aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJP Rosevear <jpr@ximian.com>2004-04-03 00:33:55 +0800
committerJP Rosevear <jpr@src.gnome.org>2004-04-03 00:33:55 +0800
commit5748693354eb261e91fd9648a0ae6cdbbfdefbd9 (patch)
tree3229ee1db67a670b275dd2043217fb1c809df88b /po/hr.po
parent8cc048dc72218fcd37c3a77297bf5a14bb7347bc (diff)
downloadgsoc2013-evolution-5748693354eb261e91fd9648a0ae6cdbbfdefbd9.tar.gz
gsoc2013-evolution-5748693354eb261e91fd9648a0ae6cdbbfdefbd9.tar.zst
gsoc2013-evolution-5748693354eb261e91fd9648a0ae6cdbbfdefbd9.zip
bump version, requirements
2004-04-02 JP Rosevear <jpr@ximian.com> * configure.in: bump version, requirements svn path=/trunk/; revision=25301
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po3025
1 files changed, 1730 insertions, 1295 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 189d10f319..b1e54a9345 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-29 00:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-02 11:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 00:45+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -12,7 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -75,10 +76,9 @@ msgid "Configure autocomple here"
msgstr "Ovdje podesite automatsko nadopunjavanje"
#. Fix me *
-#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
-#.
-#. name = e_book_get_name (book);
-#. Create the contacts group
+#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
+#.
+#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
#: calendar/gui/migration.c:363
@@ -122,79 +122,95 @@ msgid "Manager your S/Mime certificates here"
msgstr "Upravljanje vašim S/Mime certifikatima"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Adresar '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:313
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "New Address Book"
msgstr "Novi adresar"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077
-#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086
+#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:367
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315
-#: calendar/gui/calendar-component.c:435 calendar/gui/tasks-component.c:367
+#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:369
msgid "Properties..."
msgstr "Postavke..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:551
msgid "New Contact"
msgstr "Novi kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:552
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:553
msgid "Create a new contact"
msgstr "Unesi novi kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558
msgid "New Contact List"
msgstr "Nova lista kontakata"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt _lista"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Napravi novi kontakt popis"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:399
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
+#, fuzzy
+msgid "New Addressbook Book"
+msgstr "Novi adresar"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566
+#, fuzzy
+msgid "_Address Book"
+msgstr "Adresar"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Unesi novi zadatak"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Neuspešno povezivanje sa LDAP serverom"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:423
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:431
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Neuspjela prijava na LDAP server"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:451
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:459
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Nisam mogao obaviti upit na Root DSE"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:777
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:785
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Server je odgovorio nepodržanim bazama za pretragu"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1198
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1217
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Ovaj poslužitelj ne podržava LDAPv3 informacije o shemi"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1220
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Greška kod čitanja podataka sheme"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1228
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Poslužitelj nije odgovorio sa ispravnim podacima sheme"
@@ -210,31 +226,29 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice Evolutiona 1.x.\n"
+"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice "
+"Evolutiona 1.x.\n"
"\n"
"Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
#: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112
+#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migriram `%s':"
#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409
-#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:509
+#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513
#: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194
#: mail/mail-component.c:236
msgid "On This Computer"
msgstr "Na ovom računalu"
#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417
-#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:517
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
+#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Osobni podaci"
@@ -272,8 +286,10 @@ msgid ""
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
"Vrijeme za izvršavanje ovog upita prekoračuje ograničenje poslužitelja ili\n"
-"ograničenje koje ste postavili za ovaj adresar. Molim, preciznije postavite \n"
-"upit ili povećajte vremensko ograničenje u postavkama poslužitelja direktorija\n"
+"ograničenje koje ste postavili za ovaj adresar. Molim, preciznije "
+"postavite \n"
+"upit ili povećajte vremensko ograničenje u postavkama poslužitelja "
+"direktorija\n"
"za ovaj adresar."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:287
@@ -288,59 +304,62 @@ msgstr "Osnovni proces ovog adresara je odbio da obradi ovaj upit."
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Ovaj upit nije uspješno završen."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:591
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Ne mogu otvoriti adresar. Molim provjerite postoji li putanja i "
-"imate li dozvole pristupiti joj."
-""
+"Ne mogu otvoriti adresar. Molim provjerite postoji li putanja i imate li "
+"dozvole pristupiti joj."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
-"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni URI, "
-"ili je LDAP poslužitelj nedostupan."
