c:973 msgid "?" msgstr "" -#: mail/message-list.c:972 +#: mail/message-list.c:980 #, fuzzy msgid "Today %l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: mail/message-list.c:981 +#: mail/message-list.c:989 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "" -#: mail/message-list.c:993 +#: mail/message-list.c:1001 #, fuzzy msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1001 +#: mail/message-list.c:1009 #, fuzzy msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" -#: mail/message-list.c:1003 +#: mail/message-list.c:1011 #, fuzzy msgid "%b %d %Y" msgstr "%a %d de %Y" -#: mail/subscribe-dialog.c:139 +#: mail/message-list.c:1109 +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: mail/message-list.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Attachment" +msgstr "anexo" + +#: mail/message-list.c:1110 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "De:" + +#: mail/message-list.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Date" +msgstr "Pegar" + +#: mail/message-list.c:1110 +#, fuzzy +msgid "Received" +msgstr "Data de recepción" + +#: mail/message-list.c:1111 +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "A:" + +#: mail/message-list.c:1111 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Tamaño:" + +#: mail/openpgp-utils.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "Introduza o seu contrasinal de PGP/GPG." + +#: mail/openpgp-utils.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "Introduza o seu contrasinal de PGP/GPG." + +#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742 +#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048 +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "O programa GPG/PGP non está dispoñible." + +#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749 +#: mail/openpgp-utils.c:898 +msgid "No password provided." +msgstr "Non se indicou un contrasinal." + +#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756 +#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Non foi posible crear unha canalización co GPG/PGP: %s" + +#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650 +msgid "No recipients specified" +msgstr "" + +#: mail/openpgp-utils.c:1065 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "Non foi posible crear unha canalización: %s" + +#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "Carpetas" + +#: mail/subscribe-dialog.c:63 +#, fuzzy +msgid "Store" +msgstr "Puntuación" + +#: mail/subscribe-dialog.c:145 msgid "Display folders starting with:" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:172 +#: mail/subscribe-dialog.c:178 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:175 +#: mail/subscribe-dialog.c:181 #, c-format msgid "Get store for \"%s\"" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:283 +#: mail/subscribe-dialog.c:289 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:287 +#: mail/subscribe-dialog.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Abrindo as mensaxes da carpeta \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:291 +#: mail/subscribe-dialog.c:297 #, c-format msgid "Subscribe to folder \"%s\"" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:294 +#: mail/subscribe-dialog.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" msgstr "Abrindo as mensaxes da carpeta \"%s\"" @@ -5669,23 +4569,24 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "Nova..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 msgid "(Untitled)" msgstr "(Sen_título)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:111 +#: shell/e-shell-view-menu.c:114 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy non foi atopado no seu $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:117 +#: shell/e-shell-view-menu.c:120 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Non se puido executar Bug buddy." -#: shell/e-shell-view-menu.c:169 -msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." +#: shell/e-shell-view-menu.c:172 +#, fuzzy +msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:171 +#: shell/e-shell-view-menu.c:174 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -5695,7 +4596,7 @@ msgstr "" "en grupo para xestión de correo, axenda e contactos\n" "dentro do ambiente de escritorio GNOME." -#: shell/e-shell-view-menu.c:332 +#: shell/e-shell-view-menu.c:334 msgid "Go to folder..." msgstr "Ir á carpeta..." @@ -5703,13 +4604,18 @@ msgstr "Ir á carpeta..." msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ningunha carpeta visualizada)" -#: shell/e-shell-view.c:455 +#: shell/e-shell-view.c:468 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" -#: shell/e-shell-view.c:1077 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" +#: shell/e-shell-view.c:1098 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "Evolution - %s" + +#: shell/e-shell-view.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "Evolution - %s" #: shell/e-shell.c:372 @@ -5717,7 +4623,7 @@ msgstr "Evolution - %s" msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Non se pode activar o almacenamento local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1208 +#: shell/e-shell.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -5726,15 +4632,15 @@ msgstr "" "Ooops! A vista de `%s' morreu inesperadamente. :-(\n" "Isto significa probablemente que o compoñente %s se estragou." -#: shell/e-shortcuts-view.c:122 +#: shell/e-shortcuts-view.c:123 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Crear novo grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:125 +#: shell/e-shortcuts-view.c:126 msgid "Group name:" msgstr "Nome do grupo:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:234 +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -5743,51 +4649,61 @@ msgstr "" "¿Realmente desexa eliminar o grupo\n" "`%s' da barra de atallos?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 msgid "Don't remove" msgstr "Non eliminar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 msgid "_Small Icons" msgstr "Iconas _Pequenas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Amosar os atallos como iconas pequenas" -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 msgid "_Large Icons" msgstr "Iconas _Grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Amosar os atallos como iconas grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 msgid "_New Group..." msgstr "_Novo Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +#: shell/e-shortcuts-view.c:281 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Crear un novo grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +#: shell/e-shortcuts-view.c:283 msgid "_Remove This Group..." msgstr "_Eliminar este Grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +#: shell/e-shortcuts-view.c:284 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Eliminar este grupo de atallos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 +#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +#, fuzzy +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "Amosar a Barra de _Atallos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +#, fuzzy +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Amosar a Barra de _Atallos" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 msgid "Activate" msgstr "Activar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 msgid "Activate this shortcut" msgstr "Activar este atallo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 +#: shell/e-shortcuts-view.c:377 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Eliminar este atallo da barra de atallos" @@ -5795,12 +4711,11 @@ msgstr "Eliminar este atallo da barra de atallos" msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Erro gardando atallos." -#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.xml.h:125 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution.xml.h:34 +#: shell/e-storage-set-view.c:338 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: shell/e-storage-set-view.c:235 +#: shell/e-storage-set-view.c:338 msgid "View the selected folder" msgstr "Ver carpeta seleccionada" @@ -5894,1273 +4809,1775 @@ msgstr "Desactivar." msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Non se pode inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crear un novo contacto" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "FIXME: _Nova Cita" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Borrar un contacto" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "FIXME: Solicitude de _Tarefa" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-event-editor.xml.h:67 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "FIXME: Enviar _Mensaxe" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Find a contact" -msgstr "Buscar un contacto" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "FIXME: _Contacto" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "New" -msgstr "Novo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "FIXME: _Tarefa" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "Print contacts" -msgstr "Imprimir contactos" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "FIXME: Solicitude de _Tarefa" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "FIXME: Entrada de _Xornal" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Parar a Carga" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "FIXME: _Nota" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -msgid "View All" -msgstr "Ver Todos" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "FIXME: Es_colla un Formulario..