aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>2005-06-13 18:09:44 +0800
committerRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>2005-06-13 18:09:44 +0800
commit4841ebd2d10d0745bd19063e22aec5130808b16b (patch)
tree50923cbd212e27c70c6f6d9f8df185757e19ce55 /po/hi.po
parent1a15ab8ec6855d7ffc56ac619833ef20ed691506 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-4841ebd2d10d0745bd19063e22aec5130808b16b.tar.gz
gsoc2013-evolution-4841ebd2d10d0745bd19063e22aec5130808b16b.tar.zst
gsoc2013-evolution-4841ebd2d10d0745bd19063e22aec5130808b16b.zip
updated by rranajn
svn path=/trunk/; revision=29495
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po17548
1 files changed, 8405 insertions, 9143 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4844f0708e..7d0888ffe4 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -3,375 +3,652 @@
# translation of evolution.HEAD.po to Gnome Hindi Team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD.hi \n"
+"Project-Id-Version: evolution.HEAD.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-05 11:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-31 17:15+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-13 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-13 15:36+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <Indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
msgid "evolution addressbook"
msgstr "इवोल्यूशन पता पुस्तिका"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "मौजूदा पता पुस्तिका फोल्डर"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
+msgid "New Contact"
+msgstr "नया संपर्क"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "have "
-msgstr "रखिए"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
+msgid "New Contact List"
+msgstr "नयी संपर्क सूची"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "has "
-msgstr "रखिए"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "current addressbook folder has %d card"
+msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
+msgstr[0] "मौजूदा पता पुस्तिका फोल्डर"
+msgstr[1] "मौजूदा पता पुस्तिका फोल्डर"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " cards"
-msgstr " कार्ड्स"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open"
+msgstr "खोलें"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " card"
-msgstr " कार्ड"
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
+msgid "Contact List: "
+msgstr "संपर्क सूची"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "संपर्क शीर्ष: "
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
+msgid "Contact: "
+msgstr "संपर्क: "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
msgstr "इवोल्यूशन मिनीकार्ड"
-#. addressbook:ldap-init primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकी."
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+msgid "It has alarms."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
+#, fuzzy
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+msgid "It is a meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "कैलेंडर घटना"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "कैलेंडर घटना"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+msgid "calendar view event"
+msgstr "कैलेंडर दृश्य घटना"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "फोकस पायें"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+msgid "New Appointment"
+msgstr "नई व्यस्तता"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "नई पूर्ण दिवस घटना"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+msgid "New Meeting"
+msgstr "नई बैठक"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+msgid "Go to Today"
+msgstr "आज पर जाइए"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+msgid "Go to Date"
+msgstr "तिथि पर जाइए"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+#, fuzzy
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "मौजूदा समय के सापेक्ष समय"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "दिवस दृश्य: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
+#, fuzzy
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "कैलेंडर सूचना"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "जीनोम कैलेंडर"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+#, fuzzy
+msgid "search bar"
+msgstr "खोज आधार:(_b)"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर खोज बार"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+msgid "Jump button"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "एक श्रोता जोड़ने के लिए यहां क्लिक करें"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "महीना दृश्य: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "सप्ताह दृश्य: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
+#, fuzzy
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "कैलेंडर सूचना"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr ""
-#. addressbook:ldap-init secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "कैलेंडर सूचना"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर मद"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+msgid "Combo Button"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+msgid "Activate Default"
+msgstr "मूलभूत सक्रिय करें"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+msgid "Popup Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr "यह पता पुस्तिका पहुंच से बाहर हो सकती है या सर्वर के नाम की वर्तनी अशुद्ध हो सकती है या आपका नेटवर्क कनेक्शन कमजोर हो सकता है."
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"इस संपर्क का ईमेल पता या नाम इस फोल्डर में \n"
+"पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे जोड़ना चाहेंगे?"
-#. addressbook:ldap-auth primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "LDAP सर्वर के साथ सत्यापन में असफल."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "फोल्डर पहले से उपस्थित है"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "संपर्क को हटा नहीं सकते."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "श्रेणी संपादक मौजूद नहीं है"
-#. addressbook:ldap-auth secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
"your caps lock might be on."
-msgstr "जांच करें कि आपके पासवर्ड की वर्तनी शुद्ध है.या फिर आप सपोटेड लोगिन विधि का प्रयोग कर रहे हैं. याद रखें कि बहुत से पासवर्ड कुछ खास केस के प्रति संवेदनशील होते हैं; आपका कैप्सलाक ऑन हो सकता है."
+msgstr ""
+"जांच करें कि आपके पासवर्ड की वर्तनी शुद्ध है.या फिर आप सपोटेड लोगिन विधि का प्रयोग कर "
+"रहे हैं. याद रखें कि बहुत से पासवर्ड कुछ खास केस के प्रति संवेदनशील होते हैं; आपका कैप्सलाक ऑन "
+"हो सकता है."
-#. addressbook:ldap-search-base primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "इस पता पुस्तिका सर्वर के पास कोई सुझाया गया सर्च आधार नहीं है."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "LDAP सर्वर के लिए स्कीमा सूचना नहीं पा सकता"
-#. addressbook:ldap-search-base secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr "संभव है यLDAPv3 ह LDAP सर्वर LDAP का पुराना रूप उपयोग करता हो, जो इस कार्य को सपोर्ट नहीं करता है या यह कुविन्यस्त हो सकता है. अपने प्रशासक को समर्थित खोज आधार के लिए कहिए."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+msgid "Could not remove addressbook."
+msgstr "पता पुस्तिका को नहीं हटा सकता"
-#. addressbook:ldap-v3-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "यह सर्वर LDAPv3 स्कीमा सूचना को सपोर्ट नहीं करता है."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "लक्षिक पता पुस्तिका को चुनें"
-#. addressbook:ldap-get-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "LDAP सर्वर के लिए स्कीमा सूचना नहीं पा सकता"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+msgid "Error loading addressbook."
+msgstr "पता पुस्तिका खोलने में त्रुटि"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr "{0} में संपर्कों की संग्रहण में त्रुटि: {1}"
-#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "LDAP सर्वर के साथ सत्यापन में असफल."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP सर्वर ने वैध स्कीमा सूचना के साथ अनुक्रिया नहीं किया."
-#. addressbook:remove-addressbook primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "पता पुस्तिका को नहीं हटा सकता"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+msgid "Server Version"
+msgstr "सर्वर संस्करण"
-#. addressbook:remove-addressbook secondary
-#. addressbook:generic-error primary
-#. addressbook:load-error secondary
-#. addressbook:search-error secondary
-#. mail:session-message-info secondary
-#. mail:session-message-info-cancel secondary
-#. mail:session-message-warning secondary
-#. mail:session-message-warning-cancel secondary
-#. mail:session-message-error secondary
-#. mail:session-message-error-cancel secondary
-#. mail:ask-session-password secondary
-#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Some features may not work properly with your current server"
+msgstr ""
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "श्रेणी संपादक मौजूद नहीं है"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+msgstr "इवोल्यूशन पता पुस्तिका अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया."
-#. addressbook:generic-error secondary
-#. mail-composer:no-attach secondary
-#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"संभव है यLDAPv3 ह LDAP सर्वर LDAP का पुराना रूप उपयोग करता हो, जो इस कार्य को "
+"सपोर्ट नहीं करता है या यह कुविन्यस्त हो सकता है. अपने प्रशासक को समर्थित खोज आधार के "
+"लिए कहिए."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकी."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+msgid "This addressbook could not be opened."
+msgstr "पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकी."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+msgstr "इस पता पुस्तिका सर्वर के पास कोई सुझाया गया सर्च आधार नहीं है."
-#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+"यह पता पुस्तिका पहुंच से बाहर हो सकती है या सर्वर के नाम की वर्तनी अशुद्ध हो सकती है या "
+"आपका नेटवर्क कनेक्शन कमजोर हो सकता है."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "यह सर्वर LDAPv3 स्कीमा सूचना को सपोर्ट नहीं करता है."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "पता पुस्तिका खोलने में असमर्थ"
-#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "पता पुस्तिका खोलने में त्रुटि"
-
-#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "Unable to perform search."
msgstr "खोजने में असमर्थ"
-#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save {0}."
+msgstr "संपर्क(कों) की संग्रहण में अक्षम"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "क्या आप परिवर्तन को संग्रहित रखना चाहेंगे"
-#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"आप एक पता पुस्तिका से दूसरे में एक संपर्क को डालने की कोशिश कर रहे हैं लेकिन इसे श्रोत से नहीं "
+"हटाया जा सकता. क्या आप बदले में एक कापी सुरक्षित रखना चाहते हैं."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
+"a supported version"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "आपके इस संपर्क में संशोधन किया है. क्या आप इन संशोधनों को सुरक्षित रखना चाहते हैं?"
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827
-msgid "_Discard"
-msgstr "त्यागें (_D)"
-
-#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "संपर्क को हटा नहीं सकते."
-
-#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "आप एक पता पुस्तिका से दूसरे में एक संपर्क को डालने की कोशिश कर रहे हैं लेकिन इसे श्रोत से नहीं हटाया जा सकता. क्या आप बदले में एक कापी सुरक्षित रखना चाहते हैं."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "जबतक एवोल्यूशन पुनः शुरू नहीं होता तबतक {0} के लिए आपका संपर्क उपलब्ध नहीं हो पायेगा."
-#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
-msgid "Unable to save contact(s)."
-msgstr "संपर्क(कों) की संग्रहण में अक्षम"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ें (_A)"
-#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
-msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
-msgstr "{0} में संपर्कों की संग्रहण में त्रुटि: {1}"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+msgid "_Discard"
+msgstr "त्यागें (_D)"
-#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "इवोल्यूशन पता पुस्तिका अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
-#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "जबतक एवोल्यूशन पुनः शुरू नहीं होता तबतक {0} के लिए आपका संपर्क उपलब्ध नहीं हो पायेगा."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "मूलभूत Sync पता:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "पता पुस्तिका को अधिभारित नहीं कर सका"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "पाइलट का पता अनुप्रयोग खंड नहीं पढ़ सका"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr "*कंट्रोल*F2"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
msgstr "स्वसमापन"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "संपर्क (_o)"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
msgstr "प्रमाणपत्र"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "स्वसमापन विन्यास यहां करें"
#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104
-#: calendar/gui/migration.c:377
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "संपर्क"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Addressbook"
msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका पता पाप-अप"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook address viewer"
msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका पता दिग्दर्शक"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook card viewer"
msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका कार्ड दिग्दर्शक"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Addressbook component"
msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका घटक"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr "एवोल्यूशन S/Mime प्रमाणपत्र प्रबंधन नियंत्रण"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "एवोल्यूशन फोल्डर जमावट विन्यास नियंत्रण"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "अपने S/MIME प्रमाणपत्र प्रबंधन यहां करें"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "नया संपर्क"
+#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and vFolders is always last
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
+#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223
+msgid "On This Computer"
+msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. Create the default Person addressbook
+#. orange
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
+#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
+#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
+#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
+msgid "Personal"
+msgstr "व्यक्तिगत"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP सर्वर पर"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
msgid "_Contact"
msgstr "संपर्क (_C)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
msgid "Create a new contact"
msgstr "नए संपर्क बनाएं"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "नयी संपर्क सूची"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
msgid "Contact _List"
msgstr "संपर्क सूची (_L)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
msgid "Create a new contact list"
msgstr "नयी संपर्क सूची बनाएं"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "नया पता पुस्तिका"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
msgid "Address _Book"
msgstr "पता पुस्तिका (_B)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
msgid "Create a new address book"
msgstr "नयी पता पुस्तिका बनाएं"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "पता पुस्तिका जमावट और फोल्डरों को अद्यतन करने में असफल"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+msgid "Base"
+msgstr "आधार "
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "प्रकार (_T):"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए फोल्डर अंतर्वस्तु की स्थानीय रूप से कापी करें"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Addressbook"
+msgstr "पता पुस्तिका"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+msgid "Server Information"
+msgstr "सर्वर जानकारी"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+msgid "Authentication"
+msgstr "प्रमाणीकरण"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "विवरण"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+msgid "Searching"
+msgstr "ढूंढ रहे"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+msgid "Downloading"
+msgstr "डाउनलोड किया जा रहा है"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "पता पुस्तिका विशेषता"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
+#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
msgid "Migrating..."
msgstr "उत्प्रवासित हो रहा है..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
+#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "`%s' को उत्प्रवासित कर रहा है"
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
-msgid "On This Computer"
-msgstr "इस कम्प्यूटर पर"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Personal"
-msgstr "व्यक्तिगत"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP सर्वर पर"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP सर्वर"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "स्वसमापन जमावट"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -382,7 +659,7 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -392,7 +669,7 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -402,205 +679,226 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr "एवोल्यूशनमानचित्र."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "'%s' पता पुस्तिका हटा दिया जायेगा. क्या आप आगे बढ़ने के लिए तैयार हैं?"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
-#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "मिटाएँ"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442
msgid "Properties..."
msgstr "गुणधर्म..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:89
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP सर्वर को अज्ञात रूप से Access कर रहा है"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:417
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "प्रमाणीकरण में असफल.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s शब्दकूट दाखिल करें %s (उपभोक्ता %s)"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "स्वसमापन"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "uris समाप्त करने की सूची के लिए xml EFolderList"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr "मुख्य दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की स्थिति"
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "uris समाप्त करने की सूची के लिए xml EFolderList"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr "मात्राओं की संख्या जिसे एवोल्यूशन के स्वसमापन के लिए प्रयास के पहले निश्चित रूप से टाइप किया जाना चाहिए "
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr "माह दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएं"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"मात्राओं की संख्या जिसे एवोल्यूशन के स्वसमापन के लिए प्रयास के पहले निश्चित रूप से टाइप किया "
+"जाना चाहिए "
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "चयनित नाम वार्तालाप में प्रयुक्त फोल्डर के लिए URI"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "चयनित नाम वार्तालाप में प्रयुक्त फोल्डर के लिए URI"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएं."
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "1"
msgstr "1"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "389"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "5"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "636"
msgstr "636"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>सत्यापन</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>प्रदर्शित करें</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Downloading</b>"
msgstr "<b>अधिभारित करें</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>खोज रहा है</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Server Information</b>"
msgstr "<b>सर्वर सूचना</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>टाइप:</b>"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका जोड़ें"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "पता पुस्तिका विशेषता"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757
msgid "Always"
msgstr "हमेशा"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Anonymously"
msgstr "अज्ञात रूप से"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Basic"
msgstr "मूल"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "विवरण"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
msgstr "विशिष्ट नाम"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Email address"
msgstr "ईमेल पता"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr "एवोल्यूशन इस ईमेल पता का उपयोग आपको इस सर्वर के साथ सत्यापित करने के लिये करेगा."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "संभावित खोज आधारों को ढूंढें"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Lo_gin:"
msgstr "लागिन करें (_g)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756
msgid "Never"
msgstr "कभी नहीं"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
msgstr "एक"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Search _base:"
msgstr "खोज आधार:(_b)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr "अगर आपका LDAP सर्वर SSL या TLS का समर्थन करता है तो इस विकल्प को चुनने का मतलब है कि एवोल्यूशन सिर्फ आपके LDAP सर्वर के साथ जुड़ सकेगा."
+msgstr ""
+"अगर आपका LDAP सर्वर SSL या TLS का समर्थन करता है तो इस विकल्प को चुनने का मतलब है "
+"कि एवोल्यूशन सिर्फ आपके LDAP सर्वर के साथ जुड़ सकेगा."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
@@ -608,1488 +906,1465 @@ msgid ""
"because your connection is already secure."
msgstr "एवोल्यूशनएवोल्यूशनकार्य."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
"vulnerable to security exploits. "
msgstr " सर्वर"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Sub"
msgstr "उप"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "समर्थित खोज आधार"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
"root of the directory tree."
-msgstr "खोज आधार उस प्रविष्टि का विशिष्ट नाम (DN) है जहां आपकी खोज शुरू होगी. आगर इसे आप खाली छोड़ते हैं, तो खोज डायरेक्टरी वृक्ष के रुट से शुरू होगी."
+msgstr ""
+"खोज आधार उस प्रविष्टि का विशिष्ट नाम (DN) है जहां आपकी खोज शुरू होगी. आगर इसे आप "
+"खाली छोड़ते हैं, तो खोज डायरेक्टरी वृक्ष के रुट से शुरू होगी."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
"one level beneath your base."
-msgstr "खोज स्कोप परिभाषित करता है कि आप खोज को डायरेक्टरी वृक्ष के नीचे कितना गहरे तक जाने देना चाहते हैं. \"sub\" का खोज स्कोप आपके खोज आधार के सभी प्रविष्टियों को समाहित करेगा. \"one\" का खोज स्कोप आपके आधार के सिर्फ एक स्तर नीचे की प्रविष्टियों को समाहित करेगा."
+msgstr ""
+"खोज स्कोप परिभाषित करता है कि आप खोज को डायरेक्टरी वृक्ष के नीचे कितना गहरे तक जाने "
+"देना चाहते हैं. \"sub\" का खोज स्कोप आपके खोज आधार के सभी प्रविष्टियों को समाहित करेगा. "
+"\"one\" का खोज स्कोप आपके आधार के सिर्फ एक स्तर नीचे की प्रविष्टियों को समाहित करेगा."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr ""
-"यह आपके ldap सर्वर का पूरा नाम है. उदाहरण के लिये, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
+msgstr "यह आपके ldap सर्वर का पूरा नाम है. उदाहरण के लिये, \"ldap.mycompany.com\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
-msgstr "यह प्रविष्टियों की अधिकतम संख्या है जिसे अधिभारित किया जाना है. इस संख्या को जरूरत से ज्यादा रखना आपकी पता पुस्तिका को धीमा करेगा."
+msgstr ""
+"यह प्रविष्टियों की अधिकतम संख्या है जिसे अधिभारित किया जाना है. इस संख्या को जरूरत से "
+"ज्यादा रखना आपकी पता पुस्तिका को धीमा करेगा."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr " सर्वरसत्यापन एवोल्यूशननोट ई-मेल पता."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
msgstr " सर्वरएवोल्यूशनके लिये सूची के लिये "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
"port you should specify."
msgstr " सर्वरएवोल्यूशनसूची."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "विशिष्ट नाम का उपयोग कर रहा है (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "Using email address"
msgstr "ईमेल पता का उपयोग कर रहा है"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../mail/em-account-editor.c:301
msgid "Whenever Possible"
msgstr "जबकभी संभव होगा"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid "_Add Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका जोड़ें (_A)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "_Download limit:"
msgstr "लिमिट अधिभारित करें (_D)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "संभावित खोज आधारों को ढूंढें (_F)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "_Log in method:"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Login method:"
msgstr "लागिन विधि: (_L)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Name:"
msgstr "नाम: (_N)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "_Port:"
msgstr "पोर्ट (_P):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Search scope:"
msgstr "खोज दायरा (_S)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Server:"
msgstr "सर्वर (_S)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Timeout:"
msgstr "टाइमआउट (_T):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "सुरक्षित संबंधन का उपयोग करें (_U):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid "cards"
msgstr "कार्ड्स"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
msgstr "मिनट"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "एवोल्यूशन पता पुस्तिका नाम चयन अंतरफलक"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "सबकुछ हटाएं"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाएं"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact List"
-msgstr "संपर्क सूची देखें"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "संपर्क सूचना देखें"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "HTML मेल भेजें?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "संपर्कों में जोड़ें"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "बेनामी संपर्क"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
-msgid "Source"
-msgstr "श्रोत"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "पता पुस्तिका से संपर्कों को चुनें"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>संपर्क</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>संपर्कों को दिखाएं</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "पता पुस्तिका (_B):"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "श्रेणी (_a):"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "पता करेंंढें (_F)"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "ढूंढें (_S):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>ईमेल</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Home</b>"
msgstr "<b>घर</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
msgstr "<b>तत्काल संदेशा</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Job</b>"
msgstr "<b>कार्य</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>विविध</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>अन्य</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>टेलिफोन</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>वेब पता</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>कार्य</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "पता:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+msgid "Contact"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "संपर्क संपादक"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "पूरा नाम (_N)..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN संदेशवाहक"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "संप्रेषण पता"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+msgid "Ni_ckname:"
+msgstr "उपनाम (_c)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "नावेल समूह"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "Personal Information"
+msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Telephone"
+msgstr "टेलिफोन"
+
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
+#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
+msgid "Work"
+msgstr "कार्य"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "पता (_A):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Anniversary:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Anniversary:"
msgstr "वर्षगांठ:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Assistant:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Assistant:"
msgstr "सहायक:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Birthday:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Birthday:"
msgstr "जन्मदिन:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Calendar:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619
+#, fuzzy
+msgid "_Calendar:"
msgstr "कैलेंडर:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "City:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_Categories"
+msgstr "श्रेणी (_C)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_City:"
msgstr "शहर:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Company:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Company:"
msgstr "कंपनी:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "संपर्क"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "संपर्क संपादक"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Country:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Country:"
msgstr "देश:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Department:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Department:"
msgstr "विभाग:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "मुक्त/व्यस्त:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_File under:"
+msgstr "इसके अंतर्गत फाइल करें (_F):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "पूरा नाम (_N)..."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "मुक्त/व्यस्त:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Home Page:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Home Page:"
msgstr "गृह पृष्ठ:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN संदेशवाहक"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "संप्रेषण पता"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "Manager:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Manager:"
msgstr "प्रबंधक:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "उपनाम (_c)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "Notes:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Notes:"
msgstr "टिप्पणियाँ:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "नावेल समूह"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "Office:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Office:"
msgstr "कार्यालय:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "PO Box:"
-msgstr "पीओ बाक्स:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "Personal Information"
-msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "पीओ बाक्स (_P):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "Profession:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Profession:"
msgstr "व्यवसाय:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "Spouse:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Spouse:"
msgstr "जीवनसाथी:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "State/Province:"
-msgstr "राज्य/प्रांत:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "राज्य (_S):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "Title:"
-msgstr "शीर्षक:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "शीर्षक (_T):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "_Video Chat:"
msgstr "वीडियो चैट:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "Wants to receive HTML mail"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML मेल प्राप्त करना चाहता हूँ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Web Log:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "_Web Log:"
msgstr "वेब लाग:"
-#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "Work"
-msgstr "कार्य"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "जिप/डाक कूट:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Categories"
-msgstr "श्रेणी (_C)"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_File under:"
-msgstr "इसके अंतर्गत फाइल करें (_F):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "कहां (_W):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "जिप/डाक कूट:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
msgid "Address"
msgstr "पता"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "संशोधनीय"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "United States"
msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Afghanistan"
msgstr "अफगानिस्तान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Albania"
msgstr "अलबानिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Algeria"
msgstr "अल्जीरिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "American Samoa"
msgstr "अमेरिकन सामोआ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Andorra"
msgstr "अंडोरा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Angola"
msgstr "अंगोला"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Anguilla"
msgstr "एंग्विला"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Antarctica"
msgstr "अंटार्कटिका"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "एंटीगुआ और बारबुडा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Argentina"
msgstr "अर्जेन्टिना"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Armenia"
msgstr "आर्मेनियाई"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Aruba"
msgstr "अरूबा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Australia"
msgstr "आस्ट्रेलिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Austria"
msgstr "आस्ट्रिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Azerbaijan"
msgstr "अजरबैजान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Bahamas"
msgstr "बहामा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Bahrain"
msgstr "बहरीन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Bangladesh"
msgstr "बांग्लादेश"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Barbados"
msgstr "बारबोडस"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Belarus"
msgstr "बेलारूस"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Belgium"
msgstr "बेल्जियम"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Belize"
msgstr "बेलाइज"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Benin"
msgstr "बेनिन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Bermuda"
msgstr "बरमुडा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bhutan"
msgstr "भूटान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Bolivia"
msgstr "बोलीविया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "बोस्निया और हर्जेगोविना"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Botswana"
msgstr "बोत्सवाना"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Bouvet Island"
msgstr "बौभेट द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Brazil"
msgstr "ब्राजील"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "ब्रिटिश भारतीय सामुद्रिक परिक्षेत्र"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Bulgaria"
msgstr "बल्गारिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Burkina Faso"
msgstr "बुर्किना फासो"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Burundi"
msgstr "बुरूंडी"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cambodia"
msgstr "कंबोडिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Cameroon"
msgstr "कैमरून"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Canada"
msgstr "कनाडा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Cape Verde"
msgstr "केप वर्डे"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "Cayman Islands"
msgstr "कैमन द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Central African Republic"
msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Chad"
msgstr "चाड"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Chile"
msgstr "चिली"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "China"
msgstr "चीन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Christmas Island"
msgstr "क्रिसमस द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "कोकोस (कीलिंग) द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Colombia"
msgstr "कोलंबिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Comoros"
msgstr "कोमोरॉस"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Congo"
msgstr "कांगो"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "कांगो का लोकतांत्रिक गणतंत्र"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cook Islands"
msgstr "कुक द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Costa Rica"
msgstr "कोस्टा रिका"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "कोटे डि इवायर"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Croatia"
msgstr "क्रोशिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Cuba"
msgstr "क्यूबा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Cyprus"
msgstr "साइप्रस"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Czech Republic"
msgstr "चेक गणतंत्र"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Denmark"
msgstr "डेनमार्क"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Djibouti"
msgstr "दिबॉती"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "Dominica"
msgstr "डोमिनिका"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Dominican Republic"
msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Ecuador"
msgstr "इक्वेडर"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Egypt"
msgstr "मिश्र"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "El Salvador"
msgstr "अल सल्वाडोर"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Eritrea"
msgstr "इरीट्रिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Estonia"
msgstr "इस्टोनिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Ethiopia"
msgstr "इथोपिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "Falkland Islands"
msgstr "फाकलैंड द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Faroe Islands"
msgstr "फैरो द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Fiji"
msgstr "फिजी"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Finland"
msgstr "फिनलैंड"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "France"
msgstr "फ्रांस"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "French Guiana"
msgstr "फ्रेंच गायना"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "French Polynesia"
msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "French Southern Territories"
msgstr "फ्रेंच दक्षिण परिक्षेत्र"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Gabon"
msgstr "गैबन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gambia"
msgstr "गैंबिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Georgia"
msgstr "जार्जिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Germany"
msgstr "जर्मनी"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Ghana"
msgstr "घाना"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Gibraltar"
msgstr "जिब्राल्टर"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Greece"
msgstr "ग्रीस"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Greenland"
msgstr "ग्रीनलैंड"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Grenada"
msgstr "ग्रेनाडा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guadeloupe"
msgstr "गुआडेलोप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guam"
msgstr "गुआम"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guatemala"
msgstr "गुआटेमाला"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Guernsey"
msgstr "गुएर्नसी"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Guinea"
msgstr "गायना"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Guinea-bissau"
msgstr "गायना-बिस्साउ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guyana"
msgstr "गुआयना"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Haiti"
msgstr "हैती"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "हर्ड और मैकडोनाल्ड द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Holy See"
msgstr "होली सी"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Honduras"
msgstr "होंडुरास"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Hong Kong"
msgstr "हांग कांग"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Hungary"
msgstr "हंगरी"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Iceland"
msgstr "आइसलैंड"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "India"
msgstr "भारत"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Indonesia"
msgstr "इंडोनेशिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Iran"
msgstr "इरान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Iraq"
msgstr "इराक"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Ireland"
msgstr "आयरलैंड"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Isle of Man"
msgstr "आयल ऑफ मैन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Israel"
msgstr "इसरायल"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Italy"
msgstr "इटली"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Jamaica"
msgstr "जमैका"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Japan"
msgstr "जापान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Jersey"
msgstr "जरसी"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Jordan"
msgstr "जोर्डन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Kazakhstan"
msgstr "कजाखस्तान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kenya"
msgstr "कीनिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kiribati"
msgstr "किरीबाती"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "कोरिया लोकतांत्रिक जन गणतंत्र"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "कोरिया गणतंत्र"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Kuwait"
msgstr "कुवैत"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "किर्गीस्तान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Laos"
msgstr "लाओस"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Latvia"
msgstr "लाटविया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Lebanon"
msgstr "लेबनान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lesotho"
msgstr "लेसोथो"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Liberia"
msgstr "लाइबेरिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Libya"
msgstr "लीबिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Liechtenstein"
msgstr "लिचेंस्टाइन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Lithuania"
msgstr "लिथुआनिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Luxembourg"
msgstr "लक्समबर्ग"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Macao"
msgstr "मकाओ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macedonia"
msgstr "मकदूनिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Madagascar"
msgstr "मैडागास्कर"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Malawi"
msgstr "मलावी"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Malaysia"
msgstr "मलेशिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Maldives"
msgstr "मालदीव"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mali"
msgstr "माली"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Malta"
msgstr "माल्टा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Marshall Islands"
msgstr "मार्शल द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Martinique"
msgstr "मारटीनिक"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mauritania"
msgstr "मारीटेनिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Mauritius"
msgstr "मौरीसस"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Mayotte"
msgstr "मयोटे"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mexico"
msgstr "मैक्सिको"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Micronesia"
msgstr "माइक्रोनेशिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "माल्डोवा गणतंत्र"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Monaco"
msgstr "मोनेको"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Mongolia"
msgstr "मंगोलिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Montserrat"
msgstr "मोंट्सेराट"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Morocco"
msgstr "मोरोक्को"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Mozambique"
msgstr "मोजांबिक"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Myanmar"
msgstr "म्यांमार"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Namibia"
msgstr "नामीबिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "Nauru"
msgstr "नौरू"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "Nepal"
msgstr "नेपाल"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Netherlands"
msgstr "नीदरलैंड्स"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "New Caledonia"
msgstr "न्यू कैलिडोनिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "New Zealand"
msgstr "न्यू जीलैंड"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Nicaragua"
msgstr "निकारागुआ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Niger"
msgstr "नाइजर"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Nigeria"
msgstr "नाइजीरिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Niue"
msgstr "निवे"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Norfolk Island"
msgstr "नारफाक द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "उत्तरी मरियाना द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Norway"
msgstr "नार्वे"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Oman"
msgstr "ओमान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Pakistan"
msgstr "पाकिस्तान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Palau"
msgstr "पलाऊ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Panama"
msgstr "पनामा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Paraguay"
msgstr "पराग्वे"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Peru"
msgstr "पेरू"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Philippines"
msgstr "फिलीपीन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Pitcairn"
msgstr "पिटकैर्न"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Poland"
msgstr "पोलेंड"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Portugal"
msgstr "पुर्तगाल"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Puerto Rico"
msgstr "प्यूरिटो रिको"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Qatar"
msgstr "कातार"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Reunion"
msgstr "रीयूनियन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Romania"
msgstr "रोमानिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Russian Federation"
msgstr "रूस परिसंघ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Rwanda"
msgstr "रवांडा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "सेंट किट्स एवं नेविस"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Lucia"
msgstr "सेंट लुसिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "सेंट विंसेट और दि ग्रेना-डाइन्स"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Samoa"
msgstr "समोआ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "San Marino"
msgstr "सैन मेरिनो"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "साओ टोमे एवं प्रिंसिपी"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "सऊदी अरब"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Senegal"
msgstr "सेनेगल"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "सर्बिया एवं मोंटेनेग्रो"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Seychelles"
msgstr "सिचेलीस"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Sierra Leone"
msgstr "सियरा लियोन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Singapore"
msgstr "सिंगापुर"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "Slovakia"
msgstr "स्लोवाकिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "Slovenia"
msgstr "स्लोवेनिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Solomon Islands"
msgstr "सोलोमन द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Somalia"
msgstr "सोमालिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "South Africa"
msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "दक्षिण जार्जिया एवं दि साउथ सेंडविच द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Spain"
msgstr "स्पेन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Sri Lanka"
msgstr "श्रीलंका"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "St. Helena"
msgstr "सेंट हेलेना"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "सेंट पियरे एवं मिक्वेलन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Sudan"
msgstr "सूडान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Suriname"
msgstr "सुरीनाम"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "स्वालबार्ड एवं जान मेयन द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Swaziland"
msgstr "स्वाजीलैंड"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Sweden"
msgstr "स्वीडेन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Switzerland"
msgstr "स्विट्जरलैंड"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Syria"
msgstr "सीरिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Taiwan"
msgstr "ताइवान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Tajikistan"
msgstr "ताजीकिस्तान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "संयुक्त तंजानिया गणतंत्र"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Thailand"
msgstr "थाइलैंड"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Timor-Leste"
msgstr "तिमोर-लेस्टे"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Togo"
msgstr "टोगो"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Tokelau"
msgstr "टोकेलाऊ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Tonga"
msgstr "टोंगा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "त्रिनीनाड एवं टोबैगो"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Tunisia"
msgstr "ट्यूनीशिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Turkey"
msgstr "तुर्की"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Turkmenistan"
msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "तुर्क एवं कैकोस द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Tuvalu"
msgstr "तुवैलु"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Uganda"
msgstr "यूगांडा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Ukraine"
msgstr "उक्रेन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "United Kingdom"
msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "यूनाइटेड स्टेट्स माइनर आउटलाइंग आइलैंड्स"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Uruguay"
msgstr "उरुगवे"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Uzbekistan"
msgstr "उजबेकिस्तान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Vanuatu"
msgstr "वैनुआटु"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Venezuela"
msgstr "वेनेजुएला"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Viet Nam"
msgstr "वियतनाम"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, ब्रिटिश"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "वर्जिन आइलैंड्स, यू.एस."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "वैलिस एवं फुटुना द्वीप"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Western Sahara"
msgstr "पश्चिम सहारा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Yemen"
msgstr "यमन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
msgid "Zambia"
msgstr "जांबिया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
msgid "Zimbabwe"
msgstr "जिंबाबवे"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL तत्काल संदेशवाहक"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Jabber"
msgstr "जैब्बर"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "याहू मेसेंजर"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
msgid "Service"
msgstr "सेवा"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
msgid "Username"
msgstr "उपभोक्ता नाम"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
msgid "Home"
msgstr "घर"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "Yahoo"
msgstr "याहू"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
msgid "MSN"
msgstr "एमएसएन"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "GroupWise"
msgstr "समूह अनुसार"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Source Book"
msgstr "श्रोत पुस्तिका "
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
msgid "Target Book"
msgstr "लक्ष्य पुस्तिका "
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
msgid "Is New Contact"
msgstr "नया संपर्क है"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
msgid "Writable Fields"
msgstr "लिखने योग्य क्षेत्र"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Required Fields"
+msgstr "आवश्यक व्यक्ति (_R)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
msgid "Changed"
msgstr "बदल दिया गया"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "यह संपर्क इन श्रेणियों का अवयव है:"
-
-#. Create the selector
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "कृपया इस संपर्क के लिये एक चित्र का चयन करें"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
msgid "No image"
msgstr "कोई चित्र नहीं"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2097,251 +2372,244 @@ msgstr ""
"संपर्क आंकड़ा अवैध है:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
msgid "Invalid contact."
msgstr "अवैध संपर्क."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
-msgid ""
-"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
-"discard changes?"
-msgstr "चयनित पता पुस्तिका में संपर्क संग्रहित नहीं किया जा रहा है. क्या आप किये गए परिवर्तनों को त्यागना चाहते हैं?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
-msgid ""
-"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot "
-"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "आप संपर्क को एक पता पुस्तिका से दूसरे में डाल रहे हैं, लेकिन यह श्रोत से नहीं हटाया जा सकता. क्या बदले में एक कापी सुरक्षित रखना चाहते हैं?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "क्विक-एड को संपर्क करें"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "_Edit Full"
msgstr "पूरा संपादित करें (_E)"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Full Name:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_Full name:"
msgstr "पूरा नाम (_F):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
msgid "E-_mail:"
msgstr "ई-मेल (_m):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
+"to delete contact list (%s) ?"
+msgstr ""
+"क्या आप निश्चित हैं कि आप इन संपर्कों को \n"
+"मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+"क्या आप निश्चित हैं कि आप इन संपर्कों को \n"
+"मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact (%s) ?"
msgstr ""
"क्या आप निश्चित हैं कि आप इन संपर्कों को \n"
"मिटाना चाहते हैं?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
+"to delete these contacts?"
msgstr ""
-"क्या आप निश्चित हैं कि आप इस संपर्क को \n"
+"क्या आप निश्चित हैं कि आप इन संपर्कों को \n"
"मिटाना चाहते हैं?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Address _2:"
msgstr "पता _2:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Ci_ty:"
msgstr "सिटी (_t):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "देश (_y):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
msgstr "पूरा पता"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "पता (_A):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "पीओ बाक्स (_P):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "राज्य (_S):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "जिप कोड (_Z):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Dr."
msgstr "डा."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "Full Name"
msgstr "पूरा नाम"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "I"
msgstr "Iैं"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "II"
msgstr "II"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "III"
msgstr "III"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Miss"
msgstr "कुमारीश्री"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mr."
msgstr "श्री"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
msgid "Mrs."
msgstr "श्रीमती"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Ms."
msgstr "सुश्री"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_First:"
msgstr "पहला (_F):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Last:"
msgstr "अंतिम (_L):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Middle:"
msgstr "मध्य (_M):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Suffix:"
msgstr "उपसर्ग (_S):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "शीर्षक (_T):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "Add IM Account"
msgstr "IM खाता जोड़ें"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_Account name:"
msgstr "खाता नाम (_A):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
msgid "_IM Service:"
msgstr "IM सेवा (_I):"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
msgid "_Location:"
msgstr "स्थान (_L):"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Add an email to the List"
msgstr "सूची में एक ईमेल जोड़ें"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "Insert email adresses from Adress Book"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "सूची संपादक को संपर्क करें"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert email addresses from Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका से ईमेल पता को डालें"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Members"
msgstr "सदस्यों"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "सूची से एक ईमेल पता को हटायें"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "चुनें"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "इस सूची में पत्र भेजने वक्त पता छिपा दीजिए (_H)"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_List name:"
msgstr "सूची नाम (_L):"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "चुनें (_S)"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "ईमेल पता टाइप करें या निम्न सूची में संपर्क को लायें (_T):"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "संवाद 1"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "नयी सूची है"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "सहभागी चाहिए"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
+#, fuzzy
+msgid "_Members"
+msgstr "सदस्यों"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "सूची संपादक को संपर्क करें"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "सदस्यों को सूचीबद्ध करें"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "परिवर्तित संपर्क"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "विरोधी संपर्क"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "अनुलिपि संपर्क पाया गया"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -2349,15 +2617,15 @@ msgstr ""
"इस संपर्क का परिवर्तित ईमेल या नाम इस फोल्डर में \n"
"पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे जोड़ना चाहेंगे?"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "नया संपर्क"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "मौलिक संपर्क"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -2366,368 +2634,371 @@ msgstr ""
"पहले से ही उपस्थित है. क्या आप किसी तरह इसे जोड़ना चाहेंगे?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
+#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "उन्नत खोज"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
msgstr "कोई संपर्क नहीं"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d संपर्क"
msgstr[1] "%d संपर्क"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
msgid "Query"
msgstr "सवाल"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
msgid "Error getting book view"
msgstr "पुस्तक दृश्य पाने में त्रुटि"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
msgid "Model"
msgstr "मॉडल"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
msgid "Error modifying card"
msgstr "कार्ड के संशोधन में त्रुटि"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
msgid "Name begins with"
msgstr "नाम शुरु होता है"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Email begins with"
msgstr "ईमेल शुरु होता है"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "श्रेणी है"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "कोई क्षेत्र इसे समाविष्ट करता है"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
msgid "Advanced..."
msgstr "उन्नत..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+msgid "Source"
+msgstr "श्रोत"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:337
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
msgid "Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "वीकार्ड के रूप में संग्रहित करें..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
msgid "New Contact..."
msgstr "नया संपर्क..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
msgid "New Contact List..."
msgstr "नयी संपर्क सूची..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "जायें फोल्डर..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
-msgid "Import..."
-msgstr "आयातित करें..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "संपर्कों के लिये खोज..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "पता पुस्तिका श्रोत..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "पायलट जमावट..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "संपर्क अग्रसारित करें"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "संपर्क को संदेश भेजें"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "छापें"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "लिफाफा छापिए"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "पता पुस्तिका को कापी करें..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "पता पुस्तिका को बढ़ें..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "काटो"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "चिपकाएँ"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
-msgid "Current View"
-msgstr "वर्तमान दृश्य"
-
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "किसी श्रेणी"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738
+#, fuzzy
+msgid "Print cards"
+msgstr "मुद्रण कार्य"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
msgstr "सहायक"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
msgstr "सहायक फोन"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
msgstr "व्यापार फैक्स"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
msgstr "व्यापार फोन"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
msgstr "व्यापार फोन २"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
msgstr "कालबैक फोन"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
msgstr "कार फोन"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
msgstr "कोटियाँ"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Company Phone"
msgstr "कंपनी फोन"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "ई-मेल"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "ईमेल २"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "ईमेल ३"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
msgstr "परिवार का नाम"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "File As"
msgstr "ऐसे फाइल करें"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Given Name"
msgstr "दिया गया नाम"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
msgstr "आवासह फैक्स"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Phone"
msgstr "आवास फोन"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone 2"
msgstr "आवास फोन २"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN फोन"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Journal"
msgstr "पत्रिका"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "Manager"
msgstr "प्रबंधक"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
msgid "Mobile Phone"
msgstr "मोबाइल फोन"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
msgid "Nickname"
msgstr "उपनाम"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
msgid "Note"
msgstr "टिप्पणी"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
msgstr "कार्यालय"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Organization"
msgstr "संगठन"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
msgstr "अन्य फैक्स"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
msgstr "अन्य फोन"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
msgstr "पेजर"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
msgstr "प्रारंभिक फोन"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
msgstr "रेडियो"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:345
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "भूमिका"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
msgid "Spouse"
msgstr "जीवनसाथी"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "टेलेक्स"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "इकाई"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "वेब साइट"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
msgid "Width"
msgstr "चौड़ाई"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
msgid "Height"
msgstr "ऊँचाई"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
msgid "Has Focus"
msgstr "फोकस रखता है"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "क्षेत्र"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "क्षेत्र नाम"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "टेक्सट माडल"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "अधिकतम क्षेत्र नाम लंबाई"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
msgid "Column Width"
msgstr "कालम चौड़ाई"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिये नहीं है.\n"
+"\n"
+"नए संपर्क निर्मित करने के लिए दो बार क्लिक करें."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2741,7 +3012,15 @@ msgstr ""
"\n"
"नए संपर्क निर्मित करने के लिए दो बार क्लिक करें."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr "संपर्कों के लिये खोज..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2751,198 +3030,211 @@ msgstr ""
"\n"
"इस दृश्य में कोई मद दिखाने के लिये नहीं है."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
msgid "Adapter"
msgstr "अनुकूलक"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
msgid "Selected"
msgstr "चयनित"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
msgid "Has Cursor"
msgstr "कर्सर रखता है"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
msgid "(map)"
msgstr "(मानचित्र)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
msgid "map"
msgstr "मानचित्र"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "List Members"
msgstr "सदस्यों को सूचीबद्ध करें"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
msgid "E-mail"
msgstr "ई-मेल"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Video Conferencing"
msgstr "वीडियो सम्मेलन"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Phone"
msgstr "फोन"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
msgid "Fax"
msgstr "फैक्स"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
msgid "work"
msgstr "कार्य"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Blog"
msgstr "ब्लाग"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
msgid "personal"
msgstr "व्यक्तिगत"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Job Title"
msgstr "जाब टाइटल"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
msgid "Home page"
msgstr "घर पृष्ठ"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Success"
msgstr "सफल"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Backend busy"
msgstr "पश्चशिरा व्यस्त"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Repository offline"
msgstr "अभिलेखागार ऑफलाइन"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "पता पुस्तिका मौजूद नहीं है"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "कोई स्व संपर्क परिभाषित नहीं "
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Permission denied"
msgstr "अनुमति निषेधित"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Contact not found"
msgstr "संपर्क नहीं मिला"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "संपर्क पहचान पहले से मौजूद"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Protocol not supported"
msgstr "प्रोटोकाल समर्थित नहीं"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364
msgid "Cancelled"
msgstr "निरसित"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Could not cancel"
msgstr "रद्द नहीं कर सका"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Failed"
msgstr "सत्यापन असफल"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Authentication Required"
msgstr "सत्यापन आवश्यक"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS मौजूद नहीं"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "No such source"
msgstr "वैसा श्रोत नहीं"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Other error"
msgstr "अन्य त्रुटि"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
-msgstr "इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. कृपया जांचे कि पथ मौजूद है और इसके अभिगम की आपको आज्ञा है."
+msgstr ""
+"इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. कृपया जांचे कि पथ मौजूद है और इसके अभिगम "
+"की आपको आज्ञा है."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr "इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश किया है, या LDAP सर्वर पहुंच से बाहर है."