+"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni "
+"URI, ili je LDAP poslužitelj nedostupan."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:606
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
-msgstr "Ova verzija Evolutiona nema ugrađenu podršku za LDAP. Ako LDAP ipak želite koristiti u Evolutionu, morate kompajlirati program iz CVS izvornih kodova nakon što skinete OpenLDAP sa donjeg linka."
+msgstr ""
+"Ova verzija Evolutiona nema ugrađenu podršku za LDAP. Ako LDAP ipak želite "
+"koristiti u Evolutionu, morate kompajlirati program iz CVS izvornih kodova "
+"nakon što skinete OpenLDAP sa donjeg linka."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:612
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni URI, "
-"ili je poslužitelj nedostupan"
+"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni "
+"URI, ili je poslužitelj nedostupan"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Ne mogu otvoriti adresar"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:716
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:713
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Anonimno pristupam LDAP serveru"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:785
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Neuspjela prijava.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788
+#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sUnesite zaporku za %s (korisnik %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1116
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1113
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr "UID izvora kontakata koje će pregled ispisati"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1118
msgid "The URI that the address book will display"
msgstr "URI koji će prikazati adresar"
@@ -365,15 +384,10 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "URI mape koja je zadnja korištena u dijalogu za izbor imena"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr " P_rikaži podržane baze "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
@@ -395,52 +409,44 @@ msgstr " P_rikaži podržane baze "
msgid "*"
msgstr "*"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "1:00"
msgstr "1:00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "2:30"
-msgstr "2:30"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "3268"
msgstr "3268"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "389"
msgstr "389"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "5:00"
msgstr "5:00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "636"
msgstr "636"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "Address Book Creation Assistant"
msgstr "Pomoćnik za stvaranje adresara"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Postavke knjige adresara"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Address Book Sources"
-msgstr "Izvori adresara"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always"
msgstr "Uvijek"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonimno"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid ""
"Congratulations, you are\n"
"\t finished setting up this address book.\n"
@@ -452,49 +458,50 @@ msgstr ""
"Kliknite gumb \"Primjeni\" kako biste spremili postavke koje ste ovdje "
"unijeli."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Connecting"
msgstr "Povezivanje"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Distinguished _name:"
msgstr "Posebno _ime:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Email address:"
msgstr "Poštanska adresa"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution će koristiti ovaj DN za prijavljivanje na server"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution će koristiti ovu adresu e-pošte za prijavljivanje na server"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "Finished"
msgstr "Završeno"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Općenito"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid ""
"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
"(Secure Sockets Layer)\n"
@@ -503,30 +510,26 @@ msgid ""
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
-"Sada morate odrediti kako se želite povezati na LDAP poslužitelj. SSL (Secure "
-"Sockets Layer)\n"
+"Sada morate odrediti kako se želite povezati na LDAP poslužitelj. SSL "
+"(Secure Sockets Layer)\n"
"i TLS (Transport Layer Security) protokole neki poslužitelji koriste u svrhu "
"kriptografske zaštite\n"
"veze. Pitajte svog administratora sustava koristi li vaš LDAP poslužitelj "
"ove protokole."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "One"
msgstr "Jedan"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "S_earch scope: "
msgstr "Ops_eg pretrage:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Searching"
msgstr "Pretraživanje"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Selected:"
-msgstr "Označeno"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if\n"
@@ -536,7 +539,7 @@ msgstr ""
"akoi\n"
"on podržava SSL ili TLS."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
"you are in a \n"
@@ -548,12 +551,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Odabiranje ove opcije znači da će Evolution pokušati da koristi samo SSL/TLS "
"ako okruženje \n"
-"nije sigurno. Na primjer, ako je vaš LDAP server iza vatrozida na "
-"poslu,\n"
+"nije sigurno. Na primjer, ako je vaš LDAP server iza vatrozida na poslu,\n"
"onda nema potrebe da Evolution koristi SSL/TLS jer je vaša veza već\n"
"sigurna."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This \n"
@@ -565,18 +567,18 @@ msgstr ""
"znači da će vaša baza biti nesigurna, i da ćete biti ranjivi na sigurnosne\n"
"napade. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
msgid ""
"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
-"Odabiranje ove opcije omogućiti će promjenu promjenu uobičajenih postavki"
-"LDAP\n"
+"Odabiranje ove opcije omogućiti će promjenu promjenu uobičajenih "
+"postavkiLDAP\n"
"Evolution pretraživanja i upisivanja i mijenjanja kontakata. "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
msgid ""
"Specifying a\n"
"\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
@@ -585,34 +587,33 @@ msgstr ""
"Određivanje \n"
"\t\t\t prikazanog imena i grupe je prvi korak\n"
"\t\t\t u podešavanju adresara."