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "View all contacts" -msgstr "Ver tódolos contactos" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 #, fuzzy -msgid "_Addressbook Configuration..." -msgstr "Configuración do _Correo..." +msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +msgstr "FIXME: Definir E_stilos de Impresión" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "_Imprimir Contactos..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "FIXME: _Enviar" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Buscar contactos" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "FIXME: Gardar Ane_xos..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 ui/evolution-event-editor.xml.h:123 -msgid "_Tools" -msgstr "_Ferramentas" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "FIXME: _Mover para a Carpeta..." -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "5 Days" -msgstr "5 Días" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "FIXME: Cop_iar á Carpeta..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Alter preferences" -msgstr "" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 +#, fuzzy +msgid "Page Set_up" +msgstr "Configuración da Páxina:" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "FIXME: Pre_visualización da Impresión" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 #, fuzzy -msgid "Ca_lendar" -msgstr "Axenda" +msgid "FIXME: Paste _Special..." +msgstr "FIXME: Pegar _Especial..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Preferencias da Axenda..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Mark as U_nread" +msgstr "Marcar como _non Lida" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crear unha nova cita" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 +msgid "_Object" +msgstr "_Obxecto" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crear unha nova axenda" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "FIXME: _Elemento" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Day" -msgstr "Día" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "FIXME: Elemento _non Lido" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go back in time" -msgstr "Ir para atrás no tempo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "FIXME: Pri_meiro elemento na Carpeta" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Ir para diante no tempo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "FIXME: _Derradeiro Elemento na Carpeta" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to" -msgstr "Ir para" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "FIXME: _Estándar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Ir para a data especificada" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 +#, fuzzy +msgid "FIXME: __Formatting" +msgstr "FIXME: Fo_rmato" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Go to present time" -msgstr "" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "FIXME: _Personalizar..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 +msgid "Pre_vious" +msgstr "An_terior" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 ui/evolution-event-editor.xml.h:74 -msgid "Next" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 +#, fuzzy +msgid "Ne_xt" msgstr "Seguinte" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Abrir unha axenda" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 +msgid "_Toolbars" +msgstr "_Barras de ferramentas" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Prev" -msgstr "" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "FIXME: _Ficheiro..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "FIXME: _Elemento..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprimir esta axenda" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "FIXME: _Obxecto..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: _Fonte..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "FIXME: _Parágrafo..." + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "FIXME: Deseñar este _Formulario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Amosar un día" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "FIXME: _Deseñar un Formulario..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Amosar un mes" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "FIXME: Publicar _Formulario..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Amosar unha semana" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "FIXME: Pu_blicar Formulario Como..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show the working week" -msgstr "Amosar a semana laboral" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "FIXME: _Depurador de Script" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413 -msgid "Today" -msgstr "Hoxe" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "FIXME: _Ortografía..." -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Week" -msgstr "Semana" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 +msgid "_Forms" +msgstr "_Formularios" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _New Contact" +msgstr "FIXME: _Contacto" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Abrir axenda" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 +msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +msgstr "" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "_Imprimir esta axenda" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 +#, fuzzy +msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +msgstr "FIXME: _Contacto" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 #, fuzzy -msgid "_Save As..." -msgstr "Gardar _Como..." +msgid "FIXME: New _Message to Contact" +msgstr "Enviar unha mensaxe sen asunto" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Delete this item" -msgstr "Borrar este elemento" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 +#, fuzzy +msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +msgstr "FIXME: _Contacto" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 #, fuzzy -msgid "Delete..." -msgstr "Eliminar" +msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +msgstr "FIXME: _Ortografía..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -msgid "Help" -msgstr "Axuda" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 +#, fuzzy +msgid "FIXME: New _Task for Contact" +msgstr "FIXME: _Contacto" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 #, fuzzy -msgid "Print En_velope..." -msgstr "_Configuración da Impresión..." +msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +msgstr "FIXME: Entrada de _Xornal" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 ui/evolution-event-editor.xml.h:81 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimir este elemento" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +msgstr "FIXME: Cop_iar á Carpeta..." -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:82 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimir..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Display Map of Address" +msgstr "FIXME: Enviar _Mensaxe" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 ui/evolution-event-editor.xml.h:89 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gardar _Como..