+msgstr ""
+"इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश "
+"किया है, या LDAP सर्वर पहुंच से बाहर है."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
"Evolution package."
-msgstr "एवोल्यूशन का इस संस्करण में LDAP समर्थन समाहित नहीं है. अगर आप एवोल्यूशन में LDAP का उपयोग करना चाहते हैं, आपको LDAP-क्षम एवोल्यूशन पैकेज अधिष्ठापित करना चाहिये."
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन का इस संस्करण में LDAP समर्थन समाहित नहीं है. अगर आप एवोल्यूशन में LDAP का "
+"उपयोग करना चाहते हैं, आपको LDAP-क्षम एवोल्यूशन पैकेज अधिष्ठापित करना चाहिये."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr "इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश किया है, या सर्वर पहुंच से बाहर है."
+msgstr ""
+"इस पता पुस्तिका को हमलोग खोलने में असमर्थ थे. इसका मतलब या तो आपने गलत URI में प्रवेश "
+"किया है, या सर्वर पहुंच से बाहर है."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2950,7 +3242,7 @@ msgid ""
"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr " सर्वरपता पुस्तिकाएवोल्यूशनकार्ड्स के लिये.विन्यास "
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -2958,54 +3250,60 @@ msgid ""
"preferences for this addressbook."
msgstr " सर्वरपता पुस्तिकापता पुस्तिकाके लिये के लिये."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "इस पता पुस्तिका के लिये पश्चशिरा इस सवाल की व्याख्या करने में असमर्थ था."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "इस पता पुस्तिका के लिये पश्चशिरा इस सवाल को करने से मना किया."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "यह सवाल सफलतापूर्वक पूरा नहीं हुआ."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid "Error adding list"
msgstr "सूची में जोड़ने में त्रुटि"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675
msgid "Error adding contact"
msgstr "संपर्क में जोड़ने में त्रुटि"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying list"
msgstr "सूची संशोधन में त्रुटि"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying contact"
msgstr "संपर्क संशोधन में त्रुटि"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
msgid "Error removing list"
msgstr "सूची को हटाने में त्रुटि"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:539
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633
msgid "Error removing contact"
msgstr "संपर्को हटाने में त्रुटि"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"%d संपर्कों को खोलने से %d नया विंडो भी खुलेगा.\n"
+"क्या आप इन सभी संपर्कों को वास्तव में प्रदर्शित करना चाहते हैं?"
+msgstr[1] ""
"%d संपर्कों को खोलने से %d नया विंडो भी खुलेगा.\n"
"क्या आप इन सभी संपर्कों को वास्तव में प्रदर्शित करना चाहते हैं?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3014,44 +3312,55 @@ msgstr ""
"%s पूर्व मौजूद है\n"
"क्या आप इसके उपर लिखना चाहते हैं?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
msgid "Overwrite"
msgstr "मिटाकर लिखें"
+#. more than one, finding the total number of contacts might
+#. * hit performance while saving large number of contacts
+#.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
+#, fuzzy
+msgid "contact"
+msgid_plural "contacts"
+msgstr[0] "संपर्क"
+msgstr[1] "संपर्क"
+
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410
msgid "card.vcf"
msgstr "कार्ड.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:500
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
msgid "list"
msgstr "सूची"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
msgid "Move contact to"
msgstr "संपर्क को यहां खिसकायें"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
msgid "Copy contact to"
msgstr "संपर्क को यहां कापी करें"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
msgid "Move contacts to"
msgstr "संपर्कों को यहां खिसकायें"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
msgid "Copy contacts to"
msgstr "संपर्कों को यहां कापी करें"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
msgid "Select target addressbook."
msgstr "लक्षिक पता पुस्तिका को चुनें"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:868
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962
msgid "Multiple VCards"
msgstr "कई वीकार्ड्स"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:871
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s के लिये वीकार्ड"
@@ -3061,765 +3370,849 @@ msgstr "%s के लिये वीकार्ड"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
msgstr "(कोई नहीं)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
msgstr "प्राथमिक ईमेल"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "एक क्रिया चुनें"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "नया संपर्क बनाएं \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "मौजूदा संपर्क में पता जोड़ें \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "पता पुस्तिका से प्रश्न कप रहा है..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "संपर्क सूचना को संपादित करें"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "ईमेल पता को मिलाएं"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "और एक अन्य संपर्क"
msgstr[1] "और %d अन्य संपर्क"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
msgid "Show Full VCard"
msgstr "पूरा वीकार्ड दिखाएं"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "पूरा संहत वीकार्ड दिखाएं"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
msgstr "पता पुस्तिका में संग्रहित करें"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
msgstr "कार्ड दृश्य"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK तरू दृश्य"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "पुनर्वहाव परीक्षण"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "कापीराइट (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "पुनर्वहाव कैनवास मद का इसे परीक्षण करना चाहिये"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "एवोल्यूशन LDIF आयातक"
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP आंकड़ा विनिमय फारमेट(.ldif)"
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "एवोल्यूशन वीकार्ड आयातक"
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "एवोल्यूशन वीकार्ड आयातक"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
+#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "वीकार्ड (.vcf, .gcrd)"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
msgstr "लिफाफा छापें"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
msgid "Print contacts"
msgstr "संपर्कों छापें"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
msgid "Print contact"
msgstr "संपर्क छापें"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
msgstr "10 pt. टाहोमा"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
msgstr "8 pt. टाहोमा"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
msgstr "समाप्ति पर खाली पृष्ठ:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
msgstr "शरीर"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
msgstr "निचला:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
msgstr "आयाम:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
msgstr "फोंट(_o)..."
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
msgstr "फ़ॉन्ट्स"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
msgstr "पदांत:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
msgstr "प्रारूप"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
msgid "Header"
msgstr "शीर्ष"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
msgstr "शीर्ष/पदांत"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
msgstr "शीर्षक"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
msgstr "प्रत्येक अक्षर के लिये शीर्षक"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
msgstr "ऊंचाई:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
msgstr "एक दूसरे का तत्काल अनुसरण करें"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
msgstr "शामिल करें:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
msgstr "भूदृश्यावली"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
msgstr "बायाँ:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
msgstr "किनारे में अक्षर टैब"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
msgstr "हाशिया"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
msgstr "कालम की संख्या:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "दिशा"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
msgstr "पृष्ठ जमावट:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
msgstr "कागज"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
msgstr "कागज श्रोत:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
msgstr "व्यक्तिचित्रा "
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
msgstr "पूर्वावलोकनः"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
msgstr "ग्रे छायांकन में छापें"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
msgstr "सम पृष्ठों पर उल्टा"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
msgstr "दायाँ:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
msgstr "खंड:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
msgstr "छायांकन"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
msgid "Size:"
msgstr "आकार:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
msgstr "नए पृष्ठ पर शुरू करें"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
msgstr "शैली नाम:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
msgstr "शीर्ष:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
msgid "Width:"
msgstr "चौड़ाई:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
msgstr "फोंट (_F)..."
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "छपाई शैली संपादक परीक्षण को संपर्क करें"
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
+msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "कापीराइट (C) 2000, Ximian, Inc."
+
+#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr "इसे संपर्क प्रिंट शैली संपादक विजेट का परीक्षण करना चाहिए"
-#: addressbook/printing/test-print.c:52
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
msgstr "छपाई परीक्षण को संपर्क करें"
-#: addressbook/printing/test-print.c:55
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "इसे संपर्क छपाई कूट का परीक्षण करना चाहिए"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
msgid "Can not open file"
msgstr "संचिका नहीं खोल सकता है"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgstr "पता पुस्तिकाओं की सूची नहीं पा सका"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
msgid "failed to open book"
msgstr "पुस्तक खोलने में असफल"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "मानक आउटपुट के बजाय आउटपुट संचिका को निर्दिष्ट करें"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "आउटपुट संचिका"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
msgid "List local addressbook folders"
msgstr "स्थानीय पता पुस्तिका फोल्डरों की सूची दें"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "वीकार्ड या csv संचिका के रूप में कार्ड दिखायें"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में निर्यात"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#, fuzzy
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में एक आउटपुट संचिका में कार्ड की संख्या, मूलभूत आकार १००."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "संख्या"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "समादेश रेखीय तर्क त्रुटि, कृपया इसके उपयोग को देखने के लिए --help विकल्प देखें."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "सिर्फ csv या वीकार्ड प्रारूप को समर्थन दें."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "अतुल्यकालिक स्थिति में, आउटपुट निश्चित रूप से संचिका होगी."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#, fuzzy
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "सामान्य स्थिति में आकार विकल्प की आवश्यकता नहीं रहनी चाहिए."
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "असंभव आंतरिक त्रुटि."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
msgstr "मूलभूत पता पुस्तिका के अधिभारण में त्रुटि"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
msgstr "इनपुट संचिका"
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
msgid "No filename provided."
msgstr "कोई संचिका नाम नहीं दिया गया है."
-#: addressbook/util/e-destination.c:577
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "बेनामी सूची"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
-#. calendar:prompt-cancel-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr "क्या आप सभी सहभागी को रद्द करने की सूचना देना चाहेंगे?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr "अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि बैठक रद्द हो चुकी है."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:97
-msgid "Don't Send"
-msgstr "मत भेजें"
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
-msgid "Send Notice"
-msgstr "सूचना भेजिए"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस बैठक को मिटाना चाहते हैं?"
+" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
+"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
+msgstr ""
-#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "इस बैठक की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
+"the task to be saved without those pending attachments "
+msgstr ""
-#. calendar:prompt-cancel-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr "अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि कार्य विलोपित किया जा चुका है."
+"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
-#. calendar:prompt-delete-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस कार्य को मिटाना चाहते हैं?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "इस कार्य की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+msgid ""
+"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr "इन यथारूप प्रविष्टियों की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
-#. calendar:prompt-cancel-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr "क्या आप रद्द करने की सूचना इस यथारूप प्रविष्टि के लिये भेजना चाहेंगे?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr "इस यथारूप प्रविष्टि की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
-#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr "अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि यथारूप विलोपित किया जा चुका है."
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr "इन व्यस्तताओं की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
-#. calendar:prompt-delete-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस यथारूप प्रविष्टि को मिटाना चाहते हैं?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr "इन कार्यों की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "इस व्यस्तता की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid ""
"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
"restored."
msgstr "इस यथारूप प्रविष्टि की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेंगी."
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' व्यस्तता को मिटाना चाहते हैं?"
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
-#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "इस व्यस्तता की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "इस बैठक की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
-#. calendar:prompt-delete-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस व्यस्तता को मिटाना चाहते हैं?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr "इस कार्य की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
-#. calendar:prompt-delete-named-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' कार्य को मिटाना चाहते हैं?"
-#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' व्यस्तता को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप '{0}' यथारूप प्रविष्टि को मिटाना चाहते हैं?"
-#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr "इस यथारूप प्रविष्टि की सभी सूचनाएं मिट दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस {0} व्यस्तताओं को मिटाना चाहते हैं?"
-#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "इन व्यस्तताओं की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन {0} यथारूप प्रविष्टियों को मिटाना चाहते हैं?"
-#. calendar:prompt-delete-tasks primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन {0} कार्यों को मिटाना चाहते हैं?"
-#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "इन कार्यों की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस व्यस्तता को मिटाना चाहते हैं?"
-#. calendar:prompt-delete-journals primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इन {0} यथारूप प्रविष्टियों को मिटाना चाहते हैं?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस यथारूप प्रविष्टि को मिटाना चाहते हैं?"
-#. calendar:prompt-delete-journals secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "इन यथारूप प्रविष्टियों की सभी सूचनाएं मिटा दी जायेंगी और पुनर्संग्रहित नहीं की जा सकेगी."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस बैठक को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस कार्य को मिटाना चाहते हैं?"
-#. calendar:prompt-save-appointment title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "व्यस्तता को संग्रहित करे"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना विषय के संदेश भेजना चाहते हैं?"
-#. calendar:prompt-save-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "क्या आप व्यस्तता में किए गए परिवर्तनों को संग्रहित करना चाहेंगे?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना विषय के संदेश भेजना चाहते हैं?"
-#. calendar:prompt-save-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr "आपने इस व्यस्तता में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक संग्रहित नहीं किया है."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "\"{0}\" मिटाएँ ?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "सूची मिटाएँ"
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Discard Changes"
msgstr "परिवर्तनों को छोड़ें"
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:74
-msgid "Save Changes"
-msgstr "परिवर्तनों को संग्रहित करे"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Don't Send"
+msgstr "मत भेजें"
-#. calendar:prompt-meeting-invite primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "क्या आप सहभागियों को बैठक के लिये आमंत्रण भेजना चाहते हैं?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस व्यस्तता को मिटाना चाहते हैं?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr ""
-#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "पता पुस्तिका खोली नहीं जा सकी."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr "ई-मेल आमंत्रण सभी सहभागियों को भेजा जायेगा और संपर्क करने की उन्हें अनुमति दें."
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
+"this task."
+msgstr ""
+"ई-मेल आमंत्रण सभी सहभागियों को भेजा जायेगा और इस कार्य को स्वीकार करने की उन्हें अनुमति "
+"होगी."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "कैलेंडर को खोलने में त्रुटि"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "सूची में जोड़ने में त्रुटि"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the journal has been deleted."
+msgstr ""
+"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि यथारूप विलोपित "
+"किया जा चुका है."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
+msgstr ""
+"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि बैठक रद्द हो चुकी "
+"है."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid ""
+"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
+msgstr ""
+"अगर आप रद्द करने की सूचना नहीं भेजते हैं, अन्य सहभागी नहीं जान पायेंगे कि कार्य विलोपित "
+"किया जा चुका है."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid "Save Changes"
+msgstr "परिवर्तनों को संग्रहित करे"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Send"
msgstr "भेजें"
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:82
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "क्या आप सहभागियों को बैठक की अद्यतन सूचना भेजना चाहेंगे?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid "Send Notice"
+msgstr "सूचना भेजिए"
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr "अद्यतनीकृत सूचना भेजना अन्य सहभागियों को अपने कैलेंडर को अद्यतन रखने में मदद करता है."
-#. calendar:prompt-send-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
+msgstr "अद्यतनीकृत सूचना भेजना अन्य सहभागियों को अपने कार्य सूची को अद्यतन रखने में मदद करता है."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "एवोल्यूशनअप्रत्याशित"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "एवोल्यूशन कार्य अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+msgid "The calendar is not marked for offline usage"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "The task list is not marked for offline usage"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "क्या आप व्यस्तता में किए गए परिवर्तनों को संग्रहित करना चाहेंगे?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "क्या आप व्यस्तता में किए गए परिवर्तनों को संग्रहित करना चाहेंगे?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
+msgstr "क्या आप रद्द करने की सूचना इस यथारूप प्रविष्टि के लिये भेजना चाहेंगे?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
+msgstr "क्या आप सभी सहभागी को रद्द करने की सूचना देना चाहेंगे?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "क्या आप सहभागियों को बैठक के लिये आमंत्रण भेजना चाहते हैं?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "क्या आप सहभागियों को यह कार्य भेजना चाहेंगे?"
-#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr "ई-मेल आमंत्रण सभी सहभागियों को भेजा जायेगा और इस कार्य को स्वीकार करने की उन्हें अनुमति होगी."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr "क्या आप सहभागियों को बैठक की अद्यतन सूचना भेजना चाहेंगे?"
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:94
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "क्या आप सहभागियों को अद्यतनीकृत कार्य सूचना भेजना चाहेंगे?"
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr "अद्यतनीकृत सूचना भेजना अन्य सहभागियों को अपने कार्य सूची को अद्यतन रखने में मदद करता है."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
+msgstr "आपने इस व्यस्तता में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक संग्रहित नहीं किया है."
-#. calendar:tasks-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:100
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "एवोल्यूशन कार्य अप्रत्याशित रूप से बंद हो गया."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#, fuzzy
+msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
+msgstr "आपने इस व्यस्तता में परिवर्तन किया है लेकिन अबतक संग्रहित नहीं किया है."
-#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "एवोल्यूशनजबतक."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "एवोल्यूशनजबतक."
-#. calendar:calendar-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "एवोल्यूशनअप्रत्याशित"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "संग्रहित करें (_S)"
-#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "एवोल्यूशनजबतक."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "_Send"
+msgstr "भेजें (_S)"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
-#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: smime/gui/component.c:48
+#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: ../smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "शब्दकूट दाखिल करें"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "बहु दिवस घटनाओं को विखंडित करें:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr " सर्वरएवोल्यूशन-आंकड़ा-सर्वर को आरंभ नहीं कर सका"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "पायलट के कैलेंडर अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
msgid "Default Priority:"
msgstr "मूलभूत प्राथमिकता:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "पायलट के ToDo अनुप्रयोग खंड को नहीं पढ़ सका"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F3"
-msgstr "*Control*F3"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "*Control*F4"
-msgstr "*Control*F4"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "कैलेंडर एवं कार्य"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292
msgid "Calendars"
msgstr "कैलेंडर"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr "यहां अनुसूचित अपने समयक्षेत्र, कैलेंडर और कार्य को विन्यस्त करें"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Calendar and Tasks"
msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर एवं कार्य"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Calendar configuration control"
msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर विन्यास नियंत्रण"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर अनुसूचन संदेश प्रेक्षक"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Calendar/Task editor"
msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर/कार्य संपादक"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर घटक"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "एवोल्यूशन कार्य घटक"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884
-#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383
msgid "Tasks"
msgstr "कार्य"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
msgid "_Calendars"
msgstr "कैलेंडर (_C)"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "कार्य (_T)"
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "एवोल्यूशन कैलेंडर सचेतक ज्ञापन सेवा"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
-msgid "Starting:"
-msgstr "आरंभ कर रहा है:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-msgid "Ending:"
-msgstr "समाप्त हो रहा है:"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "मिनट"
+msgstr[1] "मिनट"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "एवोल्यूशन सचेतक"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Start time"
+msgstr "प्रारंभ समय (_S):"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312
#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "%s पर सचेत करें"
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\n"
+"%s until %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Appointments"
+msgstr "नियोजित भेंट"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Snooze _time (minutes):"
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+msgid "Location:"
+msgstr "स्थानः"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Snooze _time:"
msgstr "स्नूज़ काल (मिनटों में) (_t):"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "व्यस्तता संपादित करें (_E)"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Snooze"
msgstr "स्नूज़ (_S)"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "खोलें"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "description of appointment"
+msgstr "व्यस्तता की शुरूआत"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "location of appointment"
+msgstr "व्यस्तता की शुरूआत"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
msgid "Dismiss"
msgstr "खारिज करें"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955
msgid "Dismiss All"
msgstr "सबको खारिज करें"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "No summary available."
+msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048
msgid "No description available."
msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056
+#, fuzzy
+msgid "No location information available."
+msgstr "कोई विवरण उपलब्ध नहीं है."
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3832,23 +4225,24 @@ msgstr ""
"%s पर आरंभ कर रहा है\n"
"%s पर समाप्त हो रहा है"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-"एवोल्यूशन ईडाक विज्ञप्ति के साथ अबतक कैलेंडर यादपत्र को समर्थन\n नहीं करता है, लेकिन यह यादपत्र\n"
+"एवोल्यूशन ईडाक विज्ञप्ति के साथ अबतक कैलेंडर यादपत्र को समर्थन\n"
+" नहीं करता है, लेकिन यह यादपत्र\n"
"ईडाक भेजने के लिए विन्यस्त किया गया था. एवोल्यूशन बदले में एक सामान्य\n"
"यादपत्र वार्तालाप पेटी प्रदर्शित करेगा."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3858,1783 +4252,2183 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"एवोल्यूशन कैलेंडर यादपत्र आरंभ होने वाला ही है. यह यादपत्र निम्नलिखित प्रोग्राम चलाने के लिए विन्यस्त किया गया है:\n"
+"एवोल्यूशन कैलेंडर यादपत्र आरंभ होने वाला ही है. यह यादपत्र निम्नलिखित प्रोग्राम चलाने के "
+"लिए विन्यस्त किया गया है:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"क्या आप निश्चित हैं कि आप इस प्रोग्राम को चलाना चाहते है?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "इस प्रोग्राम के संबंध मुझे फिर मत पूछें."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "बोनोबो प्रारंभ नहीं कर सका"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "एलार्म सूचना सेवा फैक्टरी का निर्णाण नहीं कर सका"
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
msgstr "अवैध समय"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr "सप्ताहांत व्यस्तताओं के लिए कम स्थान दें"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "इसके लिए एलार्म चलाने के लिये कैलेंडर"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "मद विलोपित करने पूर्व संपुष्टि के लिये पूछें (_A)"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-msgid "Color of tasks that are due today"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "कार्यों का रंग जिसे आज किया जाना है"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-msgid "Color of tasks that are overdue"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgstr "कार्यों का रंग जिसकी मियाद पूरी हो चुकी है"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr "वे दिन जो कार्य दिवस हैं"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "इसके लिए एलार्म चलाने के लिये कैलेंडर"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr "बैठक के लिये मूलभूत समयक्षेत्र"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr "घंटा जब कार्यदिवस समाप्त होता है"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr "घंटा जब कार्यदिवस शुरू होता है"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "मास दृश्य में सप्ताहांतों को compress करें (_C)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "फोल्डर के पूर्ण विलोपन के वक्त स्वीकृति लें (_w)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "व्यस्तता को मिटाएँ"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "मूलभूत विंडो चौड़ाई"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "मूलभूत reminder की इकाइयां"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Free/busy server urls"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त प्रस्ताव"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Free/busy template url"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त जबाव"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "इसके पश्चात समाप्त हुए कार्यों को छुपाएं (_H)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Hide task units"
+msgstr "नयी कार्य सूची"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+msgid "Hide task value"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "दिन और कार्य सप्ताह दृश्य में दिखाया गया अंतराल"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+msgid "Last alarm time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "List of server urls for free/busy publishing."
msgstr "रिक्त/व्यस्त प्रकाशन के लिये urls की सूची"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "मिनट जब कार्यदिवस समाप्त होता है"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "मिनट जब कार्यदिवस शुरू होता है"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "क्षैतिज पट्टी की अवस्थिति"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "मुख्य दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की स्थिति"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining for a default reminder."
msgstr "मूलभूत reminder के लिये इकाइयों की संख्या"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "यह निर्धारित करने के लिये इकाइयों की संख्या कि कार्यों को कब छुपाना है"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr "क्षैतिज पट्टी की अवस्थिति"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr "माह दृश्य में क्षैतिज पट्टी की अवस्थिति"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "मियाद समाप्त कार्य (_O):"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr "उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr "माह दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+"pane, in pixels."
msgstr "कार्य दृश्य में उर्ध्वाधर पट्टी की अवस्थिति"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "प्रोग्राम जो सचेतक के एक हिस्से के रूप में चल सकता है"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "सप्ताह एवं माह दृश्यों को दिखाएं जहां घटना समाप्त होती है"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "सप्ताह और महीना दृश्य में व्यस्तता समाप्ति समय को दिखाएं (_S)"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Time last alarm ran"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या को दिखाएं (_n)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "आज किए जाने वाले कार्य:"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Time divisions"
+msgstr "काल विभाजन (_T):"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "समय जब आखिरी बार एलार्म बजा"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Timezone"
+msgstr "समयक्षेत्र"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "यह निर्धारित करने के लिये इकाइयां कि कार्यों को कब छुपाना है"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "मूलभूत reminder की इकाइयां"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Week start"
+msgstr "सप्ताह आरंभ होता है (_e):"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Weekday the week starts on"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "सप्ताह का वह दिन जब सप्ताह शुरू होता है"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
#, fuzzy
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "के लिये"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "के लिये"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "के लिये"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to hide completed tasks"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
#, fuzzy
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "सप्ताह और महीना दृश्य में व्यस्तता समाप्ति समय को दिखाएं (_S)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "के लिये"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
#, fuzzy
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "पूर्वाह्न अपराह्न"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या को दिखाएं (_n)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Work days"
+msgstr "कार्य दिवस:"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "घंटा जब कार्यदिवस समाप्त होता है"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "ऑनलाइन कार्य करें (_W)"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "घंटा जब कार्यदिवस शुरू होता है"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "घंटा जब कार्यदिवस शुरू होता है"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
msgstr "सारांश में समाहित है"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Description contains"
msgstr "विवरण में समाहित है"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
msgstr "टिप्पणी में समाहित है"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Location contains"
msgstr "स्थान में समाहित है"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350
msgid "Unmatched"
msgstr "बेमेल"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
msgstr "कैलेंडर"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
-msgstr "यह संक्रिया चयनित समय सीमा से पुराने सभी घटनाओं को स्थायी रूप से मिटा देगा. अगर आप जारी रखते हैं, आप इस घटना को पुनः प्राप्त करने में सफल नहीं होंगे."
+msgstr ""
+"यह संक्रिया चयनित समय सीमा से पुराने सभी घटनाओं को स्थायी रूप से मिटा देगा. अगर आप "
+"जारी रखते हैं, आप इस घटना को पुनः प्राप्त करने में सफल नहीं होंगे."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361
msgid "Purge events older than"
msgstr "इससे पुरानी घटनाओं को निकाल दें"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "दिन"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+#. Create the On the web source group
+#. Create the Webcal source group
+#. Create the LDAP source group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
+#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+msgid "On The Web"
+msgstr "वेब पर"
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "'%s' कैलेंडर हटा दिया जायेगा. क्या आप जारी रखे जाने के लिए निश्चित हैं?"
+#. Create the weather group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Weather"
+msgstr "बाद में"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450
msgid "New Calendar"
msgstr "नया कैलेंडर"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "कैलेंडर के अद्यतन में विफल."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:929
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "घटनाओं और बैटकों के निर्माण के लिये '%s' कैलेंडर को खोलने में अक्षम"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:941
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "घटनाओं और बैटकों के निर्माण के लिये कोई कैलेंडर उपलब्ध नहीं है"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Source Selector"
+msgstr "कैलेंडर स्थान"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "New appointment"
msgstr "नई व्यस्तता"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "_Appointment"
msgstr "व्यस्तता (_A)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1240
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
msgid "Create a new appointment"
msgstr "नई व्यस्तता बनाएं"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "New meeting"
msgstr "नया बैठक"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
msgid "M_eeting"
msgstr "बैठक (_e)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "नया बैठक आग्रह बनाएं"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "New all day appointment"
msgstr "नई पूर्ण दिवसीय व्यस्तता"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "पूर्ण दिवसीय व्यस्तता (_p)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1256
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "नई पूर्ण दिवसीय व्यस्तता बनाएं"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "New calendar"
msgstr "नया कैलेंडर"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Cale_ndar"
msgstr "कैलेंडर (_n)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
msgid "Create a new calendar"
msgstr "नया कैलेंडर बनाएं"
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "पश्चशिरा ऑफलाइन आ रहा है: %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "पश्चशिरा ऑनलाइन आ रहा है: %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
msgstr "दिवस दृश्य"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
msgid "Work Week View"
msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
msgid "Week View"
msgstr "सप्ताह दृश्य"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Month View"
msgstr "महीना दृश्य"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "कैलेंडर को खोलने में त्रुटि"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "कैलेंडर खोलने के दौरान विधि समर्थन अनुपलब्ध"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "कैलेंडर को खोलने में त्रुटि"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "खुला ग्राहक(): %s"
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>सचेतक</b>\t"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>विकल्प</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr "<b>दुहरायें</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
msgid "Add Alarm"
msgstr "सचेतक जोड़ें"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _message"
msgstr "कस्टम संदेश (_m)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "कस्टम सचेतक संदेश"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
msgstr "संदेश (_s):"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "एक ध्वनि चलाएं"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "एक चेतावनी पाप अप करें"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Send To:"
msgstr "भेंजे:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "एक ईमेल भेंजे"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Arguments:"
msgstr "वितर्क (_A):"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Program:"
msgstr "प्रोग्राम (_P):"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "सचेतक को दुहरायें (_R)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Sound:"
msgstr "ध्वनि (_S):"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "after"
msgstr "पश्चात"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "before"
msgstr "पहले"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "दिन(नों)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
msgid "end of appointment"
msgstr "व्यस्तता की समाप्ति"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "extra times every"
msgstr "अतिरिक्त समय प्रत्येक"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "hour(s)"
msgstr "घंटा(टों)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
msgid "hours"
msgstr "घंटे"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "मिनट(टों)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
msgid "start of appointment"
msgstr "व्यस्तता की शुरूआत"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
msgid "Action/Trigger"
msgstr "क्रिया/ट्रिगर"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "जोड़ें (_d)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
msgid "Alarms"
msgstr "सचेतक"
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438
+msgid "attachment"
+msgstr "संलग्नक"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:837
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+msgid "_Remove"
+msgstr "मिटाएँ (_R)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+msgid "_Properties"
+msgstr "गुण (_P)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+#, fuzzy
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "संलग्नक जोड़ें..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "संलग्नक"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "संलग्नक के स्वचालित प्रर्दशन के लिए सलाह दें"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "संचिका(ओं) संलग्न करें"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "%s: %s संचिका संलग्न नहीं कर सकता है"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "%s संचिका संलग्न नहीं कर सकता है: नियमित संचिका नहीं है"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "संलग्नक गुण"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Description:"
+msgstr "विवरणः"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "संचिका नाम:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME प्रकारः"
+
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
+#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस URL को हटाना चाहते हैं?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाएं"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
msgid "Don't Remove"
msgstr "मत हटाएं"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:382
msgid "Disable"
msgstr "निष्क्रिय"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:384
msgid "Enable"
msgstr "सक्षम"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "05 minutes"
msgstr "०५ मिनट"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "10 minutes"
msgstr "१० मिनट"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "15 minutes"
msgstr "१५ मिनट"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "३० मिनट"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "60 minutes"
msgstr "६० मिनट"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr "<b>सचेत</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+msgstr "<b>रिक्त/व्यस्त कैलेंडर (C_)</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>सामान्य</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Publishing</b>"
+msgstr "<b>प्रकाशकीय स्थान (_L)</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Task List</b>"
msgstr "<b>कार्य सूची</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>समय</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Work Week</b>"
msgstr "<b>कार्य सप्ताह</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "कैलेंडर और कार्य जमावट"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "मियाद समाप्त हो चुके कार्य के लिये रंग"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "आज किये जाने वाले कार्य के लिये रंग"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr "दिवसांत (_e):"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Days"
msgstr "दिनों"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शित करें"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "E_nable"
msgstr "सक्रिय (_n)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "रिक्त/व्यस्त प्रकाशन"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "मुक्त/व्यस्त:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "शुक्रवार"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Hours"
msgstr "घंटे"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Minutes"
msgstr "मिनटों"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "सोमवार"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Publishing Table"
+msgstr "<b>प्रकाशकीय स्थान (_L)</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
msgid "S_un"
msgstr "सूर्य (_u)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "शनिवार"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "यादपत्र दिखाएं (_o)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "तिथि नेविगेटर में सप्ताह की संख्या को दिखाएं (_n)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "रविवार"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_asks due today:"
msgstr "आज किए जाने वाले कार्य:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "T_hu"
msgstr "T_hu"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Template:"
+msgstr "टैम्प्लेट:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "वृहस्पतिवार"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time _zone:"
msgstr "समय क्षेत्र (_z):"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Time format:"
msgstr "समय प्ररूप:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "मंगलवार"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "W_eek starts:"
msgstr "सप्ताह आरंभ होता है (_e):"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "बुद्धवार"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Work days:"
msgstr "कार्य दिवस:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "१२ घंटे (पूर्वाह्न/अपराह्न) (_1)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_24 hour"
msgstr "२४ घंटे (_2)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Add URL"
msgstr "URL जोड़ें (_A)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "मद विलोपित करने पूर्व संपुष्टि के लिये पूछें (_A)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "मास दृश्य में सप्ताहांतों को compress करें (_C)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "_Day begins:"
msgstr "दिन शुरू होता है (_D):"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "संपादन (_E)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Fri"
msgstr "शुक्र (_F)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "इसके पश्चात समाप्त हुए कार्यों को छुपाएं (_H)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Mon"
msgstr "सोम (_M)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "मियाद समाप्त कार्य (_O):"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Sat"
msgstr "शनि (_S)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "सप्ताह और महीना दृश्य में व्यस्तता समाप्ति समय को दिखाएं (_S)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Time divisions:"
msgstr "काल विभाजन (_T):"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Tue"
msgstr "मंगल (_T)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Wed"
msgstr "बुध (_W)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "before every appointment"
msgstr "प्रत्येक व्यस्तता के पहले"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "कैलेंडर पाने के लिए आप निश्चित रूप से एक स्थान निर्दिष्ठ करें."
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "option menu to choose reminder units"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "श्रोत स्थान '%s' सुसंरूपित नहीं है."
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "option menu to choose time units"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "श्रोत स्थान '%s' वेबकैल श्रोत नहीं है."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए फोल्डर अंतर्वस्तु की स्थानीय रूप से कापी करें"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "'%s' नाम से श्रोत पहले से ही चयनित समूह में उपस्थित है"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए फोल्डर अंतर्वस्तु की स्थानीय रूप से कापी करें"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr "'%s' समूह दूरस्थ है. कैलेंडर पाने के लिए आप निश्चित रूप से एक स्थान निर्दिष्ठ करें."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "रंग (_o):"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Tasks List"
+msgstr "कार्य सूची"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "फोल्डर गुण"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "कार्य सूची समूह"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
msgstr "कैलेंडर जोड़ें"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
msgid "Add Task List"
msgstr "कार्य सूची जोड़ें"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "रंग (_o):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Pick a color"
msgstr "एक रंग चुनें"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
msgstr "कैलेंडर जोड़ें (_A)"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Group"
-msgstr "समूह जोड़ें (_A)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Add Task List"
+msgstr "कार्य सूची जोड़ें"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
msgid "_Refresh:"
msgstr "पुनश्चर्या (_R):"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "प्रकार (_T):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
msgid "_URL:"
msgstr "यूआरएल: (_U) "
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
msgid "weeks"
msgstr "सप्ताह"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
msgid "This event has been deleted."
msgstr "यह घटना मिटायी जा चुकी है."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
msgid "This task has been deleted."
msgstr "यह कार्य मिटायी जा चुकी है."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr "यह यथारूप प्रविष्टि मिटायी जा चुकी है."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s आपने परिवर्तन किया है. उन परिवर्तनों को भूलें और संपादक को बंद करें?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s आपने कोई परिवर्तन नहीं किया है, संपादक को बंद करें?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
msgid "This event has been changed."
msgstr "यह घटना बदली जा चुकी है."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
msgid "This task has been changed."
msgstr "यह कार्य बदली जा चुकी है."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
msgid "This journal entry has been changed."
msgstr "यह यथारूप प्रविष्टि बदली जा चुकी है."
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s आपने परिवर्तन किया है. उन परिवर्तनों को भूलें और संपादक को अद्यतनीकृत करें?"
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s आपने कोई परिवर्तन नहीं किया है, संपादक अद्यतन करें?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "वैधता त्रुटि: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
msgid " to "
msgstr " प्रति "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
msgid " (Completed "
msgstr " (समाप्त "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
msgid "Completed "
msgstr "समाप्त "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
msgid " (Due "
msgstr " (शेष "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
msgid "Due "
msgstr "शेष "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654
+#, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr ""
+
+#. translators, this count will always be >1
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2835
+#, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1474 ../composer/e-msg-composer.c:2899
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033
+#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "_Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-view.c:929
+#: ../mail/message-list.c:1709
+msgid "_Move"
+msgstr "विस्थापित करें (_M)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "ड्रैग निरस्त करें (_D)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697
msgid "Could not update object"
msgstr "कर्म अद्यतन नहीं कर सका"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 ../composer/e-msg-composer.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> Attachment"
+msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+msgstr[0] "संलग्नक"
+msgstr[1] "संलग्नक"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971
+msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1624
msgid "Edit Appointment"
msgstr "व्यस्तता संपादन"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1587
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "बैठक"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1632
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "व्यस्तता - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1593
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "सौंपा गया कार्य (_d)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1595
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1638
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "कार्य - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1598
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1641
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "यथारूप प्रविष्टि - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1609
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1651
msgid "No summary"
msgstr "कोई सारांश नहीं"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "इस मद में किए गये परिवर्तनों का त्याग किया जा सकता है अगर एक अद्यतन सामने आता है"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "मौजूदा संस्करण के प्रयोग में अक्षम!"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
msgid "Could not open source"
msgstr "श्रोत को नहीं खोल सका"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
msgid "Could not open destination"
msgstr "गंतव्य को नहीं खोल सका"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
msgid "Destination is read only"
msgstr "गंतव्य सिर्फ पठनीय है"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से घटना विलोपित नहीं की जा सकी"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से कार्य विलोपित नहीं की जा सकी"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से यथारूप प्रविष्टि विलोपित नहीं की जा सकी"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "कोरबा त्रुटि की वजह से मद विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "अनुमति की मनाही के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr "अनुमति की मनाही के कारण यथारूप प्रविष्टि विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "अनुमति की मनाही के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "एक त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका "
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "एक त्रुटि के कारण कार्य विलोपित नहीं किया जा सका "
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr "एक त्रुटि के कारण यथारूप प्रविष्टि विलोपित नहीं किया जा सका "
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "एक त्रुटि के कारण मद विलोपित नहीं किया जा सका "
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "संपर्क..."
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "कार्यदल दाखिल करें"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
msgid "Appointment"
msgstr "व्यस्तता"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150
msgid "Recurrence"
msgstr "आवृत्ति"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420
msgid "Scheduling"
msgstr "अनुसूचन"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Delegatees"
+msgstr "मिटाएँ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Attendees"
+msgstr "अटेंडीज़"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423
msgid "Invitations"
msgstr "आमंत्रण"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725
msgid "Event with no start date"
msgstr "प्रारंभ तिथि के बिना घटना"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728
msgid "Event with no end date"
msgstr "अंत्य तिथि के बिना घटना"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556
msgid "Start date is wrong"
msgstr "प्रारंभ तिथि गलत है"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904
msgid "End date is wrong"
msgstr "अंत्य तिथि गलत है"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927
msgid "Start time is wrong"
msgstr "प्रारंभ समय गलत है"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934
msgid "End time is wrong"
msgstr "अंत्य समय गलत है गलत है"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "'%s' कैलेंडर को खोलने में अक्षम."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "व्यस्तता के %d दिन पहले"
msgstr[1] "व्यस्तता के %d दिनों पहले"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "व्यस्तता के %d घंटा पहले"
msgstr[1] "व्यस्तता के %d घंटे पहले"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "व्यस्तता के %d मिनट पहले"
msgstr[1] "व्यस्तता के %d मिनट पहले"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "1 day before appointment"
msgstr "व्यस्तता के १ दिन पहले"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "1 hour before appointment"
msgstr "व्यस्तता के १ घंटा पहले"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "व्यस्तता के १५ मिनट पहले"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "<b>Basics</b>"
msgstr "<b>मूल</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "<b>Date and Time</b>"
msgstr "<b>दिन और समय</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Send Options</b>"
+msgstr "<b>विकल्प</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "A_ll day event"
msgstr "पूर्ण दिवस घटना (_l)"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "C_ustomize..."
msgstr "पसंदीदा (_u)..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "श्रेणियां (_t)..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "कैलेंडर (_n):"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Classi_fication:"
msgstr "वर्गीकरण (_f):"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
msgid "Confidential"
msgstr "गोपनीय"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Event Description"
+msgstr "विवरणः"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "Locat_ion:"
msgstr "स्थान:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Private"
msgstr "निजी"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Public"
msgstr "सार्वजनिक"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "Show time as _busy"
msgstr "समय व्यस्त के रूप में दिखाएं (_b)"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Su_mmary:"
msgstr "सारांश (_m):"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr "इस व्यस्तता के पास पसंदीदा एलार्म है"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
msgid "_Alarm"
msgstr "सचेतक (_A)"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
msgid "_Description:"
msgstr "वर्णन (_D):"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "_End time:"
msgstr "अंत्य समय (_E):"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_Start time:"
msgstr "प्रारंभ समय (_S):"
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
+#, fuzzy
+msgid "<b>Dele_gatees</b>"
+msgstr "<b>हस्ताक्षर (_i)</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
+msgid "From:"
+msgstr "द्वारा:"
+
#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
-#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
-#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112
+#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
+#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437
+#: ../mail/em-folder-view.c:1062
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "चयनित आयोजक के पास अब एक खाता नहीं है."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467
msgid "An organizer is required."
msgstr "एक आयोजक की जरूरत है."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "कम के कम एक श्रोता की आवश्यकता है."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834
msgid "_Delegate To..."
msgstr "इसे डेलिगेट करें (_D)..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
-msgid "_Remove"
-msgstr "मिटाएँ (_R)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:325
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "श्रोता"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "एक श्रोता जोड़ने के लिए यहां क्लिक करें"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "साझा नाम"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated From"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Delegated To"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "Member"
msgstr "सदस्य"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:353
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "संपर्क करें"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
-#: mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "स्तर"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
msgid "<b>Att_endees</b>"
msgstr "<b>श्रोता</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
msgid "C_hange Organizer"
msgstr "आयोजक बदलें (_h)"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "Con_tacts..."
msgstr "संपर्क (_t)..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "आयोजक (_g):"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Organizer"
+msgstr "व्यवस्थापक"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "आयोजक:"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
msgstr "<b>कैलेंडर विकल्प</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
msgid "Add New Calendar"
msgstr "नया कैलेंडर जोड़ें"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
msgid "Calendar Group"
msgstr "कैलेंडर समूह"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar Location"
msgstr "कैलेंडर स्थान"
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
msgid "Calendar Name"
msgstr "कैलेंडर नाम"
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "<b>Task List Options</b>"
msgstr "<b>कार्य सूची विकल्प</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
msgid "Add New Task List"
msgstr "नया कार्य सूची जोड़ें"
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
msgid "Task List Group"
msgstr "कार्य सूची समूह"
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
msgid "Task List Name"
msgstr "कार्य सूची नाम"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr "आप बारंबार होने वाली घटना का रूपांतरण कर रहे हैं, आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "आप बारंबार होने वाली कार्य का रूपांतरण कर रहे हैं, आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "आप बारंबार होने वाली यथारूप प्रविष्टि का रूपांतरण कर रहे हैं, आप क्या रूपांतरण करना चाहेंगे?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr "सिर्फ इस दृष्टांत"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "यह और इसके पहले का दृष्टांत"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr "यह और भविष्य का दृष्टांत"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr "सभी दृष्टांत"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "एवोल्यूशन"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "आवृत्ति तिथि अवैध है"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
msgid "on"
msgstr "पर"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "first"
msgstr "पहला"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
msgid "second"
msgstr "दूसरा"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "third"
msgstr "तीसरा"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
msgid "fourth"
msgstr "चौथा"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
msgid "last"
msgstr "अंतिम"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "Other Date"
msgstr "अन्य तिथि"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "day"
msgstr "दिन"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
msgid "on the"
msgstr "पर"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
msgid "occurrences"
msgstr "आवृत्ति"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323
msgid "Date/Time"
msgstr "तिथि/समय"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>अपवाद</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>पूर्वावलोकन</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>पुनरावृति</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "प्रत्येक"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "यह व्यस्तता फिर आती है (_u)"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
msgstr "के लिये"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "forever"
msgstr "सदा के लिये"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
msgid "month(s)"
msgstr "महीना(नों)"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
msgid "until"
msgstr "जबतक"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
msgid "week(s)"
msgstr "सप्ताह"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "year(s)"
msgstr "वर्ष(र्षों)"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "गंतव्य चुनें"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "गंतव्य (_D)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "कार्य सूची"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "पूर्ण की गई तिथि गलत है"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Web Page"
+msgstr "Web Page"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">विविध\t</span>"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">स्थिति</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "समाप्त"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008
msgid "High"
msgstr "ज्यादा"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358
msgid "In Progress"
msgstr "प्रगति में है"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006
msgid "Low"
msgstr "कम"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Not Started"
msgstr "प्रारंभ नहीं हुआ"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "प्रतिशत समाप्त (_e):"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Undefined"
msgstr "अपरिभाषित"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "_Date completed:"
msgstr "तिथि समाप्त (_D):"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
msgid "_Priority:"
msgstr "प्राथमिकता (_P):"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Status:"
msgstr "स्थिति (_S):"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Web Page:"
msgstr "वेब पृष्ठ (_W):"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "कार्य"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379
msgid "Assignment"
msgstr "कार्यभार"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529
msgid "Due date is wrong"
msgstr "समाप्त करने की तिथि गलत है"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s' में कार्यों को खोलने में अक्षम."