-""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20
msgid "Step 1: Folder Characteristics"
msgstr "Korak 1: Svojstva mape"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "Step 2: Server Information"
msgstr "Korak 2: Poslužitelj podataka"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Step 3: Connecting to Server"
msgstr "Korak 3: Spajanje na poslužitelj"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "Step 4: Searching the Directory"
msgstr "Korak 4: Pretraživanje direktorija"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "Sub"
msgstr "Pod"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Podržane baze za pretragu"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid ""
"The options on this page control how many entries should be included in "
"your\n"
@@ -620,11 +621,12 @@ msgid ""
"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
-"Opcije na ovoj strani kontroliraju broj unosa uključenih u pretragu, i koliko\n"
+"Opcije na ovoj strani kontroliraju broj unosa uključenih u pretragu, i "
+"koliko\n"
"pretraga uzima vremena. Kontaktirajte vašeg sistem administratora \n"
"za promijenu ovih opcija."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will \n"
@@ -635,7 +637,7 @@ msgstr ""
"početi. Ako ovo ostavite prazno, pretraga će početi iz korijena stabla "
"direktorija."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the \n"
@@ -649,7 +651,7 @@ msgstr ""
"\"sub\" će uključiti sve unose ispod vaše baze za pretragu.\n"
"Opseg pretrage \"one\" će uključiti samo unose jedan nivo ispod vaše baze.\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61
msgid ""
"This assistant will help you\n"
"\t create a new address book. \n"
@@ -664,13 +666,13 @@ msgstr ""
"Molim kontaktirajte administratora vašeg sustava ako trebate pomoć\n"
"u pronalaženju tih podataka."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "Puno ime vašeg LDAP servera. Na primjer, \"ldap.mojafirma.com\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
@@ -679,17 +681,16 @@ msgstr ""
"Najveći broj unosa za preuzimanje. Ako unesete preveliki \n"
"broj, vaš će se adresar usporiti."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
-"Metoda koju će Evolution koristiti za vašu prijavu."
-"Postavka \"Email Address\" zahtijeva anonimni pristup na vaš LDAP "
-"poslužitelj."
+"Metoda koju će Evolution koristiti za vašu prijavu.Postavka \"Email Address"
+"\" zahtijeva anonimni pristup na vaš LDAP poslužitelj."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
@@ -698,14 +699,16 @@ msgstr ""
"Ime poslužitelja koje će se pojaviti u popisu mapa Evolutiona.\n"
"Služi samo za potrebe prikazivanja."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34
msgid ""
"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
"display purposes only. "
-msgstr "Ovo je ime koje će se prikazati u list mapa Evolutiona. Ovo je samo za potrebe prikaza."
+msgstr ""
+"Ovo je ime koje će se prikazati u list mapa Evolutiona. Ovo je samo za "
+"potrebe prikaza."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
@@ -716,92 +719,81 @@ msgstr ""
"Ponuđen je popis standardnih portova. Pitajte svog administratora\n"
"koji port da odaberete."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Ova opcija određuje koliko će pretraga trajati."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "K_oristi SSL/TLS:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Koristim posebno ime (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid "Using email address"
msgstr "Koristim adresu elektronske pošte"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kada je moguće"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
msgid ""
"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
"is to provide its name and your\n"
"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
"of this information."
msgstr ""
-"Odlučili ste podesiti LDAP poslužitelj. Prvi korak u tom postupku je dati ime poslužitelja i "
-"i podatke za prijavu. Molim kontaktirajte administratora vašeg sustava\n"
+"Odlučili ste podesiti LDAP poslužitelj. Prvi korak u tom postupku je dati "
+"ime poslužitelja i i podatke za prijavu. Molim kontaktirajte administratora "
+"vašeg sustava\n"
"ako ne znate ove podatke."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
msgid "_Display name:"
msgstr "_Ime:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
msgid "_Download limit:"
msgstr "Limit za _preuzimanje:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Log in method:"
msgstr "Metoda _prijave: "
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid "_Port number:"
msgstr "Broj _porta:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "_Search base:"
msgstr "Baza _pretrage:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
msgid "_Server name:"
msgstr "_Ime poslužitelja:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "_Odziv (minute):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "cards"
msgstr "karte"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "connecting-tab"
msgstr "tab za vezu"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "general-tab"
msgstr "tab za opće podatke"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid "searching-tab"
msgstr "tab za pretragu"
@@ -849,7 +841,7 @@ msgstr "Ime"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
@@ -916,7 +908,8 @@ msgstr "Suradnja"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1997
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1202
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2019
msgid "Contact Editor"
msgstr "Sva polja"
@@ -951,8 +944,8 @@ msgid ""
"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
"their address here."