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 +#, fuzzy +msgid "FIXME: _Open Web Page" +msgstr "FIXME: Enviar _Mensaxe" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:90 -msgid "Save and Close" -msgstr "Gardar e Pechar" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 +#, fuzzy +msgid "FIXME: Forward as _vCard" +msgstr "FIXME: Reenviar como v_Calendar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "FIXME: _Reenviar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 +msgid "_Insert" +msgstr "_Inserir" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 +msgid "F_ormat" +msgstr "_Formatar" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:98 -msgid "See online help" -msgstr "Ver a axuda online" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 +msgid "_Tools" +msgstr "_Ferramentas" + +#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Acció_ns" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 +#: ui/evolution-contact-editor.xml:246 #, fuzzy -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Enviar unha mensaxe sen asunto" +msgid "FIXME: Previous" +msgstr "Anterior" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:19 ui/evolution-event-editor.xml.h:110 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ui/evolution-subscribe.xml.h:16 -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:247 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Ir ó elemento anterior" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:20 +#: ui/evolution-contact-editor.xml:249 #, fuzzy -msgid "_Print..." -msgstr "Imprimir..." +msgid "FIXME: Next" +msgstr "FIXME: _Nota" -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:21 ui/evolution-event-editor.xml.h:121 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "_Save" -msgstr "_Gardar" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:250 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Ir ó elemento seguinte" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "About this application" -msgstr "Acerca desta aplicación" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Acció_ns" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Ocupado" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "C_lear" -msgstr "_Limpar" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Fóra da Oficina" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "C_ut" -msgstr "Co_rtar" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Sen Información" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Limpar a selección" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Opcións" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Pechar esta cita" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Amosar _Só as Horas de Traballo" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-mail.xml.h:8 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Copiar a selección" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Cortar a selección" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 -msgid "Dump XML" -msgstr "Envorcar XML" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Envorcar a descrición Xml da Interface" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Tódalas Persoas e Recursos" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "FIXME: _Libro de enderezos..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Tódalas _Persoas e Un Recurso" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "FIXME: Es_colla un Formulario..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "Persoas _Requiridas" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "FIXME: Veri_ficar Nomes" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Persoas Requiridas e _Un Recurso" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "FIXME: Cop_iar á Carpeta..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "Hora do _inicio da reunión:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "FIXME: _Deseñar un Formulario..." +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "Hora do _final da reunión:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 -msgid "FIXME: Define Print _Styles" -msgstr "FIXME: Definir E_stilos de Impresión" +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "FIXME: Deseñar este _Formulario" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMXVSD" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "FIXME: Pri_meiro elemento na Carpeta" +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B de %Y" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "FIXME: _Reenviar" +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "FIXME: Reenviar como v_Calendar" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 +msgid "Now" +msgstr "Agora" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "FIXME: Axuda" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:413 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 -msgid "FIXME: In_complete Task" -msgstr "FIXME: Tarefa in_completa" +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 -msgid "FIXME: Insert File" -msgstr "FIXME: Inserir Ficheiro" +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "FIXME: _Elemento..." +#: widgets/misc/e-search-bar.c:176 +#, fuzzy +msgid "Sear_ch" +msgstr "Buscar" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37 -msgid "FIXME: Paste _Special... " -msgstr "FIXME: Pegar _Especial..." +#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "Grupo %i" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "FIXME: Pre_visualización da Impresión" +#~ msgid "Delete Contact?" +#~ msgstr "¿Borrar Contacto?" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "FIXME: Pu_blicar Formulario Como..." +#~ msgid "Address _2:" +#~ msgstr "Enderezo _2:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "FIXME: Publicar _Formulario..." +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canadá" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "" +#~ msgid "Countr_y:" +#~ msgstr "_País:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "FIXME: _Enviar" +#~ msgid "Finland" +#~ msgstr "Finlandia" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "FIXME: Gardar Ane_xos..." +#~ msgid "USA" +#~ msgstr "Estados Unidos" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "FIXME: _Depurador de Script" +#~ msgid "_Address:" +#~ msgstr "_Enderezo:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "FIXME: Solicitude de _Tarefa" +#~ msgid "_City:" +#~ msgstr "_Cidade:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "FIXME: _Contacto" +#~ msgid "_PO Box:" +#~ msgstr "_Apdo. de Correos:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "FIXME: _Personalizar..." +#~ msgid "_State/Province:" +#~ msgstr "E_stado/Provincia:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "FIXME: _Ficheiro..." +#~ msgid "_ZIP Code:" +#~ msgstr "Código _Postal:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: _Fonte..." +#, fuzzy +#~ msgid "Addressbook Sources" +#~ msgstr "Engadir Fonte" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 -msgid "FIXME: _Formatting" -msgstr "FIXME: Fo_rmato" +#~ msgid "Find..." +#~ msgstr "Buscar..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "FIXME: _Elemento" +#, fuzzy +#~ msgid "Select name from:" +#~ msgstr "Seleccionar un nome da Lista:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "FIXME: Entrada de _Xornal" +#~ msgid "123" +#~ msgstr "123" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "FIXME: _Derradeiro Elemento na Carpeta" +#~ msgid "a" +#~ msgstr "a" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "FIXME: Enviar _Mensaxe" +#~ msgid "b" +#~ msgstr "b" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "" +#~ msgid "c" +#~ msgstr "c" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "FIXME: _Mover para a Carpeta..." +#~ msgid "d" +#~ msgstr "d" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "FIXME: _Nova Cita" +#~ msgid "e" +#~ msgstr "e" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "FIXME: _Nota" +#~ msgid "f" +#~ msgstr "f" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "FIXME: _Obxecto..." +#~ msgid "g" +#~ msgstr "g" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "FIXME: _Parágrafo..." +#~ msgid "h" +#~ msgstr "h" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "FIXME: _Ortografía..." +#~ msgid "i" +#~ msgstr "i" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "FIXME: _Estándar" +#~ msgid "j" +#~ msgstr "j" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "FIXME: _Tarefa" +#~ msgid "k" +#~ msgstr "k" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "FIXME: Elemento _non Lido" +#~ msgid "l" +#~ msgstr "l" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 -msgid "FIXME: what goes here?" -msgstr "" +#~ msgid "m" +#~ msgstr "m" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "F_ormat" -msgstr "_Formatar" +#~ msgid "n" +#~ msgstr "n" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 -msgid "Find Again" -msgstr "Buscar Novamente" +#~ msgid "o" +#~ msgstr "o" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 -msgid "Find _Again" -msgstr "Buscar _Novamente" +#~ msgid "p" +#~ msgstr "p" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Ir ó elemento seguinte" +#~ msgid "q" +#~ msgstr "q" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Ir ó elemento anterior" +#~ msgid "r" +#~ msgstr "r" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Modificar as propiedades do ficheiro" +#~ msgid "s" +#~ msgstr "s" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 -msgid "N_ext" -msgstr "Se_guinte" +#~ msgid "t" +#~ msgstr "t" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" +#~ msgid "u" +#~ msgstr "u" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Pegar o contido do cartafol" +#~ msgid "v" +#~ msgstr "v" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:77 -msgid "Pre_vious" -msgstr "An_terior" +#~ msgid "w" +#~ msgstr "w" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#~ msgid "x" +#~ msgstr "x" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "_Configuración da Impresión..." +#~ msgid "y" +#~ msgstr "y" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80 -msgid "Print Setup" -msgstr "Configuración da Impresión" +#~ msgid "z" +#~ msgstr "z" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:83 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" +#~ msgid "10 pt. Tahoma" +#~ msgstr "10 ptos. Tahoma" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:84 -msgid "Redo" -msgstr "Refacer" +#~ msgid "8 pt. Tahoma" +#~ msgstr "8 ptos. Tahoma" + +#~ msgid "Body" +#~ msgstr "Corpo" + +#~ msgid "Bottom:" +#~ msgstr "Inferior:" + +#~ msgid "Dimensions:" +#~ msgstr "Dimensións:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:85 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Refacer a acción desfeita" +#~ msgid "Font..." +#~ msgstr "Fonte..." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86 -msgid "Replace" -msgstr "Substituír" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Fontes" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 -msgid "Replace a string" -msgstr "Substituír unha cadea" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Formato" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:91 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de diálogo" +#~ msgid "Headings" +#~ msgstr "Cabeceiras" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Save the current file" -msgstr "Gardar o ficheiro actual" +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Altura:" + +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Horizontal" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Esquerda:" + +#~ msgid "Letter tabs on side" +#~ msgstr "Pestanas coas letras no lateral" + +#~ msgid "Margins" +#~ msgstr "Marxes" + +#~ msgid "Number of columns:" +#~ msgstr "Número de columnas:" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcións" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientación" + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Páxina" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papel" + +#~ msgid "Paper source:" +#~ msgstr "Orixe do papel:" + +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Vertical" + +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Previsualización:" + +#~ msgid "Print using gray shading" +#~ msgstr "Imprimir usando sombreado gris" + +#~ msgid "Reverse on even pages" +#~ msgstr "Invertir nas páxinas pares" + +#~ msgid "Right:" +#~ msgstr "Dereita:" + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Seccións:" + +#~ msgid "Shading" +#~ msgstr "Sombreado" + +#~ msgid "Start on a new page" +#~ msgstr "Iniciar nunha nova páxina" + +#~ msgid "Style name:" +#~ msgstr "Nome do estilo:" + +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Superior:" + +#~ msgid "Type:" +#~ msgstr "Tipo:" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Largura:" + +#~ msgid "label26" +#~ msgstr "label26" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:93 #, fuzzy -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "FIXME: Programar Reunión" +#~ msgid "Calendar Server" +#~ msgstr "Axenda" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94 #, fuzzy -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "FIXME: _Programar Reunión" +#~ msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +#~ msgstr "Conducto de Axenda de Evolution" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Factory for the Evolution calendar component." +#~ msgstr "" +#~ "Utilidade de configuración para o conducto de axenda de evolution.\n" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Buscar novamente a mesma cadea" +#~ msgid "Edit appointment" +#~ msgstr "Editar cita" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97 -msgid "Search for a string" -msgstr "Buscar unha cadea" +#~ msgid "Snooze time (minutes)" +#~ msgstr "Tempo de adiamento (minutos)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:99 -msgid "Select All" -msgstr "" +#~ msgid "05 minutes" +#~ msgstr "05 minutos" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 -msgid "Select everything" -msgstr "Seleccionar todo" +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 minutos" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual" +#~ msgid "12 hour (am/pm)" +#~ msgstr "12 horas (am/pm)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 -msgid "Undo" -msgstr "Desfacer" +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "15 minutos" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Desfacer a última acción" +#~ msgid "24 hour" +#~ msgstr "24 horas" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_About..." -msgstr "_Acerca de..." +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 minutos" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:105 ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Close" -msgstr "_Pechar" +#~ msgid "60 minutes" +#~ msgstr "60 minutos" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiar" +#~ msgid "Audio Alarms" +#~ msgstr "Alarmas Sonoras" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107 ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Debug" -msgstr "_Depuración" +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Axenda" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:15 ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#~ msgid "Calendar Preferences" +#~ msgstr "Preferencias da Axenda" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:111 -msgid "_Find..." -msgstr "_Buscar..." +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Cores" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112 -msgid "_Forms" -msgstr "_Formularios" +#~ msgid "End of day:" +#~ msgstr "Final do día:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113 ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Help" -msgstr "A_xuda" +#~ msgid "First day of week:" +#~ msgstr "Primeiro día da semana:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114 -msgid "_Insert" -msgstr "_Inserir" +#~ msgid "Show week numbers" +#~ msgstr "Amosar números de semana" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115 -msgid "_Object" -msgstr "_Obxecto" +#~ msgid "Start of day:" +#~ msgstr "Inicio do día:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:116 -msgid "_Paste" -msgstr "_Pegar" +#~ msgid "Time format:" +#~ msgstr "Formato da hora:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimir" +#~ msgid "Visual Alarms" +#~ msgstr "Alarmas Visuais" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:118 -msgid "_Properties..." -msgstr "_Propiedades..." +#~ msgid "seconds." +#~ msgstr "segundos." -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refacer" +#~ msgid "% Comp_lete:" +#~ msgstr "% Comp_leta:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:120 -msgid "_Replace..." -msgstr "_Substituír..." +#~ msgid "C_lassification:" +#~ msgstr "C_lasificación:" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:122 -msgid "_Toolbars" -msgstr "_Barras de ferramentas" +#~ msgid "High" +#~ msgstr "Alta" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:124 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfacer" +#~ msgid "In Progress" +#~ msgstr "En Progreso" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 -msgid "Compose" -msgstr "Redactar" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Baixa" -#: ui/evolution-mail.xml.h:7 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Redactar unha nova mensaxe" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Copiar a mensaxe nunha nova carpeta" +#~ msgid "Not Started" +#~ msgstr "Non Iniciada" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "F_older" -msgstr "_Carpeta" +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Tarefa" -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "" +#~ msgid "_Contacts..." +#~ msgstr "_Contactos..