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">मूलभूत</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">तिथि एवं समय</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "D_escription:"
msgstr "विवरण (_e):"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "प्रवर्तन तिथि (_r):"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Task Description"
+msgstr "विवरणः"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Due date:"
msgstr "समाप्ति तिथि (_D):"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
msgid "_Group:"
msgstr "समूह (_G):"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr "<b>रिक्त/व्यस्त कैलेंडर (C_)</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
msgstr "<b>प्रकाशकीय आवृति</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>प्रकाशकीय स्थान (_L)</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "मुक्त/व्यस्त संपादक"
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy Publishing Settings"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त प्रकाशन"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
msgstr "दैनिक (_D)"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
msgid "_Manual"
msgstr "मेनुअल (_M)"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
msgid "_Password:"
msgstr "शब्दकूट (_P):"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
msgid "_Remember password"
msgstr "शब्दकूट याद रखें (_R)"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
msgid "_Username:"
msgstr "उपभोक्ता नाम (_U):"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
msgid "_Weekly"
msgstr "साप्ताहिक (_W)"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d दिन"
msgstr[1] "%d दिनों"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d सप्ताह"
msgstr[1] "%d सप्ताह"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d घंटा"
msgstr[1] "%d घंटे"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d मिनट"
msgstr[1] "%d मिनट"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d सेकेंड"
msgstr[1] "%d सेकेंड"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "अज्ञात क्रिया किया जाना है"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "व्यस्तता के आरंभ होने से %s %s पहले"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "व्यस्तता के आरंभ होने से %s %s बाद"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "व्यस्तता के %s आरंभ होने पर"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "व्यस्तता के समाप्त होने से %s %s पहले"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "व्यस्तता के समाप्त होने से %s %s पहले"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "व्यस्तता के %s पर समाप्त होने पर"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s पर %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "अज्ञात ट्रिगर प्रकार के लिए %s"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s को खोलने के लिये क्लिक करें"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
msgid "Untitled"
msgstr "शीर्षकविहीन"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "सारांश:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
msgid "Start Date:"
msgstr "प्रारंभिक तिथि:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
msgid "Due Date:"
msgstr "समाप्ति तिथि:"
#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#. translators: exchange out of office status header
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
msgid "Status:"
msgstr "स्थिति:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
msgid "Priority:"
msgstr "प्राथमिकता:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Description:"
-msgstr "विवरणः"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
msgid "Web Page:"
msgstr "वेब पृष्ठ:"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "समाप्ति तिथि"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "Start Date"
msgstr "शुरू करने की तिथि"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "सारांश"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
msgid "Free"
msgstr "मुक्त"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "व्यस्त"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5644,298 +6438,287 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
msgid "No"
msgstr "नहीं"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
+#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901
msgid "Recurring"
msgstr "आवृत्ति"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903
msgid "Assigned"
msgstr "नियुक्त किया"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Task Table"
+msgstr "कार्य अद्यतन"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "चयनित वस्तुओं को मिटा रहा है"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780
msgid "Updating objects"
msgstr "वस्तुओं को अद्यतनीकृत कर रहा है"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
-#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241
+msgid "Save as..."
+msgstr "इस रूप में संग्रहित करें..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1467 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "खोलें (_O)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
msgid "Open _Web Page"
msgstr "वेब पृष्ठ खोलिये (_W)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1468 ../mail/em-folder-view.c:1043
+#: ../mail/em-popup.c:494
msgid "_Save As..."
msgstr "इस रूप में संग्रिहत करें (_S)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1448
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1469 ../mail/em-folder-view.c:1044
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "मुद्रित करें (_P)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1473 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "काटें (_u)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
-#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि (_C)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1475 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "चिपकाएँ (_P)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Assign Task"
msgstr "दिया गया कार्य (_A)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रसारित करें (_F)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "चयनित कार्यों को समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_M)"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
-#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 ../mail/em-folder-tree.c:2119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "चयनित कार्यों को मिटायें (_D)"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1178
-msgid "Save as..."
-msgstr "इस रूप में संग्रहित करें..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "एक कार्य जोड़ने के लिए क्लिक करें"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% पूर्ण"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
msgid "Complete"
msgstr "पूर्ण"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Completion date"
msgstr "समाप्ति की तिथि"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Due date"
msgstr "समाप्ति तिथि"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
msgid "Priority"
msgstr "प्राथमिकता"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "Start date"
msgstr "प्रवर्तन तिथि"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#, fuzzy
msgid "Task sort"
msgstr "कार्य"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204
msgid "Moving items"
msgstr "मदों को स्थानांतरित कर रहा है"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206
msgid "Copying items"
msgstr "मदों को कापी कर रहा है"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1442
msgid "New _Appointment..."
msgstr "नई व्यस्तता (_A)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1443
msgid "New All Day _Event"
msgstr "नई पूर्ण दिवस घटना (_E)"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430
-msgid "New Meeting"
-msgstr "नई बैठक"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
msgid "New Task"
msgstr "नया कार्य"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1455
+msgid "Current View"
+msgstr "वर्तमान दृश्य"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1457 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "आज का चयन करें (_T)"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1458
msgid "_Select Date..."
msgstr "तिथि चुनिये(_S)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1463 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना प्रकाशित करें (_P)"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1479
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "कैलेंडर में चिपकाएं (_y)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "कैलेंडर में खिसकाएं (_v)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "बैठक अनुसूचन (_S)..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "बैठक अनुसूचन (_S)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रसारित करें (_F)..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1489
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ (_O)"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "सभी आवृत्तियों को मिटाएँ (_A)"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "आज पर जाइए (_T)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "तिथि पर जाइए (_G)..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "जमावट (_S)..."
-
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
+#: ../e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
@@ -5944,12 +6727,12 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
+#: ../e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -5960,7 +6743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i मिनट विभाजन"
@@ -5971,524 +6754,533 @@ msgstr "%02i मिनट विभाजन"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:838
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "पूर्वाह्न"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:840
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "अपराह्न"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "हां. (जटिल आवृत्ति)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:596
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "प्रतिदिन"
msgstr[1] "प्रत्येक %d दिनों"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:601
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "प्रत्येक सप्ताह"
msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताह"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "प्रत्येक सप्ताह जारी "
msgstr[1] "प्रत्येक %d सप्ताह जारी "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid " and "
msgstr " और "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "इसका %s दिन"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:631
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s के "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "प्रत्येक महीना"
msgstr[1] "प्रत्येक %d महीना"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "प्रत्येक वर्ष"
msgstr[1] "प्रत्येक %d वर्ष"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] "%d समय का कुल"
msgstr[1] "%d समयों का कुल"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid ", ending on "
msgstr ", इसपर समाप्त कर रहा है "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
msgid "Starts"
msgstr "प्रारंभ होता है"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
msgid "Ends"
msgstr "समाप्त होता है"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "शेष"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006
msgid "iCalendar Information"
msgstr "आईकैलेंडर सूचना"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966
msgid "iCalendar Error"
msgstr "आईकैलेंडर त्रुटि"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "An unknown person"
msgstr "एक अज्ञात व्यक्ति"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br>कृपया निम्नलिखित सूचना की समीक्षा करें, और नीचे की मीनू से एक कार्य चुनें."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
-msgid "Location:"
-msgstr "स्थानः"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403
msgid "Accepted"
msgstr "स्वीकृत"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409
msgid "Declined"
msgstr "मनाही की गई"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "एक क्रिया चुनें:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
-msgid "Update"
-msgstr "अद्यतन"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135
-#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "ठीक"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
-msgid "Accept"
-msgstr "स्वीकार"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
-msgid "Decline"
-msgstr "मनाही"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना भेजें"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "जबावदार प्रस्थिति को अद्यतन करें"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "नवीनतम सूचना भेजें"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "बैठक रद्द किया जा रहा है, हालांकि यह आपके कैलेंडर में पाया नहीं जा सकता."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "कार्य रद्द किया जा रहा है, हालांकि यह आपके कार्य सूची में पाया नहीं जा सकता."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "निरस्त"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ने बैठक सूचना प्रकाशित किया है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
msgid "Meeting Information"
msgstr "बैठक सूचना"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> एक बैठक में %s की उपस्थिति के लिए आग्रह करता है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> एक बैठक में आपकी उपस्थिति के लिए आग्रह करता है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "बैठक प्रस्ताव"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update"
msgstr "बैठक अद्यतनीकरण"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> बैठक की अद्यतन सूचना पाना चाहता है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "बैठक अद्यतनीकरण आग्रह"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ने बैठक के आग्रह के लिए जबाव दिया है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
msgid "Meeting Reply"
msgstr "बैठक जबाव"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "बैठक निरसन"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ने क्लिष्ठ संदेश भेजा है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "गलत बैठक सूचना"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b>कार्य सूचना प्रकाशित की है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
msgstr "कार्य सूचना"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ने %s को कार्य संपादन के लिए आग्रह करता है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> आपको कार्य संपादन के लिए आग्रह करता है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
msgid "Task Proposal"
msgstr "कार्य प्रस्ताव"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> मौजूदा कार्य में जोड़ना चाहता है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update"
msgstr "कार्य अद्यतन"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
msgid "Task Update Request"
msgstr "कार्य अद्यतन आग्रह"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ने कार्य भार को जबाव दिया है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
msgid "Task Reply"
msgstr "कार्य जबाव"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ने कार्य को रद्द कर दिया है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
msgid "Task Cancellation"
msgstr "कार्य निरसन"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Bad Task Message"
msgstr "गलत कार्य संदेश"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ने रिक्त/व्यस्त सूचना प्रकाशित की है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> आरके रिक्त/व्यस्त सूचना को आग्रह करता है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "रिक्त/व्यस्त प्रस्ताव"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b>ने रिक्त/व्यस्त आग्रह को जबाव दिया है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "रिक्त/व्यस्त जबाव"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "गलत रिक्त/व्यस्त प्रस्ताव"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "संदेश सही स्वरूप में नहीं सामने आता है"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "संदेश सिर्फ असमर्थित आग्रह रखता है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "संलग्नक के पास वैध कैलेंडर संदेश है."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "संलग्नक के पास दर्शनीय कैलेंडर मद नहीं है"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "Update complete\n"
msgstr "अद्यतन पूर्ण\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "वस्तु अवैध है और अद्यतन नहीं किया जा सकता है\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "यह अनुक्रिया मौजूदा श्रोता से नहीं है. एक श्रोता के रूप में जोड़ें?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "एक अवैध स्थिति के कारण श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं किया जा सका!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतनीकृत \n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं की जा सकती क्योंकि मद अब उपस्थित नहीं है"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
msgid "Removal Complete"
msgstr "विस्थापन पूर्ण"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Item sent!\n"
msgstr "मद भेज दिया गया!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "यह मद नहीं भेजा जा सका!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "एक क्रिया चुनें:"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+msgid "Update"
+msgstr "अद्यतन"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+msgid "Accept"
+msgstr "स्वीकार"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "औपबंधिक रूप से स्वीकृत"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+msgid "Decline"
+msgstr "मनाही"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना भेजें"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+msgid "Update respondent status"
+msgstr "जबावदार प्रस्थिति को अद्यतन करें"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "नवीनतम सूचना भेजें"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "निरस्त"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
msgstr "%P %%"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "--to--"
msgstr "--प्रति--"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
msgid "Calendar Message"
msgstr "कैलेंडर संदेश"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Date:"
msgstr "दिनांक"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Loading Calendar"
msgstr "कैलेंडर अधिभारित कर रहा है"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Loading calendar..."
msgstr "कैलेंडर अधिभारित कर रहा है..."
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
msgid "Server Message:"
msgstr "सर्वर संदेश:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
msgid "date-end"
msgstr "तिथि-समाप्त"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
msgid "date-start"
msgstr "तिथि-प्रारंभ"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
msgid "Chair Persons"
msgstr "अध्यक्ष"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135
+msgid "Required Participants"
+msgstr "सहभागी चाहिए"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
msgid "Optional Participants"
msgstr "वैकल्पिक सहभागी"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Resources"
msgstr "संसाधन"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
msgid "Individual"
msgstr "व्यक्ति"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "संसाधन"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "कमरा"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "कुर्सी"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
msgid "Required Participant"
msgstr "जरूरी सहभागी"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "वैकल्पिक सहभागी"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "गैर-सहभागी"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
msgid "Needs Action"
msgstr "एक्शन की जरुरत है"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "औपबंधिक"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
msgid "Delegated"
-msgstr ""
+msgstr "प्रतिनिधित्व"
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
msgid "In Process"
msgstr "प्रक्रिया में"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -6498,9 +7290,9 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203
+#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -6510,69 +7302,69 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is the preferred date format for the locale.
#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
+#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "कार्यालय के बाहर"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
msgstr "कोई सूचना नहीं"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "O_ptions"
msgstr "विकल्प (_p)"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
msgstr "केवल कार्य घंटों को दिखाएं (_o)"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "आकार ह्रास दिखाएं (_z)"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update free/busy"
msgstr "रिक्त/व्यस्त को अद्यतन करें (_U)"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
msgstr "स्वतःचयन (_A)"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "_All people and resources"
msgstr "सभी व्यक्ति एवं संसाधन (_A)"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "All _people and one resource"
msgstr "सभी व्यक्ति एवं एक संसाधन (_p)"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "_Required people"
msgstr "आवश्यक व्यक्ति (_R)"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "आवश्यक व्यक्ति और एक संसाधन (_o)"
-#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "%s के लिये शब्दकूट डालें"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2255
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6581,161 +7373,187 @@ msgstr ""
"%s पर त्रुटि:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811
msgid "Loading tasks"
msgstr "कार्य को लोड कर रहा है"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:873
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s पर कार्य को खोल रहा है"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1070
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091
msgid "Completing tasks..."
msgstr "कार्यों को पूरा कर रहा है..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1093
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "चयनित वस्तुओं को मिटा रहा है..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1120
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141
msgid "Expunging"
msgstr "पूर्ण विलोपन करें"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Timezone Button"
+msgstr "समयक्षेत्र "
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723
msgid "Updating query"
msgstr "प्रश्न अद्यतन कर रहा है"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2038
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
+msgid "Custom View"
+msgstr "पसंदीदा दृश्य"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090
+#, fuzzy
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "सहेजें मनपसंद दृश्य"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+msgid "Define Views..."
+msgstr "दृश्यों को परिभाषित करें..."
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "व्यस्तता %s पर भारित कर रहा है"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "कार्यों को %s पर भारित कर रहा है"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2144
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "\"%s\" खोल रहा है."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3111
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268
msgid "Purging"
msgstr "साफ कर रहा है"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "अप्रैल"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
msgid "August"
msgstr "अगस्त"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
msgid "December"
msgstr "दिसम्बर"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
msgid "February"
msgstr "फ़रवरी"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
msgid "January"
msgstr "जनवरी"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "July"
msgstr "जुलाई"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "June"
msgstr "जून"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "March"
msgstr "मार्च"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "May"
msgstr "मई"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "November"
msgstr "नवम्बर"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "October"
msgstr "अक्टूबर"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "तिथि चुनें"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "सितम्बर"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "आज चुनें (_S)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350
msgid "An organizer must be set."
msgstr "एक आयोजक निश्चित तय किया जाना चाहिए."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "कम से कम एक श्रोता आवश्यक है"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502
msgid "Event information"
msgstr "घटना सूचना"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504
msgid "Task information"
msgstr "कार्य सूचना"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Journal information"
msgstr "यथारूप सूचना"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524
msgid "Free/Busy information"
msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401
msgid "Calendar information"
msgstr "कैलेंडर सूचना"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437
msgid "Updated"
msgstr "अद्यतनीकृत"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445
msgid "Refresh"
msgstr "ताजा करें"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449
msgid "Counter-proposal"
msgstr "विरोधी-प्रस्ताव"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "रिक्त/व्यस्त सूचना (%s से %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530
msgid "iCalendar information"
msgstr "आईकैलेंडर सूचना"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:673
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "आपको घटना का श्रोता निश्चित होना चाहिए."
-#: calendar/gui/migration.c:150
+#: ../calendar/gui/migration.c:151
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -6746,7 +7564,7 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया धैर्य रखें जबतक एवोल्यूशन आपके फोल्डर उत्प्रवासित होता है..."
-#: calendar/gui/migration.c:154
+#: ../calendar/gui/migration.c:155
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -6754,5103 +7572,1929 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr "एवोल्यूशनएवोल्यूशनएवोल्यूशन"
-#: calendar/gui/migration.c:380
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "जन्मदिन और वर्षगांठ"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
-msgid "On The Web"
-msgstr "वेब पर"
-
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
+#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "evolution/config.xmldb से पुरानी जमावट में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:741
+#: ../calendar/gui/migration.c:777
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "`%s' कैलेंडर में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:893
+#: ../calendar/gui/migration.c:944
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "`%s' कार्य में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "1st"
msgstr "पहला"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "2nd"
msgstr "दूसरा"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "3rd"
msgstr "तीसरा"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "4th"
msgstr "चौथा"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: ../calendar/gui/print.c:492
msgid "5th"
msgstr "पांचवा"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "6th"
msgstr "छठा"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "7th"
msgstr "सातवां"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "8th"
msgstr "आठवां"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "9th"
msgstr "नवां"
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: ../calendar/gui/print.c:493
msgid "10th"
msgstr "दसवां"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "11th"
msgstr "ग्यारहवां"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "12th"
msgstr "बारहवां"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "13th"
msgstr "तेरहवां"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "14th"
msgstr "चौदहवां"
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: ../calendar/gui/print.c:494
msgid "15th"
msgstr "पंद्रहवां"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "16th"
msgstr "सोलहवां"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "17th"
msgstr "सत्रहवां"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "18th"
msgstr "अठारहवां"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "19th"
msgstr "उन्नीसवां"
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: ../calendar/gui/print.c:495
msgid "20th"
msgstr "बीसवां"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "21st"
msgstr "इक्कीसवां"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "22nd"
msgstr "बाइसवां"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "23rd"
msgstr "तेइसवां"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "24th"
msgstr "चौबीसवां"
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:496
msgid "25th"
msgstr "पच्चीसवां"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "26th"
msgstr "छब्बीसवां"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "27th"
msgstr "सत्ताइसवां"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "28th"
msgstr "अट्ठाइसवां"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "29th"
msgstr "उनतीसवां"
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:497
msgid "30th"
msgstr "तीसवां"
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:498
msgid "31st"
msgstr "इकतीसवां"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Su"
msgstr "रवि"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Mo"
msgstr "सोम"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "Tu"
msgstr "मंगल"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: ../calendar/gui/print.c:573
msgid "We"
msgstr "बुध"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Th"
msgstr "गुरू"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Fr"
msgstr "शुक्र"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "Sa"
msgstr "शनि"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1914
+#: ../calendar/gui/print.c:1917
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "चयनित दिवस (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
+#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1940
+#: ../calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
-#: calendar/gui/print.c:1947
+#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/print.c:1950
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1951
+#: ../calendar/gui/print.c:1954
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "चयनित सप्ताह (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1959
+#: ../calendar/gui/print.c:1962
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "चयनित महीना (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/print.c:1969
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "चयनित वर्ष (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/print.c:2320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "सारांश:"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "स्थानः"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2371
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "स्थिति: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: ../calendar/gui/print.c:2388
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "प्राथमिकता: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: ../calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "प्रतिशत समाप्त: %iर्ण"
-#: calendar/gui/print.c:2397
+#: ../calendar/gui/print.c:2412
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "यू आर एल : %s"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: ../calendar/gui/print.c:2426
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "श्रेणियां: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: ../calendar/gui/print.c:2437
msgid "Contacts: "
msgstr "संपर्क: "
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
+#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "प्रिंट पूर्व दर्शन"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: ../calendar/gui/print.c:2612
msgid "Print Item"
msgstr "मद छापें"
-#: calendar/gui/print.c:2759
-msgid "Print Setup"
-msgstr "मुद्रण सेटअप"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:314
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "'%s' कार्य सूची हटा दी जायेगी. क्या आप निश्चित हैं कि आप जारी रखना चाहते हैं?"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:372
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439
msgid "New Task List"
msgstr "नयी कार्य सूची"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:415
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d कार्य"
msgstr[1] "%d कार्य"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d चयनित"
msgstr[1] ", %d चयनित"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "असफल"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:756
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "घटनाओं और बैठकों के निर्माण के लिए '%s' कार्य सूची को खोलने में अक्षम"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:768
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "कार्यों के निर्माण के लिए कोई कैलेंडर मौजूद नहीं है"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969
+msgid "Task Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
msgid "New task"
msgstr "नया कार्य"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1043
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153
msgid "_Task"
msgstr "कार्य (_T)"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154
msgid "Create a new task"
msgstr "नया कार्य सृजित करें"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
msgid "New assigned task"
msgstr "सौंपा गया नया कार्य"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1051
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "सौंपा गया कार्य (_d)"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "दिए गए नए कार्य को निर्मित करें"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1058
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168
msgid "New task list"
msgstr "नयी कार्य सूची"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1059
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169
msgid "Task l_ist"
msgstr "कार्य सूची (_i)"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1060
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
msgid "Create a new task list"
msgstr "नयी कार्य सूची सृजित करें"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:367
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"यह संक्रिया समाप्त के रूप में चिह्नित सभी कार्यों को स्थायी रूप से मिटा देगी. अगर आप जारी रखते हैं, आप इन कार्यों को पुनर्प्राप्त करने में सक्षम नहीं होंगे.\n"
+"यह संक्रिया समाप्त के रूप में चिह्नित सभी कार्यों को स्थायी रूप से मिटा देगी. अगर आप जारी "
+"रखते हैं, आप इन कार्यों को पुनर्प्राप्त करने में सक्षम नहीं होंगे.\n"
"\n"
"वास्तव में इन कार्यों को मिटाना चाहते हैं?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
msgid "Do not ask me again."
msgstr "मुझसे फिर मत पूछें."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:428
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
msgid "Print Tasks"
msgstr "मुद्रण कार्य"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
+#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
+#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTWTFS"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "एवोल्यूशनकैलेंडर"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "एवोल्यूशन आईकैलेंडर आयातक"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "एवोल्यूशन वीकैलेंडर आयातक"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "आईकैलेंडर संचिका (.ics)"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
+#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "वीकैलेंडर संचिका (.vcf)"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "व्यस्तता एवं बैठक"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486
msgid "Reminder!!"
msgstr "यादपत्र!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694
msgid "Calendar Events"
msgstr "कैलेंडर घटना"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr "एवोल्यूशनएवोल्यूशनकैलेंडर?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "जीनोम कैलेंडर"
-
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
#. * Don't include in any C files.
#.
-#: calendar/zones.h:7
+#: ../calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "अफ्रीका/आबिदजान"
-#: calendar/zones.h:8
+#: ../calendar/zones.h:8
msgid "Africa/Accra"
msgstr "अफ्रीका/अक्रा"
-#: calendar/zones.h:9
+#: ../calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr "अफ्रीका/अदिस_अबाबा"
-#: calendar/zones.h:10
+#: ../calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "अफ्रीका/अल्जीयर्स"
-#: calendar/zones.h:11
+#: ../calendar/zones.h:11
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "अफ्रीका/अस्मेरा"
-#: calendar/zones.h:12
+#: ../calendar/zones.h:12
msgid "Africa/Bamako"
msgstr "अफ्रीका/बमाको"
-#: calendar/zones.h:13
+#: ../calendar/zones.h:13
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "अफ्रीका/बांग्वी"
-#: calendar/zones.h:14
+#: ../calendar/zones.h:14
msgid "Africa/Banjul"
msgstr "अफ्रीका/बांजुल"
-#: calendar/zones.h:15
+#: ../calendar/zones.h:15
msgid "Africa/Bissau"
msgstr "अफ्रीका/बिस्साओ"
-#: calendar/zones.h:16
+#: ../calendar/zones.h:16
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "अफ्रीका/ब्लैंटायर"
-#: calendar/zones.h:17
+#: ../calendar/zones.h:17
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "अफ्रीका/ब्रैज्जाविले"
-#: calendar/zones.h:18
+#: ../calendar/zones.h:18
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "अफ्रीका/बुजुंबरा"
-#: calendar/zones.h:19
+#: ../calendar/zones.h:19
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "अफ्रीका/कैरो"
-#: calendar/zones.h:20
+#: ../calendar/zones.h:20
msgid "Africa/Casablanca"
msgstr "अफ्रीका/कासाब्लांका"
-#: calendar/zones.h:21
+#: ../calendar/zones.h:21
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "अफ्रीका/सीयुटा"
-#: calendar/zones.h:22
+#: ../calendar/zones.h:22
msgid "Africa/Conakry"
msgstr "अफ्रीका/कोनाक्री"
-#: calendar/zones.h:23
+#: ../calendar/zones.h:23
msgid "Africa/Dakar"
msgstr "अफ्रीका/डकार"
-#: calendar/zones.h:24
+#: ../calendar/zones.h:24
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "अफ्रीका/दार_एस_सलाम"
-#: calendar/zones.h:25
+#: ../calendar/zones.h:25
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "अफ्रीका/दिबॉती"
-#: calendar/zones.h:26
+#: ../calendar/zones.h:26
msgid "Africa/Douala"
msgstr "अफ्रीका/डोउला"
-#: calendar/zones.h:27
+#: ../calendar/zones.h:27
msgid "Africa/El_Aaiun"
msgstr "अफ्रीका/एल_ऐउन"
-#: calendar/zones.h:28
+#: ../calendar/zones.h:28
msgid "Africa/Freetown"
msgstr "अफ्रीका/फ्रीटाउन"
-#: calendar/zones.h:29
+#: ../calendar/zones.h:29
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "अफ्रीका/गैब्रोन"
-#: calendar/zones.h:30
+#: ../calendar/zones.h:30
msgid "Africa/Harare"
msgstr "अफ्रीका/हरारे"
-#: calendar/zones.h:31
+#: ../calendar/zones.h:31
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "अफ्रीका/जोहांसबर्ग"
-#: calendar/zones.h:32
+#: ../calendar/zones.h:32
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "अफ्रीका/कंपाला"
-#: calendar/zones.h:33
+#: ../calendar/zones.h:33
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "अफ्रीका/खार्टून"
-#: calendar/zones.h:34
+#: ../calendar/zones.h:34
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "अफ्रीका/किगाली"
-#: calendar/zones.h:35
+#: ../calendar/zones.h:35
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "अफ्रीका/किंशासा"
-#: calendar/zones.h:36
+#: ../calendar/zones.h:36
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "अफ्रीका/लागोस"
-#: calendar/zones.h:37
+#: ../calendar/zones.h:37
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "अफ्रीका/लिवरविले"
-#: calendar/zones.h:38
+#: ../calendar/zones.h:38
msgid "Africa/Lome"
msgstr "अफ्रीका/लोम"
-#: calendar/zones.h:39
+#: ../calendar/zones.h:39
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "अफ्रीका/लुआंडा"
-#: calendar/zones.h:40
+#: ../calendar/zones.h:40
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "अफ्रीका/लुबुंबाशी"
-#: calendar/zones.h:41
+#: ../calendar/zones.h:41
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "अफ्रीका/लुसाका"
-#: calendar/zones.h:42
+#: ../calendar/zones.h:42
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "अफ्रीका/मलाबो"
-#: calendar/zones.h:43
+#: ../calendar/zones.h:43
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "अफ्रीका/मपुटो"
-#: calendar/zones.h:44
+#: ../calendar/zones.h:44
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "अफ्रीका/मसेरु"
-#: calendar/zones.h:45
+#: ../calendar/zones.h:45
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "अफ्रीका/म्बाबने"
-#: calendar/zones.h:46
+#: ../calendar/zones.h:46
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "अफ्रीका/मोगाडिशु"
-#: calendar/zones.h:47
+#: ../calendar/zones.h:47
msgid "Africa/Monrovia"
msgstr "अफ्रीका/मानरोबिया"
-#: calendar/zones.h:48
+#: ../calendar/zones.h:48
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "अफ्रीका/नैरोबी"
-#: calendar/zones.h:49
+#: ../calendar/zones.h:49
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "अफ्रीका/न्ड्जामेना"
-#: calendar/zones.h:50
+#: ../calendar/zones.h:50
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "अफ्रीका/नियामी"
-#: calendar/zones.h:51
+#: ../calendar/zones.h:51
msgid "Africa/Nouakchott"
msgstr "अफ्रीका/नुआकचोट"
-#: calendar/zones.h:52
+#: ../calendar/zones.h:52
msgid "Africa/Ouagadougou"
msgstr "अफ्रीका/उआगाडोगू"
-#: calendar/zones.h:53
+#: ../calendar/zones.h:53
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "अफ्रीका/पोर्टो-नोवो"
-#: calendar/zones.h:54
+#: ../calendar/zones.h:54
msgid "Africa/Sao_Tome"
msgstr "अफ्रीका/साओ_टोमे"
-#: calendar/zones.h:55
+#: ../calendar/zones.h:55
msgid "Africa/Timbuktu"
msgstr "अफ्रीका/टिम्बकटू"
-#: calendar/zones.h:56
+#: ../calendar/zones.h:56
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "अफ्रीका/त्रिपोली"
-#: calendar/zones.h:57
+#: ../calendar/zones.h:57
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "अफ्रीका/ट्यूनिस"
-#: calendar/zones.h:58
+#: ../calendar/zones.h:58
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "अफ्रीका/विंडहोक"
-#: calendar/zones.h:59
+#: ../calendar/zones.h:59
msgid "America/Adak"
msgstr "अमेरिका/अडक"
-#: calendar/zones.h:60
+#: ../calendar/zones.h:60
msgid "America/Anchorage"
msgstr "अमेरिका/एन्करेज"
-#: calendar/zones.h:61
+#: ../calendar/zones.h:61
msgid "America/Anguilla"
msgstr "अमेरिका/एंग्विला"
-#: calendar/zones.h:62
+#: ../calendar/zones.h:62
msgid "America/Antigua"
msgstr "अमेरिका/एंटिगुआ"
-#: calendar/zones.h:63
+#: ../calendar/zones.h:63
msgid "America/Araguaina"
msgstr "अमेरिका/अराग्वैना"
-#: calendar/zones.h:64
+#: ../calendar/zones.h:64
msgid "America/Aruba"
msgstr "अमेरिका/अरूबा"
-#: calendar/zones.h:65
+#: ../calendar/zones.h:65
msgid "America/Asuncion"
msgstr "अमेरिका/एसंसियन"
-#: calendar/zones.h:66
+#: ../calendar/zones.h:66
msgid "America/Barbados"
msgstr "अमेरिका/बारबोडस"
-#: calendar/zones.h:67
+#: ../calendar/zones.h:67
msgid "America/Belem"
msgstr "अमेरिका/बेलम"
-#: calendar/zones.h:68
+#: ../calendar/zones.h:68
msgid "America/Belize"
msgstr "अमेरिका/बेलाइज"
-#: calendar/zones.h:69
+#: ../calendar/zones.h:69
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "अमेरिका/बोआ_विस्टा"
-#: calendar/zones.h:70
+#: ../calendar/zones.h:70
msgid "America/Bogota"
msgstr "अमेरिका/बगोटा"
-#: calendar/zones.h:71
+#: ../calendar/zones.h:71
msgid "America/Boise"
msgstr "अमेरिका/ब्वायज"
-#: calendar/zones.h:72
+#: ../calendar/zones.h:72
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "अमेरिका/ब्यूनस_आयर्स"
-#: calendar/zones.h:73
+#: ../calendar/zones.h:73
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "अमेरिका/कैम्ब्रिज_बे"
-#: calendar/zones.h:74
+#: ../calendar/zones.h:74
msgid "America/Cancun"
msgstr "अमेरिका/कानकुन"
-#: calendar/zones.h:75
+#: ../calendar/zones.h:75
msgid "America/Caracas"
msgstr "अमेरिका/काराकस"
-#: calendar/zones.h:76
+#: ../calendar/zones.h:76
msgid "America/Catamarca"
msgstr "अमेरिका/काटामार्का"
-#: calendar/zones.h:77
+#: ../calendar/zones.h:77
msgid "America/Cayenne"
msgstr "अमेरिका/कैयनी"
-#: calendar/zones.h:78
+#: ../calendar/zones.h:78
msgid "America/Cayman"
msgstr "अमेरिका/केमन"
-#: calendar/zones.h:79
+#: ../calendar/zones.h:79
msgid "America/Chicago"
msgstr "अमेरिका/शिकागो"
-#: calendar/zones.h:80
+#: ../calendar/zones.h:80
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "अमेरिका/चिहुआहुआ"
-#: calendar/zones.h:81
+#: ../calendar/zones.h:81
msgid "America/Cordoba"
msgstr "अमेरिका/कार्डोबा"
-#: calendar/zones.h:82
+#: ../calendar/zones.h:82
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "अमेरिका/कोस्टा_रिका"
-#: calendar/zones.h:83
+#: ../calendar/zones.h:83
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "अमेरिका/क्यूएबा"
-#: calendar/zones.h:84
+#: ../calendar/zones.h:84
msgid "America/Curacao"
msgstr "अमेरिका/क्यूराकाओ"
-#: calendar/zones.h:85
+#: ../calendar/zones.h:85
msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr "अमेरिका/डनमार्क्शाव्न"
-#: calendar/zones.h:86
+#: ../calendar/zones.h:86
msgid "America/Dawson"
msgstr "अमेरिका/डाउसन"
-#: calendar/zones.h:87
+#: ../calendar/zones.h:87
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "अमेरिका/डाउसन_क्रीक"
-#: calendar/zones.h:88
+#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Denver"
msgstr "अमेरिका/डेनवर"
-#: calendar/zones.h:89
+#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Detroit"
msgstr "अमेरिका/डेट्रायट"
-#: calendar/zones.h:90
+#: ../calendar/zones.h:90
msgid "America/Dominica"
msgstr "अमेरिका/डोमिनिका"
-#: calendar/zones.h:91
+#: ../calendar/zones.h:91
msgid "America/Edmonton"
msgstr "अमेरिका/एडमोंटेन"
-#: calendar/zones.h:92
+#: ../calendar/zones.h:92