msgstr ""
-"Ako ova osoba ima mogućnost sudjelovati u video konferenciji, unesite "
-"njenu adresu ovdje."
+"Ako ova osoba ima mogućnost sudjelovati u video konferenciji, unesite njenu "
+"adresu ovdje."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid ""
@@ -1011,15 +1004,26 @@ msgstr "_Kategorije..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 calendar/gui/e-calendar-table.c:1075
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366
-#: mail/em-folder-tree.c:2504 mail/em-folder-view.c:765
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312
+#: mail/em-folder-tree.c:2515 mail/em-folder-view.c:765
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home:"
msgstr "_Kućni:"
@@ -2057,7 +2061,7 @@ msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329
msgid "Jabber"
@@ -2072,7 +2076,7 @@ msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2816
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328
msgid "ICQ"
@@ -2095,22 +2099,22 @@ msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2481
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2503
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
msgid "Home"
msgstr "Polazno"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2781
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Work"
msgstr "Posao"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2482
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2785
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2504
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
@@ -2145,45 +2149,46 @@ msgstr "Promijenjen"
msgid "Account Name"
msgstr "Ime računa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1463
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1485
msgid "Category editor not available."
msgstr "Uređivač kategorija nije dostupan."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1471
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1493
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Ovaj kontakt pripada sljedećim kategorijama:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1695
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Spremi kontakt kao VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2480
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2502
msgid "Business"
msgstr "Posao"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2817
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
msgid "GroupWise"
msgstr "Grupa"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Nisam mogao pronać element za polje: `%s'"
@@ -2337,6 +2342,10 @@ msgstr "Servis _IM:"
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
msgid "Members"
msgstr "Članovi"
@@ -2360,7 +2369,7 @@ msgstr "urednik-kontakt-liste"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
msgid "Book"
@@ -2372,6 +2381,7 @@ msgstr "Je li novi popis"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:211
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Urednik kontakt liste"
@@ -2426,8 +2436,8 @@ msgstr "Napredna pretraga"
msgid "No contacts"
msgstr "Nema kontakata"
-#. plural form
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] ""
@@ -2435,7 +2445,7 @@ msgstr[1] ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
msgid "Query"
@@ -2453,30 +2463,31 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Greška kod promijene karte"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
msgid "Name begins with"
msgstr "Ime počinje sa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
msgid "Email begins with"
msgstr "Poruka počinje sa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Category is"
msgstr "Kategorija je"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Polje koje sadrži"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
@@ -2484,95 +2495,97 @@ msgstr "Napredno..."
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506
msgid "Address Book"
msgstr "Adresar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2031
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Spremi kao VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
msgid "New Contact..."
msgstr "Novi kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nova lista kontakata..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Idi u mapu..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062
msgid "Import..."
msgstr "Uvezi..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Tražim kontakte..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Izvori adresara..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Podešavanja pilota..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Prosljedi kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Pošalji kontaktu poruku"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Ispis"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
msgid "Print Envelope"
msgstr "Ispiši omotnicu"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Kopiraj u adresar..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Premjesti u adresar..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
-#: calendar/gui/calendar-component.c:432 calendar/gui/tasks-component.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084
+#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Umetni"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1302
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248
msgid "Current View"
msgstr "Trenutačni pogled"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279
+#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
"%s\n"
@@ -2580,11 +2593,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Osnovni proces adresara za\n"
"%s\n"
-"je pao. Morat ćete ponovo pokreneti Evolution kako bi nastavili"
-"da je koristite"
+"je pao. Morat ćete ponovo pokreneti Evolution kako bi nastavilida je "
+"koristite"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:359
msgid "Any Category"
msgstr "Bilo koja kategorija"
@@ -2763,8 +2776,7 @@ msgstr "Visina"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151
msgid "Has Focus"
-msgstr """"
-"Sadrži Fokus"
+msgstr "Sadrži Fokus"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
@@ -2895,7 +2907,6 @@ msgstr "Uspjeh"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:288
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071
msgid "Unknown error"
@@ -2987,6 +2998,7 @@ msgid "Error removing contact"
msgstr "Greška pri uklanjanju kontakta"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
+#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
@@ -3002,13 +3014,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s već postoji\n"
"Želite li prepisati preko njega?"