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "" +#~ msgid "_Priority:" +#~ msgstr "_Prioridade:" + +#~ msgid "_Status:" +#~ msgstr "_Estado:" + +#~ msgid "task-editor-dialog" +#~ msgstr "diálogo-editor-tarefas" + +#~ msgid "A_ll day event" +#~ msgstr "Evento de día _completo" + +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "Días" + +#~ msgid "Every" +#~ msgstr "Cada" + +#~ msgid "Exceptions" +#~ msgstr "Excepcións" + +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "Horas" + +#~ msgid "Mail _to:" +#~ msgstr "Enviar _a:" + +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minutos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Previsualización:" + +#~ msgid "Pri_vate" +#~ msgstr "Pri_vado" + +#~ msgid "Pu_blic" +#~ msgstr "Pú_blico" + +#~ msgid "Su_mmary:" +#~ msgstr "_Resume:" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Hora" + +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Audio" + +#~ msgid "_Confidential" +#~ msgstr "_Confidencial" + +#~ msgid "_Mail" +#~ msgstr "_Correo" + +#~ msgid "_Program" +#~ msgstr "_Programa" + +#~ msgid "_Run program:" +#~ msgstr "_Executar programa:" + +#~ msgid "_Start time:" +#~ msgstr "Hora de _comezo:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Esquecer _Contrasinais" +#~ msgid "_Starting date:" +#~ msgstr "Data de _comezo:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Get Mail" -msgstr "Recibir Correo" +#~ msgid "day(s)" +#~ msgstr "día(s)" + +#~ msgid "event-editor-dialog" +#~ msgstr "diálogo-editor-eventos" + +#~ msgid "label21" +#~ msgstr "label21" + +#~ msgid "month(s)" +#~ msgstr "mes(es)" + +#~ msgid "week(s)" +#~ msgstr "semana(s)" + +#~ msgid "year(s)" +#~ msgstr "ano(s)" + +#~ msgid "Could not create a calendar in `%s'" +#~ msgstr "Non foi posible crear un calendario en `%s'" -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "Hide _Deleted messages" -msgstr "Borrar Mensaxe" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "abril" -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 #, fuzzy -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Mensaxe reenviada - %s" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "agosto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 #, fuzzy -msgid "Hide _Selected messages" -msgstr "Imprimir a mensaxe seleccionada" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "decembro" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 #, fuzzy -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_Filtros de Correo..." +#~ msgid "February" +#~ msgstr "febreiro" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 #, fuzzy -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "Descrición:" +#~ msgid "Go To Date" +#~ msgstr "Ir á data" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Marcar como _Lida" +#, fuzzy +#~ msgid "Go To Today" +#~ msgstr "Ir a hoxe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Marcar como _non Lida" +#, fuzzy +#~ msgid "January" +#~ msgstr "xaneiro" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#, fuzzy +#~ msgid "July" +#~ msgstr "xullo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Mover mensaxe a unha nova carpeta" +#, fuzzy +#~ msgid "June" +#~ msgstr "xuño" -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Previsualiza a mensaxe que se vai imprimir" +#, fuzzy +#~ msgid "March" +#~ msgstr "marzo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Previsualización da Impresión da mensaxe..." +#, fuzzy +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Luns" -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Imprimir mensaxe na impresora" +#, fuzzy +#~ msgid "November" +#~ msgstr "novembro" + +#, fuzzy +#~ msgid "October" +#~ msgstr "outubro" + +#, fuzzy +#~ msgid "September" +#~ msgstr "setembro" -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 -msgid "Print message..." -msgstr "Imprimir mensaxe..." +#~ msgid "SMTP" +#~ msgstr "SMTP" -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Responder a _Todos" +#~ msgid "Attachment properties" +#~ msgstr "Propiedades do anexo" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Responder ó _Autor" +#~ msgid "File name:" +#~ msgstr "Nome de ficheiro:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _Todo" +#~ msgid "MIME type:" +#~ msgstr "Tipo MIME:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Enviar o correo na cola e recibir o correo novo" +#~ msgid "Filter Rules" +#~ msgstr "Reglas de Filtrado" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 #, fuzzy -msgid "Show _All messages" -msgstr "Ver Todos" +#~ msgid "Incoming" +#~ msgstr "" +#~ "Entrante\n" +#~ "Saínte\n" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Outgoing" +#~ msgstr "" +#~ "Entrante\n" +#~ "Saínte\n" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "" +#~ msgid "Virtual Folders" +#~ msgstr "Carpetas Virtuais" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gardar" -#: ui/evolution-mail.xml.h:49 -msgid "View Raw Message Source" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Show all hidden" +#~ msgstr "Ver Todos" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Aplicar Filtros" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide read" +#~ msgstr "Agochar" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "_Configure Folder" -msgstr "_Configurar Carpeta" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide deleted" +#~ msgstr "Eliminar" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 #, fuzzy -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Copiar á Carpeta" +#~ msgid "Hide Subject" +#~ msgstr "Asunto" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Editar Mensaxe" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide from Sender" +#~ msgstr "Responder ó Autor" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 -msgid "_Expunge" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Messages" +#~ msgstr "Editar Mensaxe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" +#~ msgstr "O asunto é %s" -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 -msgid "_Forward" -msgstr "_Reenviar" +#, fuzzy +#~ msgid "Current store format:" +#~ msgstr "Non foi posible iniciar wombat" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-subscribe.xml.h:17 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverter Selección" +#, fuzzy +#~ msgid "Mailbox Format" +#~ msgstr "Formato" + +#, fuzzy +#~ msgid "New store format:" +#~ msgstr "Tipo de fonte de Novas:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Configuración do _Correo..." +#, fuzzy +#~ msgid "mh" +#~ msgstr "h" -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 -msgid "_Message" -msgstr "_Mensaxe" +#~ msgid "You have no mail sources configured" +#~ msgstr "Non ten ningunha fonte de correo configurada" -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 #, fuzzy -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Mover para a Carpeta" +#~ msgid "Account" +#~ msgstr "Contas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Abrir nunha Nova Fiestra" +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Información de Contas" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "_Print Message" -msgstr "_Imprimir Mensaxe" +#, fuzzy +#~ msgid "Account Properties" +#~ msgstr "Propiedades do anexo" + +#~ msgid "Authentication" +#~ msgstr "Autenticación" -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 #, fuzzy -msgid "_Save Message As..." -msgstr "Gardar como..." +#~ msgid "Authentication Type:" +#~ msgstr "Autenticación:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 #, fuzzy -msgid "_Source" -msgstr "Fontes" +#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#~ msgstr "Noraboa, a configuración do correo está completa." -#: ui/evolution-mail.xml.h:66 -msgid "_Threaded" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete mail from server" +#~ msgstr "Non borrar as mensaxes do servidor" -#: ui/evolution-mail.xml.h:67 #, fuzzy -msgid "_Undelete" -msgstr "_Borrar" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "mes" -#: ui/evolution-mail.xml.h:68 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "E-Mail Address:" +#~ msgstr "Enderezo de Email:" + +#~ msgid "Email Address:" +#~ msgstr "Enderezo de Email:" + +#~ msgid "Evolution Mail Configuration" +#~ msgstr "Configuración de Correo do Evolution" + +#~ msgid "Full Name:" +#~ msgstr "Nome Completo:" -#: ui/evolution-mail.xml.h:69 #, fuzzy -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Carpetas Virtuais" +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Nome de usuario:" + +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identidade" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "Attach" -msgstr "Incluír un ficheiro" +#~ msgid "Kerberos" +#~ msgstr "Kerberos 4" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Correo" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #, fuzzy -msgid "Close the current file" -msgstr "Gardar o ficheiro actual" +#~ msgid "Mail Account" +#~ msgstr "Contas" + +#~ msgid "Mail Configuration" +#~ msgstr "Configuración do Correo" + +#~ msgid "Mail Configuration Druid" +#~ msgstr "Axudante da Configuración do Correo" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Novas" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Opcional" + +#~ msgid "Organization:" +#~ msgstr "Organización:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contrasinal:" + +#~ msgid "Reply-to:" +#~ msgstr "Responder-a:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 #, fuzzy -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Mensaxe cifrada" +#~ msgid "Required" +#~ msgstr "Persoas _Requiridas" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "HTML" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save password" +#~ msgstr "Gardar como VCard" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 #, fuzzy -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Incluír un ficheiro como anexo na mensaxe" +#~ msgid "Select signature file" +#~ msgstr "Ficheiro de sinatura:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Insert text file..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Sending Email" +#~ msgstr "Enviando Correo" + +#~ msgid "Server Configuration" +#~ msgstr "Configuración do Servidor" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 #, fuzzy -msgid "Open a file" -msgstr "Abrir ficheiro" +#~ msgid "Server Timeouts" +#~ msgstr "Tipo de Servidor: " -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "" +#~ msgid "Server Type: " +#~ msgstr "Tipo de Servidor: " -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "PGP Sign" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Server requires authentication" +#~ msgstr "O servidor SMTP require autenticación" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 #, fuzzy -msgid "Save As" -msgstr "Gardar _Como" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servidor:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "" +#~ msgid "Signature file:" +#~ msgstr "Ficheiro de sinatura:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 #, fuzzy -msgid "Save in folder..." -msgstr "Ir á carpeta..." +#~ msgid "Signature:" +#~ msgstr "Ficheiro de sinatura:" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "Fontes" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 #, fuzzy -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Gardar o ficheiro actual" +#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +#~ msgstr "O servidor SMTP require autenticación" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 #, fuzzy -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Mover mensaxe a unha nova carpeta" +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 #, fuzzy -msgid "Send" -msgstr "Autor" +#~ msgid "User Information" +#~ msgstr "Sen Información" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nome de usuario:" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 #, fuzzy -msgid "Send _Later" -msgstr "Autor" +#~ msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +#~ msgstr "¡Benvido ó axudante da Configuración de Correo do Evolution!" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 #, fuzzy -msgid "Send _later" -msgstr "Autor" +#~ msgid "minute(s)" +#~ msgstr "minutos" + +#~ msgid "Full name:" +#~ msgstr "Nome completo:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Enderezo de email:" + +#~ msgid "Signature File" +#~ msgstr "Ficheiro de Sinatura" + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Servidor:" + +#~ msgid "Detect supported types..." +#~ msgstr "Detectar tipos soportados..." + +#~ msgid "Don't delete messages from server" +#~ msgstr "Non borrar as mensaxes do servidor" + +#~ msgid "Test Settings" +#~ msgstr "Probar Configuración" + +#~ msgid "Mail source type:" +#~ msgstr "Tipo de fonte de correo:" + +#~ msgid "News source type:" +#~ msgstr "Tipo de fonte de Novas:" + +#~ msgid "Mail transport type:" +#~ msgstr "Tipo de transporte de correo:" + +#~ msgid "Add Identity" +#~ msgstr "Engadir Identidade" + +#~ msgid "Edit Identity" +#~ msgstr "Editar Identidade" + +#~ msgid "Add Source" +#~ msgstr "Engadir Fonte" + +#~ msgid "Edit Source" +#~ msgstr "Editar Fonte" + +#~ msgid "Add News Server" +#~ msgstr "Engadir Servidor de News" + +#~ msgid "Edit News Server" +#~ msgstr "Editar Servidor de News" + +#~ msgid "Testing \"%s\"" +#~ msgstr "Probando \"%s\"" + +#~ msgid "The connection was successful!" +#~ msgstr "¡A conexión foi correcta!" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Enderezo" + +#~ msgid "Identities" +#~ msgstr "Identidades" + +#~ msgid "Mail Sources" +#~ msgstr "Fontes de Correo" + +#~ msgid "Mail Transport" +#~ msgstr "Transporte do Correo" + +#~ msgid "Mark message as seen [ms]: " +#~ msgstr "Marcar mensaxe como lida [ms]: " + +#~ msgid "News Servers" +#~ msgstr "Servidores de News" + +#~ msgid "News Sources" +#~ msgstr "Fontes de Novas" + +#~ msgid "Send messages in HTML format" +#~ msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML" + +#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." +#~ msgstr "Non hai soporte de GPG/PGP dispoñible nesta copia do Evolution." + +#~ msgid "Delete a contact" +#~ msgstr "Borrar un contacto" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgid "Find a contact" +#~ msgstr "Buscar un contacto" + +#~ msgid "Print contacts" +#~ msgstr "Imprimir contactos" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Parar" + +#~ msgid "Stop Loading" +#~ msgstr "Parar a Carga" + +#~ msgid "View All" +#~ msgstr "Ver Todos" + +#~ msgid "View all contacts" +#~ msgstr "Ver tódolos contactos" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 #, fuzzy -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML" +#~ msgid "_Addressbook Configuration..." +#~ msgstr "Configuración do _Correo..." + +#~ msgid "_Print Contacts..." +#~ msgstr "_Imprimir Contactos..." + +#~ msgid "_Search for contacts" +#~ msgstr "_Buscar contactos" + +#~ msgid "5 Days" +#~ msgstr "5 Días" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 #, fuzzy -msgid "Send the message later" -msgstr "Previsualiza a mensaxe que se vai imprimir" +#~ msgid "Ca_lendar" +#~ msgstr "Axenda" + +#~ msgid "Calendar Preferences..." +#~ msgstr "Preferencias da Axenda..." + +#~ msgid "Create a new appointment" +#~ msgstr "Crear unha nova cita" + +#~ msgid "Create a new calendar" +#~ msgstr "Crear unha nova axenda" + +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "Día" + +#~ msgid "Go back in time" +#~ msgstr "Ir para atrás no tempo" + +#~ msgid "Go forward in time" +#~ msgstr "Ir para diante no tempo" + +#~ msgid "Go to" +#~ msgstr "Ir para" + +#~ msgid "Go to a specific date" +#~ msgstr "Ir para a data especificada" + +#~ msgid "Month" +#~ msgstr "Mes" + +#~ msgid "Open a calendar" +#~ msgstr "Abrir unha axenda" + +#~ msgid "Print this calendar" +#~ msgstr "Imprimir esta axenda" + +#~ msgid "Show 1 day" +#~ msgstr "Amosar un día" + +#~ msgid "Show 1 month" +#~ msgstr "Amosar un mes" + +#~ msgid "Show 1 week" +#~ msgstr "Amosar unha semana" + +#~ msgid "Show the working week" +#~ msgstr "Amosar a semana laboral" + +#~ msgid "Week" +#~ msgstr "Semana" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Novo" + +#~ msgid "_Open Calendar" +#~ msgstr "_Abrir axenda" + +#~ msgid "_Print this calendar" +#~ msgstr "_Imprimir esta axenda" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 #, fuzzy -msgid "Send the message now" -msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML" +#~ msgid "_Save As..." +#~ msgstr "Gardar _Como..." + +#~ msgid "Delete this item" +#~ msgstr "Borrar este elemento" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 #, fuzzy -msgid "Send this message now" -msgstr "Borrar esta mensaxe" +#~ msgid "Delete..." +#~ msgstr "Eliminar" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Axuda" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 #, fuzzy -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Gardar Anexo" +#~ msgid "Print En_velope..." +#~ msgstr "_Configuración da Impresión..." + +#~ msgid "Print this item" +#~ msgstr "Imprimir este elemento" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "Imprimir..." + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Gardar _Como..." + +#~ msgid "Save and Close" +#~ msgstr "Gardar e Pechar" + +#~ msgid "Save the contact and close the dialog box" +#~ msgstr "Gardar o contacto e pechar a caixa de diálogo" + +#~ msgid "See online help" +#~ msgstr "Ver a axuda online" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Ficheiro" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 #, fuzzy -msgid "Show _attachments" -msgstr "anexo" +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "Imprimir..." + +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Gardar" + +#~ msgid "About this application" +#~ msgstr "Acerca desta aplicación" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Acerca de..." + +#~ msgid "C_lear" +#~ msgstr "_Limpar" + +#~ msgid "C_ut" +#~ msgstr "Co_rtar" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Limpar" + +#~ msgid "Clear the selection" +#~ msgstr "Limpar a selección" + +#~ msgid "Close this appointment" +#~ msgstr "Pechar esta cita" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" + +#~ msgid "Copy the selection" +#~ msgstr "Copiar a selección" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Cortar" + +#~ msgid "Cut the selection" +#~ msgstr "Cortar a selección" + +#~ msgid "Dump XML" +#~ msgstr "Envorcar XML" + +#~ msgid "Dump the UI Xml description" +#~ msgstr "Envorcar a descrición Xml da Interface" + +#~ msgid "FIXME: Address _Book..." +#~ msgstr "FIXME: _Libro de enderezos..." + +#~ msgid "FIXME: Chec_k Names" +#~ msgstr "FIXME: Veri_ficar Nomes" + +#~ msgid "FIXME: Help" +#~ msgstr "FIXME: Axuda" + +#~ msgid "FIXME: In_complete Task" +#~ msgstr "FIXME: Tarefa in_completa" + +#~ msgid "FIXME: Insert File" +#~ msgstr "FIXME: Inserir Ficheiro" + +#~ msgid "Find Again" +#~ msgstr "Buscar Novamente" + +#~ msgid "Find _Again" +#~ msgstr "Buscar _Novamente" + +#~ msgid "Modify the file's properties" +#~ msgstr "Modificar as propiedades do ficheiro" + +#~ msgid "N_ext" +#~ msgstr "Se_guinte" + +#~ msgid "Paste the clipboard" +#~ msgstr "Pegar o contido do cartafol" + +#~ msgid "Print S_etup..." +#~ msgstr "_Configuración da Impresión..." + +#~ msgid "Print Setup" +#~ msgstr "Configuración da Impresión" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propiedades" + +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Refacer" + +#~ msgid "Redo the undone action" +#~ msgstr "Refacer a acción desfeita" + +#~ msgid "Replace" +#~ msgstr "Substituír" + +#~ msgid "Replace a string" +#~ msgstr "Substituír unha cadea" + +#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box" +#~ msgstr "Gardar a cita e pechar a caixa de diálogo" + +#~ msgid "Save the current file" +#~ msgstr "Gardar o ficheiro actual" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 #, fuzzy -msgid "Show attachments" -msgstr "anexo" +#~ msgid "Schedule Meeting" +#~ msgstr "FIXME: Programar Reunión" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 #, fuzzy -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Enviando unha mensaxe sen asunto" +#~ msgid "Schedule _Meeting" +#~ msgstr "FIXME: _Programar Reunión" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "" +#~ msgid "Search again for the same string" +#~ msgstr "Buscar novamente a mesma cadea" + +#~ msgid "Search for a string" +#~ msgstr "Buscar unha cadea" + +#~ msgid "Select everything" +#~ msgstr "Seleccionar todo" + +#~ msgid "Setup the page settings for your current printer" +#~ msgstr "Configurar as opcións de páxina para a impresora actual" + +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Desfacer" + +#~ msgid "Undo the last action" +#~ msgstr "Desfacer a última acción" + +#~ msgid "_About..." +#~ msgstr "_Acerca de..." + +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Pechar" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copiar" + +#~ msgid "_Debug" +#~ msgstr "_Depuración" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Editar" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Buscar..." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "A_xuda" + +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Pegar" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Imprimir" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "_Propiedades..." + +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Refacer" + +#~ msgid "_Replace..." +#~ msgstr "_Substituír..." + +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Desfacer" + +#~ msgid "Compose" +#~ msgstr "Redactar" + +#~ msgid "Compose a new message" +#~ msgstr "Redactar unha nova mensaxe" + +#~ msgid "Copy message to a new folder" +#~ msgstr "Copiar a mensaxe nunha nova carpeta" + +#~ msgid "F_older" +#~ msgstr "_Carpeta" + +#~ msgid "Forget _Passwords" +#~ msgstr "Esquecer _Contrasinais" + +#~ msgid "Get Mail" +#~ msgstr "Recibir Correo" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #, fuzzy -msgid "_Open..." -msgstr "Abrir..." +#~ msgid "Hide _Deleted messages" +#~ msgstr "Borrar Mensaxe" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Security" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide _Read messages" +#~ msgstr "Mensaxe reenviada - %s" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Engadir a carpeta á súa lista de carpetas subscritas" +#, fuzzy +#~ msgid "Hide _Selected messages" +#~ msgstr "Imprimir a mensaxe seleccionada" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Refresh List" -msgstr "Actualizar Lista" +#, fuzzy +#~ msgid "Mail _Filters..." +#~ msgstr "_Filtros de Correo..." -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Actualizar Lista de Carpetas" +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Subscriptions..." +#~ msgstr "Descrición:" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Eliminar a carpeta da súa lista de carpetas subscritas" +#~ msgid "Mar_k As Read" +#~ msgstr "Marcar como _Lida" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:13 -msgid "Subscribe" -msgstr "Subscribir" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Mover" -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:14 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Desubscribir" +#~ msgid "Move message to a new folder" +#~ msgstr "Mover mensaxe a unha nova carpeta" -#. -#. * Translatable strings file generated by xml-i18n-extract. -#. * DO NOT compile this file as part of your application. -#. -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Visualizar unha carpeta diferente" +#~ msgid "Previews the message to be printed" +#~ msgstr "Previsualiza a mensaxe que se vai imprimir" -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "_Saír" +#~ msgid "Print Preview of message..." +#~ msgstr "Previsualización da Impresión da mensaxe..." -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "_Atallo da barra do Evolution" +#~ msgid "Print message to the printer" +#~ msgstr "Imprimir mensaxe na