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "अमेरिका/एरनेपे"
-#: calendar/zones.h:93
+#: ../calendar/zones.h:93
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "अमेरिका/अल_सल्वाडोर"
-#: calendar/zones.h:94
+#: ../calendar/zones.h:94
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "अमेरिका/फोर्टालेजा"
-#: calendar/zones.h:95
+#: ../calendar/zones.h:95
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "अमेरिका/ग्लेस_बे"
-#: calendar/zones.h:96
+#: ../calendar/zones.h:96
msgid "America/Godthab"
msgstr "अमेरिका/गाडथैब"
-#: calendar/zones.h:97
+#: ../calendar/zones.h:97
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "अमेरिका/गूज_बे"
-#: calendar/zones.h:98
+#: ../calendar/zones.h:98
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "अमेरिका/ग्रैंड_टर्क"
-#: calendar/zones.h:99
+#: ../calendar/zones.h:99
msgid "America/Grenada"
msgstr "अमेरिका/ग्रेनाडा"
-#: calendar/zones.h:100
+#: ../calendar/zones.h:100
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "अमेरिका/गुआडेलोप"
-#: calendar/zones.h:101
+#: ../calendar/zones.h:101
msgid "America/Guatemala"
msgstr "अमेरिका/गुआटेमाला"
-#: calendar/zones.h:102
+#: ../calendar/zones.h:102
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "अमेरिका/गुएयाक्विल"
-#: calendar/zones.h:103
+#: ../calendar/zones.h:103
msgid "America/Guyana"
msgstr "अमेरिका/गुआयना"
-#: calendar/zones.h:104
+#: ../calendar/zones.h:104
msgid "America/Halifax"
msgstr "अमेरिका/हैलीफैक्स"
-#: calendar/zones.h:105
+#: ../calendar/zones.h:105
msgid "America/Havana"
msgstr "अमेरिका/हवाना"
-#: calendar/zones.h:106
+#: ../calendar/zones.h:106
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "अमेरिका/हर्मोसिलो"
-#: calendar/zones.h:107
+#: ../calendar/zones.h:107
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "अमेरिका/इंडियाना/इंडियानापोलिस"
-#: calendar/zones.h:108
+#: ../calendar/zones.h:108
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "अमेरिका/इंडियाना/नोक्स"
-#: calendar/zones.h:109
+#: ../calendar/zones.h:109
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "अमेरिका/इंडियाना/मारेंगो"
-#: calendar/zones.h:110
+#: ../calendar/zones.h:110
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "अमेरिका/इंडियाना/वीवे"
-#: calendar/zones.h:111
+#: ../calendar/zones.h:111
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "अमेरिका/इंडियानापोलिस"
-#: calendar/zones.h:112
+#: ../calendar/zones.h:112
msgid "America/Inuvik"
msgstr "अमेरिका/इनुविक"
-#: calendar/zones.h:113
+#: ../calendar/zones.h:113
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "अमेरिका/इकाल्यूत"
-#: calendar/zones.h:114
+#: ../calendar/zones.h:114
msgid "America/Jamaica"
msgstr "अमेरिका/जमैका"
-#: calendar/zones.h:115
+#: ../calendar/zones.h:115
msgid "America/Jujuy"
msgstr "अमेरिका/जुजुए"
-#: calendar/zones.h:116
+#: ../calendar/zones.h:116
msgid "America/Juneau"
msgstr "अमेरिका/जुनेऊ"
-#: calendar/zones.h:117
+#: ../calendar/zones.h:117
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "अमेरिका/केंटकी/लुइसविले"
-#: calendar/zones.h:118
+#: ../calendar/zones.h:118
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "अमेरिका/केंटुकी/मोंटीसेलो"
-#: calendar/zones.h:119
+#: ../calendar/zones.h:119
msgid "America/La_Paz"
msgstr "अमेरिका/ला_पाज"
-#: calendar/zones.h:120
+#: ../calendar/zones.h:120
msgid "America/Lima"
msgstr "अमेरिका/लीमा"
-#: calendar/zones.h:121
+#: ../calendar/zones.h:121
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "अमेरिका/लास_एंजेल्स"
-#: calendar/zones.h:122
+#: ../calendar/zones.h:122
msgid "America/Louisville"
msgstr "अमेरिका/लुइसविले"
-#: calendar/zones.h:123
+#: ../calendar/zones.h:123
msgid "America/Maceio"
msgstr "अमेरिका/मेसीओ"
-#: calendar/zones.h:124
+#: ../calendar/zones.h:124
msgid "America/Managua"
msgstr "अमेरिका/मानागुआ"
-#: calendar/zones.h:125
+#: ../calendar/zones.h:125
msgid "America/Manaus"
msgstr "अमेरिका/मैनोस"
-#: calendar/zones.h:126
+#: ../calendar/zones.h:126
msgid "America/Martinique"
msgstr "अमेरिका/मारटीनिक"
-#: calendar/zones.h:127
+#: ../calendar/zones.h:127
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "अमेरिका/मजात्लान"
-#: calendar/zones.h:128
+#: ../calendar/zones.h:128
msgid "America/Mendoza"
msgstr "अमेरिका/मेंडोजा"
-#: calendar/zones.h:129
+#: ../calendar/zones.h:129
msgid "America/Menominee"
msgstr "अमेरिका/मेनोमिनी"
-#: calendar/zones.h:130
+#: ../calendar/zones.h:130
msgid "America/Merida"
msgstr "अमेरिका/मेरीडा"
-#: calendar/zones.h:131
+#: ../calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "अमेरिका/मैक्सिको_सिटी"
-#: calendar/zones.h:132
+#: ../calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
msgstr "अमेरिका/मिक्वेलन"
-#: calendar/zones.h:133
+#: ../calendar/zones.h:133
msgid "America/Monterrey"
msgstr "अमेरिका/मोंटेर्री"
-#: calendar/zones.h:134
+#: ../calendar/zones.h:134
msgid "America/Montevideo"
msgstr "अमेरिका/मोंटेवीडियो"
-#: calendar/zones.h:135
+#: ../calendar/zones.h:135
msgid "America/Montreal"
msgstr "अमेरिका/मोंट्रियल"
-#: calendar/zones.h:136
+#: ../calendar/zones.h:136
msgid "America/Montserrat"
msgstr "अमेरिका/मोंट्सेराट"
-#: calendar/zones.h:137
+#: ../calendar/zones.h:137
msgid "America/Nassau"
msgstr "अमेरिका/नासाऊ"
-#: calendar/zones.h:138
+#: ../calendar/zones.h:138
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "America/New_York"
msgstr "अमेरिका/न्यू_यार्क"
-#: calendar/zones.h:139
+#: ../calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
msgstr "अमेरिका/निपिगन"
-#: calendar/zones.h:140
+#: ../calendar/zones.h:140
msgid "America/Nome"
msgstr "अमेरिका/नोम"
-#: calendar/zones.h:141
+#: ../calendar/zones.h:141
msgid "America/Noronha"
msgstr "अमेरिका/नोरोन्हा"
-#: calendar/zones.h:142
+#: ../calendar/zones.h:142
msgid "America/North_Dakota/Center"
msgstr "अमेरिका/उत्तरी_डकोटा/सेंटर"
-#: calendar/zones.h:143
+#: ../calendar/zones.h:143
msgid "America/Panama"
msgstr "अमेरिका/पनामा"
-#: calendar/zones.h:144
+#: ../calendar/zones.h:144
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "अमेरिका/पैंग्नीर्टन्ग"
-#: calendar/zones.h:145
+#: ../calendar/zones.h:145
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "अमेरिका/पारामारिबो"
-#: calendar/zones.h:146
+#: ../calendar/zones.h:146
msgid "America/Phoenix"
msgstr "अमेरिका/फोनिक्स"
-#: calendar/zones.h:147
+#: ../calendar/zones.h:147
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "अमेरिका/पोर्ट-ओ-प्रिंस"
-#: calendar/zones.h:148
+#: ../calendar/zones.h:148
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "अमेरिका/पोर्ट_आफ_स्पेन"
-#: calendar/zones.h:149
+#: ../calendar/zones.h:149
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "अमेरिका/पोर्टो_वेल्हो"
-#: calendar/zones.h:150
+#: ../calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "अमेरिका/प्यूर्टो_रिको"
-#: calendar/zones.h:151
+#: ../calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "अमेरिका/रेनी_रिवर"
-#: calendar/zones.h:152
+#: ../calendar/zones.h:152
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "अमेरिका/रेंकिन_इनलेट"
-#: calendar/zones.h:153
+#: ../calendar/zones.h:153
msgid "America/Recife"
msgstr "अमेरिका/रिसाइफ"
-#: calendar/zones.h:154
+#: ../calendar/zones.h:154
msgid "America/Regina"
msgstr "अमेरिका/रेजीना"
-#: calendar/zones.h:155
+#: ../calendar/zones.h:155
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "अमेरिका/रियो_ब्रैंको"
-#: calendar/zones.h:156
+#: ../calendar/zones.h:156
msgid "America/Rosario"
msgstr "अमेरिका/रोसारियो"
-#: calendar/zones.h:157
+#: ../calendar/zones.h:157
msgid "America/Santiago"
msgstr "अमेरिका/सैंटियागो"
-#: calendar/zones.h:158
+#: ../calendar/zones.h:158
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "अमेरिका/सेंटो_डोमिन्गो"
-#: calendar/zones.h:159
+#: ../calendar/zones.h:159
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "अमेरिका/साओ_पोलो"
-#: calendar/zones.h:160
+#: ../calendar/zones.h:160
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "अमेरिका/स्कोर्सबाइसंड"
-#: calendar/zones.h:161
+#: ../calendar/zones.h:161
msgid "America/Shiprock"
msgstr "अमेरिका/शिप्रोक"
-#: calendar/zones.h:162
+#: ../calendar/zones.h:162
msgid "America/St_Johns"
msgstr "अमेरिका/सेंट_जान्स"
-#: calendar/zones.h:163
+#: ../calendar/zones.h:163
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "अमेरिका/सेंट_किट्स"
-#: calendar/zones.h:164
+#: ../calendar/zones.h:164
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "अमेरिका/सेंट_लुसिया"
-#: calendar/zones.h:165
+#: ../calendar/zones.h:165
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "अमेरिका/सेंट_थामस"
-#: calendar/zones.h:166
+#: ../calendar/zones.h:166
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "अमेरिका/सेंट_विंसेट"
-#: calendar/zones.h:167
+#: ../calendar/zones.h:167
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "अमेरिका/स्विफ्ट_करंट"
-#: calendar/zones.h:168
+#: ../calendar/zones.h:168
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "अमेरिका/टेगुकीगल्पा"
-#: calendar/zones.h:169
+#: ../calendar/zones.h:169
msgid "America/Thule"
msgstr "अमेरिका/थुले"
-#: calendar/zones.h:170
+#: ../calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "अमेरिका/थंडर_बे"
-#: calendar/zones.h:171
+#: ../calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
msgstr "अमेरिका/तिजुआना"
-#: calendar/zones.h:172
+#: ../calendar/zones.h:172
msgid "America/Tortola"
msgstr "अमेरिका/टोर्टोला"
-#: calendar/zones.h:173
+#: ../calendar/zones.h:173
msgid "America/Vancouver"
msgstr "अमेरिका/वैंकूवर"
-#: calendar/zones.h:174
+#: ../calendar/zones.h:174
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "अमेरिका/व्हाइटहोर्स"
-#: calendar/zones.h:175
+#: ../calendar/zones.h:175
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "अमेरिका/विनिपेग"
-#: calendar/zones.h:176
+#: ../calendar/zones.h:176
msgid "America/Yakutat"
msgstr "अमेरिका/याकुतात"
-#: calendar/zones.h:177
+#: ../calendar/zones.h:177
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "अमेरिका/यल्लोनाइफ"
-#: calendar/zones.h:178
+#: ../calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "अंटार्कटिका/कैसे"
-#: calendar/zones.h:179
+#: ../calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "अंटार्कटिका/डेविस"
-#: calendar/zones.h:180
+#: ../calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "अंटार्कटिका/ड्यूमाडीऊरूविले"
-#: calendar/zones.h:181
+#: ../calendar/zones.h:181
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "अंटार्कटिका/माउसन"
-#: calendar/zones.h:182
+#: ../calendar/zones.h:182
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "अंटार्कटिका/मैकमर्डो"
-#: calendar/zones.h:183
+#: ../calendar/zones.h:183
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "अंटार्कटिका/पाल्मर"
-#: calendar/zones.h:184
+#: ../calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "अंटार्कटिका/दक्षिणी_ध्रुव"
-#: calendar/zones.h:185
+#: ../calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "अंटार्कटिका/स्योवा"
-#: calendar/zones.h:186
+#: ../calendar/zones.h:186
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "अंटार्कटिका/वोस्तोक"
-#: calendar/zones.h:187
+#: ../calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "आर्कटिक/लोंगइयरबायन"
-#: calendar/zones.h:188
+#: ../calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
msgstr "एशिया/अदन"
-#: calendar/zones.h:189
+#: ../calendar/zones.h:189
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "एशिया/अलमाटी"
-#: calendar/zones.h:190
+#: ../calendar/zones.h:190
msgid "Asia/Amman"
msgstr "एशिया/अम्मान"
-#: calendar/zones.h:191
+#: ../calendar/zones.h:191
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "एशिया/एनाडिर"
-#: calendar/zones.h:192
+#: ../calendar/zones.h:192
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "एशिया/एक्टाउ"
-#: calendar/zones.h:193
+#: ../calendar/zones.h:193
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "एशिया/एक्टोब"
-#: calendar/zones.h:194
+#: ../calendar/zones.h:194
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "एशिया/एशगबात"
-#: calendar/zones.h:195
+#: ../calendar/zones.h:195
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "एशिया/बगदाद"
-#: calendar/zones.h:196
+#: ../calendar/zones.h:196
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "एशिया/बहरीन"
-#: calendar/zones.h:197
+#: ../calendar/zones.h:197
msgid "Asia/Baku"
msgstr "एशिया/बाकू"
-#: calendar/zones.h:198
+#: ../calendar/zones.h:198
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "एशिया/बैंकाक"
-#: calendar/zones.h:199
+#: ../calendar/zones.h:199
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "एशिया/बेरूत"
-#: calendar/zones.h:200
+#: ../calendar/zones.h:200
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "एशिया/बिश्केक"
-#: calendar/zones.h:201
+#: ../calendar/zones.h:201
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "एशिया/ब्रुनेई"
-#: calendar/zones.h:202
+#: ../calendar/zones.h:202
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "एशिया/कोलकाता"
-#: calendar/zones.h:203
+#: ../calendar/zones.h:203
msgid "Asia/Choibalsan"
msgstr "एशिया/चोयबलसान"
-#: calendar/zones.h:204
+#: ../calendar/zones.h:204
msgid "Asia/Chongqing"
msgstr "एशिया/चोंगकिंग"
-#: calendar/zones.h:205
+#: ../calendar/zones.h:205
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "एशिया/कोलंबो"
-#: calendar/zones.h:206
+#: ../calendar/zones.h:206
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "एशिया/दमस्क"
-#: calendar/zones.h:207
+#: ../calendar/zones.h:207
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "एशिया/ढ़ाका"
-#: calendar/zones.h:208
+#: ../calendar/zones.h:208
msgid "Asia/Dili"
msgstr "एशिया/दिली"
-#: calendar/zones.h:209
+#: ../calendar/zones.h:209
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "एशिया/दुबई"
-#: calendar/zones.h:210
+#: ../calendar/zones.h:210
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "एशिया/दुशान्बे"
-#: calendar/zones.h:211
+#: ../calendar/zones.h:211
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "एशिया/गाजा"
-#: calendar/zones.h:212
+#: ../calendar/zones.h:212
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "एशिया/हार्बिन"
-#: calendar/zones.h:213
+#: ../calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "एशिया/हांग_कांग"
-#: calendar/zones.h:214
+#: ../calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "एशिया/होव्ड"
-#: calendar/zones.h:215
+#: ../calendar/zones.h:215
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "एशिया/इरकुत्स्क"
-#: calendar/zones.h:216
+#: ../calendar/zones.h:216
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "एशिया/इस्तांबुल"
-#: calendar/zones.h:217
+#: ../calendar/zones.h:217
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "एशिया/जकार्ता"
-#: calendar/zones.h:218
+#: ../calendar/zones.h:218
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "एशिया/जयपुर"
-#: calendar/zones.h:219
+#: ../calendar/zones.h:219
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "एशिया/जेरूसलम"
-#: calendar/zones.h:220
+#: ../calendar/zones.h:220
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "एशिया/काबुल"
-#: calendar/zones.h:221
+#: ../calendar/zones.h:221
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "एशिया/कमचटका"
-#: calendar/zones.h:222
+#: ../calendar/zones.h:222
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "एशिया/कराची"
-#: calendar/zones.h:223
+#: ../calendar/zones.h:223
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "एशिया/काश्गर"
-#: calendar/zones.h:224
+#: ../calendar/zones.h:224
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "एशिया/काठमांडु"
-#: calendar/zones.h:225
+#: ../calendar/zones.h:225
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "एशिया/क्रैस्नोयार्स्क"
-#: calendar/zones.h:226
+#: ../calendar/zones.h:226
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "एशिया/क्वाला_लांपुर"
-#: calendar/zones.h:227
+#: ../calendar/zones.h:227
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "एशिया/कुचिंग"
-#: calendar/zones.h:228
+#: ../calendar/zones.h:228
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "एशिया/कुवैत"
-#: calendar/zones.h:229
+#: ../calendar/zones.h:229
msgid "Asia/Macao"
msgstr "एशिया/मकाओ"
-#: calendar/zones.h:230
+#: ../calendar/zones.h:230
msgid "Asia/Macau"
msgstr "एशिया/मकाउ"
-#: calendar/zones.h:231
+#: ../calendar/zones.h:231
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "एशिया/मागादान"
-#: calendar/zones.h:232
+#: ../calendar/zones.h:232
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "एशिया/"
-#: calendar/zones.h:233
+#: ../calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
msgstr "एशिया/मनीला"
-#: calendar/zones.h:234
+#: ../calendar/zones.h:234
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "एशिया/मस्कट"
-#: calendar/zones.h:235
+#: ../calendar/zones.h:235
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "एशिया/निकोसिया"
-#: calendar/zones.h:236
+#: ../calendar/zones.h:236
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "एशिया/नोवोसिबिर्स्क"
-#: calendar/zones.h:237
+#: ../calendar/zones.h:237
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "एशिया/ओम्स्क"
-#: calendar/zones.h:238
+#: ../calendar/zones.h:238
msgid "Asia/Oral"
msgstr "एशिया/ओरल"
-#: calendar/zones.h:239
+#: ../calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "एशिया/नोम_पेन्ह"
-#: calendar/zones.h:240
+#: ../calendar/zones.h:240
msgid "Asia/Pontianak"
msgstr "एशिया/पोंटियानाक"
-#: calendar/zones.h:241
+#: ../calendar/zones.h:241
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "एशिया/प्योंगयांग"
-#: calendar/zones.h:242
+#: ../calendar/zones.h:242
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "एशिया/कातार"
-#: calendar/zones.h:243
+#: ../calendar/zones.h:243
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "एशिया/कैजीलोर्डा"
-#: calendar/zones.h:244
+#: ../calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "एशिया/रंगून"
-#: calendar/zones.h:245
+#: ../calendar/zones.h:245
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "एशिया/रियाद"
-#: calendar/zones.h:246
+#: ../calendar/zones.h:246
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "एशिया/सैगोन"
-#: calendar/zones.h:247
+#: ../calendar/zones.h:247
msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr "एशिया/सखालिन"
-#: calendar/zones.h:248
+#: ../calendar/zones.h:248
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "एशिया/समरकंद"
-#: calendar/zones.h:249
+#: ../calendar/zones.h:249
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "एशिया/सियोल"
-#: calendar/zones.h:250
+#: ../calendar/zones.h:250
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "एशिया/शंघाई"
-#: calendar/zones.h:251
+#: ../calendar/zones.h:251
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "एशिया/सिंगापुर"
-#: calendar/zones.h:252
+#: ../calendar/zones.h:252
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "एशिया/ताइपेइ"
-#: calendar/zones.h:253
+#: ../calendar/zones.h:253
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "एशिया/ताशकंद"
-#: calendar/zones.h:254
+#: ../calendar/zones.h:254
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "एशिया/त्बिलिसी"
-#: calendar/zones.h:255
+#: ../calendar/zones.h:255
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "एशिया/तेहरान"
-#: calendar/zones.h:256
+#: ../calendar/zones.h:256
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "एशिया/थिंफू"
-#: calendar/zones.h:257
+#: ../calendar/zones.h:257
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "एशिया/टोकियो"
-#: calendar/zones.h:258
+#: ../calendar/zones.h:258
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "एशिया/उजुंग_पंडांग"
-#: calendar/zones.h:259
+#: ../calendar/zones.h:259
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "एशिया/उलनबटोर"
-#: calendar/zones.h:260
+#: ../calendar/zones.h:260
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "एशिया/उरूम्की"
-#: calendar/zones.h:261
+#: ../calendar/zones.h:261
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "एशिया/वियतनाम"
-#: calendar/zones.h:262
+#: ../calendar/zones.h:262
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "एशिया/व्लाडीवास्टाक"
-#: calendar/zones.h:263
+#: ../calendar/zones.h:263
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "एशिया/याकुत्सक"
-#: calendar/zones.h:264
+#: ../calendar/zones.h:264
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "एशिया/येकाटेरिनबर्ग"
-#: calendar/zones.h:265
+#: ../calendar/zones.h:265
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "एशिया/येरेवान"
-#: calendar/zones.h:266
+#: ../calendar/zones.h:266
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "एटलांटिक/अजोरस"
-#: calendar/zones.h:267
+#: ../calendar/zones.h:267
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "एटलांटिक/बरमुडा"
-#: calendar/zones.h:268
+#: ../calendar/zones.h:268
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "एटलांटिक/केनारी"
-#: calendar/zones.h:269
+#: ../calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "एटलांटिक/केप_वर्डे"
-#: calendar/zones.h:270
+#: ../calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "एटलांटिक/फायरो"
-#: calendar/zones.h:271
+#: ../calendar/zones.h:271
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "एटलांटिक/जान_मेयन"
-#: calendar/zones.h:272
+#: ../calendar/zones.h:272
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "एटलांटिक/मडायरा"
-#: calendar/zones.h:273
+#: ../calendar/zones.h:273
msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr "एटलांटिक/रीक्याज्विक"
-#: calendar/zones.h:274
+#: ../calendar/zones.h:274
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "एटलांटिक/दक्षिण_जार्जिया"
-#: calendar/zones.h:275
+#: ../calendar/zones.h:275
msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr "एटलांटिक/सेंट_हेलेना"
-#: calendar/zones.h:276
+#: ../calendar/zones.h:276
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "एटलांटिक/स्टैनली"
-#: calendar/zones.h:277
+#: ../calendar/zones.h:277
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "आस्ट्रेलिया/एडीलेड"
-#: calendar/zones.h:278
+#: ../calendar/zones.h:278
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रिसबेन"
-#: calendar/zones.h:279
+#: ../calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "आस्ट्रेलिया/ब्रोकेन_हिल"
-#: calendar/zones.h:280
+#: ../calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "आस्ट्रेलिया/डार्विन"
-#: calendar/zones.h:281
+#: ../calendar/zones.h:281
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "आस्ट्रेलिया/होबार्ट"
-#: calendar/zones.h:282
+#: ../calendar/zones.h:282
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "आस्ट्रेलिया/लिंडेमान"
-#: calendar/zones.h:283
+#: ../calendar/zones.h:283
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "आस्ट्रेलिया/लार्ड_होवे"
-#: calendar/zones.h:284
+#: ../calendar/zones.h:284
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "आस्ट्रेलिया/मेलबोर्न"
-#: calendar/zones.h:285
+#: ../calendar/zones.h:285
msgid "Australia/Perth"
msgstr "आस्ट्रेलिया/पर्थ"
-#: calendar/zones.h:286
+#: ../calendar/zones.h:286
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "आस्ट्रेलिया/सिडनी"
-#: calendar/zones.h:287
+#: ../calendar/zones.h:287
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "यूरोप/एम्सटर्डम"
-#: calendar/zones.h:288
+#: ../calendar/zones.h:288
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "यूरोप/अंडोरा"
-#: calendar/zones.h:289
+#: ../calendar/zones.h:289
msgid "Europe/Athens"
msgstr "यूरोप/एथेंस"
-#: calendar/zones.h:290
+#: ../calendar/zones.h:290
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "यूरोप/बेलफास्ट"
-#: calendar/zones.h:291
+#: ../calendar/zones.h:291
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "यूरोप/बेलग्रेड"
-#: calendar/zones.h:292
+#: ../calendar/zones.h:292
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "यूरोप/बर्लिन"
-#: calendar/zones.h:293
+#: ../calendar/zones.h:293
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "यूरोप/ब्रैतिस्लावा"
-#: calendar/zones.h:294
+#: ../calendar/zones.h:294
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "यूरोप/ब्रसेल्स"
-#: calendar/zones.h:295
+#: ../calendar/zones.h:295
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "यूरोप/बुखारेस्ट"
-#: calendar/zones.h:296
+#: ../calendar/zones.h:296
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "यूरोप/बुडापेस्ट"
-#: calendar/zones.h:297
+#: ../calendar/zones.h:297
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "यूरोप/चिसिनाउ"
-#: calendar/zones.h:298
+#: ../calendar/zones.h:298
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "यूरोप/कोपेनहेगन"
-#: calendar/zones.h:299
+#: ../calendar/zones.h:299
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "यूरोप/डब्लिन"
-#: calendar/zones.h:300
+#: ../calendar/zones.h:300
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "यूरोप/जिब्राल्टर"
-#: calendar/zones.h:301
+#: ../calendar/zones.h:301
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "यूरोप/हेलसिंकी"
-#: calendar/zones.h:302
+#: ../calendar/zones.h:302
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "यूरोप/इस्तांबुल"
-#: calendar/zones.h:303
+#: ../calendar/zones.h:303
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "यूरोप/कालिनीग्रैड"
-#: calendar/zones.h:304
+#: ../calendar/zones.h:304
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "यूरोप/कीव"
-#: calendar/zones.h:305
+#: ../calendar/zones.h:305
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "यूरोप/लिस्बन"
-#: calendar/zones.h:306
+#: ../calendar/zones.h:306
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "यूरोप/जुब्ल्जाना"
-#: calendar/zones.h:307
+#: ../calendar/zones.h:307
msgid "Europe/London"
msgstr "यूरोप/लंदन"
-#: calendar/zones.h:308
+#: ../calendar/zones.h:308
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "यूरोप/लक्समबर्ग"
-#: calendar/zones.h:309
+#: ../calendar/zones.h:309
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "यूरोप/मैड्रिड"
-#: calendar/zones.h:310
+#: ../calendar/zones.h:310
msgid "Europe/Malta"
msgstr "यूरोप/माल्टा"
-#: calendar/zones.h:311
+#: ../calendar/zones.h:311
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "यूरोप/मिन्स्क"
-#: calendar/zones.h:312
+#: ../calendar/zones.h:312
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "यूरोप/मोनेको"
-#: calendar/zones.h:313
+#: ../calendar/zones.h:313
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "यूरोप/मास्को"
-#: calendar/zones.h:314
+#: ../calendar/zones.h:314
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "यूरोप/निकोसिया"
-#: calendar/zones.h:315
+#: ../calendar/zones.h:315
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "यूरोप/ओस्लो"
-#: calendar/zones.h:316
+#: ../calendar/zones.h:316
msgid "Europe/Paris"
msgstr "यूरोप/पेरिस"
-#: calendar/zones.h:317
+#: ../calendar/zones.h:317
msgid "Europe/Prague"
msgstr "यूरोप/प्राग"
-#: calendar/zones.h:318
+#: ../calendar/zones.h:318
msgid "Europe/Riga"
msgstr "यूरोप/रीगा"
-#: calendar/zones.h:319
+#: ../calendar/zones.h:319
msgid "Europe/Rome"
msgstr "यूरोप/रोम"
-#: calendar/zones.h:320
+#: ../calendar/zones.h:320
msgid "Europe/Samara"
msgstr "यूरोप/समारा"
-#: calendar/zones.h:321
+#: ../calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "यूरोप/सेन_मेरिनो"
-#: calendar/zones.h:322
+#: ../calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "यूरोप/साराजेवो"
-#: calendar/zones.h:323
+#: ../calendar/zones.h:323
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "यूरोप/सिंफेरोपोल"
-#: calendar/zones.h:324
+#: ../calendar/zones.h:324
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "यूरोप/स्कोपजे"
-#: calendar/zones.h:325
+#: ../calendar/zones.h:325
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "यूरोप/सोफिया"
-#: calendar/zones.h:326
+#: ../calendar/zones.h:326
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "यूरोप/स्टाकहोम"
-#: calendar/zones.h:327
+#: ../calendar/zones.h:327
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "यूरोप/टैल्लिन"
-#: calendar/zones.h:328
+#: ../calendar/zones.h:328
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "यूरोप/टिराने"
-#: calendar/zones.h:329
+#: ../calendar/zones.h:329
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "यूरोप/उझगोरोड"
-#: calendar/zones.h:330
+#: ../calendar/zones.h:330
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "यूरोप/वाडुज"
-#: calendar/zones.h:331
+#: ../calendar/zones.h:331
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "यूरोप/वेटिकन"
-#: calendar/zones.h:332
+#: ../calendar/zones.h:332
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "यूरोप/वियना"
-#: calendar/zones.h:333
+#: ../calendar/zones.h:333
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "यूरोप/विल्न्यूस"
-#: calendar/zones.h:334
+#: ../calendar/zones.h:334
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "यूरोप/वार्सा"
-#: calendar/zones.h:335
+#: ../calendar/zones.h:335
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "यूरोप/जैग्रेब"
-#: calendar/zones.h:336
+#: ../calendar/zones.h:336
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "यूरोप/जैपोरोझाए"
-#: calendar/zones.h:337
+#: ../calendar/zones.h:337
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "यूरोप/ज्यूरिख"
-#: calendar/zones.h:338
+#: ../calendar/zones.h:338
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "इंडियन/एंटानानारिवो"
-#: calendar/zones.h:339
+#: ../calendar/zones.h:339
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "इंडियन/चागोस"
-#: calendar/zones.h:340
+#: ../calendar/zones.h:340
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "इंडियन/क्रिसमस"
-#: calendar/zones.h:341
+#: ../calendar/zones.h:341
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "इंडियन/कोकोस"
-#: calendar/zones.h:342
+#: ../calendar/zones.h:342
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "इंडियन/कोमोरो"
-#: calendar/zones.h:343
+#: ../calendar/zones.h:343
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "इंडियन/केरगुएलेन"
-#: calendar/zones.h:344
+#: ../calendar/zones.h:344
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "इंडियन/माहे"
-#: calendar/zones.h:345
+#: ../calendar/zones.h:345
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "इंडियन/मालदीव"
-#: calendar/zones.h:346
+#: ../calendar/zones.h:346
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "इंडियन/मौरीसस"
-#: calendar/zones.h:347
+#: ../calendar/zones.h:347
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "इंडियन/मयोटे"
-#: calendar/zones.h:348
+#: ../calendar/zones.h:348
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "इंडियन/रीयूनियन"
-#: calendar/zones.h:349
+#: ../calendar/zones.h:349
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "प्रशांत/एपिया"
-#: calendar/zones.h:350
+#: ../calendar/zones.h:350
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "प्रशांत/आकलैन्ड"
-#: calendar/zones.h:351
+#: ../calendar/zones.h:351
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "प्रशांत/चाथम"
-#: calendar/zones.h:352
+#: ../calendar/zones.h:352
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "प्रशांत/इस्टर"
-#: calendar/zones.h:353
+#: ../calendar/zones.h:353
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "प्रशांत/इफेट"
-#: calendar/zones.h:354
+#: ../calendar/zones.h:354
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "प्रशांत/एंडरबरी"
-#: calendar/zones.h:355
+#: ../calendar/zones.h:355
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "प्रशांत/फकौफो"
-#: calendar/zones.h:356
+#: ../calendar/zones.h:356
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "प्रशांत/फिजी"
-#: calendar/zones.h:357
+#: ../calendar/zones.h:357
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "प्रशांत/फुनाफुटी"
-#: calendar/zones.h:358
+#: ../calendar/zones.h:358
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "प्रशांत/गालापैगोस"
-#: calendar/zones.h:359
+#: ../calendar/zones.h:359
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "प्रशांत/गैंबियर"
-#: calendar/zones.h:360
+#: ../calendar/zones.h:360
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "प्रशांत/गुआडलकेनाल"
-#: calendar/zones.h:361
+#: ../calendar/zones.h:361
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "प्रशांत/गुआम"
-#: calendar/zones.h:362
+#: ../calendar/zones.h:362
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "प्रशांत/होनोलूलू"
-#: calendar/zones.h:363
+#: ../calendar/zones.h:363
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "प्रशांत/जांस्टन"
-#: calendar/zones.h:364
+#: ../calendar/zones.h:364
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "प्रशांत/किरीटिमाटी"
-#: calendar/zones.h:365
+#: ../calendar/zones.h:365
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "प्रशांत/कोसरे"
-#: calendar/zones.h:366
+#: ../calendar/zones.h:366
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "प्रशांत/क्वाजालिन"
-#: calendar/zones.h:367
+#: ../calendar/zones.h:367
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "प्रशांत/माजुरो"
-#: calendar/zones.h:368
+#: ../calendar/zones.h:368
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "प्रशांत/मार्क्वेस"
-#: calendar/zones.h:369
+#: ../calendar/zones.h:369
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "प्रशांत/मिडवे"
-#: calendar/zones.h:370
+#: ../calendar/zones.h:370
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "प्रशांत/नौरू"
-#: calendar/zones.h:371
+#: ../calendar/zones.h:371
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "प्रशांत/निवे"
-#: calendar/zones.h:372
+#: ../calendar/zones.h:372
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "प्रशांत/नार्फाक"
-#: calendar/zones.h:373
+#: ../calendar/zones.h:373
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "प्रशांत/नौमिया"
-#: calendar/zones.h:374
+#: ../calendar/zones.h:374
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "प्रशांत/पैगो_पैगो"
-#: calendar/zones.h:375
+#: ../calendar/zones.h:375
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "प्रशांत/पलाऊ"
-#: calendar/zones.h:376
+#: ../calendar/zones.h:376
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "प्रशांत/पिटकैर्न"
-#: calendar/zones.h:377
+#: ../calendar/zones.h:377
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "प्रशांत/पोनापे"
-#: calendar/zones.h:378
+#: ../calendar/zones.h:378
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "प्रशांत/पोर्ट_मोरेसबी"
-#: calendar/zones.h:379
+#: ../calendar/zones.h:379
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "प्रशांत/रारोटोंगा"
-#: calendar/zones.h:380
+#: ../calendar/zones.h:380
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "प्रशांत/सैपान"
-#: calendar/zones.h:381
+#: ../calendar/zones.h:381
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "प्रशांत/ताहिती"
-#: calendar/zones.h:382
+#: ../calendar/zones.h:382
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "प्रशांत/तरावा"
-#: calendar/zones.h:383
+#: ../calendar/zones.h:383
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "प्रशांत/टोंगाटापू"
-#: calendar/zones.h:384
+#: ../calendar/zones.h:384
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "प्रशांत/ट्रक"
-#: calendar/zones.h:385
+#: ../calendar/zones.h:385
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "प्रशांत/वाके"
-#: calendar/zones.h:386
+#: ../calendar/zones.h:386
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "प्रशांत/वालिस"
-#: calendar/zones.h:387
+#: ../calendar/zones.h:387
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "प्रशांत/याप"
-#: camel/camel-cipher-context.c:102
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "हस्ताक्षर इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:128
-msgid "Signing message"
-msgstr "संदेश पर हस्ताक्षर कर रहा है"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:145
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "जांच इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Verifying message"
-msgstr "संदेश की जांच कर रहा है"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:189
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "गोपन इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:215
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "संदेश का गोपन कर रहा है"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:232
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "विगोपन इस सिफर के द्वारा समर्थित नहीं है"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "संदेश का विगोपन कर रहा है"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:271
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "इस सिफर से आप कुंजी आयात नहीं कर सकते हैं"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:301
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "इस सिफर से आप कुंजी निर्यात नहीं कर सकते हैं"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:133
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "कैश पथ निर्माण में अक्षम"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "कैश प्रविष्टि नहीं हटा सकता: %s: %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"लाग प्रविष्टि नहीं लिख सका: %s\n"
-"इस सर्वर पर आगे की संक्रिया पुनः नहीं चलायी जायेगी जब आप\n"
-"संजाल से पुनर्संबंध जोड़ेंगे."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"`%s' को नहीं खोल सका :\n"
-"%s\n"
-"इस फोल्डर में किया गया परिवर्तन पुनर्तुल्यकालिक नहीं हो पायेगा."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:293
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "सर्वर से पुनर्तुल्यकालन"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:41
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "ऑफलाइन संक्रिया के लिए फोल्डर अंतर्वस्तु की स्थानीय रूप से कापी करें"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:103
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "ऑफलाइन मोड के लिये नए संदेश को अधिभारित कर रहा है"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:466
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "ऑफलाइन के लिये '%s' फोल्डर को तैयार कर रहा है"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:404
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "इस संक्रिया को समाप्त करने के लिए आपको निश्चित रूप से ऑनलाइन काम करना पड़ेगा"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "'%s' में पाइप बनाने में विफल: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "'%s' बाल प्रक्रिया बनाने में विफल: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "%s से अवैध संदेश धारा प्राप्त: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "फोल्डर का तुल्यकालन कर रहा है"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "निस्पंदन विश्लेषण में दोष: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "निस्पंदन निस्पादन में त्रुटि: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "स्पूल फोल्डर को खोलने में अक्षम"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "स्पूल फोल्डर की प्रक्रिया में अक्षम"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "%d (%d%%) संदेश प्राप्त कर रहा है"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "संदेश नहीं खोल सकता है"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "%d संदेश पर असफल"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "फोल्डर का तुल्यकालन कर रहा है"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "%d का %d संदेश प्राप्त कर रहा है"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "%d के %d संदेश पर असफल"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "संदेश प्राप्त करने में असफल"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "इससे अवैध तर्क (सिस्टम-ध्वजा)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "इससे अवैध तर्क (उपभोक्ता-टैग)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "'%s' बाल प्रक्रिया बनाने में विफल: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "निस्पंदन खोज के निस्पादन में त्रुटि: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"खोज अभिव्यक्ति का विश्लेषण नहीं कर सकता: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"खोज अभिव्यक्ति के क्रियान्वयन में दोष: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(सबको मिलाएं) इसके लिए एकल बूल परिणाम जरूरी है"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:755
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(तंतुओं को मिलाएं) यह सबको मिलाइए के अंतर्गत आने की अनुमति नहीं देता है"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(तंतुओं को मिलाएं) इसके लिए एक सुमेल प्रकार तंतु चाहिए"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:784
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(तंतुओं को मिलाएं) इसे एक एरे परिणाम की आशा है"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:790
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(तंतुओं को मिलाएं) इसके लिए फोल्डर समुच्चय परिणाम जरूरी है"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:879
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "अज्ञात शीर्षक पर प्रश्न निस्पादन: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "असमर्थित संक्रिया: संदेश जोड़ें: %s के लिए"
-
-#: camel/camel-folder.c:1262
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "असमर्थित संक्रिया: भाव से खोजें: %s के लिए"
-
-#: camel/camel-folder.c:1302
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "असमर्थित संक्रिया: uids से खोजें: %s के लिए"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Moving messages"
-msgstr "संदेश प्रतिस्थापित कर रहा है"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Copying messages"
-msgstr "संदेश कापी कर रहा है"
-
-#: camel/camel-folder.c:1665
-msgid "Learning junk"
-msgstr "जंक को समझ रहा है"
-
-#: camel/camel-folder.c:1682
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "गैर-जंक को समझ रहा है"
-
-#: camel/camel-folder.c:1701
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "नए संदेश(शों) का निस्पंदन कर रहा है"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"अप्रत्याशित GnuPG स्थिति संदेश encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "gpg userid इशारे के विश्लेषण में विफल."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "gpg शब्दकूट आग्रह के विश्लेषण में असफल."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"आपको उपभोक्ता के लिए कुंजी खोलने के लिए\n"
-"शब्दकूट की जरूरत है: \"%s\""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
-#: mail/mail-send-recv.c:611
-msgid "Cancelled."
-msgstr "निरसित."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "गुप्त कुंजी खोलने में असफल:३ गलत शब्दकूट दिया गया."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "GnuPG से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "गोपन में असफल: कोई वैध प्राप्तकर्ता नहीं."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"GPG %s: %s में असफल\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "GPG %s: %s में असफल\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "हस्ताक्षर आंकड़ा उत्पन्न नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "gpg के निस्पादन में विफल: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "gpg के निस्पादन में विफल."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "यह डिजिटल रूप से हस्ताक्षरित संदेश का हिस्सा है"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
-#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अशुद्ध संदेश प्रारूप"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "संदेश हस्ताक्षर की जांच नहीं कर सकता: अस्थायी संचिका नहीं निर्मित कर सकता: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "गोपन आंकड़ा उत्पन्न नहीं सका: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "यह डिजिटल रूप से गुप्त संदेश का हिस्सा है"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "गुप्त अंतर्वस्तु"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "संदेश अंतर्वस्तु के विश्लेषण में अक्षम"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "'%s' पर ताला नहीं लगा सका: ताला सहायक के साथ प्रोटोकाल त्रुटि"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "'%s' पर ताला नहीं लगा सका"
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "%s के लिए ताला संचिका नहीं बना सका: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "fcntl(2) के प्रयोग से ताला पाने में विफल: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "flock(2) के प्रयोग से ताला पाने में विफल: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "%s डाक संचिका की जांच नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "%s डाक संचिका को नहीं खोल सका: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "%s अस्थायी डाक संचिका को नहीं खोल सका: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "%s अस्थायी संचिका में डाक संग्रहन में असफल: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "पाइप नहीं बना सका: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "फोर्क नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:237
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail प्रोग्राम विफल हो गया: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:238
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(अज्ञात त्रुटि)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:261
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "डाक संचिका पढ़ने में दोष: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:272
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "डाक अस्थायी संचिका को लिखने में दोष: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "डाक अस्थायी संचिका को कापी करने में दोष: %s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "MIME हिस्से के विगोपन में विफल: प्रोटोकाल त्रुटि"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "MIME हिस्से के विगोपन में विफल: अवैध संरचना"
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
-msgid "parse error"
-msgstr "त्रुटि विश्लेषण करें"
-
-#: camel/camel-provider.c:59
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "आभासी फोल्डर ईडाक प्रस्तोता"
-
-#: camel/camel-provider.c:61
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "अन्य फोल्डर समुच्चय के प्रश्न के रूप में डाक पढ़ने के लिए"
-
-#: camel/camel-provider.c:172
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "%s अधिभारित नहीं कर सका: इस सिस्टम पर मोड्यूल अधिभारण को समर्थन नहीं है."
-
-#: camel/camel-provider.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "%s को अधिभारित नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "%s को अधिभारित नहीं कर सका: मोड्यूल में कोई आरंभीकरण कूट नहीं है."