-""
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238
msgid "Overwrite"
msgstr "Prebriši"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274
+#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Greška kod spremanja %s: %s"
@@ -3046,29 +3058,34 @@ msgid "Multiple VCards"
msgstr "Višestruke VCards"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
+#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard za %s"
+#.
#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * contact.
+#.
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188
msgid "(none)"
msgstr "(niti jedan) "
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450
msgid "Primary Email"
-msgstr "Glavna email adresa "
+msgstr "Glavna email adresa\r"
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586
msgid "Select an Action"
msgstr "Odaberi akciju"
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594
+#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Unesi novi kontakt \"%s\""
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610
+#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Dodaj adresu postojećim kontaktima \"%s\""
@@ -3084,8 +3101,8 @@ msgstr "Promjeni podatke o kontaktu"
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Spoji elektronske adrese"
-#. plural form
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
+#, c-format
msgid "and one other contact."
msgid_plural "and %d other contacts."
msgstr[0] ""
@@ -3112,17 +3129,17 @@ msgstr "Kartični pogled"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Pogled GTK stabla"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
msgid "Reflow Test"
msgstr "Test slanja"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr "Ovo bi trebalo testirati element toka platna"
@@ -3379,17 +3396,22 @@ msgid "Export in asynchronous mode "
msgstr "Izvoz u asinhronom načinu rada"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr "Broj kartica u jednoj izlaznoj datoteci u asinhronom načinu rada, uobičajena veličina je 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+msgstr ""
+"Broj kartica u jednoj izlaznoj datoteci u asinhronom načinu rada, uobičajena "
+"veličina je 100."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr """Greška kod argumenata u naredbenoj liniji, molim koristite --help da biste vidjeli "
-"način korištenja."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Greška kod argumenata u naredbenoj liniji, molim koristite --help da biste "
+"vidjeli način korištenja."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -3524,6 +3546,7 @@ msgid "Evolution Alarm"
msgstr "Evolution alarm"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346
+#, c-format
msgid "Alarm on %s"
msgstr "Alarm na %s"
@@ -3564,6 +3587,7 @@ msgid "No description available."
msgstr "Opis ne postoji."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993
+#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
"%s\n"
@@ -3593,6 +3617,7 @@ msgstr ""
"umjesto toga pokazati normalan prozor za dijalog."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119
+#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
"configured to run the following program:\n"
@@ -3601,8 +3626,8 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Podsjetnik Evolutions kalendara će biti pokrenut. Ovaj podsjetnik je podešen da "
-"pokrene slijedeći program:\n"
+"Podsjetnik Evolutions kalendara će biti pokrenut. Ovaj podsjetnik je podešen "
+"da pokrene slijedeći program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -3787,14 +3812,16 @@ msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
-msgstr "Ova operacija će trajno obrisati sve događaje starije od odabranog vremenskog trajanja. Ako nastavite, navedene događaje nećete moći vratiti."
+msgstr ""
+"Ova operacija će trajno obrisati sve događaje starije od odabranog "
+"vremenskog trajanja. Ako nastavite, navedene događaje nećete moći vratiti."