impresora" -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "Saír do programa" +#~ msgid "Print message..." +#~ msgstr "Imprimir mensaxe..." -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Getting _Started" -msgstr "_Iniciación" +#~ msgid "Reply to _All" +#~ msgstr "Responder a _Todos" -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Amosar información sobre o Evolution" +#~ msgid "Reply to _Sender" +#~ msgstr "Responder ó _Autor" -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Amosar a Barra de _Carpetas" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Seleccionar _Todo" -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Amosar a Barra de _Atallos" +#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +#~ msgstr "Enviar o correo na cola e recibir o correo novo" -#: ui/evolution.xml.h:14 #, fuzzy -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "_Enviar un Informe de Erro" +#~ msgid "Show _All messages" +#~ msgstr "Ver Todos" + +#~ msgid "_Apply Filters" +#~ msgstr "_Aplicar Filtros" -#: ui/evolution.xml.h:15 #, fuzzy -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Enviar un informe de erro usando o Bug Buddy" +#~ msgid "_Copy to Folder..." +#~ msgstr "_Copiar á Carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "" +#~ msgid "_Edit Message" +#~ msgstr "_Editar Mensaxe" -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Reenviar" -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Uso do Xestor de Co_ntactos" +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "_Inverter Selección" -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Uso da _Axenda" +#~ msgid "_Mail Configuration..." +#~ msgstr "Configuración do _Correo..." -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Uso do Cliente de _Correo" +#~ msgid "_Message" +#~ msgstr "_Mensaxe" -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Acerca do Evolution..." +#, fuzzy +#~ msgid "_Move to Folder..." +#~ msgstr "_Mover para a Carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Cita (FIXME)" +#~ msgid "_Open in New Window" +#~ msgstr "_Abrir nunha Nova Fiestra" -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contacto (FIXME)" +#~ msgid "_Print Message" +#~ msgstr "_Imprimir Mensaxe" -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_Folder" -msgstr "_Carpeta" +#, fuzzy +#~ msgid "_Save Message As..." +#~ msgstr "Gardar como..." -#: ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Ir para a Carpeta..." +#, fuzzy +#~ msgid "_Source" +#~ msgstr "Fontes" -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Index" -msgstr "Í_ndice" +#, fuzzy +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Borrar" -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Virtual Folder Editor..." +#~ msgstr "Carpetas Virtuais" -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_Settings" -msgstr "_Configuración" +#, fuzzy +#~ msgid "Attach" +#~ msgstr "Incluír un ficheiro" -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Tarefa (FIXME)" +#, fuzzy +#~ msgid "Close the current file" +#~ msgstr "Gardar o ficheiro actual" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %d de %B de %Y" +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypt this message with PGP" +#~ msgstr "Mensaxe cifrada" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert a file as text into the message" +#~ msgstr "Incluír un ficheiro como anexo na mensaxe" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +#, fuzzy +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Abrir ficheiro" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Fóra da Oficina" +#, fuzzy +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Gardar _Como" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Sen Información" +#, fuzzy +#~ msgid "Save in folder..." +#~ msgstr "Ir á carpeta..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Save the current file with a different name" +#~ msgstr "Gardar o ficheiro actual" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Opcións" +#, fuzzy +#~ msgid "Save the message in a specified folder" +#~ msgstr "Mover mensaxe a unha nova carpeta" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Amosar _Só as Horas de Traballo" +#, fuzzy +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Autor" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Send _Later" +#~ msgstr "Autor" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Send _later" +#~ msgstr "Autor" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" +#, fuzzy +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Send the message later" +#~ msgstr "Previsualiza a mensaxe que se vai imprimir" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" +#, fuzzy +#~ msgid "Send the message now" +#~ msgstr "Enviar mensaxes en formato HTML" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Tódalas Persoas e Recursos" +#, fuzzy +#~ msgid "Send this message now" +#~ msgstr "Borrar esta mensaxe" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Tódalas _Persoas e Un Recurso" +#, fuzzy +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "Gardar Anexo" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "Persoas _Requiridas" +#, fuzzy +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "anexo" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Persoas Requiridas e _Un Recurso" +#, fuzzy +#~ msgid "Sign this message with your PGP key" +#~ msgstr "Enviando unha mensaxe sen asunto" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Hora do _inicio da reunión:" +#, fuzzy +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "Abrir..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Hora do _final da reunión:" +#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +#~ msgstr "Engadir a carpeta á súa lista de carpetas subscritas" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "" +#~ msgid "Refresh List" +#~ msgstr "Actualizar Lista" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMXVSD" +#~ msgid "Refresh List of Folders" +#~ msgstr "Actualizar Lista de Carpetas" -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B de %Y" +#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +#~ msgstr "Eliminar a carpeta da súa lista de carpetas subscritas" -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Subscribir" -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "Agora" +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Desubscribir" -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" +#~ msgid "Display a different folder" +#~ msgstr "Visualizar unha carpeta diferente" -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "_Saír" -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Grupo %i" +#~ msgid "Evolution bar _shortcut" +#~ msgstr "_Atallo da barra do Evolution" + +#~ msgid "Exit the program" +#~ msgstr "Saír do programa" + +#~ msgid "Getting _Started" +#~ msgstr "_Iniciación" + +#~ msgid "Show information about Evolution" +#~ msgstr "Amosar información sobre o Evolution" + +#~ msgid "Show the _Folder Bar" +#~ msgstr "Amosar a Barra de _Carpetas" -#~ msgid "categories" -#~ msgstr "categorías" +#, fuzzy +#~ msgid "Submit _Bug Report" +#~ msgstr "_Enviar un Informe de Erro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +#~ msgstr "Enviar un informe de erro usando o Bug Buddy" + +#~ msgid "Using the C_ontact Manager" +#~ msgstr "Uso do Xestor de Co_ntactos" + +#~ msgid "Using the _Calendar" +#~ msgstr "Uso da _Axenda" + +#~ msgid "Using the _Mailer" +#~ msgstr "Uso do Cliente de _Correo" + +#~ msgid "_About Evolution..." +#~ msgstr "_Acerca do Evolution..." + +#~ msgid "_Appointment (FIXME)" +#~ msgstr "_Cita (FIXME)" + +#~ msgid "_Contact (FIXME)" +#~ msgstr "_Contacto (FIXME)" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Carpeta" + +#~ msgid "_Go to Folder..." +#~ msgstr "_Ir para a Carpeta..." + +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "Í_ndice" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Configuración" + +#~ msgid "_Task (FIXME)" +#~ msgstr "_Tarefa (FIXME)" #~ msgid "Item(s) belong to these categories:" #~ msgstr "Elemento(s) pertencentes a estas categorías:" @@ -7378,9 +6795,6 @@ msgstr "Grupo %i" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferencias" -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Alarmas" - #~ msgid "Alarm Properties" #~ msgstr "Propiedades da Alarma" |