-
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "`%s' प्रोटोकाल के लिये कोई प्रस्तोता उपलब्ध नहीं"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "अज्ञात लागिन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "सत्यापन असफल"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"अवैध ईडाक पता अनुरेखी सूचना:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"अवैध अपारदर्शी पता अनुरेखी सूचना:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"अवैध अनुरेखी सूचना:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr "सुरक्षित CRAM-MD5 शब्दकूट के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा, अगर सर्वर इसे समर्थन देता है."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr "सुरक्षित DIGEST-MD5 शब्दकूट के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा, अगर सर्वर इसे समर्थन देता है."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "सर्वर चुनौती काफी लंबी है (>2048 octets)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "सर्वर चुनौती अवैध है\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "सर्वर चुनौती के पास अवैध \"सुरक्षा की गुणवत्ता \" टोकन है\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "सर्वर अनुक्रिया के पास प्राधिकार आंकड़ा नहीं है\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "सर्वर अनुक्रिया के पास अपूर्ण प्राधिकार आंकड़ा है\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "सर्वर अनुक्रिया मेल नहीं खाता है\n"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Kerberos 5 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर कु-रूप था."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr "दिया गया लक्ष्यनाम पैरामीटर एक अवैध या असमर्थित नाम के प्रकार को समाहित करता है."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr "आगतटोकन के पास एक अवैध हस्ताक्षर है, या एक हस्ताक्षर है जिसको जांचा नहीं जा सका है."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr "के लिये."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "सर्वर से गलत सत्यापन अनुक्रिया."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "`%s' को हल करने में विफल: %s"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "असमर्थित सुरक्षा परत."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Kerberos 4 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kerberos टिकट नहीं पा सका:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "Login"
-msgstr "लागिन"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "साधारण शब्दकूट के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "अज्ञात सत्यापन स्थिति."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr "NTLM / सुरक्षित शब्दकूट सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प विंडो आधारित सर्वर से जोड़ेगा."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
-msgid "PLAIN"
-msgstr "PLAIN"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "SMTP के पहले POP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "SMTP पर प्रयास के पहले यह विकल्प एक POP संबंधन को प्राधिकृत करेगा"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP श्रोत URI"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "एक अज्ञात परिवहन के प्रयोग से SMTP प्राधिकार के पूर्व POP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "एक गैर pop श्रोत के प्रयोग से SMTP प्राधिकार के पूर्व POP"
-
-#: camel/camel-search-private.c:114
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-service.c:271
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "'%s' URL को एक उपभोक्तानाम घटक की जरूरत है"
-
-#: camel/camel-service.c:275
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "'%s' URL को एक मेजबान घटक की जरूरत है"
-
-#: camel/camel-service.c:279
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "'%s' URL को एक पथ घटक की जरूरत है"
-
-#: camel/camel-service.c:729
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "हल कर रहा है: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "नाम देखने में असफलता: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "मेजबान देखने में असफलता: सूत्र बना नहीं सकता है: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:794
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "मेजबान देखने में असफलता: %s: मेजबान नहीं मिला"
-
-#: camel/camel-service.c:797
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "मेजबान देखने में असफलता: %s: अज्ञात कारण"
-
-#: camel/camel-service.c:851
-msgid "Resolving address"
-msgstr "पता हल कर रहा है"
-
-#: camel/camel-service.c:920
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "मेजबान देखने में असफलता: मेजबान नहीं मिला"
-
-#: camel/camel-service.c:923
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "मेजबान देखने में असफलता: अज्ञात कारण"
-
-#: camel/camel-session.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s डायरेक्टरी नहीं निर्मित कर सका:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:104
-#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "`%s' के लिये सुरक्षा शब्दकूट दाखिल करें "
-
-#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "'%s' के लिये प्रमाणपत्र नहीं पा सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:267
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "CMS संदेश नहीं निर्मित कर सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:272
-msgid "Cannot create CMS signedData"
-msgstr "CMS हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं निर्मित कर सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:278
-msgid "Cannot attach CMS signedData"
-msgstr "CMS हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं संलग्न कर सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:285
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "CMS आंकड़ा नहीं संलग्न कर सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:291
-msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr "CMS हस्ताक्षरकर्ता सूचना नहीं निर्मित कर सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:297
-msgid "Cannot find cert chain"
-msgstr "प्रमाणपत्र श्रृंखला नहीं पा सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:303
-msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-msgstr "CMS हस्ताक्षर समय नहीं जोड़ सकता"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
-#, c-format
-msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' के लिये गोपन प्रमाणपत्र मौजूद नहीं है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:344
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "SMIMEEncKeyPrefs गुण में जोड़ नहीं सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:349
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs गुण में जोड़ नहीं सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:354
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "गोपन प्रमाणपत्र जोड़ नहीं सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:360
-msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-msgstr "CMS SignerInfo जोड़ नहीं सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "इनकोडर संदर्भ नहीं बना सकता"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:436
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "CMS इनकोडर में आंकड़े जोड़ने में विफल"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "आंकड़ा इनकोड में विफल"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:514
-msgid "Unverified"
-msgstr "अपरीक्षित"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:516
-msgid "Good signature"
-msgstr "उत्तम हस्ताक्षर"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:518
-msgid "Bad signature"
-msgstr "गलत हस्ताक्षर"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:520
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:522
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:524
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:526
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "हस्ताक्षर एलागरिथम अज्ञात"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "हस्ताक्षर एलागरिथम असमर्थित"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:530
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "कुरूप हस्ताक्षर "
-
-#: camel/camel-smime-context.c:532
-msgid "Processing error"
-msgstr "प्रक्रिया दोष"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:569
-msgid "No signedData in signature"
-msgstr "हस्ताक्षर में कोई हस्ताक्षरित आंकड़ा नहीं"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:576
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "लिफाफाकृत आंकड़ों से डायजेस्ट नहीं मिल रहा है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "डायजेस्ट की गणना नहीं कर सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:604
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "संदेश डायजेस्ट सेट नहीं कर सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "प्रमाणपत्र आयात असफल"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
-msgstr "सिर्फ संदेश को प्रमाणपत्र दें, प्रमाणपत्रों की जांच नहीं कर सकता"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:631
-msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-msgstr "सिर्फ संदेश को प्रमाणपत्र दें, प्रमाणपत्र आयातित किया गया और जांच किया गया"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:635
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "हस्ताक्षर डायजेस्ट प्राप्त नहीं कर सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:651
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "हस्ताक्षरकर्ता: %s <%s>: %s\n"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:752
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "डिकोडर विफल"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:804
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "`%s' के लिये प्रमाणपत्र नहीं पा सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:811
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "साझा इकट्ठा गोपन एलागरिथम प्राप्त नहीं कर सकता है"
-
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:820
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "गोपन बल्क कुंजी के लिये स्थान प्रदान नहीं कर सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:831
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "CMS संदेश नहीं निर्मित कर सकता"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
-msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा बना नहीं सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
-msgstr "CMS लिफाफाकृत आंकड़ा संलग्न नहीं कर सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:849
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "CMS आंकड़ा वस्तु संलग्न नहीं कर सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
-msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना निर्मित नहीं कर सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
-msgstr "CMS प्राप्तकर्ता सूचना जोड़ नहीं सकता है"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:888
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "इनकोडर में आंकड़ा जोड़ने में असफल"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:975
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "डिकोडर असफल, %d त्रुटि"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:982
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "S/MIME विगोपन करें: कोई गुप्त अंतरवस्तु प्राप्त नहीं हुई"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1009
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "आयात कुंजी: लागू नहीं हुआ"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1017
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "निर्यात कुंजी: लागू नहीं हुआ"
-
-#: camel/camel-store.c:213
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "फोल्डर प्राप्त नहीं कर सकता है: इस स्टोर पर अवैध संक्रिया"
-
-#: camel/camel-store.c:243
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "`%s' फोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: फोल्डर मौजूद है"
-
-#: camel/camel-store.c:297
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "फोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: इस स्टोर पर अवैध संक्रिया"
-
-#: camel/camel-store.c:325
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "फोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s: फोल्डर मौजूद है"
-
-#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "फोल्डर विलोपिल नहीं कर सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
-
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "फोल्डर का पुनः नामकरण नहीं कर सकता है: %s: अवैध संक्रिया"
-
-#: camel/camel-store.c:777
-msgid "Trash"
-msgstr "ट्रैश"
-
-#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "जंक"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को पाने में असमर्थ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची पाने में असमर्थ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर के विगोपन में असमर्थ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "निर्गमक सार्वजनिक कुंजी डिकोड करने में असमर्थ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर विफलता"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "प्रमाणपत्र निरसन सूची हस्ताक्षर असफलता"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "प्रमाणपत्र अब वैध नहीं है"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "प्रमाणपत्र की समय सीमा समाप्त हो चुकी है"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL अब वैध नहीं है"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL की समय सीमा समाप्त हो चुकी है"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "CRL में दोष"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "स्मृति के बाहर"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "शून्य-गहरा स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "श्रृँखला में स्व-हस्ताक्षरित प्रमाणपत्र"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "निर्गमक के प्रमाणपत्र को स्थानीय स्तर पर पाने में असमर्थ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "लीफ हस्ताक्षर की जांच में असमर्थ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "प्रमाणपत्र श्रृँखला ज्यादा लंबी है"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "प्रमाणपत्र निरसित"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "अवैध प्रमाणपत्र प्राधिकार (CA)"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "पथ लंबाई ज्यादा हो गया"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "अवैध उद्देश्य"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "प्रमाणपत्र पर विश्वास नहीं किया गया"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "प्रमाणपत्र अस्वीकृत"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "विषय/निर्गमक बेमेल"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "AKID/SKID बेमेल"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "AKID/निर्गमक श्रृंखला बेमेल"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "आवेदन जांच में दोष"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"निर्गमक: %s\n"
-"विषय: %s\n"
-"फिंगरप्रिंट: %s\n"
-"हस्ताक्षर: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "GOOD"
-msgstr "सही"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "BAD"
-msgstr "गलत"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"%s से गलत प्रमाणपत्र:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"क्या आप किसी तरह स्वीकार करना चाहते हैं?"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"%s के लिए SSL प्रमाणपत्र परीक्षण:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"क्या आप स्वीकार करना चाहते हैं?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"प्रमाणपत्र समस्या: %s\n"
-"निर्गमक: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"गलत प्रमाणपत्र डोमेन: %s\n"
-"निर्गमक: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"प्रमाणपत्र समाप्त हो गया: %s\n"
-"निर्गमक: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"प्रमाणपत्र निरसन सूची की समय सीमा समाप्त हो चुकी है: %s\n"
-"निर्गमक: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:292
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "`%s' URL का विश्लेषण नहीं कर सका"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:633
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "`%s' को स्टोर करने में त्रुटि: %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:675
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "%s में %s कोई ऐसा संदेश नहीं"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "आभासी फोल्डर में संदेशों को कापी या प्रतिस्थापित नहीं कर सकता है"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "फोल्डर विलोपित नहीं कर सकता है: %s:कोई ऐसा फोल्डर नहीं"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:396
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "फोल्डर का पुनः नामकरण नहीं कर सकता है: %s:कोई ऐसा फोल्डर नहीं"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "ट्रैश फोल्डर से संदेशों को कापी नहीं कर सकता है"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "जंक फोल्डर से संदेशों को कापी नहीं कर सकता है"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "नयी डाक के लिये जांच रहा है"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "सभी फोल्डर में नये संदेश के लिये जांचें"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "इस सर्वर पर इनबाक्स में नए संदेश के लिए निस्पंदक चलाएं"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "नये संदेश को जंक अंतर्वस्तु के लिये जांचें"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "इनबाक्स फोल्डर में सिर्फ जंक संदेश के लिये जांचें"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "दूरस्थ डाक स्थानीय रूप से स्वतः तुल्यकालिक करें"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book And Calendar"
-msgstr "पता पुस्तिका एवं कैलेंडर"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "डाक घर एजेंट:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "डाक घर एजेंट SOAP पोर्ट:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use ssl"
-msgstr "ssl का प्रयोग करें"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
-msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr "Novell Groupwise servers के अभिगम के लिए"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Password"
-msgstr "शब्दकूट"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "प्लेनटेक्सट शब्दकूट के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
-msgid "Checklist"
-msgstr "जांचसूची"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "ऑपरेशन रद्द"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "सर्वर अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
-msgid "Unknown error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"IMAP सर्वर %s@%s से सचेत करें:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP सर्वर से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP समादेश असफल: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "सर्नर अनुक्रिया बहुत जल्द समाप्त हो गई."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP सर्वर अनुक्रिया के पास %s सूचना नहीं है"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP सर्वर से अप्रत्याशित OK अनुक्रिया: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "%s डायरेक्टरी निर्मित नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s के लिये सारांश अधिभारित नहीं कर सका"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "सर्वर पर फोल्डर नष्ट कर दिया गया और पुनर्निर्मित किया गया."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "परिवर्तित संदेश के लिये स्कैनिंग"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"संदेश नहीं पा सकता है: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-msgid "No such message"
-msgstr "ऐसा कोई संदेश नहीं"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "यह संदेश अभी उपलब्ध नहीं है"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "नए संदेश के लिये सारांश सूचना ला रहा है"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "अपूर्ण सर्वर अनुक्रिया: %d संदेश के लिये कोई सूचना नहीं दी गई"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "अपूर्ण सर्वर अनुक्रिया: %d संदेश के लिये कोई UID नहीं दिया गया"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %d और %d संदेश के लिये समान UIDs दिया गया"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "फेच अनुक्रिया में संदेश शरीर को नहीं पा सका."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "कैश डायरेक्टरी खोल नहीं सका: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "%s संदेश कैश करने में विफल: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "%s कैश करने में विफल: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "नयी डाक के लिये जांच"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "सर्वर से संबंध"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "सर्वर से जुड़ने के लिए कस्टम समादेश का प्रयोग करें"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Command:"
-msgstr "समादेश:"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "फ़ोल्डर्स"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "सदस्यता लिए हुए फोल्डरों को दिखाएं"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-msgid "Namespace"
-msgstr "नामस्थान"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "इस सर्वर पर INBOX में नए संदेश के लिए निस्पंदक चलाएं"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "IMAP सर्वर पर डाक पढ़ने और स्टोर करने के लिए"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP सर्वर %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%s पर %s के लिए IMAP सेवा"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "%s (पोर्ट %d) से जोड़ नहीं सका : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL अनुपलब्ध"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "संबंधन रद्द"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "सुरक्षित मोड में %s IMAP सर्वर से जुड़ने में विफल: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "SSL/TLS विस्तार समर्थित नहीं."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "SSL समझौता विफल"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" समादेश से नहीं जुड़ सका: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "%s IMAP सर्वर निवेदित सत्यापन प्रकार %s को समर्थन नहीं देता"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "सत्यापन प्रकार %s के लिये कोई समर्थन नहीं"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sकृपया %s@%s के लिये IMAP शब्दकूट दाखिल करें"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "आपने शब्दकूट नहीं दाखिल किया."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"IMAP सर्वर के साथ सत्यापन में अक्षम.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "ऐसा कोई %s फोल्डर नहीं"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
-#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "फोल्डर नाम \"%s\" अवैध है क्योंकि यह \"%c\" कैरेक्टर रखता है"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "मातृ फोल्डर को उपफोल्डर रखने की अनुमति नहीं है"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "`%s' फोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है:फोल्डर मौजूद है."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "अज्ञात मातृ फोल्डर: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "%s IMAP सर्वर को समादेश भेजने में विफल:%s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "IMAP4 सर्वर %s से अप्रत्याशित अनुक्रिया: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "IMAP सर्वर %s से अप्रत्याशित शुभकामना."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' फोल्डर का चयन नहीं कर सकता है:अवैध डाकपेटी नाम"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर का चयन नहीं कर सकता है:गलत समादेश"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP4 सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "`%s' फोल्डर में फ्लैग तुल्यकालन नहीं कर सकता है: अज्ञात"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर में फ्लैग तुल्यकालन नहीं कर सकता है: गलत समादेश"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "`%s' फोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता: अज्ञात"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर पूर्ण विलोपित नहीं कर सकता है: गलत समादेश"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "`%s' फोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: ऐसा कोई संदेश नहीं"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर से %s संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: गलत समादेश"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "`%s' फोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता: अज्ञात त्रुटि"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "`%s' फोल्डर से %s फोल्डर में संदेश विस्थापित नहीं कर सकता है: अज्ञात"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "`%s' फोल्डर से %s फोल्डर में संदेश कापी नहीं कर सकता है: अज्ञात"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर से %s फोल्डर में संदेश विस्थापित नहीं कर सकता है: गलत समादेश"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर से %s फोल्डर में संदेश कापी नहीं कर सकता है: गलत समादेश"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr "IMAPv4rev1 सर्वरों पर डाक पड़ने और स्टोर करने के लिए प्रायोगिक !!"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr "प्लेनटेक्सट शब्दकूट के उपयोग से यह विकल्प IMAPv4rev1 सर्वर से जोड़ेगा."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr "%s सत्यापन यांत्रिकी के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%s कृपया मेजबान %s पर %s के लिये IMAP शब्दकूट दाखिल करें"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "%s के प्रयोग से %s IMAP सर्वर को सत्यापित नहीं कर सकता है"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "%s IMAP सर्वर पर `%s' फोल्डर नहीं पा सकता है: अज्ञात"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' फोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: गलत समादेश"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "`%s' फोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: विशेष फोल्डर"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' फोल्डर नहीं निर्मित कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर विलोपित नहीं कर सकता: गलत समादेश"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "फोल्डर `%s' से `%s' में पुनः नामकरण नहीं कर सकता: विशेष फोल्डर"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "फोल्डर `%s' से `%s' में पुनः नामकरण नहीं कर सकता: अवैध डाकपेटी नाम"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "%s IMAP सर्वर पर `%s' पैटर्न के लिये `%s' सूचना नहीं प्राप्त कर सकता: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-msgid "Bad command"
-msgstr "गलत समादेश"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' फोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: अवैध डाकपेटी नाम"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर का सदस्य नहीं बन सकता है: गलत समादेश"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' फोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:अवैध डाकपेटी नाम"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' फोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:गलत समादेश"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "IMAP सर्वर से अनुक्रिया में अप्रत्याशित टोकन %s: "
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
-msgid "No data"
-msgstr "कोई आंकड़ा नहीं"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "IMAP सर्वर %s अप्रत्याशित रूप से असंबंधित हो गया: %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
-msgstr "संदेश भंडारन"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-"प्रायोगिक IMAP 4(.1) ग्राहक\n"
-"यह अपरीक्षित और असमर्थित कूट है, बदले में आप प्लेन imap का प्रयोग करना चाहते हैं.\n"
-"\n"
-" !!! उत्पादन ईडाक के लिए इसका प्रयोग नहीं करें !!!\n"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "%s पर POP सर्वर से जोड़ नहीं सका"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
-msgstr ""
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "डाकपेटी:%s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "फोल्डर सारांश संचिका `.folders' (exmh) का प्रयोग करें"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH-प्रारूप डाक डायरेक्टरी"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "MH-सदृश डाक डायरेक्टरी में स्थानीय डाक को स्टोर करने के लिए."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Local delivery"
-msgstr "स्थानीय डेलिवरी"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr "मानक mbox संरूपित स्पूल से एवोल्यूशन द्वारा प्रबंधित फोल्डर में स्थानीय डाक की पुनर्प्राप्ति (विस्थापन) के लिए."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "INBOX में नए संदेश पर निस्पंदक चलाएं"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Maildir- प्रारूप डाक डायरेक्टरी"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "maildir डायरेक्टरी में स्थानीय डाक के भंडारण के लिए."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Elm/Pine/Mutt प्रारूप में स्थिति शीर्षों को स्टोर करें"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "मानक Unix mbox स्पूल या डायरेक्टरी"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"बाह्य मानक Unix mbox स्पूल संचिका में स्थानीय डाक को स्टोर करने और पढ़ने के लिए.\n"
-"Elm, Pine, या Mutt शैली फोल्डरों के तरू को पढ़ने में भी प्रयुक्त हो सकता है."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "स्टोर रूट %s एक आत्यंतिक पथ नहीं है"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "स्टोर रूट %s एक रेगुलर डायरेक्टरी नहीं है"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "फोल्डर नहीं पा सकता है: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "स्थानीय स्टोर इनबाक्स नहीं रखता है "
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "स्थानीय डाक संचिका %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "फोल्डर `%s' से `%s' में पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "`%s' का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर सारांश संचिका विलोपित नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर इंडेक्स संचिका विलोपित नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर मेटा संचिका विलोपित नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "सारांश संग्रहित नहीं कर सका: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "सारांश में संदेश जोड़ने में अक्षम:अज्ञात कारण"
-
-#. Inbox is always first
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-msgid "Inbox"
-msgstr "इनबाक्स"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "maildir फोल्डर में संदेश नहीं जोड़ सकता: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"संदेश नहीं प्राप्त कर सकता है: %s फोल्डर से %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "अवैध संदेश अंतर्वस्तु"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "`%s' फोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: फोल्डर उपस्थित नहीं है."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "`%s' फोल्डर नहीं पा सकता है: maildir डायरेक्टरी नहीं है."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर विलोपित नहीं कर सकता है: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "maildir डायरेक्टरी नहीं है"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर स्कैन नहीं कर सकता है: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "maildir डायरेक्टरी पथ खोल नहीं सकता है: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "फोल्डर संगतता की जांच कर रहा है"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "नए संदेश के लिये जांच कर रहा है"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
-msgid "Storing folder"
-msgstr "फोल्डर स्टोर कर रहा है"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "%s पर फोल्डर ताला नहीं निर्मित कर सकता: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "डाकपेटी खोल नहीं सकता है: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "mbox संचिका में संदेश जोड़ नहीं सकता: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "फोल्डर पुनर्प्राप्त नहीं किए जा सकने की स्थिति में खराब हो चुका है."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "संदेश संरचना असफल."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "इस नाम से फोल्डर नहीं बना सकता है."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "`%s' फोल्डर नहीं प्राप्त कर सकता है: रेगुलर संचिका नहीं है."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' एक रेगुलर संचिका नहीं है."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "`%s' फोल्डर खाली नहीं है. विलोपित नहीं किया गया है."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "`%s' डायरेक्टरी निर्मित नहीं कर सकता है: %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "`%s' फोल्डर निर्मित नहीं कर सकता है: %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "फोल्डर पहले से उपस्थित है"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "नए फोल्डर का नाम अवैध है."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "का पुनर्नामकरण नहीं कर सका: `%s': `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "`%s' का %s यह पुनर्नामकरण नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "फोल्डर की जांच नहीं कर सकता है: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "संचिका को खोल नहीं सका: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "अस्थायी डाकपेटी नहीं खोल सकता है: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "श्रोत फोल्डर %s बंद नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "अस्थायी फोल्डर बंद नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "फोल्डर का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "सारांश और फोल्डर बेमेल है, तुल्यकालन के पश्चात भी"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "अज्ञात दोष:%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "फोल्डर स्टोर नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "temp डाकपेटी में लिखने में त्रुटि: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "temp डाकपेटी में लिखने में विफल: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "mh फोल्डर में संदेश जोड़ नहीं सकता है: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "फोल्डर `%s' निर्मित नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "`%s' फोल्डर नहीं पा सकता है:डायरेक्टरी नहीं है."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "MH डायरेक्टरी पथ खोल नहीं सकता है: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "`%s' स्पूल खोल नहीं सकता है: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "`%s' स्पूल एक रेगुलर संचिका या डायरेक्टरी नहीं है"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "`%s/%s' फोल्डर मौजूद नहीं है."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"`%s' फोल्डर खोल नहीं सका:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "`%s' फोल्डर मौजूद नहीं है."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"`%s' फोल्डर निर्मित नहीं सका:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' एक डाकपेटी संचिका है."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "एक INBOX को स्टोर समर्थन नहीं करता है"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "%s स्पूल डाक संचिका"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "%s स्पूल फोल्डर तरू"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "स्पूल फोल्डर का पुनःनामकरण नहीं किया जा सकता है"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "स्पूल फोल्डर विलोपित नहीं किया जा सकता है"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "%s अस्थायी फोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "%s स्पूल फोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"%s स्पूल फोल्डर का तुल्यकालन नहीं कर सका: %s\n"
-"फोल्डर खराब हो सकता है, `%s' में कापी सुरक्षित है"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "कृपया %s@%s के लिये NNTP शब्दकूट दाखिल करें"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "सर्वर ने उपभोक्ता नाम अस्वीकृत कर दिया"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "उपभोक्ता नाम सर्वर में भेजने में असफल"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "सर्वर ने उपभोक्ता नाम/शब्दकूट अस्वीकृत कर दिया"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "%s संदेश प्राप्त नहीं कर सकता: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "उपभोक्ता रद्द कर दिया गया"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "आंतरिक त्रुटि:अवैध प्रारूप में uid: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "प्रेषण विफल: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "ऑफलाइन काम करते हुए आप NNTP संदेश प्रेषित नहीं कर सकते हैं!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "NNTP फोल्डर से आप संदेश कापी नहीं कर सकते हैं!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "सर्वर से समूह सूची नहीं पा सका."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "%s के लिये समूह सूची संचिका के अधिभारण में असफल: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "%s के लिये समूह सूची संचिका के संग्रहन में असफल: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "सदस्यता वार्तालाप में सापेक्ष फोल्डर नामों को दिखाए"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET समाचार"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "यह USENET समाचार समूह से पढ़ने और प्रेषित करने के लिये प्रस्तुतकर्ता है."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr "प्लेनटेक्सट शब्दकूट के प्रयोग से यह विकल्प NNTP सर्वर के साथ सत्यापन करेगा."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP समादेश असफल: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "%s से प्राप्त शुभकामना पत्र नहीं पढ़ सका: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "%s NNTP सर्वर ने त्रुटि कूट दिया %d: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "%s के द्वारा USENET समाचार"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"समाचार समूहों की पुनर्प्राप्ति में विफल:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-"आप इस समाचार समूह की सदस्यता नहीं ले सकते:\n"
-"\n"
-"ऐसा कोई समाचार समूह नहीं है. चयनित मद संभवतः मातृ फोल्डर है."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-"आप इस समाचार समूह की सदस्यता वापस नहीं ले सकते: "
-"\n"
-"\n"
-"समाचार समूह मौजूद नहीं है!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फोल्डर नहीं बना सकते हैं: बदले में सदस्यता लें."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फोल्डर का पुनर्नामकरण नहीं कर सकते हैं."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "समाचार स्टोर में आप एक फोल्डर नहीं हटा सकते हैं: बदले में सदस्यता लें."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr "सत्यापन निवेदन लेकिन उपभोक्ता नाम नहीं दिया गया"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "सर्वर से सत्यापन नहीं हो सका: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
-msgid "Not connected."
-msgstr "संबंधित नहीं."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "ऐसा कोई फोल्डर नहीं है: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: नया संदेश स्कैन कर रहा है"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "xover से अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "शीर्ष से अप्रत्याशित सर्वर अनुक्रिया: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
-msgid "Use cancel"
-msgstr "cancel का प्रयोग करें"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "संक्रिया असफल: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "POP सारांश पुनर्प्राप्त कर रहा है"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "POP सारांश नहीं प्राप्त कर सकता है: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "विलोपित संदेशों को नष्ट करें"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "%s uid से कोई संदेश नहीं"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "%d POP सारांश पुनर्प्राप्त कर रहा है"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210
-#: composer/e-msg-composer.c:1231
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "अज्ञात कारण"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "सर्वर पर संदेश छोड़ें"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "%s दिन(नों) के पश्चात मिटाएँ"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "सभी POP3 विस्तार के लिये समर्थन को निष्क्रिय करें"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "POP सर्वर से जोड़ने और डाक अधिभारण के लिए."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr "प्लेनटेक्सट शब्दकूट के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से जोड़ेगा. यह POP सर्वर द्वारा समर्थित एकमात्र विकल्प है."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr "APOP प्रोटोकाल के द्वारा गुप्त शब्दकूट के प्रयोग से यह विकल्प POP सर्वर से जोड़ेगा. यह सभी उपभोक्ताओं के लिए काम नहीं करेगा, उन सर्वरों पर भी जो इसको समर्थन करने का दावा करते हैं."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "POP सर्वर %s से जोड़ नहीं सका (पोर्ट %d): %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
-msgstr "POP सर्वर %s से वैध शुभकामना पाने में विफल (पोर्ट %d)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "POP सर्वर %s से सुरक्षित मोड में जोड़ने में विफल: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "POP सर्वर %s से नहीं जोड़ सका"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr "POP सर्वर %s से जोड़ने में विफल: निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिए कोई समर्थन नहीं."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL `%s' POP सर्वर %s के लिए लागिन विफल: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "%s POP सर्वर के सत्यापन में असफल: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%s कृपया %s मेजबान पर %s के लिये POP शब्दकूट दाखिल करें"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n"
-"शब्दकूट भेजने में त्रुटि: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n"
-"उपभोक्ता नाम भेजने में त्रुटि: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "प्राप्तकर्ता सूची का विश्लेषण नहीं कर सकता"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail के लिए पाइप बना नहीं सका: %s:डाक नहीं भेजा गया"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail को fork नहीं कर सका:%s:डाक नहीं भेजा गया"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "संदेश नहीं भेज सका: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail %s संकेत से उत्तेजित है: डाक नहीं भेजा गया"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail अवस्थिति से उत्तेजित %d: डाक नहीं भेजा गया"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "डाक भेजें प्रोग्राम के द्वारा डाक डेलिवरी"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "SMTP का प्रयोग करते हुए दूरस्थ mailhub से जोड़ते हुए डाक पहुंचाने के लिए."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "वाक्य रचना त्रुटि, समादेश अपरिचित"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "पैरामीटर या तर्क में वाक्य रचना त्रुटि"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "समादेश लागू नहीं किया गया"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "समादेश पैरामीटर लागू नहीं किया गया"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "सिस्टम स्थिति, सिस्टम सहायता जबाव"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "सहायता संदेश"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "सेवा तैयार"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "सेवा"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "सेवा अनुपल"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "निवेदित डाक क्रिया ओके, समाप्त"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं;इसे अग्रसारित किया जायेगा <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "उपभोक्ता स्थानीय नहीं; कृपया प्रयास करें <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "आरंभ<CRLF><CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "लेन देन असफल"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "शब्दकूट संक्रमण की आवश्यकता है"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "सत्यापन यांत्रिकी काफी कमजोर है"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिये गोपन की आवश्यकता है"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "अस्थायी सत्यापन विफलता"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "सत्यापन आवश्यक"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "अनुक्रिया त्रुटि का स्वागत करें"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "सुरक्षित मोड़ में %s SMTP सर्वर से जुड़ने में असफल: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "सर्वर SSL को समर्थन देता हुआ नहीं प्रतीत होता है"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "STARTTLS समादेश असफल: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "STARTTLS समादेश असफल"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "%s SMTP सर्वर मांगे गए सत्यापन प्रकार %s को समर्थन नहीं देता है."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%s कृपया मेजबान %s पर %s के लिये SMTP शब्दकूट दाखिल करें"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SMTP सर्वर सत्यापन में असफल.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP सर्वर %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "%s के द्वारा SMTP डाक ............"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: सेवा जुड़ी हुई नहीं है."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "संदेश नहीं भेज सकता:प्रेषक का पता सही नहीं है."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
-msgid "Sending message"
-msgstr "संदेश भेज रहा है"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: कोई प्राप्तकर्ता परिभाषित नहीं है."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "संदेश नहीं भेज सकता है: एक या अधिक अवैध प्राप्तकर्ता"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP ग्रीटिंग"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "HELO समादेश असफल: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "HELO समादेश असफल"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP सत्यापन"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "SASL सत्यापन अभिलक्ष्य निर्माण में दोष."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "AUTH समादेश असफल: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "AUTH समादेश असफल"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "सर्वर से गलत सत्यापन अनुक्रिया.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM समादेश असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "MAIL FROM समादेश असफल"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO समादेश असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> असफल"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "आंकड़ा समादेश असफल: %s: डाक नहीं भेजा गया"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "आंकड़ा समादेश असफल"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "RSET समादेश असफल: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "RSET समादेश असफल"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "QUIT समादेश असफल %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "QUIT समादेश असफल"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:410
-msgid "attachment"
-msgstr "संलग्नक"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "संलग्नक सूची से चयनित मद को हटाएं"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "संलग्नक जोड़ें..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "संदेश के साथ एक संचिका संलग्नक करें"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "%s: %s संचिका संलग्न नहीं कर सकता है"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "%s संचिका संलग्न नहीं कर सकता है: नियमित संचिका नहीं है"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "संलग्नक गुण"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "संचिका नाम:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME प्रकारः"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:74
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "संलग्नक के स्वचालित प्रर्दशन के लिए सलाह दें"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525
msgid "Posting destination"
msgstr "प्रेषण गंतव्य"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "इसमें संदेश प्रेषण हेतु फोल्डर चुनें"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
msgid "Click here for the address book"
msgstr "पता पुस्तिका के लिये यहां क्लिक करें"
@@ -11861,45 +9505,51 @@ msgstr "पता पुस्तिका के लिये यहां क
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
-msgid "Reply-To:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590
+#, fuzzy
+msgid "_Reply-To:"
msgstr "इसे जबाव दें:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583
-msgid "From:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Fr_om:"
msgstr "द्वारा:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
-msgid "Subject:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604
+#, fuzzy
+msgid "S_ubject:"
msgstr "विषय:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "To:"
-msgstr "प्रति:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+#, fuzzy
+msgid "_To:"
+msgstr "तक (_T):"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "संदेश के प्राप्तकर्ताओं को दाखिल करें"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Cc:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+#, fuzzy
+msgid "_Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "उन पता को डालें जो कि संदेश का कार्बन कापी प्राप्त करेगा"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
-msgid "Bcc:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
+#, fuzzy
+msgid "_Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -11908,256 +9558,238 @@ msgstr "उन पता को डालें जो संदेश के
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-msgid "Post To:"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
+#, fuzzy
+msgid "_Post To:"
msgstr "इन्हें प्रेषित करें:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "इसे प्रेषित करने हेतु फोल्डर चयन के लिए यहीं क्लिक करें"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:127
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "संचिका(ओं) संलग्न करें"
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
+msgid "Post To:"
+msgstr "इन्हें प्रेषित करें:"
-#: composer/e-msg-composer.c:704
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81
+#, fuzzy
+msgid "A_ttach"
+msgstr "संलग्न करें"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:737
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को हस्ताक्षर नहीं कर सकता: इस खाता के लिए कोई हस्ताक्षर प्रमाणपत्र नहीं दिया गया"
+msgstr ""
+"बाहर जाने वाले संदेश को हस्ताक्षर नहीं कर सकता: इस खाता के लिए कोई हस्ताक्षर प्रमाणपत्र "
+"नहीं दिया गया"
-#: composer/e-msg-composer.c:711
+#: ../composer/e-msg-composer.c:744
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त नहीं कर सकता: इस खाता के लिए कोई गोपन प्रमाणपत्र नहीं दिया गया"
+msgstr ""
+"बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त नहीं कर सकता: इस खाता के लिए कोई गोपन प्रमाणपत्र नहीं "
+"दिया गया"
-#: composer/e-msg-composer.c:1268
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "अज्ञात कारण"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
msgid "Could not open file"
msgstr "संचिका नहीं खोल सका"
-#: composer/e-msg-composer.c:1276
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1300
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "संपादक से संदेश पुनर्प्राप्त करने में असमर्थ "
-#: composer/e-msg-composer.c:1546
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1570
msgid "Untitled Message"
msgstr "शीर्षकविहीन संदेश"
-#: composer/e-msg-composer.c:1576
-msgid "Open file"
+#. NB: This function is never used anymore
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1604
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
msgstr "फ़ाइल खोलें"
-#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698
msgid "Autogenerated"
msgstr "स्वयंभू"
-#: composer/e-msg-composer.c:2082
-msgid "Signature:"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2095
+#, fuzzy
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "हस्ताक्षर (_u)"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3374
+msgid "Compose a message"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2283
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3484
+#, fuzzy
+msgid "_Attachment Bar"
+msgstr "संलग्नक"
-#: composer/e-msg-composer.c:2312
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4557
+msgid ""
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
-#: composer/e-msg-composer.c:3164
-msgid "Compose a message"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2634
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
msgstr ""
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4341
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""
-#. mail-composer:no-attach primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr ""
-#. mail-composer:attach-notfile primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
msgstr ""
-#. mail-composer:attach-directory primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Could not create composer window."
msgstr ""
-#. mail-composer:attach-directory secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Could not create message."
msgstr ""
-#. mail-composer:attach-nomessages primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "हस्ताक्षर संचिका संग्रहित नहीं कर सका."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr ""
-#. mail-composer:attach-nomessages secondary
-#. mail-composer:no-sig-file secondary
-#. mail:no-create-tmp-path secondary
-#. mail:no-delete-folder secondary
-#. system:no-save-file secondary
-#. system:no-load-file secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr ""
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "हस्ताक्षर संचिका संग्रहित नहीं कर सका."
-#. mail-composer:recover-autosave title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
-msgid "Unfinished messages found"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
msgstr ""
-#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr ""
-#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Don't Recover"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "दोष."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr "एवोल्यूशनअप्रत्याशित"
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
-msgid "Don't Recover"
-msgstr ""
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid "Recover"
msgstr ""
-#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
-msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr ""
-#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr "दोष."
-
-#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
+"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
-#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
+"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
+"installed."
msgstr ""
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Save Message"
-msgstr "सुरक्षित करें"
-
-#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-msgid "Could not create message."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr ""
-#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
-msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "Unfinished messages found"
msgstr ""
-#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr ""
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "चेतावनी"
-#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
-msgid "All accounts have been removed."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr ""
-#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "विन्यास पहले."
-#. mail-composer:no-address-control primary
-#. mail-composer:no-editor-control primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr ""
-
-#. mail-composer:no-address-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr ""
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "परिवर्तनों को छोड़ें"
-#. mail-composer:no-editor-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Save Message"
+msgstr "सुरक्षित करें"
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509
+msgid "Evolution"
msgstr "एवोल्यूशन"
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The Evolution Groupware Suite"
msgstr "एवोल्यूशन"
-#: data/evolution.keys.in.in.h:1
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr ""
-#: data/evolution.keys.in.in.h:2
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
msgid "calendar information"
msgstr "कैलेंडर सूचना"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
"\n"
@@ -12167,15 +9799,15 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप अपनी अवस्थिति को \"कार्यालय में\" के रूप में परिवर्तित करना चाहेंगे? "
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4
msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
msgstr "<b>कार्यालय से बाहर संदेश:</b>"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b> स्तर:</b>"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
"who sends\n"
@@ -12184,39 +9816,39 @@ msgstr ""
"<small>नीचे निर्दिष्ट संदेश उन सभी लोगों को स्वतः भेज दिया जायेगा जिसने \n"
"आपको कार्यालय से बाहर रहने के दौरान डाक भेजा है.</small>"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8
msgid "I am currently in the office"
msgstr "मैं अभी कार्यालय में हूँ"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9
msgid "I am currently out of the office"
msgstr "मैं अभी कार्यालय से बाहर हूँ"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
msgstr "नहीं, स्थिति नहीं बदलें"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "कार्यालय के बाहर का सहायक"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13
msgid "Yes, Change Status"
msgstr "नहीं, स्थिति बदलें"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2
msgid "<b>Receiving Email</b>"
msgstr "<b>ई-डाक प्राप्त कर रहा है</b>"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3
msgid "<b>Sending Email:</b>"
msgstr "<b>ई-डाक भेज रहा है:</b>"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
"receipt when a message you\n"
@@ -12224,38 +9856,39 @@ msgid ""
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Always send back a read receipt"
msgstr "हमेशा पठित रसीद भेजें"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
msgstr "मुझसे पूछें कि मैं पठित रसीद वापस भेजना चाहता हूं"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
msgstr "कभी पठन रसीद वापस नहीं भेजें"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Read Receipts"
msgstr "पठन रसीद"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
msgstr "मेरे द्वारा भेजे जाने वाले सभी संदेशों के लिए पठन रसीद का आग्रह करें"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr "सूची"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
+#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr "जब आप पठन रसीद सहित एक ईडाक पाते हैं, तब एवोल्यूशन को क्या करना चाहिए?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:253
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -12263,24 +9896,60 @@ msgstr ""
"उस नाम से संचिका पहले से ही उपस्थित है.\n"
"इसके ऊपर लिखें?"
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "इसके ऊपर लिखें?"
-#: e-util/e-passwords.c:358
-msgid "Remember this password"
-msgstr "इस शब्दकूट को याद रखें"
+#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "एवोल्यूशन त्रुटि"
+
+#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "एवोल्यूशन चेतावनी"
+
+#: ../e-util/e-error.c:124
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "एवोल्यूशन सूचना"
+
+#: ../e-util/e-error.c:126
+msgid "Evolution Query"
+msgstr "एवोल्यूशन पूछताछ"
+
+#. setup a dummy error
+#: ../e-util/e-error.c:438
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">आंतरिक त्रुटि, अज्ञात त्रुटि '%s' निवेदित</span>"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "\"{0}\" संचिका को नहीं खोल सकता है."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "\"{0}\" संचिका को संग्रहित नहीं कर सकता है."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
+msgstr "\"{0}\" संचिका मौजूद है."
-#: e-util/e-passwords.c:360
-msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "इस शब्दकूट को बचे हुए इस सत्र के लिये याद रखें"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "मिटाकर लिखें (_O)"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
+#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
@@ -12288,65 +9957,65 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
+#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
+#: ../e-util/e-time-utils.c:195
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
+#: ../e-util/e-time-utils.c:200
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
+#: ../e-util/e-time-utils.c:211
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
+#: ../e-util/e-time-utils.c:215
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
+#: ../e-util/e-time-utils.c:220
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
+#: ../e-util/e-time-utils.c:225
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
+#: ../e-util/e-time-utils.c:230
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
+#: ../e-util/e-time-utils.c:235
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
+#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
+#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -12355,8 +10024,8 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
+#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -12364,221 +10033,219 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
+#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
+#: ../e-util/e-time-utils.c:356
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: filter/filter-datespec.c:73
+#: ../e-util/eggtrayicon.c:119
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "ट्रै का अभिमुखन"
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "\"{0}\" संचिका उपस्थित नहीं है या एक रेगुलर संचिका नहीं है."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr "तिथि अनुपस्थित."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr "संचिका नाम अनुपस्थित."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Missing name."
+msgstr "नाम अनुपस्थित."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "\"{0}\" नाम पहले प्रयोग किया जा चुका है."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "कृपया अन्य नाम चुनें."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "आपको अवश्य एक तिथि चुनना चाहिए."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "आप अवश्य इस निस्पंदक का नाम दें."
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "आप अवश्य एक संचिका नाम निर्दिष्ट करें."
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 सेकेंड पहले"
msgstr[1] "%d सेकेंड पहले"
-#: filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 मिनट पहले"
msgstr[1] "%d मिनट पहले"
-#: filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 घंटा पहले"
msgstr[1] "%d घंटे पहले"
-#: filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 दिन पहले"
msgstr[1] "%d दिनों पहले"
-#: filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 सप्ताह पहले"
msgstr[1] "%d सप्ताह पहले"
-#: filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 महीना पहले"
msgstr[1] "%d महीने पहले"
-#: filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 साल पहले"
msgstr[1] "%d साल पहले"
-#: filter/filter-datespec.c:280
+#: ../filter/filter-datespec.c:280
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<तिथि के चयन के लिए यहां क्लिक करें>"
-#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "now"
msgstr "अब"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:290
+#: ../filter/filter-datespec.c:290
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: filter/filter-datespec.c:406
+#: ../filter/filter-datespec.c:406
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "इससे तुलना करने के लिए समय चुनें"
-#. filter:no-date primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:2
-msgid "Missing date."
-msgstr "तिथि अनुपस्थित."
-
-#. filter:no-date secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:4
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "आपको अवश्य एक तिथि चुनना चाहिए."
-
-#. filter:no-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:6
-msgid "Missing file name."
-msgstr "संचिका नाम अनुपस्थित."
-
-#. filter:no-file secondary
-#. filter:bad-file secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "आप अवश्य एक संचिका नाम निर्दिष्ट करें."
-
-#. filter:bad-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:10
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "\"{0}\" संचिका उपस्थित नहीं है या एक रेगुलर संचिका नहीं है."
-
-#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr ""
-
-#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr ""
-
-#. filter:no-name primary
-#. mail:no-name-vfolder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
-msgid "Missing name."
-msgstr "नाम अनुपस्थित."
-
-#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "आप अवश्य इस निस्पंदक का नाम दें."
-
-#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr "\"{0}\" नाम पहले प्रयोग किया जा चुका है."
-
-#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "कृपया अन्य नाम चुनें."
-
-#: filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "एक फाइल चुनें"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "महत्वपूर्ण"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
+#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "करने के लिए"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
+#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "बाद में"
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "जाँच"
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "Rule name:"
+#: ../filter/filter-rule.c:791
+#, fuzzy
+msgid "_Rule name:"
msgstr "नियम नाम:"
-#: filter/filter-rule.c:817
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>या</b>"
+#: ../filter/filter-rule.c:819
+#, fuzzy
+msgid "If"
+msgstr "Iैं"
-#: filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "if all criteria are met"
msgstr "अगर सभी निर्धारक पूरे हैं"
-#: filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/filter-rule.c:858
msgid "if any criteria are met"
msgstr "अगर कोई निर्धारक पूरा है"
-#: filter/filter-rule.c:856
+#: ../filter/filter-rule.c:860
msgid "Execute actions"
msgstr "क्रिया करें"
-#: filter/filter-rule.c:877
+#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "All related"
msgstr "सभी संबंधित"
-#: filter/filter-rule.c:877
+#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "Replies"
msgstr "जबाव"
-#: filter/filter-rule.c:877
+#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "Replies and parents"
msgstr ""
-#: filter/filter-rule.c:879
+#: ../filter/filter-rule.c:883
msgid "Include threads"
msgstr "सूत्रों को शामिल करें"
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "incoming"
+#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
+msgid "Incoming"
msgstr "आने वाला"
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "outgoing"
+#: ../filter/filter-rule.c:978
+#, fuzzy
+msgid "Outgoing"
msgstr "जाने वाला"
-#: filter/filter.glade.h:1
+#: ../filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>निस्पंदक नियम (_F)</b>"
-#: filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.glade.h:2
msgid "Compare against"
msgstr "इससे तुलना करें"
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Incoming"
-msgstr "आने वाला"
+#: ../filter/filter.glade.h:4
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr ""
-#: filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.glade.h:5
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -12586,7 +10253,7 @@ msgstr ""
"संदेश की तिथि की तुलना \n"
"निर्दिष्ट तिथि के १२:०० बजे पूर्वाह्न से की जायेगी."
-#: filter/filter.glade.h:6
+#: ../filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -12594,7 +10261,7 @@ msgstr ""
"संदेश की तिथि की तुलना \n"
"निस्पंदन होने वाले समय के सापेक्ष समय से की जायेगी."
-#: filter/filter.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -12602,984 +10269,1066 @@ msgstr ""
"संदेश की तिथि की तुलना \n"
"निस्पंदन होने वाले समय के मौजूदा समय से की जायेगी."
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: ../filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "मौजूदा समय के सापेक्ष समय"
-#: filter/filter.glade.h:12
+#: ../filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
msgstr "पहले"
-#: filter/filter.glade.h:16
+#: ../filter/filter.glade.h:17
msgid "months"
msgstr "महीने"
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "seconds"
msgstr "सेकण्ड"
-#: filter/filter.glade.h:18
+#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "मौजूदा समय"
-#: filter/filter.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:20
msgid "the time you specify"
msgstr "समय जिसे आपने निर्दिष्ट किया है"
-#: filter/filter.glade.h:21
+#: ../filter/filter.glade.h:22
msgid "years"
msgstr "साल"
-#: filter/rule-editor.c:285
+#: ../filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
msgstr "नियम जोड़ें"
-#: filter/rule-editor.c:361
+#: ../filter/rule-editor.c:361
msgid "Edit Rule"
msgstr "नियम का संपादन करें"
-#: filter/rule-editor.c:685
+#: ../filter/rule-editor.c:693
msgid "Rule name"
msgstr "नियम का नाम"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F1"
-msgstr "*Control*F1"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "Composer Preferences"
msgstr "कंपोजर पसंद"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "डाक पसंद को विन्यस्त करें, सुरक्षा और संदेश प्रदर्शन सहित, यहां"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr "यहां वर्तनी-जांच, हस्ताक्षर, और संदेश कंपोजर विन्यस्त करें"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "ईडाक खाता को यहां विन्यस्त करें"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
msgstr "एवोल्यूशन डाक"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "एवोल्यूशन डाक खाता विन्यास नियंत्रण"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "एवोल्यूशन डाक घटक"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "एवोल्यूशन डाक कंपोजर"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "एवोल्यूशन डाक कंपोजर विन्यास नियंत्रण"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "एवोल्यूशन डाक ........ नियंत्रण"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
-#: mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558
+#: ../mail/mail-component.c:645
msgid "Mail"
msgstr "डाक"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Mail Accounts"
msgstr "डाक खाता"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Mail Preferences"
msgstr "डाक ......"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
msgstr "डाक (_M)"
+#: ../mail/em-account-editor.c:387
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr "%s लाइसेंस मसौदा"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"कृपया %s के लिए नीचे प्रदर्शित लाइसेंस\n"
+"मसौदे को ध्यान से पढ़ें\n"
+"और इसे स्वीकार करने के लिए चेक बाक्स में टिक करें\n"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "Select Folder"
+msgstr "फोल्डर चुनें"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "ऐसा कोई संदेश नहीं"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Identity"
+msgstr "पहचान"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1932
+#, fuzzy
+msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgstr "के लिये"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "Sending Email"
+msgstr "ईडाक भेज रहा है"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Defaults"
+msgstr "मूलभूत"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
+msgid "Security"
+msgstr "सुरक्षा"
+
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "प्राप्ति विकल्प"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "नयी डाक के लिये जांच"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Account Editor"
+msgstr "खाता संपादक"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "एवोल्यूशन खाता सहायक"
+
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:418
+#: ../mail/em-account-prefs.c:428
msgid "[Default]"
msgstr "[मूलभूत]"
-#: mail/em-account-prefs.c:472
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482
msgid "Account name"
msgstr "खाता नाम"
-#: mail/em-account-prefs.c:474
+#: ../mail/em-account-prefs.c:484
msgid "Protocol"
msgstr "प्रोटोकॉल"
-#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
-#: mail/mail-config.c:1045
+#: ../mail/em-account-prefs.c:489
+#, fuzzy
+msgid "Mail Accounts Table"
+msgstr "डाक खाता"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
+#: ../mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
msgstr "बेनाम"
-#: mail/em-composer-prefs.c:909
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:894
msgid "Language(s)"
msgstr "भाषा(ओं)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:955
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:937
msgid "Add signature script"
msgstr "हस्ताक्षर स्क्रिप्ट जोड़ें"
-#: mail/em-composer-prefs.c:975
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
msgid "Signature(s)"
msgstr "हस्ताक्षर(रों)"
-#: mail/em-composer-utils.c:889
+#: ../mail/em-composer-utils.c:852
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- अग्रसारित संदेश --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1502
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1644
msgid "an unknown sender"
msgstr "एक अज्ञात प्रेषक"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1549
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1691
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
-"पर ${AbbrevWeekdayName}, ${साल}-${महीना}-${दिन} के ${२४ घंटे}:${मिनट} "
-"${समय क्षेत्र}, ${प्रेषक} लिखा:"
+"पर ${AbbrevWeekdayName}, ${साल}-${महीना}-${दिन} के ${२४ घंटे}:${मिनट} ${समय "
+"क्षेत्र}, ${प्रेषक} लिखा:"
-#: mail/em-filter-editor.c:147
+#: ../mail/em-filter-editor.c:147
msgid "_Filter Rules"
msgstr "निस्पंदक नियम (_F)"
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
-msgid "Select Folder"
-msgstr "फोल्डर चुनें"
-
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: mail/em-filter-i18n.h:2
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
msgstr ""
-#: mail/em-filter-i18n.h:3
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
msgid "Assign Color"
msgstr "रंग दें"
-#: mail/em-filter-i18n.h:4
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
msgid "Assign Score"
msgstr "स्कोर दें"
-#: mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
msgstr "संलग्नक "
-#: mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Beep"
msgstr "बीप"
-#: mail/em-filter-i18n.h:7
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "contains"
msgstr "रखता है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "फोल्डर से प्रतिलिपि बनाएं"
-#: mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "तिथि प्राप्त हुई"
-#: mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "तिथि भेजी गई"
-#: mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "विलोपित"
-#: mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "नहीं रखता है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "इससे समाप्त नहीं होता है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "उपस्थित नहीं है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not return"
msgstr "नहीं लौटता है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr ""
-#: mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not start with"
msgstr "इससे आरंभ नहीं होता है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
msgstr "मौजूद नहीं है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Draft"
msgstr "ड्राफ्ट"
-#: mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "ends with"
msgstr "इससे समाप्त होता है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Exist"
msgstr "उपस्थित"
-#: mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "उपस्थित है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सप्रेशन"
-#: mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "फोलो अप"
-#: mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr "इसके पश्चात है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr "इसके पहले है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr "फ्लैग किया गया है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "इससे बड़ा है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "इससे छोटा है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "है नहीं"
-#: mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr "फ्लैग नहीं किया गया है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Junk"
+msgstr "जंक"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
msgstr "जंक जांच"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "लेबल"
-#: mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Mailing list"
msgstr "डाक सूची"
-#: mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Match All"
+msgstr "सभी पूर्तिकर"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
msgstr "संदेश शरीर"
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Message Header"
msgstr "संदेश शीर्ष"
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Message is Junk"
msgstr "संदेश जंक है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Message is not Junk"
msgstr "संदेश जंक नहीं है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "फोल्डर में ले जाएं"
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Pipe to Program"
msgstr ""
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "ध्वनि बजाएं"
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "Read"
msgstr "पढ़ें"
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr "प्राप्तकर्ता"
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr ""
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
msgstr "इसे जबाव दिया गया"
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr "लौटाता है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr "इससे ज्यादा लौटाता है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr "इससे कम लौटाता है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
msgstr "प्रोग्राम चलाएं"
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "अंक"
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
msgstr "प्रेषक"
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
msgstr "स्थिति निश्चित करें"
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
msgstr "आकार (kB)"
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr ""
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
msgstr "श्रोत खाता"
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr "विशिष्ट शीर्ष"
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "इससे आरंभ होता है"
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Stop Processing"
msgstr "प्रक्रिया को रोकें"
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541
+#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:330
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
#, fuzzy
msgid "Unset Status"
msgstr "स्तर"
#. and now for the action area
-#: mail/em-filter-rule.c:488
+#: ../mail/em-filter-rule.c:488
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>तब</b>"
-#: mail/em-folder-browser.c:129
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+#: ../mail/em-folder-browser.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Create _vFolder From Search..."
msgstr "खोज से आभासी फोल्डर बनाएं (_V)..."
-#: mail/em-folder-properties.c:122
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "फोल्डर गुण"
-
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:161
+#: ../mail/em-folder-properties.c:144
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "कुल संदेश"
msgstr[1] "कुल संदेश"
-#: mail/em-folder-properties.c:173
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "अपठित संदेश"
msgstr[1] "अपठित संदेश"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-properties.c:278
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "फोल्डर गुण"
+
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<एक फोल्डर के चयन के लिए यहां क्लिक करें>"
-#: mail/em-folder-selector.c:166
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "नया फोल्डर बनाएं"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
-#: mail/mail-component.c:707
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "निर्दिष्ट करें कि कहां फोल्डर बनाना है:"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:300
+#: ../mail/em-folder-selector.c:261
msgid "Create"
msgstr "बनाएँ"
-#: mail/em-folder-selector.c:304
+#: ../mail/em-folder-selector.c:265
msgid "Folder _name:"
msgstr "फोल्डर नाम (_n):"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "VFolders"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970
+msgid "vFolders"
msgstr "Vफोल्डर"
#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
msgid "UNMATCHED"
msgstr "बेमेल"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Drafts"
+msgstr "प्रारूप"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142
+msgid "Inbox"
+msgstr "इनबाक्स"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144
+msgid "Outbox"
+msgstr "Outbox"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Sent"
+msgstr "भेजी-डाक"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
msgid "Loading..."
msgstr "अधिभारित कर रहा है..."
-#: mail/em-folder-tree.c:846
+#: ../mail/em-folder-tree.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "डाक फोल्डर (_F)"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:922
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s फोल्डर को विस्थापित कर रहा है"
-#: mail/em-folder-tree.c:848
+#: ../mail/em-folder-tree.c:924
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s फोल्डर कापी कर रहा है"
-#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613
+#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "%s फोल्डर में संदेश विस्थापित कर रहा है"
-#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615
+#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "%s फोल्डर में संदेश कापी कर रहा है"
-#: mail/em-folder-tree.c:873
+#: ../mail/em-folder-tree.c:949
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "फोल्डर में प्रतिलिपि लें (_C)"
-#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Move to Folder"
msgstr "फोल्डर में विस्थापित करें(_M)"
-#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
-msgid "_Move"
-msgstr "विस्थापित करें (_M)"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "ड्रैग निरस्त करें (_D)"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
-msgid "Select folder"
-msgstr "फोल्डर चुनें"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817
-msgid "C_opy"
-msgstr "कापी करें (_o)"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2144
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055
#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr " `%s' फोल्डर बना रहा है"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707
-msgid "Create folder"
-msgstr "फोल्डर बनाएं"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2526
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "\"%s\" फोल्डर का पुनर्नामकरण ऐसे करें:"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2528
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "फोल्डर का पुनर्नामकरण करें"
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" में फोल्डर स्कैन कर रहा है"
-#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_View"
msgstr "देखें (_V)"
-#: mail/em-folder-tree.c:2604
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
msgid "Open in _New Window"
msgstr "नए विंडो में खोलें (_N)"
-#: mail/em-folder-tree.c:2608
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
msgid "_Copy..."
msgstr "कापी करें (_C)..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2609
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
msgid "_Move..."
msgstr "विस्थापित करें (_M)..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2613
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
msgid "_New Folder..."
msgstr "नया फोल्डर (_N)..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2616
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Rename..."
msgstr "पुनर्नामकरण करें (_R)..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "गुण (_P)"
+#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+msgid "Select folder"
+msgstr "फोल्डर चुनें"
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "नए संदेश का संपादन करें (_E)..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:944
+msgid "C_opy"
+msgstr "कापी करें (_o)"
-#: mail/em-folder-view.c:902
-msgid "_Print"
-msgstr "मुद्रित करें (_P)"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "सबको जबाव दें (_A)"
-#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "प्रेषक को जबाव दें (_R)"
-#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "सूची को जबाव दें (_L)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "सबको जबाव दें (_A)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward"
msgstr "अग्रसारित करें (_F)"
-#: mail/em-folder-view.c:911
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "फोलो अप (_w)..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "नए संदेश का संपादन करें (_E)..."
-#: mail/em-folder-view.c:912
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "फ्लैग समाप्त (_g)"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1048
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "प्रतिविलोपित करें (_n)"
-#: mail/em-folder-view.c:913
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "फ्लैग हटाएं (_e)"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1049
+msgid "Mo_ve to Folder..."
+msgstr "फोल्डर से विस्थापित करें (_v)..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "फोल्डर से कापी करें (_C)..."
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: ../mail/em-folder-view.c:1053
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें (_k)"
-#: mail/em-folder-view.c:917
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "नहीं पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें (_U)"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1054
+msgid "Mark as U_nread"
+msgstr "अपठित के रूप में चिह्नित करें (_n)"
-#: mail/em-folder-view.c:918
+#: ../mail/em-folder-view.c:1055
msgid "Mark as _Important"
msgstr "महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_I)"
-#: mail/em-folder-view.c:919
+#: ../mail/em-folder-view.c:1056
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "गैर महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_M)"
-#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "जंक के रूप में चिह्नित करें (_J)"
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ../mail/em-folder-view.c:1058
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "जंक नहीं है के रूप में चिह्नित करें (_N)"
-#: mail/em-folder-view.c:925
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "प्रतिविलोपित करें (_n)"
-
-#: mail/em-folder-view.c:928
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "फोल्डर से विस्थापित करें (_v)..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "फोल्डर से कापी करें (_C)..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:937
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "पता पुस्तिका में प्रेषक जोड़ें (_b)"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "फोलो अप (_w)..."
-#: mail/em-folder-view.c:940
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "निस्पंदक चलाएं (_y)"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1067
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "फ्लैग समाप्त (_g)"
-#: mail/em-folder-view.c:941
-msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "जंक निस्पंदित करें (_i)"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1068
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "फ्लैग हटाएं (_e)"
-#: mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/em-folder-view.c:1071
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "संदेश से नियम बनाएं (_t)"
-#: mail/em-folder-view.c:945
-msgid "VFolder on _Subject"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "विषय पर Vफोल्डर (_S)"
-#: mail/em-folder-view.c:946
-msgid "VFolder on Se_nder"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "प्रेषक पर Vफोल्डर (_n)"
-#: mail/em-folder-view.c:947
-msgid "VFolder on _Recipients"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1074
+#, fuzzy
+msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "प्राप्तकर्ता पर Vफोल्डर (_R)"
-#: mail/em-folder-view.c:948
-msgid "VFolder on Mailing _List"
+#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "डाक सूची पर Vफोल्डर (_L)"
-#: mail/em-folder-view.c:952
+#: ../mail/em-folder-view.c:1079
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "विषय पर निस्पंदक (_j)"
-#: mail/em-folder-view.c:953
+#: ../mail/em-folder-view.c:1080
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "प्रेषक पर निस्पंदक (_d)"
-#: mail/em-folder-view.c:954
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "प्राप्तकर्ता पर निस्पंदक (_c)"
-#: mail/em-folder-view.c:955
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "डाक सूची पर निस्पंदक (_M)"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
msgid "Default"
msgstr "मूलभूत"
-#: mail/em-folder-view.c:1848
+#: ../mail/em-folder-view.c:2065
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
msgid "Print Message"
msgstr "संदेश मुद्रित करें"
-#: mail/em-folder-view.c:2115
+#: ../mail/em-folder-view.c:2403
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "लिंक स्थान को कापी करें (_C)"
-#: mail/em-folder-view.c:2380
+#: ../mail/em-folder-view.c:2405
+#, fuzzy
+msgid "Create _vFolder"
+msgstr "फोल्डर बनाएं"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2406
+#, fuzzy
+msgid "_From this Address"
+msgstr "ई-मेल पता:"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2407
+#, fuzzy
+msgid "_To this Address"
+msgstr "पता (_A):"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2688
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s डाक पर क्लिक करें"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
+#: ../mail/em-format-html-display.c:406
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582
+#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578
msgid "Unsigned"
msgstr "अहस्ताक्षरित"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: ../mail/em-format-html-display.c:653
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "यह संदेश हस्ताक्षरित नहीं है. इसकी कोई गारंटी नहीं है कि यह संदेश सत्यापित है."
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583
+#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579
msgid "Valid signature"
msgstr "वैध हस्ताक्षर"
-#: mail/em-format-html-display.c:642
+#: ../mail/em-format-html-display.c:654
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
-msgstr "यह संदेश हस्ताक्षरित है और वैध है. इसका मतलब है कि इसकी ज्यादा संभावना है कि यह संदेश सत्यापित है."
+msgstr ""
+"यह संदेश हस्ताक्षरित है और वैध है. इसका मतलब है कि इसकी ज्यादा संभावना है कि यह संदेश "
+"सत्यापित है."
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584
+#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580
msgid "Invalid signature"
msgstr "अवैध हस्ताक्षर"
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:655
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "इस संदेश का हस्ताक्षर जांचा नहीं जा सकता है, ..................."
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:656
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "वैध हस्ताक्षर, प्रेषक को नहीं जांच सकता है"
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:656
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "यह संदेश वैध हस्ताक्षर से हस्ताक्षरित है, लेकिन इस संदेश के प्रेषक की जांच नहीं की जा सकती है."
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591
+#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587
msgid "Unencrypted"
msgstr "विगोपित"
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: ../mail/em-format-html-display.c:662
+#, fuzzy
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"The Internet."
-msgstr ""
+"the Internet."
+msgstr "यह संदेश गुप्त है. किसी बाहरी के लिए संदेश की अंतर्वस्तु को देखना कठिन होगा."
-#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "गुप्त, दुर्बल"
-#: mail/em-format-html-display.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
-msgstr "यह संदेश गुप्त है, लेकिन एक दुर्बल गोपन एलागरिथम के साथ है. यह कठिन होगा लेकिन किसी बाहरी के लिए प्रायोगिक समय सीमा में संदेश की अंतर्वस्तु को देखना असंभव नहीं होगा "
+msgstr ""
+"यह संदेश गुप्त है, लेकिन एक दुर्बल गोपन एलागरिथम के साथ है. यह कठिन होगा लेकिन किसी "
+"बाहरी के लिए प्रायोगिक समय सीमा में संदेश की अंतर्वस्तु को देखना असंभव नहीं होगा "
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589
msgid "Encrypted"
msgstr "गुप्त"
-#: mail/em-format-html-display.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "यह संदेश गुप्त है. किसी बाहरी के लिए संदेश की अंतर्वस्तु को देखना कठिन होगा."
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "गुप्त, मजबूत"
-#: mail/em-format-html-display.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
-msgstr "यह संदेश गुप्त है, एक मजबूत गोपन एलागरिथम के साथ. किसी बाहरी के लिए प्रायोगिक समय सीमा में संदेश की अंतर्वस्तु को देखना बहुत कठिन होगा."
+msgstr ""
+"यह संदेश गुप्त है, एक मजबूत गोपन एलागरिथम के साथ. किसी बाहरी के लिए प्रायोगिक समय "
+"सीमा में संदेश की अंतर्वस्तु को देखना बहुत कठिन होगा."
-#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र देखें (_V)"
-#: mail/em-format-html-display.c:769
+#: ../mail/em-format-html-display.c:781
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:1004
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1011
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p पर समाप्त"
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1019
msgid "Overdue:"
msgstr "मियाद पूर्ण:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1022
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p के द्वारा"
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1064
msgid "_View Inline"
msgstr "इनलाइन देखें (_V)"
-#: mail/em-format-html-display.c:1055
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
msgid "_Hide"
msgstr "छुपाएँ (_H)"
-#: mail/em-format-html-print.c:130
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1309
+#, fuzzy
+msgid "Attachment Button"
+msgstr "संलग्नक"
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d का %d पृष्ठ"
-#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
+#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' पुनःप्राप्त कर रहा है"
-#: mail/em-format-html.c:585
+#: ../mail/em-format-html.c:581
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "वैध हस्ताक्षर, प्रेषक को नहीं जांच सकता है"
-#: mail/em-format-html.c:848
+#: ../mail/em-format-html.c:839
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:878
+#: ../mail/em-format-html.c:869
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:889
+#: ../mail/em-format-html.c:880
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:891
+#: ../mail/em-format-html.c:882
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:912
+#: ../mail/em-format-html.c:903
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:923
+#: ../mail/em-format-html.c:914
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1165
+#: ../mail/em-format-html.c:1140
msgid "Formatting message"
msgstr "संदेश संरूपित कर रहा है"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "यहाँ से"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "इसे जबाव दें"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "प्रति"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197
+#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:312
-#: mail/em-mailer-prefs.c:939
+#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
msgid "Mailer"
msgstr ""
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1581
+#: ../mail/em-format-html.c:1572
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1584
+#: ../mail/em-format-html.c:1575
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:319 mail/em-format.c:806
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326
+#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "तिथि"
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "समाचार समूह"
-#: mail/em-format.c:1056
+#: ../mail/em-format.c:1099
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s संलग्नक"
-#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
+#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: अज्ञात त्रुटि"
-#: mail/em-format.c:1218
+#: ../mail/em-format.c:1261
#, fuzzy
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "के लिये"
-#: mail/em-format.c:1379
+#: ../mail/em-format.c:1409
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME संदेश का विश्लेषण नहीं कर सकता है: श्रोत के रूप में प्रदर्शित कर रहा है."
-#: mail/em-format.c:1398
+#: ../mail/em-format.c:1428
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "असमर्थित हस्ताक्षर प्रारूप"
-#: mail/em-format.c:1406
+#: ../mail/em-format.c:1436
msgid "Error verifying signature"
msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान त्रुटि"
-#: mail/em-format.c:1406
+#: ../mail/em-format.c:1436
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "हस्ताक्षर जांच के दौरान अज्ञात त्रुटि"
-#: mail/em-junk-filter.c:86
+#: ../mail/em-junk-filter.c:111
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (अंतर्निहित)"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:100
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
msgstr "हमेशा"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102
msgid "Once per day"
msgstr "दिन में एक बार"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Once per week"
msgstr "सप्ताह में एक बार"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per month"
msgstr "महीने में एक बार"
-#: mail/em-migrate.c:1168
+#: ../mail/em-migrate.c:1198
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13590,495 +11339,517 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया धैर्य रखें जबकि एवोल्यूशन आपके फोल्डर में उत्प्रवासित होता है..."
-#: mail/em-migrate.c:1602
+#: ../mail/em-migrate.c:1632
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "नए फोल्डर `%s' बनाने में असमर्थ: %s"
-#: mail/em-migrate.c:1628
+#: ../mail/em-migrate.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' फोल्डर को `%s' में कापी करने में असमर्थ: %s"
-#: mail/em-migrate.c:1813
+#: ../mail/em-migrate.c:1843
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "मौजूदा डाकपेटियों के लिये `%s' पर स्कैन करने असमर्थ: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2017
+#: ../mail/em-migrate.c:2047
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:2031
+#: ../mail/em-migrate.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:2060
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
+#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "स्थानीय डाक भंडारण `%s' को बनाने में विफल: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2578
+#: ../mail/em-migrate.c:2693
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s' पर स्थानीय डाक फोल्डर बनाने में विफल: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2596
+#: ../mail/em-migrate.c:2711
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "पहले एवोल्यूशन अधिभारण से जमावटों को पढ़ने में विफल, `evolution/config.xmldb' मौजूद नहीं है या खराब हो चुका है."
+msgstr ""
+"पहले एवोल्यूशन अधिभारण से जमावटों को पढ़ने में विफल, `evolution/config.xmldb' मौजूद "
+"नहीं है या खराब हो चुका है."
-#: mail/em-popup.c:700
+#: ../mail/em-popup.c:382
msgid "Save As..."
msgstr "इस रूप में संग्रहित करें"
-#: mail/em-popup.c:718
+#: ../mail/em-popup.c:401
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "शीर्षकविहीनचित्र.%s (_i)"
-#: mail/em-popup.c:808
+#: ../mail/em-popup.c:495
msgid "Set as _Background"
msgstr "पृष्ठभूमि के रूप में नियत करें (_B)"
-#: mail/em-popup.c:810
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "प्रेषक को जबाव दें (_R)"
-#: mail/em-popup.c:859
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "सूची को जबाव दें (_L)"
+
+#: ../mail/em-popup.c:549
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ब्राउजर में लिंक खोलें (_O)"
-#: mail/em-popup.c:860
-msgid "Se_nd message to..."
+#: ../mail/em-popup.c:550
+#, fuzzy
+msgid "_Send New Message To..."
msgstr "इसे संदेश भेजैं (_n)..."
-#: mail/em-popup.c:861
+#: ../mail/em-popup.c:551
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "पता पुस्तिका में जोड़ें (_A)"
-#: mail/em-popup.c:985
+#: ../mail/em-popup.c:666
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s में खोलें..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "यह भंडार सदस्यता को समर्थन नहीं देता है, या वे सक्रिय नहीं किया हुआ है."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:635
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
msgid "Subscribed"
msgstr "सदस्यता स्वीकृत"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Folder"
msgstr "फ़ोल्डर"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:852
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
msgid "Please select a server."
msgstr "कृपया एक सर्वर चुनें."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:873
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880
msgid "No server has been selected"
msgstr "कोई सर्वर नहीं चुना गया है"
-#: mail/em-utils.c:104
+#: ../mail/em-utils.c:105
msgid "Don't show this message again."
msgstr "इस संदेश को फिर मत दिखाएं."
-#: mail/em-utils.c:294
+#: ../mail/em-utils.c:294
msgid "Filters"
msgstr "निस्पंदित करता है"
-#: mail/em-utils.c:408
+#: ../mail/em-utils.c:436
msgid "message"
msgstr "संदेश"
-#: mail/em-utils.c:511
+#: ../mail/em-utils.c:545
msgid "Save Message..."
msgstr "संदेश संग्रहित करें..."
-#: mail/em-utils.c:560
+#: ../mail/em-utils.c:594
msgid "Add address"
msgstr "पता जोड़ें"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1021
+#: ../mail/em-utils.c:1073
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s से संदेश"
-#: mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "आभासी फोल्डर (_F)"
-
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "जोड़ें (_A)"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
+#, fuzzy
+msgid "v_Folders"
+msgstr "Vफोल्डर"
-#: mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "VFolder source"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
+#, fuzzy
+msgid "vFolder source"
msgstr "Vफोल्डर श्रोत"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "स्वचालित लिंक पहचान"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
msgid "Automatic smiley recognition"
msgstr "स्वचालित स्माइली पहचान"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
msgid "Citation highlight color"
msgstr "प्रशस्ति-पत्र को रंग से उभारें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
msgid "Citation highlight color."
msgstr "प्रशस्ति-पत्र को रंग से उभारें."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
msgid "Composer Window default height"
msgstr "कंपोजर विंडो मूलभूत ऊंचाई"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
msgid "Composer Window default width"
msgstr "कंपोजर विंडो मूलभूत चौड़ाई"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "निर्धारित "
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "निर्धारित ."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "निर्धारित "
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "निर्धारित ."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Default forward style"
msgstr "निर्धारित "
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "कंपोजर विंडो की मूलभूत ऊंचाई"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत ऊंचाई"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "निर्धारित "
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default reply style"
msgstr "मूलभूत जबाव शैली"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "कंपोजर विंडो की मूलभूत चौड़ाई"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत चौड़ाई"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "निर्धारित "
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "टाइप करने के दौरान वर्तनी त्रुटि सूचक खींचें."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "निकास पर ट्रैश फोल्डर को खाली करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "एवोल्यूशन से निकास पर सभी ट्रैश फोल्डर को खाली करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "हंसपद मोड सक्रिय करें ताकि डाक पढ़ने के दौरान आप कर्सर को देख सकें."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "हंसपद मोड सक्रिय/निष्क्रिय करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "संदेश-सूची पट्टी की ऊंचाई"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "संदेश-सूची पट्टी की ऊंचाई."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "लेबलों और उनसे जुड़े रंगों की सूची"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "स्वीकृत लाइसेंस की सूची"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
msgstr "खाताओं की सूची"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "प्रोटोकाल नामों की सूची जिसका लाइसेंस स्वीकृत किया गया है."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "HTML संदेश के लिये http के ऊपर चित्र को अधिभारित करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
-msgstr "http(s) के ऊपर HTML संदेशों के लिए चित्रों को अधिभारित करें. संभावित मूल्य हैं: 0 - net 1 से इतर चित्रों को कभी अधिभारित नहीं करें - अगर प्रेषक पता पुस्तिका 2 में है तो चित्रों को अधिभारित करें - हमेशा चित्रों को नेट से इतर अधिभारित करें"
+"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
+"load images off the net"
+msgstr ""
+"http(s) के ऊपर HTML संदेशों के लिए चित्रों को अधिभारित करें. संभावित मूल्य हैं: 0 - net 1 "
+"से इतर चित्रों को कभी अधिभारित नहीं करें - अगर प्रेषक पता पुस्तिका 2 में है तो चित्रों को "
+"अधिभारित करें - हमेशा चित्रों को नेट से इतर अधिभारित करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "निर्दिष्ट लाग संचिका के लिए लाग निस्पंदन क्रिया करें."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया के लिए लाग संचिका"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया के लिए लाग संचिका."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "निर्दिष्ट समय के पश्चात देखे गए के रूप में चिह्नित करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "निर्दिष्ट समय के पश्चात देखे गए के रूप में चिह्नित करें."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "संदेश में उल्लेख को चिह्नित करें \"पूर्वावलोकनः\""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "संदेश में उल्लेख को चिह्नित करें \"पूर्वावलोकनः\"."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default height"
msgstr "संदेश विंडो मूलभूत ऊंचाई"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message Window default width"
msgstr "संदेश विंडो मूलभूत चौड़ाई"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr "संदेश-प्रदर्शन शैली (सामान्य, पूर्ण शीर्ष, श्रोत)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
#, fuzzy
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "दिन"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "दिन."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "नया"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "नया"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "रिक्त विषय पर संकेत करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "उपभोक्ता को संकेत दें जब वह एक फोल्डर को पूर्ण विलोपित करने की कोशिश करता है."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "उपभोक्ता को संकेत दें जब वह बिना विषय के संदेश भेजने की कोशिश करे."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "जब उपभोक्ता पूर्ण विलोपित करे तो संकेत करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "जब उपभोक्ता सिर्फ Bcc भरे तो संकेत करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "संकेत करें जब उपभोक्ता अनचाहा HTML डाक भेजने की कोशिश करता है"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
-msgstr "संकेत करें जब उपभोक्ता HTML डाक प्राप्तकर्ता को भेजने की कोशिश करता है जो HTML डाक नहीं प्राप्त करना चाहता है."
+msgstr ""
+"संकेत करें जब उपभोक्ता HTML डाक प्राप्तकर्ता को भेजने की कोशिश करता है जो HTML डाक नहीं "
+"प्राप्त करना चाहता है."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "संकेत करें जब उपभोक्ता अनचाहा HTML डाक भेजने की कोशिश करता है"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "पाठ में लिंक पहचाने और उसे बदलें."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "पाठ में स्माइली पहचाने और उसे चित्र से बदलें."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "आने वाली डाक पर जंक परीक्षण चलाएं"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "HTML डाक मूलभूत रूप से भेजें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "HTML डाक मूलभूत रूप से भेजें."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
msgstr "सजीवन दिखाएं"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "सजीवित चित्रों को सजीवन के रूप में दिखाएं."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "संदेश सूची ( ) में विलोपित संदेशों को दिखाएं."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "संदेश सूची में विलोपित संदेशों को दिखाएं"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएं"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"पूर्वावलोकन\" पट्टी दिखाएं."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "नयी डाक आने पर ध्वनि संचिका चलाएं."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
#, fuzzy
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "नया."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
msgstr "कतार में वर्तनी जांच करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "वार्तालाप मूलभूत ऊंचाई स्वीकार करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "वार्तालाप मूलभूत चौड़ाई स्वीकार करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
msgstr "टर्मिनल फोंट"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
#, fuzzy
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "अंतिम दिन."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "डाक प्रदर्शन के लिये टर्मिनल फोंट"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "डाक प्रदर्शन के लिये चर चौड़ाई फोंट"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
#, fuzzy
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
@@ -14087,166 +11858,161 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr "सूची&lt;&gt;."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
msgstr "संदेश सूची को सूत्रित करें."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
msgstr "संदेश-सूची को सूत्रित करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "विषय आधारित संदेश-सूची को सूत्रित करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
#, fuzzy
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "के लिये"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
#, fuzzy
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "के लिये."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
msgstr "मूलभूत खाता की UID पंक्ति."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "स्पैमएस्सेसिन डेमन और ग्राहक का प्रयोग करें (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
msgstr "कस्टम फोंट का उपयोग करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "डाक दिखाने के लिये कस्टम फोंट का उपयोग करें"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "सिर्फ स्थानीय स्पैम परीक्षणों का उपयोग करें."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "स्थानीय स्पैम परीक्षण का सिर्फ उपयोग करें (कोई DNS नहीं)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
msgstr "चर चौड़ाई फोंट"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "दृश्य/Bcc मेनू मद जांच किया गया है"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "दृश्य/Bcc मेनू मद जांच किया गया है."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "दृश्य/Cc मेनू मद जांच किया गया है"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "दृश्य/Cc मेनू मद जांच किया गया है."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "दृश्य/द्वारा मेनू मद जांच किया गया है"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "दृश्य/द्वारा मेनू मद जांच किया गया है."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "दृश्य/प्रेषित मेनू मद जांच किया गया है"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "दृश्य/प्रेषित मेनू मद जांच किया गया है."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "दृश्य/जबाव मेनू मद जांच किया गया है"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "दृश्य/जबाव मेनू मद जांच किया गया है."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
-#, fuzzy
-msgid "port for starting user runned spamd"
-msgstr "के लिये"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid "spamd port"
-msgstr "spamd पोर्ट"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "एवोल्यूशन Elm आयातक"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Netscape Mail importer"
msgstr "एवोल्यूशन नेटस्केप डाक आयातक"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
msgstr "एवोल्यूशन आउटलुक एक्सप्रेस ४ आयातक"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "एवोल्यूशन पाइन आयातक"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
msgid "Evolution mbox importer"
msgstr "एवोल्यूशन mbox आयातक"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
msgid "MBox (mbox)"
msgstr "MBox (mbox)"
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
+#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
msgstr "आउटलुक एक्सप्रेस ४ (.mbx)"
-#: mail/importers/elm-importer.c:88
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:88
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "एवोल्यूशन आपका पुराना Elm आंकड़ा आयात कर रहा है"
-#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:89
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "आयात कर रहा है..."
-#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:91
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
-#: mail/importers/elm-importer.c:244
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:244
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm आंकड़ा आयात कर रहा है"
-#: mail/importers/elm-importer.c:436
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:436
msgid ""
"Evolution has found Elm mail files\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -14254,43 +12020,43 @@ msgstr ""
"एवोल्यूशन ने Elm डाक संचिका पाया है.\n"
"क्या आप उनको एवोल्यूशन में आयातित करना चाहेंगे?"
-#: mail/importers/elm-importer.c:444
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:444
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
msgid "Destination folder:"
msgstr "गंतव्य फोल्डर:"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder to import into"
msgstr "इसमें आयातित करने के लिए फोल्डर चुनें"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254
-#: mail/importers/mail-importer.c:226
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:226
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' आयात कर रहा है"
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301
-#: mail/importers/mail-importer.c:140
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:140
msgid "Importing mailbox"
msgstr "मेलबाक्स आयात कर रहा है"
-#: mail/importers/mail-importer.c:360
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:363
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s स्कैन कर रहा है"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:73
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "प्राथमिकता निस्पंदक \"%s\""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:662
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -14305,7 +12071,7 @@ msgid ""
"everything still works as intended."
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:686
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -14313,7 +12079,7 @@ msgid ""
"These filters will be dropped."
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:703
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -14322,23 +12088,23 @@ msgid ""
"contained in the message body."
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "एवोल्यूशन आपका पुराना नेटस्केप आंकड़ा आयात कर रहा है"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "नेटस्केप आंकड़ा आयात कर रहा है"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907
msgid "Settings"
msgstr "जमावट"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912
msgid "Mail Filters"
msgstr "डाक निस्पंदक"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
+#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -14346,19 +12112,15 @@ msgstr ""
"एवोल्यूशन ने नेटस्केप डाक संचिका पाया है.\n"
"क्या आप उनको एवोल्यूशन में आयातित करना चाहेंगे?"
-#: mail/importers/pine-importer.c:116
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:116
msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "एवोल्यूशन आपका पुराना पाइन आंकड़ा आयात कर रहा है"
-#: mail/importers/pine-importer.c:314
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:314
msgid "Importing Pine data"
msgstr "पाइन आंकड़ा आयात कर रहा है"
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "पता पुस्तिका"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:498
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:498
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -14366,432 +12128,350 @@ msgstr ""
"एवोल्यूशन ने पाइन डाक संचिका पाया है.\n"
"क्या आप उनको एवोल्यूशन में आयातित करना चाहेंगे?"
-#: mail/importers/pine-importer.c:506
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:506
msgid "Pine"
msgstr "पाइन"
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "एवोल्यूशन खाता संपादक"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"कृपया %s के लिए नीचे प्रदर्शित लाइसेंस\n"
-"मसौदे को ध्यान से पढ़ें\n"
-"और इसे स्वीकार करने के लिए चेक बाक्स में टिक करें\n"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:252
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s लाइसेंस मसौदा"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Host:"
-msgstr "मेजबान (_H):"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "User_name:"
-msgstr "उपभोक्ता नाम (_n):"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Path:"
-msgstr "पथ (_P):"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:74
+#: ../mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s को डाक भेजें"
-#: mail/mail-autofilter.c:238
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "विषय है %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:254
+#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s से डाक"
-#: mail/mail-autofilter.c:271
+#: ../mail/mail-autofilter.c:265
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "विषय है %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:300
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s डाक सूची"
-#: mail/mail-autofilter.c:326
+#: ../mail/mail-autofilter.c:369
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "निस्पंदक नियम जोड़ें"
-#: mail/mail-component.c:459
+#: ../mail/mail-component.c:506
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d विलोपित"
msgstr[1] "%d विलोपित"
-#: mail/mail-component.c:461
+#: ../mail/mail-component.c:508
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d जंक"
msgstr[1] "%d जंक"
-#: mail/mail-component.c:484
+#: ../mail/mail-component.c:531
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d ड्राफ्ट"
msgstr[1] "%d ड्राफ्ट"
-#: mail/mail-component.c:486
+#: ../mail/mail-component.c:533
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d प्रेषित"
msgstr[1] "%d प्रेषित"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: ../mail/mail-component.c:535
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d अप्रेषित"
msgstr[1] "%d अप्रेषित"
-#: mail/mail-component.c:492
+#: ../mail/mail-component.c:539
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "कुल %d"
msgstr[1] "कुल %d"
-#: mail/mail-component.c:494
+#: ../mail/mail-component.c:541
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d अपठित"
msgstr[1] ", %d अपठित"
-#: mail/mail-component.c:659
+#: ../mail/mail-component.c:761
msgid "New Mail Message"
msgstr "नया डाक संदेश"
-#: mail/mail-component.c:660
+#: ../mail/mail-component.c:762
msgid "_Mail Message"
msgstr "डाक संदेश (_M)"
-#: mail/mail-component.c:661
+#: ../mail/mail-component.c:763
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "नया डाक संदेश लिखें"
-#: mail/mail-component.c:667
+#: ../mail/mail-component.c:769
msgid "New Mail Folder"
msgstr "नया डाक फोल्डर"
-#: mail/mail-component.c:668
+#: ../mail/mail-component.c:770
msgid "Mail _Folder"
msgstr "डाक फोल्डर (_F)"
-#: mail/mail-component.c:669
+#: ../mail/mail-component.c:771
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "नया डाक फोल्डर बनाएं"
-#: mail/mail-component.c:801
+#: ../mail/mail-component.c:893
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Identity"
-msgstr "पहचान"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:364
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "डाक प्राप्त कर रहा है"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:372
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config-druid.c:379
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "कृपया निम्नलिखित विकल्पों में से चुनें"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "डाक भेज रहा है"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:384
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "सेवा."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Account Management"
-msgstr "खाता प्रबंधन"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:391
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr "सर्वर एवोल्यूशनके लिये के लिये."
-
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "सेवा की जांच कर रहा है"
-
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "सर्वर से जोड़ रहा है..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "समर्थित प्रकारों के लिये जांचें "
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "एवोल्यूशन"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>S_ignatures</b>"
msgstr "<b>हस्ताक्षर (_i)</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>भाषा (_L)</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr "<small>यह निस्पंदक का ज्यादा भरोसेमंद लेकिन अपेक्षाकृत धीमा बनायेगा</small>"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">खाता सूचना</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">सचेत करता है</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> सत्यापन प्रकार</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> सत्यापन</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">नयी डाक के लिये जांच कर रहा है</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश लिख रहा है</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">विन्यास</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> मूलभूत व्यवहार </span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">डाक मिटाएँ</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">प्रदर्शित डाक शीर्ष (_H)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">निस्पंदन विकल्प</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> सामान्य</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">लेबल और रंग</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">चित्र अधिभारित कर रहा है</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश प्रदर्शन</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश फ़ॉन्ट्स</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश फ़ॉन्ट्स</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> नयी डाक सूचना</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">वैकल्पिक सूचना</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">विकल्प</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">प्रिंटेड फ़ॉन्ट्स</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">आवश्यक सूचना</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">सुरक्षित MIME (S/MIME)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">सुरक्षा</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">प्रेषित एवं ड्राफ्ट संदेश</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">सर्वर विन्यास</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें स्वयं को गोपन करें"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Account Editor"
-msgstr "खाता संपादक"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Account Management"
+msgstr "खाता प्रबंधन"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "नया हस्ताक्षर जोड़ें (_w)..."
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Add _Script"
msgstr "लिपि जोड़ें (_S)"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें मुझे भी गोपन करें"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "इस खाते का प्रयोग करते वक्त हमेशा बाहर जाने वाले संदेश को हस्ताक्षर करें (_s)"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
+msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें स्वयं को गोपन करें"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "इन्हें हमेशा कार्बन प्रति (cc) भेजें (_s):"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "इन्हें हमेशा अंध कार्बन प्रति (bcc) भेजें (_b):"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "इस खाते का प्रयोग करते वक्त हमेशा बाहर जाने वाले संदेश को हस्ताक्षर करें (_s)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "हमेशा"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+msgstr "जब भी गोपन डाक भेजें मुझे भी गोपन करें"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "मूल संदेश संलग्न करें"
-#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "संलग्नक"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "स्माइली चित्रों को स्वतः डालें"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "के लिये"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: ../mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "बाल्टिक (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:49
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "नयी डाक आने पर बीप करें (_h)"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:50
msgid "C_haracter set:"
msgstr "अक्षर समुच्चय (_h):"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "के लिये "
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "जंक के लिये आने वाली डाक को जांचें (_i)"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "जब मैं लिखूं तो वर्तनी जांच करें (_t)"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "साफ़ करें (_C)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Clea_r"
+msgstr "साफ़ करें (_C)"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "अशुद्ध शब्द के लिये रंग (_m):"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Colors"
msgstr "रंग"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "फोल्डर के पूर्ण विलोपन के वक्त स्वीकृति लें (_w)"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14807,269 +12487,291 @@ msgstr ""
"\n"
"अपनी जमावट संग्रहित करने के लिए \"Apply\" पर क्लिक करें."
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/mail-config.glade.h:66
msgid "De_fault"
msgstr "मूलभूत (_f)"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "मूलभूत अक्षर इनकोडिंग (_n):"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Defaults"
-msgstr "मूलभूत"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त करें (मूलभूत रूप से) (_E)"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
msgstr "मूल संदेश उद्धृत नहीं करें"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "के लिये"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Done"
msgstr "सम्पन्न"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "ड्राफ्ट फोल्डर (_F):"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email Accounts"
msgstr "ई-मेल खाता"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Email _Address:"
msgstr "ई-मेल पता:"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "निकास पर ट्रैश फोल्डर खाली करें (_x)"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "गोपन प्रमाणपत्र (_p):"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "एवोल्यूशन खाता सहायक"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त करें (मूलभूत रूप से) (_E)"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Execute Command..."
msgstr "समादेश निस्पादित करें..."
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "निर्धीरित-चौड़ाई "
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Font Properties"
msgstr "फोंट गुण"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "प्रारूप"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML डाक"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Headers"
msgstr "शीर्ष"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "इससे उद्धरण को उभारें (_q)"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "दूरस्थ परीक्षण को शामिल करें (_n)"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Inline"
msgstr "इनलाइल"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Languages Table"
+msgstr "भाषा"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mail Configuration"
msgstr "डाक विन्यास"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Mailbox location"
msgstr "डाकपेटी स्थान"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Message Composer"
msgstr "संदेश लेखक"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "नोट के लिये जबतक के लिये पहला"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
msgstr "संगठन (_g):"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG कुंजी ID (_K):"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "जब नई डाक आए तो ध्वनि संचिका चलाएं (_v)"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail maildir "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "सेवा."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr "कृपया निम्नलिखित विकल्पों में से चुनें"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
msgstr "मूल संदेश उद्धृत करें"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Quoted"
msgstr "उद्धृत"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Re_member password"
msgstr "शब्दकूट याद करें (_m)"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "जबाव दें (_p)"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "प्राप्ति विकल्प"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Remember _password"
msgstr "शब्दकूट याद रखें (_p)"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#, fuzzy
+msgid "S_elect..."
+msgstr "चुनें..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "मानक फोंट (t):"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Security"
-msgstr "सुरक्षा"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Se_lect..."
+msgstr "चुनें..."
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "एचटीएमएल के पूर्व निर्धारित चौड़ाई वाला फोन्ट खोजें"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "प्रिन्ट करने के लिए एच टी एम एल के पूर्व निर्धारित फोन्ट खोजें"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "एचटीएमएल का अनियत चौड़ाई वाला फोन्ट खोजें"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "छाँटें एचटीएमएल के अनियत चौड़ाई वाले फोन्ट को प्रिन्टिंग के लिए"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Select..."
-msgstr "चुनें..."
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Send message receipts:"
+msgstr "इसे संदेश भेजैं (_n)..."
-#: mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Sending Email"
-msgstr "ईडाक भेज रहा है"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "डाक भेज रहा है"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "संदेश फोल्डर भेजा गया (_M):"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "सर्वर को सत्यापन की आवश्यकता है (_v)"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Server _Type: "
msgstr "सर्वर प्रकार (_T): "
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Si_gning certificate:"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "हस्ताक्षर प्रमाणपत्र (_g)"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Signat_ure:"
msgstr "हस्ताक्षर (_u)"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Signatures"
msgstr "हस्ताक्षर"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Signatures Table"
+msgstr "हस्ताक्षर"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Specify _filename:"
msgstr "संचिकानाम निर्दिष्ट करें (_f)"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Spell Checking"
msgstr "वर्तनी जांच"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "मानक Unix mbox"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "टर्मिनल फोंट (_e):"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "T_ype: "
msgstr "प्रकार (_y): "
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
#, fuzzy
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr "प्रकार कार्य व्यक्तिगत"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "User_name:"
+msgstr "उपभोक्ता नाम (_n):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "चर चौड़ाई (_a):"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -15079,848 +12781,843 @@ msgstr ""
"\n"
"शुरू करने के लिए \"Forward\" क्लिक करें. "
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Add Signature"
msgstr "हस्ताक्षर जोड़ें (_A)"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "हमेशा इंटरनेट से चित्र अधिभारित करें (_A)"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Enable"
-msgstr "सक्रिय (_E)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr "बाहर जाने वाले संदेश को गुप्त करें (मूलभूत रूप से) (_E)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#, fuzzy
+msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "के लिये"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Forward style:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Load images if sender is in address book"
-msgstr "अगर प्रेषक पता पुस्तिका पुस्तिका में है तो चित्र अधिभारित करें (_L)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "पूरा नाम (_F):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Host:"
+msgstr "मेजबान (_H):"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "_Load images in mail from contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Make this my default account"
msgstr "इसे मेरा मूलभूत खाता बनाएं (_M)"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "इंटरनेट से चित्रों को कभी नहीं अधिभारित करें (_N)"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Path:"
+msgstr "पथ (_P):"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Reply style:"
msgstr "जबाव शैली (_R):"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "स्क्रिप्ट (_S):"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Show animated images"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#, fuzzy
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "सुरक्षित संबंधन का उपयोग करें (_U):"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "color"
msgstr "रंग"
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "description"
msgstr "वर्णन"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-" Please read carefully the license agreement displayed\n"
-" below and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-" के लिये"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
msgstr "<b>vफोल्डर श्रोत</b>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">अंकीय हस्ताक्षर</span>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">गोपन</span>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Accept License"
-msgstr "लाइसेंस स्वीकार करें"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Case _Sensitive"
+msgstr "स्थिति संवेदनशील"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "समाप्त (_o)"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "समाप्त"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "स्थिति संवेदनशील"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "F_ind:"
+msgstr "ढूंढें:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Find in Message"
msgstr "संदेश सें ढूंढें"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Find:"
-msgstr "ढूंढें:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
-#: mail/message-tags.glade.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "फोल्डर सदस्यता"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "अनुज्ञापत्र मसौदा"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "None Selected"
msgstr "कोई नहीं चयनित"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "S_erver:"
msgstr "सर्वर (_e):"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "Security Information"
msgstr "सुरक्षा सूचना"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4
#, fuzzy
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr "के लिये."
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "लाइसेंस मसौदे को स्वीकार करने के लिए यहां टिक करें"
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "_Accept License"
+msgstr "लाइसेंस स्वीकार करें"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr ""
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "ध्वज (_F):"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Subscribe"
msgstr "सदस्यता लें (_S)"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "लाइसेंस मसौदे को स्वीकार करने के लिए यहां टिक करें"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "सदस्यता वापस लें (_U)"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "specific folders only"
msgstr "सिर्फ निर्दिष्ट फोल्डर"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
msgstr "सभी सक्रिय दूरस्थ फोल्डरों के साथ"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "सभी स्थानीय और सक्रिय दूरस्थ फोल्डरों के साथ"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29
msgid "with all local folders"
msgstr "सभी स्थानीय दूरस्थ फोल्डरों के साथ"
-#. mail:camel-service-auth-invalid primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:2
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "अवैध सत्यापन"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr "\"{1}\" नाम से फोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें."
-#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:4
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
+"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit.\n"
msgstr ""
+"\"{1}\" पर एक अरिक्त फोल्डर पहले से ही उपस्थित है.\n"
+"\n"
+"आप इस फोल्डर को अनदेखा कर सकते हैं, अंतरवस्तु पर लिख और जोड़ सकते हैं, या छोड़ सकते हैं.\n"
-#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:6
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "\"{0}\" रूप में आपके सर्वर \"{0}\" से लागिन असफल."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
+"the reciept notification to {0}?"
+msgstr ""
-#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
-#. mail:ask-send-html primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप HTML प्रारूप में संदेश भेजना चाहते हैं?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस खाते को विलोपित करना चाहते हैं?"
-#. mail:ask-send-html secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सिर्फ BCC के संदेश भेजना चाहते हैं?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-msgid "_Send"
-msgstr "भेजें (_S)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "इस फोल्डर से सभी विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से हटाएं"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप HTML प्रारूप में संदेश भेजना चाहते हैं?"
-#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सिर्फ BCC के संदेश भेजना चाहते हैं?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप बिना विषय के संदेश भेजना चाहते हैं?"
-#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:19
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+msgstr "क्योंकि \"{0}\"."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Because &quot;{2}&quot;."
+msgstr "क्योंकि \"{2}\"."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "vफोल्डर \"{0}\" जोड़ नहीं सकता है."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" को \"{1}\" में कापी नहीं कर सकता है."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" बना नहीं सकता है"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr ""
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
-#. mail:ask-send-only-bcc primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सिर्फ BCC के संदेश भेजना चाहते हैं?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
+msgstr ""
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
#, fuzzy
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr "सूची सूची सूची "
+msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" बना नहीं सकता है"
-#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
#, fuzzy
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr "सूची."
+msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" बना नहीं सकता है"
-#. mail:send-no-recipients primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr "यह संदेश नहीं भेजा जा सकता है क्योंकि आपने किसी प्राप्तकर्ता को निर्दिष्ट नहीं किया है"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgstr "vफोल्डर \"{0}\" संपादित नहीं कर सकता है क्योंकि यह उपस्थित नहीं है."
-#. mail:send-no-recipients secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "के लिये."
+msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" को \"{1}\" में विस्थापित नहीं कर सकता है."
-#. mail:ask-default-drafts primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:38
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "मूलभूत ड्राफ्ट फोल्डर का प्रयोग करें?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
+msgstr "श्रोत \"{1}\" को मुक्त नहीं कर सकता है"
-#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr "के लिये?"
+msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
+msgstr "श्रोत \"{1}\" को मुक्त नहीं कर सकता है"
-#: mail/mail-errors.xml.h:41
-msgid "Use _Default"
-msgstr "मूलभूत का उपयोग करें (_D)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
+msgstr "लक्ष्य \"{2}\" मुक्त नहीं कर सकता है"
-#. mail:ask-expunge primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
+"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
+"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
+"license."
msgstr ""
-#. mail:ask-expunge secondary
-#. mail:ask-empty-trash secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgstr "\"{0}\" का \"{1}\" पुनर्नामकरण नहीं कर सकता."
-#: mail/mail-errors.xml.h:46
-msgid "_Expunge"
-msgstr "पूर्ण विलोपित करें (_E)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" बना नहीं सकता है"
-#. mail:ask-empty-trash primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:48
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "खाता में परिवर्तन को संग्रहित नहीं कर सकता है."
-#: mail/mail-errors.xml.h:51
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "रद्दी खाली करें (_E)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
+msgstr "\"{0}\" डायरेक्टरी में संग्रहित नहीं कर सकता है. "
-#. mail:exit-unsaved primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:53
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "\"{0}\" संचिका में संग्रहित नहीं कर सकता है."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
-#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
-msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "हस्ताक्षर संचिका संग्रहित नहीं कर सका."
-#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
#, fuzzy
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr "के लिये."
+msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "\"{0}\" मिटाएँ ?"
-#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "{0} के दौरान त्रुटि."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Delete account?"
+msgstr "खाता मिटाएँ?"
-#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
-msgid "{1}."
-msgstr "{1}."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Discard changed?"
+msgstr "परिवर्तित को त्यागें?"
-#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "संक्रिया निस्पादन में त्रुटि"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
+msgstr ""
-#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "क्या आप आपने बदलाव को संग्रहित करना चाहते हैं?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Don't delete"
+msgstr "विलोपित मत करें"
-#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Enter password."
msgstr "शब्दकूट दाखिल करें."
-#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "निस्पंदक परिभाषा के अधिभारण में त्रुटि"
-#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" डायरेक्टरी में संग्रहित नहीं कर सकता है. "
-
-#. mail:no-create-path primary
-#. mail:no-write-path-exists primary
-#. mail:no-write-path-notfile primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" संचिका में संग्रहित नहीं कर सकता है."
-
-#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "संक्रिया निस्पादन में त्रुटि"
-#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "{0} के दौरान त्रुटि."
-#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr ""
-#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr ""
-#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-delete-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
-#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-
-#. mail:no-rename-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
-#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "\"{0}\" मिटाएँ ?"
-
-#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" और इसके सभी उपफोल्डरों को वास्तव में विलोपित करना चाहते हैं?"
-
-#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
-msgstr "अगर आप इस फोल्डर को विलोपित करते हैं, इसकी सभी अंतर्वस्तु और इसके उपफोल्डर की अंतर्वस्तु स्थायी रूप से विलोपित हो जायेगी."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#. mail:no-rename-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "\"{0}\" का \"{1}\" पुनर्नामकरण नहीं कर सकता."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"{1}\" नाम से फोल्डर पहले से उपस्थित है. कृपया दूसरे नाम का उपयोग करें."
-
-#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "क्योंकि \"{2}\"."
+msgstr ""
+"अगर आप इस फोल्डर को विलोपित करते हैं, इसकी सभी अंतर्वस्तु और इसके उपफोल्डर की अंतर्वस्तु "
+"स्थायी रूप से विलोपित हो जायेगी."
-#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" को \"{1}\" में विस्थापित नहीं कर सकता है."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "अगर आप बढ़ते हैं तो खाता सूचना स्थायी रूप से विलुप्त हो जायेगी."
-#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "श्रोत \"{1}\" को मुक्त नहीं कर सकता है"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr ""
-#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "लक्ष्य \"{2}\" मुक्त नहीं कर सकता है"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Ignore"
+msgstr "नजरअंदाज करें"
-#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" को \"{1}\" में कापी नहीं कर सकता है."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "अवैध सत्यापन"
-#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "फोल्डर \"{0}\" बना नहीं सकता है"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "डाक निस्पंदक स्वतः अद्यतनीकृत हुआ."
-#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "श्रोत \"{1}\" को मुक्त नहीं कर सकता है"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr "सूची."
-#. mail:account-incomplete primary
-#. mail:account-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "खाता में परिवर्तन को संग्रहित नहीं कर सकता है."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages as read"
+msgstr "सभी दृश्य संदेश को पढ़े जा चुके के रूप में चिह्नित करें"
-#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "सभी जरूरी सूचनाओं को आपने नहीं भरा है"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
+msgstr "चयनित संदेश की तरह सभी संदेशों को एक जगह अंतःसूत्रित करें"
-#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "आप समान नाम के साथ दो खाता बना नहीं सकते."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "Missing folder."
+msgstr ""
-#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
-msgid "Delete account?"
-msgstr "खाता मिटाएँ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "No sources selected."
+msgstr ""
-#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप इस खाते को विलोपित करना चाहते हैं?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr ""
-#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "अगर आप बढ़ते हैं तो खाता सूचना स्थायी रूप से विलुप्त हो जायेगी."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
-msgid "Don't delete"
-msgstr "विलोपित मत करें"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "के लिये."
-#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "हस्ताक्षर संचिका संग्रहित नहीं कर सका."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
-#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "क्योंकि \"{0}\"."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Please wait."
+msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें"
-#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "\"{0}\" पुराने डाक फोल्डर में उत्प्रवासित करने में समस्या."
-#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
-msgid "The script file must exist and be executable."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "Querying server"
msgstr ""
-#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "परिवर्तित को त्यागें?"
-
-#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "क्या आप आपने बदलाव को संग्रहित करना चाहते हैं?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "निवेदित सत्यापन यांत्रिकी के लिये गोपन की आवश्यकता है"
-#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "हस्ताक्षर बदला जा रहा है लेकिन संग्रहित नहीं किया गया है."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr "पठन रसीद"
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "परिवर्तन त्यागें (_D)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
+msgstr "फोल्डर \"{0}\" और इसके सभी उपफोल्डरों को वास्तव में विलोपित करना चाहते हैं?"
-#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "vफोल्डर \"{0}\" संपादित नहीं कर सकता है क्योंकि यह उपस्थित नहीं है."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Send Receipt"
+msgstr "पठन रसीद"
-#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
+"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
+"cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "vफोल्डर \"{0}\" जोड़ नहीं सकता है."
-
-#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "vफोल्डर स्वतः अद्यतनीकृत हो गया"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr "सूची सूची सूची "
-#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
+"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"निम्नलिखित vफोल्डर(रों):\n"
+"निम्नलिखित निस्पंदक नियम (मों):\n"
"{0}\n"
-"अब हटाया गया फोल्डर प्रयुक्त:\n"
+"हटाया गया फोल्डर प्रयुक्त:\n"
" \"{1}\"\n"
"और अद्यतन किया जा रहा है."
-#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "डाक निस्पंदक स्वतः अद्यतनीकृत हुआ."
-
-#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
+"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"निम्नलिखित निस्पंदक नियम (मों):\n"
+"निम्नलिखित vफोल्डर(रों):\n"
"{0}\n"
-"हटाया गया फोल्डर प्रयुक्त:\n"
+"अब हटाया गया फोल्डर प्रयुक्त:\n"
" \"{1}\"\n"
"और अद्यतन किया जा रहा है."
-#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
-msgid "Missing folder."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
+"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
+"and resend."
+msgstr "के लिये."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr ""
-#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "आप अवश्य एक फोल्डर निर्दिष्ठ करें."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
+"it explicitly, if required."
+msgstr ""
-#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
-msgid "You must name this vFolder."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgstr "यह संदेश नहीं भेजा जा सकता है क्योंकि आपने किसी प्राप्तकर्ता को निर्दिष्ट नहीं किया है"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
msgstr ""
-#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
-msgid "No sources selected."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "हस्ताक्षर बदला जा रहा है लेकिन संग्रहित नहीं किया गया है."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr ""
+"%s POP सर्वर से जोड़ने में असमर्थ.\n"
+"उपभोक्ता नाम भेजने में त्रुटि: %s"
-#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr "के लिये?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "नए फोल्डर `%s' बनाने में असमर्थ: %s"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Use _Default"
+msgstr "मूलभूत का उपयोग करें (_D)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "मूलभूत ड्राफ्ट फोल्डर का प्रयोग करें?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "सभी जरूरी सूचनाओं को आपने नहीं भरा है"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" पुराने डाक फोल्डर में उत्प्रवासित करने में समस्या."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "आप समान नाम के साथ दो खाता बना नहीं सकते."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid "You must name this vFolder."
+msgstr ""
-#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "आप अवश्य एक फोल्डर निर्दिष्ठ करें."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-"\"{1}\" पर एक अरिक्त फोल्डर पहले से ही उपस्थित है.\n"
-"\n"
-"आप इस फोल्डर को अनदेखा कर सकते हैं, अंतरवस्तु पर लिख और जोड़ सकते हैं, या छोड़ सकते हैं.\n"
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
-msgid "Ignore"
-msgstr "नजरअंदाज करें"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
+msgstr "\"{0}\" रूप में आपके सर्वर \"{0}\" से लागिन असफल."
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "मिटाकर लिखें (_O)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
+msgstr ""
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "_Append"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:234
-msgid ""
-"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
-"need to setup the account again"
-msgstr "{0} से नहीं जोड़ सका. सामूहिक खाता सेटअप अपूर्ण है. आपको खाते को फिर से सेटअप करने की जरूरत है"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "परिवर्तन त्यागें (_D)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "रद्दी खाली करें (_E)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid "_Expunge"
+msgstr "पूर्ण विलोपित करें (_E)"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#, fuzzy
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "संदेश खोलें (_O)"
-#: mail/mail-folder-cache.c:795
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "vFolders automatically updated."
+msgstr "vफोल्डर स्वतः अद्यतनीकृत हो गया"
+
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:813
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s को पिंग कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:98
+#: ../mail/mail-ops.c:101
msgid "Filtering Folder"
msgstr "फोल्डर निस्पंदित कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:259
+#: ../mail/mail-ops.c:262
msgid "Fetching Mail"
msgstr "डाक ला रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:542
+#. sending mail, filtering failed
+#: ../mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "आउटगोइंग निस्पंदक चलाने में असफल: %s"
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:576
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:672
+#: ../mail/mail-ops.c:731
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d के %d संदेश को भेज रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:703
+#: ../mail/mail-ops.c:756
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d के %d संदेश भेजने में असफल"
-#: mail/mail-ops.c:707
+#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613
+msgid "Cancelled."
+msgstr "निरसित."
+
+#: ../mail/mail-ops.c:760
msgid "Complete."
msgstr "पूर्ण."
-#: mail/mail-ops.c:804
+#: ../mail/mail-ops.c:857
msgid "Saving message to folder"
msgstr "फोल्डर में संदेश संग्रहित कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: ../mail/mail-ops.c:942
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "%s में संदेश खिसका रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: ../mail/mail-ops.c:942
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "%s में संदेश कापी कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:1002
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" में फोल्डर स्कैन कर रहा है"
-
-#: mail/mail-ops.c:1115
+#: ../mail/mail-ops.c:1168
msgid "Forwarded messages"
msgstr "अग्रसारित संदेश"
-#: mail/mail-ops.c:1158
+#: ../mail/mail-ops.c:1211
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s फोल्डर खोल रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:1230
+#: ../mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s भंडार खोल रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:1308
+#: ../mail/mail-ops.c:1361
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s फोल्डर हटा रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:1402
+#: ../mail/mail-ops.c:1455
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' फोल्डर भंडारण कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:1467
+#: ../mail/mail-ops.c:1520
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "'%s' खाते को पूर्ण विलोपित तथा भंचारण कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:1468
+#: ../mail/mail-ops.c:1521
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' खाते का भंडारण कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: ../mail/mail-ops.c:1576
msgid "Refreshing folder"
msgstr "फोल्डर ताजा कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
+#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Expunging folder"
msgstr "फोल्डर पूर्ण विलोपित कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:1607
+#: ../mail/mail-ops.c:1660
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' में ट्रैश खाली कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:1608
+#: ../mail/mail-ops.c:1661
msgid "Local Folders"
msgstr "स्थानीय फोल्डर"
-#: mail/mail-ops.c:1691
+#: ../mail/mail-ops.c:1744
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:1763
+#: ../mail/mail-ops.c:1816
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है"
msgstr[1] "%d संदेश पुनःप्राप्त कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/mail-ops.c:1902
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है"
msgstr[1] "%d संदेश संग्रहित कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:1899
+#: ../mail/mail-ops.c:1952
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -15929,7 +13626,7 @@ msgstr ""
"निर्गत संचिका बनाने में असमर्थ: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1927
+#: ../mail/mail-ops.c:1980
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15938,11 +13635,11 @@ msgstr ""
"संदेश संग्रहित करने में त्रुटि: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: ../mail/mail-ops.c:2051
msgid "Saving attachment"
msgstr "संलग्नक संग्रहित कर रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15951,393 +13648,1863 @@ msgstr ""
"निर्गत संचिका बनाने में असमथ: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2020
+#: ../mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "आंकड़ों को नहीं लिख सका: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: ../mail/mail-ops.c:2223
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s से संबंध तोड़ रहा है"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: ../mail/mail-ops.c:2223
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s से संबंध जोोड़ रहा है"
-#: mail/mail-send-recv.c:157
+#: ../mail/mail-ops.c:2339
+msgid "Checking Service"
+msgstr "सेवा की जांच कर रहा है"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:158
msgid "Cancelling..."
msgstr "रद्द कर रहा है..."
-#: mail/mail-send-recv.c:264
+#: ../mail/mail-send-recv.c:265
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "सर्वर: %s, प्रकार: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:266
+#: ../mail/mail-send-recv.c:267
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "पथ: %s, प्रकार: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:268
+#: ../mail/mail-send-recv.c:269
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "प्रकार: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:320
+#: ../mail/mail-send-recv.c:320
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "डाक भेजें और प्राप्त करें"
-#: mail/mail-send-recv.c:323
+#: ../mail/mail-send-recv.c:327
msgid "Cancel _All"
msgstr "सबको निरस्त करें (_A)"
-#: mail/mail-send-recv.c:412
+#: ../mail/mail-send-recv.c:416
msgid "Updating..."
msgstr "अद्यतन कर रहा है..."
-#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
msgid "Waiting..."
msgstr "प्रतीक्षारत है..."
-#: mail/mail-session.c:240
-msgid "User canceled operation."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-session.c:274
+#: ../mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s के लिये शब्दकूट दाखिल करें"
-#: mail/mail-session.c:276
+#: ../mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Password"
msgstr "शब्दकूट दाखिल करें"
-#: mail/mail-session.c:304
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "इस शब्दकूट को याद रखें (_R)"
-
-#: mail/mail-session.c:305
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "इस सत्र में शेष भाग के लिये इस शब्दकूट को याद रखें (_R)"
+#: ../mail/mail-session.c:239
+msgid "User canceled operation."
+msgstr ""
-#: mail/mail-signature-editor.c:371
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:372
msgid "Edit signature"
msgstr "हस्ताक्षर संपादित करें"
-#: mail/mail-signature-editor.c:411
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:412
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "इस हस्ताक्षर के लिये एक नाम दाखिल करें."
-#: mail/mail-signature-editor.c:414
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
-#: mail/mail-tools.c:114
+#: ../mail/mail-tools.c:116
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "`%s' स्पूल डायरेक्टरी बना नहीं सका: %s"
-#: mail/mail-tools.c:141
+#: ../mail/mail-tools.c:143
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr ""
-#: mail/mail-tools.c:276
+#: ../mail/mail-tools.c:242
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "अग्रसारित संदेश - %s"
-#: mail/mail-tools.c:278
+#: ../mail/mail-tools.c:244
msgid "Forwarded message"
msgstr "अग्रसारित संदेश"
-#: mail/mail-tools.c:319
+#: ../mail/mail-tools.c:284
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "अवैध फोल्डर: `%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:87
-#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-vfolder.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up vFolder: %s"
+msgstr "'%s' फोल्डर भंडारण कर रहा है"
-#: mail/mail-vfolder.c:235
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s' के लिये Vफोल्डरों का अद्यतनीकरण"
-#: mail/mail-vfolder.c:242
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "'%s' के लिये Vफोल्डरों का अद्यतनीकरण"
-#: mail/mail-vfolder.c:942
-msgid "vFolders"
-msgstr "Vफोल्डर"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:981
-msgid "Edit VFolder"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Edit vFolder"
msgstr "Vफोल्डर का संपादन करें"
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
-msgid "New VFolder"
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "New vFolder"
msgstr "नया Vफोल्डर"
-#: mail/message-list.c:1000
+#: ../mail/message-list.c:996
msgid "Unseen"
msgstr "अपठित"
-#: mail/message-list.c:1001
+#: ../mail/message-list.c:997
msgid "Seen"
msgstr "पठित"
-#: mail/message-list.c:1002
+#: ../mail/message-list.c:998
msgid "Answered"
msgstr "उत्तरित"
-#: mail/message-list.c:1003
+#: ../mail/message-list.c:999
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "बहु अपठित संदेश"
-#: mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1000
msgid "Multiple Messages"
msgstr "बहु संदेश"
-#: mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1004
msgid "Lowest"
msgstr "निम्नतम"
-#: mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1005
msgid "Lower"
msgstr "निम्नतर"
-#: mail/message-list.c:1013
+#: ../mail/message-list.c:1009
msgid "Higher"
msgstr "उच्चतर"
-#: mail/message-list.c:1014
+#: ../mail/message-list.c:1010
msgid "Highest"
msgstr "सर्वोच्च"
-#: mail/message-list.c:1337
+#: ../mail/message-list.c:1338
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1344
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "आज %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1353
+#: ../mail/message-list.c:1354
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "कल %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1365
+#: ../mail/message-list.c:1366
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1373
+#: ../mail/message-list.c:1374
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1375
+#: ../mail/message-list.c:1376
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3376
+#: ../mail/message-list.c:2042
+#, fuzzy
+msgid "Message List"
+msgstr "संदेश सूची"
+
+#: ../mail/message-list.c:3387
msgid "Generating message list"
msgstr "संदेश सूची उत्पन्न कर रहा है"
-#: mail/message-list.etspec.h:3
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr ""
-#: mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
msgstr "फ्लैग स्थिति"
-#: mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
msgstr "फ्लैग किया हुआ"
-#: mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "फोलो-अप फ्लैग"
-#: mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
msgstr "मौलिक स्थान"
-#: mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Received"
msgstr "हस्तगत"
-#: mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: mail/message-tag-followup.c:73
+#: ../mail/message-tag-followup.c:74
msgid "Call"
msgstr "कॉल"
-#: mail/message-tag-followup.c:74
+#: ../mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Do Not Forward"
msgstr "अग्रसारित नहीं करें"
-#: mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Follow-Up"
msgstr "फोलो-अप"
-#: mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "For Your Information"
msgstr "आपके सूचनार्थ"
-#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Forward"
msgstr "अग्रसारित"
-#: mail/message-tag-followup.c:78
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79
msgid "No Response Necessary"
msgstr "कोई अनुक्रिया आवश्यक नहीं"
-#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply"
msgstr "जवाब"
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply to All"
msgstr "सबको जवाब"
-#: mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83
msgid "Review"
msgstr "समीक्षा"
-#: mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
msgstr "बाडी में यह समाहित है"
-#: mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "शरीर में समाहित नहीं है"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "बाडी या विषय में यह समाहित है"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
msgid "Message contains"
msgstr "संदेश में यह समाहित है"
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
msgstr "प्राप्तकर्ता में यह समाहित है"
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
msgstr "प्रेषक में यह समाहित है"
-#: mail/searchtypes.xml.h:7
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
msgstr "विषय में यह समाहित है"
-#: mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "विषय में यह समाहित नहीं है"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Subject or Sender contains"
+msgstr "विषय में यह समाहित है"
+
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Audio inline plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
+msgid "Select name of Evolution archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
+msgid "Select Evolution archive to restore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "एवोल्यूशन त्रुटि"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "एवोल्यूशन त्रुटि"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Check Evolution archive"
+msgstr "एवोल्यूशन चेतावनी"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "एवोल्यूशन को आरंभ नहीं कर सकता"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Backup and restore plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Backup Settings..."
+msgstr "जमावट (_S)..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr "एवोल्यूशन जमावट में परिवर्तन करें"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Restore Settings..."
+msgstr "पायलट जमावट..."
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "संपर्कों में जोड़ें"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\"> सत्यापन</span>"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">संदेश फ़ॉन्ट्स</span>"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
+"messenger"
+msgstr ""
+
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Automatic contacts"
+msgstr "कोई संपर्क नहीं"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid "BBDB"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "कैलेंडर अधिभारित कर रहा है"
+
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for local calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Calendars"
+msgstr "कैलेंडर"
+
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "बहरीन"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Select a location"
+msgstr "एक क्रिया चुनें"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+#, fuzzy
+msgid "_Units:"
+msgstr "इकाई"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr "कैलेंडर"
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "ई-मेल पता:"
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Copy tool"
+msgstr "फोल्डर से प्रतिलिपि बनाएं"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "मूलभूत ड्राफ्ट फोल्डर का प्रयोग करें?"
+
+#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Secure Password"
+msgstr "शब्दकूट दाखिल करें"
+
+#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr "Kerberos 4 सत्यापन के उपयोग से यह विकल्प सर्वर से जोड़ेगा."
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr "शब्दकूट दाखिल करें"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr "प्लेनटेक्सट शब्दकूट के उपयोग से यह विकल्प IMAP सर्वर से जोड़ेगा."
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "फोल्डर का पुनः नामकरण नहीं कर सका: %s"
+
+#. Description section
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"<small>नीचे निर्दिष्ट संदेश उन सभी लोगों को स्वतः भेज दिया जायेगा जिसने \n"
+"आपको कार्यालय से बाहर रहने के दौरान डाक भेजा है.</small>"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249
+#, fuzzy
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "मैं अभी कार्यालय से बाहर हूँ"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246
+#, fuzzy
+msgid "I am in the office"
+msgstr "मैं अभी कार्यालय में हूँ"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Out of office Message:"
+msgstr "<b>कार्यालय से बाहर संदेश:</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "जमावट"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+msgid "_OWA Url:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+#, fuzzy
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "सत्यापन असफल"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "कर्म अद्यतन नहीं कर सका"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Type"
+msgstr "सत्यापन असफल"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738
+#, fuzzy
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "के लिये "
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "`%s' फोल्डर से सदस्यता वापस नहीं ले सकता है:गलत समादेश"
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe Folders"
+msgstr "फोल्डरों को स्वीकार करें (_u)..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413
+msgid "Checklist"
+msgstr "जांचसूची"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Send Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "संदेश अंतर्वस्तु के विश्लेषण में अक्षम"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr "'%s' कैलेंडर को खोलने में अक्षम."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833
+#, fuzzy
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "एक अवैध स्थिति के कारण श्रोता स्थिति अद्यतन नहीं किया जा सका!\n"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "`%s' कैलेंडर में उत्प्रवासित होने में अक्षम"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "श्रोता स्थिति अद्यतनीकृत \n"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973
+#, fuzzy
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr ""
+"संपर्क आंकड़ा अवैध है:\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
+#, fuzzy
+msgid "Meetings and Tasks"
+msgstr "कैलेंडर एवं कार्य"
+
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">विन्यास</span>"
+
+#. Source selector
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735
+msgid "Conflict Search Table"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
+msgid "Today"
+msgstr "आज"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "आज %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "आज %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "आज %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "कोमोरॉस"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "आज %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "आज %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
+#, fuzzy
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#, fuzzy
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+#, fuzzy
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#, fuzzy
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %d, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p के द्वारा"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p के द्वारा"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> ने बैठक सूचना प्रकाशित किया है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> ने बैठक सूचना प्रकाशित किया है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> एक बैठक में %s की उपस्थिति के लिए आग्रह करता है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> एक बैठक में आपकी उपस्थिति के लिए आग्रह करता है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> एक बैठक में आपकी उपस्थिति के लिए आग्रह करता है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> एक मौजूदा बैठक में जोड़ना चाहता है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> ने क्लिष्ठ संदेश भेजा है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> ने कार्य को रद्द कर दिया है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> ने बैठक के आग्रह के लिए जबाव दिया है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "<b>%s</b> ने बैठक के आग्रह के लिए जबाव दिया है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> ने बैठक के आग्रह के लिए जबाव दिया है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b>कार्य सूचना प्रकाशित की है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b>कार्य सूचना प्रकाशित की है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> एक बैठक में %s की उपस्थिति के लिए आग्रह करता है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> ने कार्य को रद्द कर दिया है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> ने कार्य को रद्द कर दिया है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> मौजूदा कार्य में जोड़ना चाहता है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> मौजूदा कार्य में जोड़ना चाहता है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> अद्यतन कार्य सूचना पाना चाहता है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> ने क्लिष्ठ संदेश भेजा है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> ने कार्य को रद्द कर दिया है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> ने कार्य को रद्द कर दिया है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> ने कार्य भार को जबाव दिया है."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> ने कार्य भार को जबाव दिया है."
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#, fuzzy
+msgid "Start time:"
+msgstr "प्रारंभ समय (_S):"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#, fuzzy
+msgid "End time:"
+msgstr "अंत्य समय (_E):"
+
+#. Comment
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "टिप्पणीः"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+msgstr "अगले महत्वपूर्ण संदेश को प्रदर्शित करें"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "आयातक"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "यह अनुक्रिया मौजूदा श्रोता से नहीं है. एक श्रोता के रूप में जोड़ें?"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact list _owner"
+msgstr "सूची संपादक को संपर्क करें"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जबाव लिखें"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Get list _archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Get list _usage information"
+msgstr "बैठक सूचना"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "डाक सूची"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जबाव लिखें"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जबाव लिखें"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जबाव लिखें"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Post message to list"
+msgstr "सूची को संदेश भेजें (_m)..."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe to list"
+msgstr "सदस्यता लें (_S)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Un-subscribe to list"
+msgstr "सदस्यता वापस लें (_U)"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "डाक सूची"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
+msgid ""
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
+"unsubscribe, ...)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Action not available"
+msgstr "TLS मौजूद नहीं"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Malformed header"
+msgstr "कुरूप हस्ताक्षर "
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "लाग निस्पंदन क्रिया"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "प्रेषण विफल: %s"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "सूची को संदेश भेजें (_m)..."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid ""
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Edit message"
+msgstr "संदेश भेज रहा है"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Send message"
+msgstr "संदेश भेज रहा है"
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Con_vert to Meeting"
+msgstr "बैठक रद्द करें (_t)"
+
+#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mail to meeting"
+msgstr "%s को डाक भेजें"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+msgid "Con_vert to Task"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Mail to task"
+msgstr "%s को डाक भेजें"
+
+#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark calendar offline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
+msgstr "चयनित संदेशों को मिटाने के लिये चिह्नित करें"
+
+#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
+msgid "_Do not make this available offline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
+msgid "_Mark Calendar for offline use"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
+msgstr "नयी डाक आने पर बीप करें (_h)"
+
+#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "नई डाक की सूचना"
+
+#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "New mail notify"
+msgstr "नया"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
+msgid "Plugin manager"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Plugins"
+msgstr "प्लगइन्स"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "लेखक"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Id"
+msgstr "आईडी"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "मार्ग"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#. Setup the ui
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "प्लगइन प्रबंधक"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Plugin"
+msgstr "प्लगइन"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML mails.\n"
+"\n"
+"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+msgstr ""
+
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "टेक्सट माडल"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
+msgid "Prefer plain-text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
+#, fuzzy
+msgid "HTML Mode"
+msgstr "HTML डाक"
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachments ..."
+msgstr "संलग्नक (_A)..."
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "संलग्नक संग्रहित कर रहा है"
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save attachments"
+msgstr "संलग्नक संग्रहित कर रहा है"
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Select save base name"
+msgstr "एक समय क्षेत्र चुनें"
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "माइम प्रकार"
+
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "संग्रहित करें"
+
+#.
+#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
+#, fuzzy
+msgid "%F %T"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Uid"
+msgstr "यूनिकोड"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Description List"
+msgstr "विवरणः"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Categories List"
+msgstr "श्रेणियां: %s"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Comment List"
+msgstr "संपर्क सूची (_L)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Created"
+msgstr "उत्पन्न किया"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Contact List"
+msgstr "सम्पर्क सूची"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "प्रारंभ"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "अंत"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#, fuzzy
+msgid "percent Done"
+msgstr "प्रतिशत समाप्त (_e):"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+msgid "Url"
+msgstr "यूआरएल"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Attendees List"
+msgstr "श्रोता"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
+msgstr "सुधार किया"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+msgid "Prepend a header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
+#, fuzzy
+msgid "Value delimiter:"
+msgstr "स्थानीय डेलिवरी"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+msgid "Record delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
+msgid "Encapsulate values with:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
+#, fuzzy
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "आईकैलेंडर संचिका (.ics)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save Selected"
+msgstr "कोई नहीं चयनित"
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save to _Disk"
+msgstr "डिस्क में इस मद को संग्रहित करें"
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgstr "Vकार्ड के रूप में चयनित संपर्क को संग्रहित करें."
+
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
+msgid "%FT%T"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Select destination file"
+msgstr "गंतव्य चुनें"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
+"chosen filename. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Select one source"
+msgstr "फोल्डर चुनें"
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Show only this Calendar"
+msgstr "कैलेंडर मुद्रित करें"
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+msgid "_Show only this Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s शब्दकूट दाखिल करें %s (उपभोक्ता %s)"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
+msgid "Create folder"
+msgstr "फोल्डर बनाएं"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "निर्दिष्ट करें कि कहां फोल्डर बनाना है:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Groupwise Features"
+msgstr "ग्रूपवेयर सूट"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Users :</b>"
+msgstr "<b>सचेत</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "संदेश"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "संपर्क..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Cutomize notification message"
+msgstr "मूल संदेश उद्धृत करें"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Not Shared"
+msgstr "प्रारंभ नहीं हुआ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+msgid "_Shared With ..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Sharing"
+msgstr "छायांकन"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
+#, c-format
+msgid "Creating folder `%s'"
+msgstr " `%s' फोल्डर बना रहा है"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "उपयोक्ता"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337
+#, fuzzy
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "नया फोल्डर (_N)..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Sharing"
+msgstr "छायांकन"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "एवोल्यूशन जमावट सहायक"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+msgid "Welcome"
+msgstr "स्वागतम्"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"एवोल्यूशन में स्वागत है. अगला कुछ स्क्रीन आपके एवोल्यूशन को \n"
+"आपके ईडाक खाते से जुड़ने में सक्षम बनायेगा, और अन्य \n"
+"अनुप्रयोगों से संचिका को आयात करेगा. \n"
+"\n"
+"जारी रखने के लिए कृपया \"Forward\" बटन क्लिक करें. "
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
+#: ../shell/e-shell-importer.c:159
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "कृपया सूचना का चयन करें जिसे आप आयात करना चाहते हैं:"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321
+#: ../shell/e-shell-importer.c:905
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "%s से:"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
+msgid "Startup wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
+msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subject Threading"
+msgstr "सूत्र चुनें (_T)"
+
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Thread messages by subject"
+msgstr "विषय आधारित संदेश-सूची को सूत्रित करें"
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
+msgid "Gives an option to print mail from composer"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
msgstr "एवोल्यूशन शेल"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Shell Config factory"
+msgstr "एवोल्यूशन शेल"
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
msgstr "एवोल्यूशन जांच"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
msgstr "एवोल्यूशन जांच घटक"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "480"
-msgstr "480"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
+msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "फोल्डर बार पट्टी की मूलभूत चौड़ाई"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Configuration version"
+msgstr "एवोल्यूशन विन्यास संस्करण"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "मूलभूत विंडो चौड़ाई"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Default window height"
msgstr "मूलभूत विंडो ऊंचाई"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window width"
msgstr "मूलभूत विंडो चौड़ाई"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-msgid "Evolution configuration version"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "एवोल्यूशन विन्यास संस्करण"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr "एवोल्यूशन"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "पायलट जमावट..."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+msgid "Skip development warning dialog"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "ऑफलाइन मोड में आरंभ करें"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत ऊंचाई"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr "संदेश विंडो की मूलभूत चौड़ाई"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "फोल्डर बार पट्टी की मूलभूत चौड़ाई"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "उपकरण पट्टी दृश्यमान है"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr ""
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "एवोल्यूशन"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+msgid "Window button style"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+msgid "Window buttons are visible"
msgstr ""
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
msgstr "<b> सक्रिय संबंधन</b>"
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
msgstr "सक्रिय संबंधन"
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "इन संबंधनों को बंद करने के लिए OK पर क्लिक करें और ऑफलाइन जाएं"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586
+#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
msgid "(Untitled)"
msgstr "(शीर्षकविहीन)"
-#: shell/e-shell-importer.c:146
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "चलाने के लिए आयातक के प्रकार को चुनें:"
-#: shell/e-shell-importer.c:149
+#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -16346,23 +15513,19 @@ msgid ""
"to work it out."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:155
+#: ../shell/e-shell-importer.c:156
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "इस आयात के लिये गंतव्य चुनें"
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "कृपया सूचना का चयन करें जिसे आप आयात करना चाहते हैं:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:161
+#: ../shell/e-shell-importer.c:162
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
+#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -16371,30 +15534,30 @@ msgstr ""
"%s आयात कर रहा है \n"
"मद %d आयात कर रहा है."
-#: shell/e-shell-importer.c:333
+#: ../shell/e-shell-importer.c:347
msgid "Select importer"
msgstr "आयातक चुनें"
-#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055
+#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "%s संचिका मौजूद नहीं है"
-#: shell/e-shell-importer.c:459
+#: ../shell/e-shell-importer.c:476
msgid "Importing"
msgstr "आयात कर रहा है"
-#: shell/e-shell-importer.c:467
+#: ../shell/e-shell-importer.c:484
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "%s आयात कर रहा है.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
+#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "%s के अधिभारण में त्रुटि"
-#: shell/e-shell-importer.c:495
+#: ../shell/e-shell-importer.c:513
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -16403,31 +15566,31 @@ msgstr ""
"%s आयात कर रहा है \n"
"मद १ को आयात कर रहा है."
-#: shell/e-shell-importer.c:570
+#: ../shell/e-shell-importer.c:589
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
-#: shell/e-shell-importer.c:626
+#: ../shell/e-shell-importer.c:645
msgid "F_ilename:"
msgstr "संचिकानाम (_i):"
-#: shell/e-shell-importer.c:631
+#: ../shell/e-shell-importer.c:650
msgid "Select a file"
msgstr "एक फ़ाइल चुनें"
-#: shell/e-shell-importer.c:642
+#: ../shell/e-shell-importer.c:662
msgid "File _type:"
msgstr "संचिका प्रकार (_t):"
-#: shell/e-shell-importer.c:681
+#: ../shell/e-shell-importer.c:701
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "पुराने प्रोग्रामों से आंकड़ों और जमावटों का आयात करें (_o)"
-#: shell/e-shell-importer.c:684
+#: ../shell/e-shell-importer.c:704
msgid "Import a _single file"
msgstr "एकमात्र संचिका आयात करें (_s)"
-#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: ../shell/e-shell-importer.c:772
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -16435,261 +15598,209 @@ msgstr ""
"कृपया प्रतीक्षा करें...\n"
"मौजूदा सेटअप के लिए स्कैन करें"
-#: shell/e-shell-importer.c:756
+#: ../shell/e-shell-importer.c:779
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "मेधावी आयातकों को आरंभ कर रहा है"
-#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s से:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1073
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1111
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "%s संचिका के लिये कोई आयातक उपलब्ध नहीं है"
-#: shell/e-shell-importer.c:1085
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1125
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "आयातक चलाने में विफल"
-#: shell/e-shell-importer.c:1199
+#: ../shell/e-shell-importer.c:1241
msgid "_Import"
msgstr "आयात करें (_I)"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "संबंधन बंद कर रहा है..."
-
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318
msgid "Evolution Settings"
msgstr "एवोल्यूशन जमावट"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
-msgid "Starting import"
-msgstr "आयात आरंभ कर रहा है"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
-msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
-"\n"
-"Do you want to quit using the Assistant now?"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-shell-utils.c:116
+#: ../shell/e-shell-utils.c:116
msgid "No folder name specified."
msgstr "कोई फोल्डर नाम निर्दिष्ट नहीं."
-#: shell/e-shell-utils.c:123
+#: ../shell/e-shell-utils.c:123
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-utils.c:129
+#: ../shell/e-shell-utils.c:129
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
msgstr "फोल्डर नाम \"/\" अक्षर नहीं रख सकता है."
-#: shell/e-shell-utils.c:135
+#: ../shell/e-shell-utils.c:135
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
msgstr "फोल्डर नाम \"#\" अक्षर नहीं रख सकता है."
-#: shell/e-shell-utils.c:141
+#: ../shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' और '..' सुरक्षित फोल्डर नाम हैं."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:67
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "%s के निस्पादन में त्रुटि"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "बग बड्डी अधिभारित नहीं है."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:132
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "बग बड्डी चलाया नहीं जा सका."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per language credits for translation, displayed in the
+#. * about box
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:507
+msgid "translator-credits"
+msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:521
msgid "Groupware Suite"
msgstr "ग्रूपवेयर सूट"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:748
msgid "_Work Online"
msgstr "ऑनलाइन कार्य करें (_W)"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:761 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Work Offline"
msgstr "ऑफलाइन कार्य करें (_W)"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
msgid "Work Offline"
msgstr "ऑफलाइन कार्य करें"
-#: shell/e-shell-window.c:337
+#: ../shell/e-shell-window.c:341
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr "एवोल्यूशन अभी ऑनलाइन है. ऑफलाइन कार्य करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
-#: shell/e-shell-window.c:344
+#: ../shell/e-shell-window.c:349
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "एवोल्यूशन ऑफलाइन होने की प्रक्रिया में है."
-#: shell/e-shell-window.c:350
+#: ../shell/e-shell-window.c:356
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr "एवोल्यूशन अभी ऑफलाइन है. ऑनलाइन कार्य करने के लिए इस बटन पर क्लिक करें."
-#: shell/e-shell-window.c:637
+#: ../shell/e-shell-window.c:712
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s पर जाएं"
-#: shell/e-shell.c:585
+#: ../shell/e-shell.c:622
msgid "Uknown system error."
msgstr "अज्ञात सिस्टम त्रुटि"
-#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790
+#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: shell/e-shell.c:1212
+#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+msgid "OK"
+msgstr "ठीक"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1280
msgid "Invalid arguments"
msgstr "अवैध तर्क"
-#: shell/e-shell.c:1214
+#: ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF पर दर्ज नहीं कर सकता"
-#: shell/e-shell.c:1216
+#: ../shell/e-shell.c:1284
msgid "Configuration Database not found"
msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:1218
+#: ../shell/e-shell.c:1286
msgid "Generic error"
msgstr "ज़ेनेरिक त्रुटि"
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "नया"
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "एवोल्यूशन जमावट सहायक"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "संचिका आयात कर रहा है"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "समयक्षेत्र "
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "स्वागतम्"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"एवोल्यूशन में स्वागत है. अगला कुछ स्क्रीन आपके एवोल्यूशन को \n"
-"आपके ईडाक खाते से जुड़ने में सक्षम बनायेगा, और अन्य \n"
-"अनुप्रयोगों से संचिका को आयात करेगा. \n"
-"\n"
-"जारी रखने के लिए कृपया \"Forward\" बटन क्लिक करें. "
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"एवोल्यूशन ने उन सभी सूचनाओं को सफलतापूर्वक दाखिल किया है\n"
-"जो एवोल्यूशन की जमावट के लिए जरूरी है. \n"
-"\n"
-"अपनी जमावट के संग्रहन के लिए \"Apply\" बटन क्लिक करें. "
-
-#: shell/evolution-test-component.c:140
+#: ../shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
msgstr "नया परीक्षण"
-#: shell/evolution-test-component.c:141
+#: ../shell/evolution-test-component.c:141
msgid "_Test"
msgstr "परीक्षण (_T)"
-#: shell/evolution-test-component.c:142
+#: ../shell/evolution-test-component.c:142
msgid "Create a new test item"
msgstr "नया परीक्षण मद निर्मित करें"
-#: shell/importer/import.glade.h:1
+#: ../shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "एवोल्यूशन में संचिका आयात शुरू करने के लिए \"Import\" पर क्लिक करें. "
-#: shell/importer/import.glade.h:2
+#: ../shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "एवोल्यूशन आयात सहायक"
-#: shell/importer/import.glade.h:3
+#: ../shell/importer/import.glade.h:3
msgid "Import File"
msgstr "संचिका आयात करें"
-#: shell/importer/import.glade.h:4
+#: ../shell/importer/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
msgstr "स्थान आयात करें"
-#: shell/importer/import.glade.h:5
+#: ../shell/importer/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
msgstr "आयातक प्रकार"
-#: shell/importer/import.glade.h:6
+#: ../shell/importer/import.glade.h:6
msgid "Select Importers"
msgstr "आयातकों को चुनें"
-#: shell/importer/import.glade.h:7
+#: ../shell/importer/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
msgstr "एक संचिका चुनें"
-#: shell/importer/import.glade.h:8
+#: ../shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"एवोल्यूशन आयात सहायक का स्वागत है.\n"
-"इस सहायक से आप एवोल्यूशन में बाहरी संचिकाओं को आयात करने की प्रक्रिया के बारे में दिशा निर्देशित किए जायेंगे."
+"इस सहायक से आप एवोल्यूशन में बाहरी संचिकाओं को आयात करने की प्रक्रिया के बारे में दिशा "
+"निर्देशित किए जायेंगे."
-#: shell/importer/intelligent.c:193
+#: ../shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Importers"
msgstr "आयातक"
-#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
msgstr "आयात"
-#: shell/importer/intelligent.c:199
+#: ../shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't import"
msgstr "आयात नहीं करें"
-#: shell/importer/intelligent.c:203
+#: ../shell/importer/intelligent.c:203
msgid "Don't ask me again"
msgstr "मुझसे फिर मत पूछें."
-#: shell/importer/intelligent.c:211
+#: ../shell/importer/intelligent.c:211
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "एवोल्यूशन निम्नलिखित संचिका से आंकड़ा आयात कर सकता है:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:225
+#: ../shell/main.c:230
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -16709,7 +15820,7 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: shell/main.c:249
+#: ../shell/main.c:254
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -16717,119 +15828,67 @@ msgstr ""
"धन्यवाद\n"
"एवोल्यूशन टीम\n"
-#: shell/main.c:256
+#: ../shell/main.c:261
msgid "Don't tell me again"
msgstr "मुझसे फिर मत कहें."
-#: shell/main.c:461
+#: ../shell/main.c:466
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "निर्दिष्ट घटक को सक्रिय करते हुए एवोल्यूशन आरंभ करें"
-#: shell/main.c:463
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "ऑफलाइन मोड में आरंभ करें"
-
-#: shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:470
msgid "Start in online mode"
msgstr "ऑनलाइन मोड में आरंभ करें"
-#: shell/main.c:468
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
+#: ../shell/main.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "सभी एवोल्यूशन घटकों को बलपूर्वक बंद करें"
-#: shell/main.c:472
+#: ../shell/main.c:477
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "एवोल्यूशन 1.4 से बलपूर्वक पुनर्प्रवासित करें"
-#: shell/main.c:475
+#: ../shell/main.c:480
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "एक संचिका के सभी घटकों को दोषमार्जन निर्गम भेजें."
-#: shell/main.c:502
-msgid "Evolution"
-msgstr "एवोल्यूशन"
+#: ../shell/main.c:482
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr ""
-#: shell/main.c:506
+#: ../shell/main.c:513
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
-"%s: --ऑनलाइन और --ऑफलाइन एकसाथ प्रयुक्त नहीं हो सकता. "
-"\n"
+"%s: --ऑनलाइन और --ऑफलाइन एकसाथ प्रयुक्त नहीं हो सकता. \n"
" %s का प्रयोग करें --अधिक सूचनार्थ सहायता.\n"
-#. shell:upgrade-nospace primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:2
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "श्रेणीविस्तार के लिये डिस्क स्पेस अपर्याप्त है."
-
-#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-
-#. shell:upgrade-failed primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"पूर्ववर्ती संस्करण से श्रेणीविस्तार असफल:\n"
-"{0}"
-
-#. shell:upgrade-failed secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"अगर आप जारी रखते हैं, आप अपने कुछ पुराने आंकड़ों का अभिगम नहीं कर सकते.\n"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
-#. shell:upgrade-remove-1-4 title
-#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "संस्करण {0} से सभी पुराने आंकड़ों को मिटाएँ?"
-#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:21
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" "
-"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, "
-"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
-"convenience.\n"
-msgstr ""
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+msgid "Evolution can not start."
+msgstr "एवोल्यूशन आरंभ नहीं कर सकता."
-#: shell/shell-errors.xml.h:25
-msgid "Keep"
-msgstr "रखें"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr "श्रेणीविस्तार के लिये डिस्क स्पेस अपर्याप्त है."
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Really delete old data?"
msgstr "वास्तव में पुराने आंकड़ों को मिटाना चाहते हैं?"
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
-"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
"\n"
"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
@@ -16840,20 +15899,33 @@ msgid ""
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-#. shell:noshell title
-#. shell:noshell-reason title
-#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "एवोल्यूशन को आरंभ नहीं कर सकता"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
+"\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+"keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+"evolution&quot; at your convenience.\n"
+msgstr ""
-#. shell:noshell primary
-#. shell:noshell-reason primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "एवोल्यूशन आरंभ नहीं कर सकता."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgstr ""
+"पूर्ववर्ती संस्करण से श्रेणीविस्तार असफल:\n"
+"{0}"
-#. shell:noshell secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:42
+#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
+"you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you "
+"can continue."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -16863,8 +15935,7 @@ msgstr ""
"\n"
"विवरण हेतु सहायता पर क्लिक करें"
-#. shell:noshell-reason secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:50
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -16878,7 +15949,27 @@ msgstr ""
"\n"
"विवरण हेतु सहायता पर क्लिक करें"
-#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
+#: ../shell/shell.error.xml.h:28
+msgid "_Keep Data"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Remind Me Later"
+msgstr "यादपत्र!!"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:30
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"अगर आप जारी रखते हैं, आप अपने कुछ पुराने आंकड़ों का अभिगम नहीं कर सकते.\n"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -16889,68 +15980,80 @@ msgstr ""
"\n"
"ट्रस्ट जमावट का संपादन करें:"
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
"indicated here"
-msgstr "क्योंकि आप प्रमाणपत्र प्राधिकार पर विश्वास करते हैं जिसने इस प्रमाणपत्र को निर्गत किया है, तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास कीजिए जबतक यह यहां दिखाया गया हो"
+msgstr ""
+"क्योंकि आप प्रमाणपत्र प्राधिकार पर विश्वास करते हैं जिसने इस प्रमाणपत्र को निर्गत किया है, "
+"तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास कीजिए जबतक यह यहां दिखाया गया हो"
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
"unless otherwise indicated here"
-msgstr "क्योंकि आप प्रमाणपत्र प्राधिकार पर विश्वास नहीं करते हैं जिसने इस प्रमाणपत्र को निर्गत किया है, तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास नहीं कीजिए जबतक यहां यह दिखाया नहीं गया हो"
+msgstr ""
+"क्योंकि आप प्रमाणपत्र प्राधिकार पर विश्वास नहीं करते हैं जिसने इस प्रमाणपत्र को निर्गत "
+"किया है, तब आप इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास नहीं कीजिए जबतक यहां यह दिखाया "
+"नहीं गया हो"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353
-#: smime/gui/certificate-manager.c:556
-msgid "Select a cert to import..."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "आयात के लिए एक प्रमाणपत्र चुनें..."
-#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437
-#: smime/gui/certificate-manager.c:638
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
msgid "Certificate Name"
msgstr "प्रमाणपत्र नाम"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
msgid "Purposes"
msgstr "उद्देश्य"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:569
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "क्रम संख्या"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:271
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
msgid "Expires"
msgstr "समाप्त"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:446
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ई-डाक पता"
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "प्रमाणपत्र दर्शक: %s"
-#: smime/gui/component.c:45
+#: ../smime/gui/component.c:45
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "`%s' के लिये शब्दकूट दाखिल करें"
#. we're setting the password initially
-#: smime/gui/component.c:68
+#: ../smime/gui/component.c:68
msgid "Enter new password for certificate database"
msgstr "प्रमाणपत्र डाटाबेस के लिये नया शब्दकूट दाखिल करें"
-#: smime/gui/component.c:70
+#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password"
msgstr "नया शब्दकूट दाखिल करें"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -16959,7 +16062,7 @@ msgstr ""
"इसे निर्गत किया गया:\n"
" विषय: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -16968,2198 +16071,2357 @@ msgstr ""
"इसके द्वारा निर्गत किया गया:\n"
" विषय: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र चुनें"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<प्रमाणपत्र का हिस्सा नहीं>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
msgid "<b>Certificate Fields</b>"
msgstr "<b>प्रमाणपत्र क्षेत्र</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
msgstr "<b>प्रमाणपत्र पदक्रम</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
msgid "<b>Field Value</b>"
msgstr "<b>क्षेत्र मूल्य</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>फ़िंगरप्रिंट्स</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>इसके द्वारा जारी किया गया</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>इसको जारी किया गया</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
msgstr "<b>इस प्रमाणपत्र को निम्नलिखित उपयोगों के लिये जांच किया गया:</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>वैधता</b>"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
msgstr "प्राधिकार"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
msgid "Backup"
msgstr "पूर्तिकर"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
msgid "Backup All"
msgstr "सभी पूर्तिकर"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr "इस CA पर विश्वास करने के पहले आपको इसके प्रमाणपत्र की जांच करनी चाहिए और इसके नीति एवं प्रक्रिया की (अगर उपलब्ध)."
+msgstr ""
+"इस CA पर विश्वास करने के पहले आपको इसके प्रमाणपत्र की जांच करनी चाहिए और इसके नीति एवं "
+"प्रक्रिया की (अगर उपलब्ध)."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
msgid "Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "प्रमाणपत्र प्राधिकार ट्रस्ट"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
msgstr "प्रमाणपत्र विवरण"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "प्रमाणपत्र नाम"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "साझा नाम (CN)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Contact Certificates"
msgstr "प्रमाणपत्र के लिए संपर्क करें"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास नहीं करें"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
msgid "Dummy window only"
msgstr "सिर्फ डमी विंडो"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "ईडाक प्रमाणपत्र ट्रस्ट जमावट"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "ई-डाक प्राप्तकर्ता प्रमाणपत्र"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "ई-डाक हस्ताक्षरकर्ता प्रमाणपत्र"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
msgstr "इसपर समाप्त होता है"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
msgstr "इसपर निर्गत किया गया"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 फिंगरप्रिंट"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
msgid "Organization (O)"
msgstr "संगठन (O)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "सांगठनिक इकाई (OU)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 फिंगरप्रिंट"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL ग्राहक प्रमाणपत्र"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL सर्वर प्रमाणपत्र"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "इस प्रमाणपत्र के सत्यापन पर विश्वास करें"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "ई-डाक उपभोक्ताओं की पहचान में इस CA पर विश्वास करें."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "साफ्टवेयर डेवलपर की पहचान में इस CA पर विश्वास करें."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "वेब साइटों की पहचान में इस CA पर विश्वास करें."
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
msgid "View"
msgstr "दिखाएं"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "आपके पास इन संगठनों के प्रमाणपत्र हैं जो आपको पहचानता है:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "आपके पास संचिका में प्रमाणपत्र हैं जो इन प्रमाणपत्र अधिकारियों को पहचानता है:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "आपके पास संचिका में प्रमाणपत्र हैं जो इन लोगों को पहचानता है:"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
msgstr "आपका प्रमाणपत्र"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA ट्रस्ट का संपादन करें (_E)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+msgid "dialog1"
+msgstr "संवाद 1"
+
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650
msgid "Certificate already exists"
msgstr "प्रमाणपत्र पहले ले उपस्थित है"
-#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: smime/lib/e-cert.c:424
+#: ../smime/lib/e-cert.c:424
msgid "Sign"
msgstr "हस्ताक्षर करें"
-#: smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:425
msgid "Encrypt"
msgstr "गोपन करें"
-#: smime/lib/e-cert.c:530
+#: ../smime/lib/e-cert.c:530
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
-#: smime/lib/e-cert.c:545
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 1"
msgstr "संस्करण 1"
-#: smime/lib/e-cert.c:548
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 2"
msgstr "संस्करण 2"
-#: smime/lib/e-cert.c:551
+#: ../smime/lib/e-cert.c:551
msgid "Version 3"
msgstr "संस्करण 3"
-#: smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 RSA गोपन के साथ"
-#: smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 RSA गोपन के साथ"
-#: smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA गोपन के साथ"
-#: smime/lib/e-cert.c:642
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
msgid "C"
msgstr "C"
-#: smime/lib/e-cert.c:645
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
msgid "CN"
msgstr "CN"
-#: smime/lib/e-cert.c:648
+#: ../smime/lib/e-cert.c:648
msgid "OU"
msgstr "OU"
-#: smime/lib/e-cert.c:651
+#: ../smime/lib/e-cert.c:651
msgid "O"
msgstr "O"
-#: smime/lib/e-cert.c:654
+#: ../smime/lib/e-cert.c:654
msgid "L"
msgstr "L"
-#: smime/lib/e-cert.c:657
+#: ../smime/lib/e-cert.c:657
msgid "DN"
msgstr "DN"
-#: smime/lib/e-cert.c:660
+#: ../smime/lib/e-cert.c:660
msgid "DC"
msgstr "DC"
-#: smime/lib/e-cert.c:663
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
msgid "ST"
msgstr "ST"
-#: smime/lib/e-cert.c:666
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA गोपन"
-#: smime/lib/e-cert.c:669
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr ""
-#: smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "नेटस्केप प्रमाणपत्र प्रकार"
-#: smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "प्रमाणपत्र प्राधिकार मुख्य पहचानकर्ता"
-#: smime/lib/e-cert.c:678
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: smime/lib/e-cert.c:687
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:687
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "वस्तु पहचानकर्ता (%s)"
-#: smime/lib/e-cert.c:738
+#: ../smime/lib/e-cert.c:738
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "एलागरिथम पहचानकर्ता"
-#: smime/lib/e-cert.c:746
+#: ../smime/lib/e-cert.c:746
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "एलागरिथम पैरामीटर"
-#: smime/lib/e-cert.c:768
+#: ../smime/lib/e-cert.c:768
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी सूचना"
-#: smime/lib/e-cert.c:773
+#: ../smime/lib/e-cert.c:773
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "विषय सार्वजनिक कुंजी एलागरिथम"
-#: smime/lib/e-cert.c:788
+#: ../smime/lib/e-cert.c:788
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "विषय की सार्वजनिक कुंजी"
-#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "त्रुटि: प्रक्रिया विस्तार में अक्षम"
-#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Object Signer"
msgstr "वस्तु हस्ताक्षरकर्ता"
-#: smime/lib/e-cert.c:834
+#: ../smime/lib/e-cert.c:834
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL प्रमाणपत्र प्राधिकार"
-#: smime/lib/e-cert.c:838
+#: ../smime/lib/e-cert.c:838
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "ई-डाक प्रमाणपत्र प्राधिकार"
-#: smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Signing"
msgstr "हस्ताक्षर कर रहा है"
-#: smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Non-repudiation"
msgstr ""
-#: smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "Key Encipherment"
msgstr "कुंजी इनसिफरमेंट"
-#: smime/lib/e-cert.c:878
+#: ../smime/lib/e-cert.c:878
msgid "Data Encipherment"
msgstr "आंकड़ा इनसिफरमेंट"
-#: smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:882
msgid "Key Agreement"
msgstr "कुंजी मसौदा"
-#: smime/lib/e-cert.c:886
+#: ../smime/lib/e-cert.c:886
msgid "Certificate Signer"
msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षरकर्ता"
-#: smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:890
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL हस्ताक्षरकर्ता"
-#: smime/lib/e-cert.c:938
+#: ../smime/lib/e-cert.c:938
msgid "Critical"
msgstr "नाजुक"
-#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
+#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
msgid "Not Critical"
msgstr "नाजुक नहीं"
-#: smime/lib/e-cert.c:964
+#: ../smime/lib/e-cert.c:964
msgid "Extensions"
msgstr "विस्तार"
-#: smime/lib/e-cert.c:1035
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1035
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर एलागरिथम"
-#: smime/lib/e-cert.c:1100
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
msgid "Issuer"
msgstr "निर्गमक"
-#: smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "निर्गमक अद्वितीय ID"
-#: smime/lib/e-cert.c:1173
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1173
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "विषय अद्वितीय ID"
-#: smime/lib/e-cert.c:1216
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1216
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मूल्य"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 संचिका शब्दकूट"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKCS12 संचिका के लिये शब्दकूट दाखिल करें:"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
msgstr "प्रमाणपत्र आयातित किया"
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "An attachment to add."
msgstr "जोड़ने के लिए एक संलग्नक"
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Content type of the attachment."
msgstr "संलग्नक का अंतर्वस्तु प्रकार."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "The filename to display in the mail."
msgstr "डाक में प्रदर्शन हेतु संचिकानाम"
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327
msgid "Description of the attachment."
msgstr "संलग्नक का विवरण."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
msgstr ""
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
+#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329
msgid "Default subject for the message."
msgstr "संदेश के लिये मूलभूत विषय."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
#.
-#: tools/killev.c:61
+#: ../tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "'%s' का निस्पादन नहीं कर सका: %s\n"
-#: tools/killev.c:76
+#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "%s (%s) को बंद कर रहा है\n"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "अन्य फोल्डर में संपर्क(र्कों) को कापी करें..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "चयन की प्रतिलिपि लें"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "इस फोल्डर में प्रतिलिपि लें..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "चयनित को काटें"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "चयनित संपर्कों को मिटाएँ"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "संपर्क(र्कों) को दूसरे फोल्डर में विस्थापित करें..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr "फोल्डर में विस्थापित करें..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड चिपकाएँ"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "मुद्रित होने वाले संपर्कों का पूर्वावलोकन"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन (_v)"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "चयनित संपर्कों को मुद्रित करें"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Vकार्ड के रूप में चयनित संपर्क को संग्रहित करें."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "सभी चुनें"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "सभी संपर्कों को चुनें"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "चयनित संपर्कों को एक संदेश भेजें."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "संपर्क को संदेश भेजें"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "चयनित संपर्कों को अन्य व्यक्ति को भेजें."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Show contact preview window"
msgstr "संपर्क पूर्वावलोकन विंडो दिखाएं"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop"
msgstr "रोकें"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "Stop Loading"
msgstr "अधिभारन रोकें"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
msgid "View the current contact"
msgstr "मौजूदा संपर्क दिखाएं"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr "कार्य (_A)"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "संपर्क अग्रसारित करें (_F)..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "फोल्डर में विस्थापित करें (_M)..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Preview Pane"
msgstr "पूर्वावलोकन पट्टी (_P)"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "वीकार्ड के रुप में संग्रहित करें (_S)..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Select All"
msgstr "सभी चुनें (_S)"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "संपर्क को संदेश भेजें (_S)..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"
msgstr "दिन"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "सभी आवृत्तियों को मिटाएँ"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Delete the appointment"
msgstr "व्यस्तता को मिटाएँ"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "इस आवृत्ति को मिटाएँ"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go To"
msgstr "यहां जाएं"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go back"
msgstr "पीछे जाएँ"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go forward"
msgstr "आगे जाएँ"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "List"
msgstr "सूची"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Month"
msgstr "माह"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next"
msgstr "अगला"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "मुद्रित होने वाले कैलेंडर का पूर्वावलोकन करता है"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Previous"
msgstr "पिछला"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Print this calendar"
msgstr "कैलेंडर मुद्रित करें"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "इस कैलेंडर रिक्त/व्यस्त सूचना प्रकाशित करें"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "निकाल दें (_e)"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "पुरानी व्यस्तता और बैठकों को निकाल दें"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Select _Date"
msgstr "तिथि चुनें (_D)"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
msgid "Select a specific date"
msgstr "विशेष तिथि चुनें"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
msgid "Select today"
msgstr "आज चुनें"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
msgstr "सूची के रूप में दिखाएं"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
msgstr "एक दिन दिखाएं"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
msgstr "एक महीना दिखाएं"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
msgstr "एक सप्ताह दिखाएं"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "कार्य सप्ताह दिखाएं"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
-msgid "Today"
-msgstr "आज"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
msgstr "मौजूदा व्यस्तता दिखाएं"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr "सप्ताह"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Work Week"
msgstr "कार्य सप्ताह"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Open Appointment"
msgstr "व्यस्तता खोलें (_O)"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "बंद करें (_l)"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "बंद करें"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "इस मद को बंद करें"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "इस मद को मिटाएँ"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "मुख्य उपकरण-पट्टी"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "मुद्रित मद का पूर्वावलोकन करें"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "इस मद को छापें"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "इस रूप में संग्रहित करें (_A)..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "संग्रहित एवं बंद करें"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "संग्रहित एवं बंद करें (_C)"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "यह मद संग्रहित करें और वार्तालाप बाक्स बंद करें"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "डिस्क में इस मद को संग्रहित करें"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "संचिका (_F)"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ की प्रतिलिपि लें"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
msgid "Cu_t"
msgstr "काटें (_t)"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित पाठ काटें"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड से पाठ चिपकाएँ"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "सभी चुनें (_A)"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
msgid "Select all text"
msgstr "सभी पाठ चुनें"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "लिफाफा छापें (_v)..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "संपर्क संग्रहित करें और वार्तालाप बाक्स बंद करें"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "संपर्क को संदेश भेजें (_M)..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "संग्रहित करें (_S)"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "सूची मिटाएँ"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "सूची संग्रहित करें और वार्तालाप बाक्स बंद करें"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "अन्य को सूची भेजें (_n)..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "सूची को संदेश भेजें (_m)..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "मिटाएँ (_D)..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "बैठक रद्द करें (_t)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "इस मद के लिए बैठक रद्द करें"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "आईकैलेंडर के रूप में अग्रसारित करें (_C)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "इस मद को ईमेल के मार्फत अग्रसारित करें"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "बैठक"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "नवीनतम बैठक सूचना प्राप्त करें"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "बैठक को ताजा करें (_f)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "बैठक का अनुसूचन करें (_M)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "इस मद के लिये बैठक का अनुसूचन करें"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "मेरे एवोल्यूशन को पसंदीदा बनाएं"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "मौजूदा डाक संक्रिया को रद्द करें"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "नया संदेश लिखें (_N)"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "चयनित संदेशों की प्रतिलिपि दूसरे फोल्डर में डालें"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "इस डाक सूची के लिये आभासी फोल्डर बनाएं"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "नये डाक के निस्पंदन के लिये नियमों को सृजित या संपादित करें"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Create or edit vFolder definitions"
msgstr "आभासी फोल्डर परिभाषाओं को सृजित या संपादित करें"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
msgid "Empty _Trash"
msgstr "कूड़ेदान खाली करें (_T)"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "एक डाक संदेश के लिए एक विंडो खोलें"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+msgid "F_older"
+msgstr "फोल्डर (_o)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Message F_ilters"
+msgstr "डाक निस्पंदक"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Message _List As"
+msgstr "संदेश जंक है"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Message _Preview"
+msgstr "संदेश शीर्ष"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "चयनित संदेश(शों) को दूसरे फोल्डर में खिसकाएँ"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "सभी फोल्डरों से सभी विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से हटाएं"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "नए संदेश प्रेषित करें"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Post a message to a Public folder"
msgstr "सार्वजनिक फोल्डर में संदेश प्रेषित करें"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "फोल्डरों को स्वीकार करें (_u)..."
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "फोल्डर चुनें"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview window"
msgstr "संदेश पूर्वावलोकनः विंडो दिखाएं"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "दूरस्थ सर्वर पर फोल्डरों को स्वीकार या अस्वीकार करें"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "आभासी फोल्डर संपादक (_E)..."
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "फोल्डर से कापी करें (_C)..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "फोल्डर में विस्थापित करें (_M)..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_New..."
+msgstr "नया (_N)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Subscriptions"
+msgstr "फोल्डर सदस्यता"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "_Filters..."
-msgstr "निस्पंदित करता है (_F)..."
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "इस फोल्डर की गुणों में परिवर्तन करें"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "इस फोल्डर की गुणों में परिवर्तन करें"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश(शों) की प्रतिलिपि बनाएं"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड से चयनित संदेश(शों) को काटें"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
msgid "E_xpunge"
msgstr "पूर्ण विलोपित कतें (_x)"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "चयनित संदेशों को छुपाएं (_e)"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+msgid "Group By _Threads"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "विलोपित संदेशों को छुपाएं (_D)"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "पठित संदेशों को छुपाएं (_R)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "आरपार एक रेखा प्रदर्शित करने के बजाय विलोपित संदेश छुपाएं "
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "सभी को पढ़े जा चुके के रूप में चिह्नित करें (_R)"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "सभी दृश्य संदेश को पढ़े जा चुके के रूप में चिह्नित करें"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड सें संदेश(शों) को चिपकाएँ"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "इस फोल्डर से सभी विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से हटाएं"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "सूत्र चुनें (_T)"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "इस फोल्डर से सभी विलोपित संदेशों को स्थायी रूप से हटाएं"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Select _All Messages"
+msgstr "सभी दृश्य संदेशों को चुनें"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "सभी और सिर्फ उन संदेशों को चुनें जो अभी नहीं चयनित किए गए हैं"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "चयनित संदेश की तरह सभी संदेशों को एक जगह अंतःसूत्रित करें"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
msgstr "सभी दृश्य संदेशों को चुनें"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "छुपाए गए संदेशों को दिखाएं (_o)"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Show _Messages"
+msgstr "संदेश (_M)"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "संदेशों को दिखाएं जो अस्थायी तौर पर छुपाए गए हैं"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "सभी संदेशों को अस्थायी तौर पर छुपाएं जो कि पहले पढ़े जा चुके हैं"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "चयनित संदेशों को अस्थायी तौर पर छुपाएं"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Threaded Message list"
msgstr "सूत्रित संदेश सूची"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "फोल्डर (_F)"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Un_read Messages"
+msgstr "अपठित संदेश"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "चयन उलटें (_I)"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+msgid "_All"
+msgstr "सभी (_A)"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "सूत्रित संदेश सूची (_T)"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+msgid "_Message"
+msgstr "संदेश (_M)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Selected Messages"
+msgstr "चयनित संदेशों को छुपाएं (_e)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका में प्रेषक को जोड़ें (_d)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
msgid "A_pply Filters"
msgstr "निस्पंदन का प्रयोग करें (_p)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3
msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "पता पुस्तिका में प्रेषक को जोड़ें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "संदेश शीर्ष"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "चयनित संदेशों को लिए निस्पंदन नियम का प्रयोग करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Caret _Mode"
-msgstr "हंसपद मोड (_M)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "नयी डाक के लिये जांच रहा है"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "नया संदेश लिखें (_N)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr "चयनित संदेश के सभी प्राप्तकर्ताओं के लिए एक जबाव लिखें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "चयनित संदेश के डाक सूची के लिए एक जबाव लिखें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "चयनित संदेश के प्रेषक के लिए एक जबाव लिखें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "चयनित संदेशों की प्रतिलिपि दूसरे फोल्डर में डालें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "संदेश से आभासी फोल्डर बनाएं (_V)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "फोल्डर बनाएं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "संदेशों को इस प्रेषक से निस्पंदित करने के लिए एक नियम बनाएं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "संदेशों को इन प्राप्तकर्ताओं के साथ निस्पंदित करने के लिए एक नियम बनाएं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "संदेशों को इस डाक सूची के साथ निस्पंदित करने के लिए एक नियम बनाएं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "संदेशों को इस विषय के साथ निस्पंदित करने के लिए एक नियम बनाएं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for these recipients"
msgstr "इन प्राप्तकर्ताओं के लिये आभासी फोल्डर बनाएं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this mailing list"
msgstr "इस डाक सूची के लिये आभासी फोल्डर बनाएं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this sender"
msgstr "इस प्रेषक के लिये आभासी फोल्डर बनाएं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Create a vFolder for this subject"
msgstr "इस विषय के लिये आभासी फोल्डर बनाएं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Decrease the text size"
msgstr "पाठ का आकार घटाएँ"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
msgid "Display the next important message"
msgstr "अगले महत्वपूर्ण संदेश को प्रदर्शित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
msgid "Display the next message"
msgstr "अगले संदेश को प्रदर्शित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
msgid "Display the next unread message"
msgstr "अगले अपठित संदेश को प्रदर्शित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
msgid "Display the next unread thread"
msgstr "अगले अपठित धागे को प्रदर्शित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
msgid "Display the previous important message"
msgstr "पूर्ववर्ती महत्वपूर्ण संदेश को प्रदर्शित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
msgid "Display the previous message"
msgstr "पूर्ववर्ती संदेश को प्रदर्शित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "पूर्ववर्ती अपठित संदेश को प्रदर्शित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "इस रूप में अग्रसारित करें (_o)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter _Junk"
-msgstr "जंक को निस्पंदित करें (_J)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "डाक सूची पर निस्पंदित करें (_L)..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "प्रेषक पर निस्पंदित करें (_n)..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "प्राप्तकर्ता पर निस्पंदित करें (_R)..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "विषय पर निस्पंदित करें (_S)..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "जंक स्थिति के लिये चयनित संदेशों को निस्पंदित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr "फोलो-अप के लिये चयनित संदेश(शों) पताका चिह्नित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
msgid "Follow _Up..."
msgstr "फोलो अप (_U)..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "चयनित संदेश को नए संदेश के अंदर अग्रसारित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "चयनित संदेश को जबाव के रूप में अग्रसारित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "चयनित संदेश को किसी को अग्रसारित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "चयनित संदेश को संलग्नक के रूप में किसी के अग्रसारित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Increase the text size"
msgstr "पाठ का आकार बढ़ाएँ"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Load _Images"
-msgstr "चित्र अधिभारित करें (_I)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_m)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "अपठित के रूप में चिह्नित करें (_n)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "गैर-महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें (_o)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Mar_k as"
+msgstr "पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें (_k)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
msgstr "चयनित संदेश(शों) को नहीं पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr "चयनित संदेश(शों) को महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark the selected message(s) as junk"
msgstr "चयनित संदेश(शों) को जंक के रूप में चिह्नित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr "चयनित संदेश(शों) को जंक नहीं है के रूप में चिह्नित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr "चयनित संदेश(शों) को नहीं पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "चयनित संदेशों को गैर महत्वपूर्ण के रूप में चिह्नित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "चयनित संदेशों को मिटाने के लिये चिह्नित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Message Source"
+msgstr "संदेश भंडारन"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
msgid "Move"
msgstr "खिसकाएँ"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "चयनित संदेश(शों) को दूसरे फोल्डर में खिसकाएँ"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Next _Important Message"
msgstr "अगला महत्वपूर्ण संदेश (_I)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "Next _Thread"
msgstr "अगला धागा (_T)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "अगला अपठित संदेश (_U)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Not Junk"
msgstr "जंक नहीं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "एक डाक संदेश के लिए एक विंडो खोलें"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "चयनित संदेश को नए विंडो में खोलें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
msgstr "चयनित संदेश को कंपोजर में संपादन के लिए खोलें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "मूल आकार (_z)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "पूर्ववर्ती अपठित संदेश (_r)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Post a Repl_y"
msgstr "जबाव प्रेषित करें (_y)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr "सार्वजनिक फोल्डर में एक संदेश का जबाव प्रेषित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "पूर्ववर्ती महत्वपूर्ण संदेश (_e)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "छापे जाने वाले संदेश का पूर्वावलोकनः कीजिए"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Print this message"
msgstr "संदेश छापें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Re_direct"
msgstr "पुनर्प्रेषित (_d)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "चयनित संदेश किसी को पुनर्प्रेषित (बाउंस) करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "अपने मूल आकार में पाठ को पुन: व्यवस्थित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "संदेश में ढूंढ़ें (_e)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "S_maller"
-msgstr "लघुतर (_m)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "पाठ संचिका के रूप में संदेश को संग्रहित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "प्रर्दशित संदेशों में पाठ्यांश के लिये खोजें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "अपने मौजूदा प्रिंटर के लिये पृष्ठ जमावट की व्यवस्था करें"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Select _All Text"
+msgstr "सभी पाठ चुनें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "ई-मेल श्रोत दिखाएं (_S)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Select all the text in a message"
+msgstr "सभी दृश्य संदेशों को चुनें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "पूर्ण शीर्षों को दिखाएं (_H)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgstr "अपने मौजूदा प्रिंटर के लिये पृष्ठ जमावट की व्यवस्था करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "प्रर्दशित संदेशों के शरीर पर एक टिमटिमाता कर्सर दिखाएं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "सामान्य शैली में संदेश को दिखाएं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "सभी ईमेल शीर्षों के साथ संदेश को दिखाएं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "संदेश के raw ईडाक श्रोत दिखाएं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "पाठ्यांश आकार (_z)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "चयनित संदेशों को प्रतिविलोपित करें"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "महत्वपूर्ण"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "डाक सूची पर Vफोल्डर (_L)..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "प्रेषक पर Vफोल्डर (_n)..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "VFolder on _Recipients..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Recipients..."
msgstr "प्राप्तकर्ता पर Vफोल्डर (_R)..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "VFolder on _Subject..."
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on S_ubject..."
msgstr "विषय पर Vफोल्डर (_S)..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Attached"
-msgstr "संलग्नक (_A)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Sen_der..."
+msgstr "प्रेषक पर Vफोल्डर (_n)..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "छोटा आकार (_O)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "संदेश से निस्पंदक बनाएं (_C)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#, fuzzy
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "हंसपद मोड (_M)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "विलोपित संदेशों को छुपाएं (_D)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#, fuzzy
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "संदेश सें ढूंढें"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "इसपर जाएं (_G)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Inline"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Important"
+msgstr "महत्वपूर्ण"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Larger"
-msgstr "बृहत्तर (_L)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#, fuzzy
+msgid "_Junk"
+msgstr "जंक"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Message Display"
-msgstr "संदेश प्रदर्शन (_M)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Load Images"
+msgstr "चित्र अधिभारित करें (_I)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Next Message"
msgstr "अगला संदेश (_N)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "सामान्य प्रदर्शन (_N)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "सामान्य आकार (_N)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Open Message"
-msgstr "संदेश खोलें (_O)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#, fuzzy
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "जंक नहीं"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#, fuzzy
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "नए विंडो में खोलें (_N)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Previous Message"
msgstr "पूर्व संदेश (_P)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Quoted"
-msgstr "उद्धृत (_Q)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Read"
+msgstr "पढ़ें (_R)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_Tools"
-msgstr "उपकरण (_T)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#, fuzzy
+msgid "_Save Message..."
+msgstr "संदेश संग्रहित करें..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#, fuzzy
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "अगला संदेश (_N)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#, fuzzy
+msgid "_Unread"
+msgstr "नहीं पढ़े गए के रूप में चिह्नित करें (_U)"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "बड़ा आकार (_Z)"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Undelete"
-msgstr "प्रतिविलोपन (_U)"
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "बंद करें"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "इस विंडो को बन्द करें"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "मुख्य उपकरण-पट्टी"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "बंद करें (_C)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33
+msgid "_File"
+msgstr "संचिका (_F)"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "संलग्न करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "एक संचिका संलग्न करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
+msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "Close the current file"
msgstr "बर्तमान संचिका बंद करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
msgid "Delete all but signature"
msgstr "हस्ताक्षर छोड़ सबको मिटाएँ"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "आपने PGP से इस संदेश को गोपनीय बनाएं"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "आपने S/MIME गोपन प्रमाणपत्र से इस संदेश को गोपनीय बनाएं"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
msgstr "प्रारूप (_m)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML (_M)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open a file"
msgstr "एक फ़ाइल खोलें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "PGP गोपन"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP चिह्न"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Request read receipt"
+msgstr "पठन रसीद"
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "S/MIME गोपन"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME चिह्न"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "संग्रहित करें"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save As"
msgstr "इस रूप में संग्रहित करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+msgid "Save _As..."
+msgstr "इस रूप में संग्रहित करें (_A)..."
+
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _Draft"
msgstr "ड्राफ्ट संग्रहित करें (_D)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save in folder..."
msgstr "फोल्डर में संग्रहित करें..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Save the current file"
msgstr "वर्तमान संचिका संग्रहित करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "वर्तमान संचिका एक भिन्न नाम से संग्रहित करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "संदेश को विशेष फोल्डर संग्रहित करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "HTML प्रारूप में डाक भेजें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Send this message"
msgstr "यह संदेश भेजें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "संलग्नकों को दिखाएं / छुपाएं"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "संलग्नकों को दिखाएं (_a)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "संलग्नकों को दिखाएं"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "अपने PGP कुंजी से इस संदेश पर हस्ताक्षर करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "अपने S/MIME हस्ताक्षर प्रमाणपत्र के साथ इस संदेश पर हस्ताक्षर करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "यदि BCC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टागल करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "यदि CC क्षेत्र प्रदर्शित है तो टागल करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "यदि प्रेषक चयनकर्ता प्रदर्शित है तो टागल करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
msgstr "यदि प्रेषित करें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टागल करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "यदि जबाव दें क्षेत्र प्रदर्शित है तो टागल करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr "यदि प्रति क्षेत्र को प्रदर्शित है तो टागल करें"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Attachment..."
msgstr "संलग्नक (_A)..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Bcc क्षेत्र (_B)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
msgid "_Cc Field"
msgstr "Cc क्षेत्र (_C)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Delete all"
msgstr "सबको मिटाएँ (_D)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
msgid "_From Field"
msgstr "क्षेत्र से (_F)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "दाखिल करें (_I)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Open..."
msgstr "खोलें (_O)..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Post-To Field"
msgstr "प्रेषित करें क्षेत्र(_P)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "जबाव दें क्षेत्र (_R)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
msgid "_Security"
msgstr "सुरक्षा (_S)"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_To Field"
msgstr "प्रति क्षेत्र (_T)"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "बंद करें (_l)"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML (_T)"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Save and Close"
+msgstr "संग्रहित एवं बंद करें"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "संग्रहित एवं बंद करें (_C)"
+
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "मौजूदा संचिका को संग्रहित करें और विंडो बंद करें"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "आपके सदस्यताप्राप्त फोल्डर की सूची में फोल्डर जोड़ें"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "फोल्डर (_o)"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
msgstr "ताजा करें"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "फोल्डर सूची ताजा करें"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
msgstr "आपके सदस्यताप्राप्त फोल्डर की सूची से फोल्डर हटाएं"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
msgstr "सदस्यता"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
msgstr "सदस्यता त्याग"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "कार्य सौंपें"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "यह कार्य दूसरे को सौंपें"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "कार्य रद्द करें"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "इस कार्य रद्द करें"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "नवीनतम कार्य सूचना को प्राप्त करें"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "कार्य को ताजा करें"
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "चयन उलटें (_I)"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "चयनित कार्य की प्रतिलिपि बनाएं"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
msgid "Cut selected task"
msgstr "चयनित कार्य को काटें"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "समाप्त हो चुके कार्य को मिटाएं"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "चयनित कार्य को मिटाएँ"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "समाप्त के रूप में चिह्नित करें (_k)"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "चयनित कार्य को समाप्त के रूप में चिह्नित करें"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड से कार्य चिपकाएँ"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "मुद्रित की जाने वाली कार्यों की सूची का पूर्वावलोकन करें"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "कार्यों की सूची मुद्रित करें"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "View the selected task"
msgstr "चयनित कार्य को देखें"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Open Task"
msgstr "खोलें कार्य (_O)"
-#: ui/evolution.xml.h:1
+#: ../ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Evolution..."
msgstr "एवोल्यूशन के संबंध में..."
-#: ui/evolution.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "एवोल्यूशन जमावट में परिवर्तन करें"
-#: ui/evolution.xml.h:3
+#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "उपकरण की दृश्यता को परिवर्तित करें"
-#: ui/evolution.xml.h:6
+#: ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "इस फोल्डर को दिखाने के लिए नया विंडो बनाएं"
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "E_xit"
-msgstr "बाहर निकलें (_x)"
+#: ../ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr ""
-#: ui/evolution.xml.h:8
+#: ../ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:10
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "एवोल्यूशन FAQ (_F)"
-#: ui/evolution.xml.h:9
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
msgstr "प्रोग्राम से बाहर जाएं"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "शब्दकूट भूल जाओ (_P)"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "याद किए गए शब्दकूट को भूल गए इसलिए आपको इसकेे लिय पुनः प्रांप्ट किया जायेगाे"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Hide window buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Icons _and text"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
msgid "Import data from other programs"
msgstr "दूसरे प्रोग्राम से आंकड़ा आयातित करें"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
msgstr "नया विंडो (_W)"
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "पाइलट जमावट (_l)..."
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "वरीयताएँ (_n)"
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / Receive"
msgstr "प्रेषित करें / प्राप्त करें"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "पंक्तिबद्ध मद भेजें और नए मद पुनर्प्राप्क करें"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "पाइलट विन्यास स्थापित करें"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "एवोल्यूशन से संबंधित सूचना दिखाएं"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "दोष रिपोर्ट प्रस्तुत करें"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "दोष रिपोर्ट प्रस्तुत करें (_B)"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "बग बडी के प्रयोग से दोष रिपोर्ट प्रस्तुत करें"
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "उपकरणपट्टी (_o)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "यदि हमलोग ऑफलाइन कार्य कर रहे हैं तो टागल करें."
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "उपकरणपट्टी (_o)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Tool_bar style"
+msgstr "उपकरण पट्टी दृश्यमान है"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
msgid "_About Evolution..."
msgstr "एवोल्यूशन के बारे में (_A)..."
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
+msgid "_Close Window"
+msgstr "विंडो बंद करें (_C)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_Hide buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_Icons only"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Import..."
msgstr "आयातित करें (_I)..."
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_New"
msgstr "नया (_N)"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Quick Reference"
msgstr "द्रुत संदर्भ (_Q)"
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
+msgid "_Quit"
+msgstr "बाहर (_Q)"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Send / Receive"
msgstr "प्रेषित करें / प्राप्त करें (_S)"
-#: ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Window"
-msgstr "विंडो (_W)"
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_Synchronization Options..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Text only"
+msgstr "टेक्सट माडल"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Tools"
+msgstr "उपकरण (_T)"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "कंपनी के अनुसार (_C)"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
msgstr "पता कार्ड्स (_A)"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
msgstr "फोन सूची (_P)"
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
msgstr "सप्ताह दृश्य (_e)"
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
msgid "_Day View"
msgstr "दिवस दृश्य (_D)"
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "सूची दृश्य (_L)"
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "माह दृश्य (_M)"
-#: views/calendar/galview.xml.h:5
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
msgstr "कार्य सप्ताह दृश्य (_W)"
-#: views/mail/galview.xml.h:1
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "प्रेषित फोल्डर के रूप में (_S)"
-#: views/mail/galview.xml.h:2
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By S_tatus"
msgstr "अवस्थिति के अनुसार (_t)"
-#: views/mail/galview.xml.h:3
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Se_nder"
msgstr "प्रेषक के अनुसार (_n)"
-#: views/mail/galview.xml.h:4
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Su_bject"
msgstr "विषय के अनुसार (_b)"
-#: views/mail/galview.xml.h:5
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "फोलो अप फ्लैग के द्वारा (_F)"
-#: views/mail/galview.xml.h:6
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"
msgstr "संदेश (_M)"
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
msgstr "समाप्त करने की तिथि के साथ (_D)"
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
msgstr "अवस्थिति के साथ (_S)"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Time Zones</b>"
msgstr "<b>समय क्षेत्र</b>"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>चयन (_S)</b>"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "एक समय क्षेत्र चुनें"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "TimeZone Combobox"
+msgstr "समयक्षेत्र "
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"मानचित्र के एक क्षेत्र का आकार बढ़ाने और समय क्षेत्र के चयन के लिए बायें माउस बटन का उपयोग करें.\n"
+"मानचित्र के एक क्षेत्र का आकार बढ़ाने और समय क्षेत्र के चयन के लिए बायें माउस बटन का उपयोग "
+"करें.\n"
"आकार घटाने के लिये दांयें माउस बटन का उपयोग करें."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr "मौजूदा दृश्य (_C)"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "पसंदीदा दृश्य"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View..."
msgstr "पसंदीदा दृश्यों को संग्रहित करें..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "दृश्यों को परिभाषित करें..."
-
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTWTFSS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Previous Button"
+msgstr "पिछला बटन"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+#, fuzzy
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "कैलेंडर अधिभारित कर रहा है"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
msgid "Now"
msgstr "अब"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "समय अवश्य प्रारूप में होना चाहिए: %s"
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "प्रतिशत मान ० और १०० के बीच अवश्य होनी चाहिए, अंतर्वेशित"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Baltic"
msgstr "बाल्टिक"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Central European"
msgstr "मध्य यूरोपीय"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Chinese"
msgstr "चीनी"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Cyrillic"
msgstr "साइरिलिक"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Greek"
msgstr "ग्रीक"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Hebrew"
msgstr "हिब्रू"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Japanese"
msgstr "जापानी"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Korean"
msgstr "कोरियाई"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Turkish"
msgstr "तुर्कीश"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Unicode"
msgstr "यूनिकोड"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
msgid "Western European"
msgstr "पाश्चात्य यूरोपीय"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Western European, New"
msgstr "पाश्चात्य यूरोपीय, नया"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
msgid "Traditional"
msgstr "परम्परागत"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "सरलीकृत"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Ukrainian"
msgstr "उक्रेनियाई"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
msgid "Visual"
msgstr "चाक्षुष"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "अज्ञात संप्रतीक समुच्चय: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479
msgid "Character Encoding"
msgstr "संप्रतीक कूटलेखन"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "प्रयोग के लिये संप्रतीक समुच्चय दाखिल करें"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338
msgid "Other..."
msgstr "अन्य..."
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
+#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
-#: widgets/misc/e-error.c:126
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "एवोल्यूशन त्रुटि"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time Entry"
+msgstr "<b>दिन और समय</b>"
-#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
-#: widgets/misc/e-error.c:124
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "एवोल्यूशन चेतावनी"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr ""
-#: widgets/misc/e-error.c:123
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "एवोल्यूशन सूचना"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336
+msgid "Text Date Entry"
+msgstr ""
-#: widgets/misc/e-error.c:125
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "एवोल्यूशन पूछताछ"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr ""
-#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:421
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">आंतरिक त्रुटि, अज्ञात त्रुटि '%s' निवेदित</span>"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Date Button"
+msgstr "तिथि भेजी गई"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374
+msgid "Combo box to select time"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375
+msgid "Time Combo Box"
+msgstr ""
-#: widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
msgstr "विस्तारित"
-#: widgets/misc/e-expander.c:182
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr ""
-#: widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ्यांश"
-#: widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
msgid "Use underline"
msgstr "रेखांकन का प्रयोग करें"
-#: widgets/misc/e-expander.c:198
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr "के लिये "
-#: widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Spacing"
msgstr "स्थान"
-#: widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "लेबल और संतति के बीच दी जाने वाली जगह"
-#: widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "Label widget"
msgstr "लेबल विज़ेट"
-#: widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "सामान्य विस्तारक लेबल के स्थान पर प्रदर्शित करने के लिए एक विज़ेट"
-#: widgets/misc/e-expander.c:222
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222
msgid "Expander Size"
msgstr "विस्तारक का आकार"
-#: widgets/misc/e-expander.c:223
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "विस्तारक के तीर का आकार"
-#: widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "सूचकों के बीच स्थान"
-#: widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "विस्तारक तीर के गिर्द स्थान"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195
msgid "_Searches"
msgstr "खोज (_S)"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197
msgid "Search Editor"
msgstr "संपादक ढूंढें"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220
msgid "Save Search"
msgstr "खोज संग्रहित करें"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
msgstr "खोज संग्रहित करें (_S)..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "संग्रहित खोजों का संपादन करें (_E)..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "उन्नत (_A)..."
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "उन्नत खोज"
-#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
msgstr "चित्र चुनें"
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
+#: ../widgets/misc/e-map.c:647
+msgid "World Map"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:649
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
msgstr "इसके साथ तुल्यकालन"
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "तुल्यकालिक निजी अभिलेख:"
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
msgid "Sync Categories:"
msgstr "तुल्यकालिक कोटियाँ:"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
+#. To translators: This is the accessibility name of
+#. the search bar's text entry widget
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Search Text Entry"
+msgstr "संपादक ढूंढें"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
msgid "_Search"
msgstr "ढूंढें (_S)"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
msgid "_Find Now"
msgstr "अब ढूंढ़ें (_F)"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
msgid "_Clear"
msgstr "साफ़ करें (_C)"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
+#, fuzzy
+msgid "Search Type"
+msgstr "खोज दायरा (_S)"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
msgid "Item ID"
msgstr "मद ID"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
msgid "Subitem ID"
msgstr "उपमद ID"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
msgid "Find _Now"
msgstr "अब ढूंढ़ें (_N)"
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" संचिका मौजूद है."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+#, fuzzy
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "%d विलोपित"
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgstr "<b>विकल्प</b>"
-#. system:no-save-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" संचिका को संग्रहित नहीं कर सकता है."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Replies</b>"
+msgstr "<b>दुहरायें</b>"
-#. system:no-load-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "\"{0}\" संचिका को नहीं खोल सकता है."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgstr "<b>सत्यापन</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Status Tracking</b>"
+msgstr "<b>खोज रहा है</b>"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "इस मद को मिटाएँ"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "C_lassification"
+msgstr "वर्गीकरण (_f):"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "नवीनतम कार्य सूचना को प्राप्त करें"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt"
+msgstr "पठन रसीद"
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Public\n"
+"Private\n"
+"Confidential\n"
+msgstr "गोपनीय"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "जबाव शैली (_R):"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid ""
+"Undefined\n"
+"High\n"
+"Standard\n"
+"Low"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "W_ithin"
+msgstr "चौड़ाई"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "स्वीकृत"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "तिथि समाप्त (_D):"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "मनाही की गई"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+msgid "_After:"
+msgstr "के बाद (_A):"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_All information"
+msgstr "कार्य सूचना"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "सर्वर पर संदेश छोड़ें"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Delivered"
+msgstr "मिटाएँ (_D)"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "प्रवर्तन तिथि"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Until:"
+msgstr "शीर्षकविहीन"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+msgid "_When convenient"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_When opened:"
+msgstr "तिथि समाप्त (_D):"
+
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% समाप्त)"
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107
+#, fuzzy
+msgid "click here to go to url"
+msgstr "<एक फोल्डर के चयन के लिए यहां क्लिक करें>"
+