#: calendar/gui/calendar-commands.c:357
msgid "Purge events older than"
msgstr "Izbriši događaje starije od"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15
msgid "days"
msgstr "dana"
@@ -3803,13 +3830,9 @@ msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3824,83 +3847,87 @@ msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-component.c:373
+#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Kalendar '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430
+#: calendar/gui/calendar-component.c:432
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
msgid "New Calendar"
msgstr "Novi kalendar"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:926
+#: calendar/gui/calendar-component.c:923
msgid "New appointment"
msgstr "Novi zakazani sastanak"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:927
+#: calendar/gui/calendar-component.c:924
msgid "_Appointment"
msgstr "_Obveza"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:928
+#: calendar/gui/calendar-component.c:925
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Napravi novi sastanak"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:933
+#: calendar/gui/calendar-component.c:930
msgid "New meeting"
msgstr "Novi sastanak"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:934
+#: calendar/gui/calendar-component.c:931
msgid "M_eeting"
msgstr "_Sastanak"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:935
+#: calendar/gui/calendar-component.c:932
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Unesite novi zahtjev za sastankom"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:940
+#: calendar/gui/calendar-component.c:937
msgid "New all day appointment"
msgstr "Novi cijelodnevni sastanak"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:941
+#: calendar/gui/calendar-component.c:938
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Cijelo_dnevni zakazani sastanak"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:942
+#: calendar/gui/calendar-component.c:939
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Unesite novi cjelodnevni sastanak"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:947
+#: calendar/gui/calendar-component.c:944
msgid "New calendar"
msgstr "Novi kalendar"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:948
+#: calendar/gui/calendar-component.c:945
msgid "C_alendar"
msgstr "_Kalendar"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:949
+#: calendar/gui/calendar-component.c:946
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Kreiraj novi kalendar"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1016
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1013
+#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "NIje moguće otvoriti kalendar %s' za kreiranje događaja i sastanaka"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1028
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1025
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Nema dostupnog kalendara za stvaranje događaja i sastanaka"
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
+#, c-format
msgid "backend_go_offline(): %s"
msgstr "backend_go_offline(): %s"
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
+#, c-format
msgid "backend_go_online(): %s"
msgstr "backend_go_online(): %s"
@@ -3933,10 +3960,12 @@ msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Zabranjen pristup kalendaru"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
+#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
#: calendar/gui/control-factory.c:142
+#, c-format
msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij u '%s"
@@ -4008,11 +4037,11 @@ msgstr "dialog1"
msgid "extra times every"
msgstr "pokaži još na svakih"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16
msgid "hours"
msgstr "sati"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17
msgid "minutes"
msgstr "minute"
@@ -4097,9 +4126,9 @@ msgid "start of appointment"
msgstr "početak zakazanog sastanka"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:493
-#: mail/em-composer-prefs.c:710 mail/em-composer-prefs.c:874
+#. has "activatable" set.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:492
+#: mail/em-composer-prefs.c:784 mail/em-composer-prefs.c:948
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
@@ -4113,19 +4142,19 @@ msgstr "Nemoj ukloniti"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695
-#: mail/em-composer-prefs.c:719
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:314
+#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398
+#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769
+#: mail/em-composer-prefs.c:793
msgid "Disable"
msgstr "Onemogući"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:401
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695
-#: mail/em-composer-prefs.c:719
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:314
+#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400
+#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769
+#: mail/em-composer-prefs.c:793
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"
@@ -4269,7 +4298,7 @@ msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
msgid "Work Week"
msgstr "Radni tjedan"
@@ -4358,18 +4387,22 @@ msgid "You must specify a location to get the calendar from."
msgstr "Morate navesti lokaciju iz koje ćete dohvatiti kalendar."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
+#, c-format
msgid "The source location '%s' is not well-formed."
msgstr "Lokacija izvora '%s' nije dobro formirana."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
+#, c-format
msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
msgstr "Lokacija izvora '%s' nije webcal izvor."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216
+#, c-format
msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
msgstr "Datoteka s kodom '%s' već postoji u odabranoj grupi"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
+#, c-format
msgid ""
"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
"from"
@@ -4408,7 +4441,7 @@ msgstr ""
"unijeli."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: calendar/gui/tasks-component.c:361
+#: calendar/gui/tasks-component.c:363
msgid "New Task List"
msgstr "Novi popis zadataka"
@@ -4421,16 +4454,15 @@ msgid ""
"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
"calendar."
msgstr ""
-"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju "
-"kalendara."
+"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju kalendara."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
msgid ""
"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
"list."
msgstr ""
-"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju "
-"popisa zadataka."
+"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju popisa "
+"zadataka."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
@@ -4478,7 +4510,8 @@ msgid ""
"requires you\n"
"to specify additional parameters."
msgstr ""
-"Stvarate mapu u grupi koja je spremljena na udaljenoj lokaciji. To zahtjeva \n"
+"Stvarate mapu u grupi koja je spremljena na udaljenoj lokaciji. To "
+"zahtjeva \n"
"navođenje dodatnih parametara."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
@@ -4506,8 +4539,7 @@ msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
msgstr ""
-"Obrisani zadataka je pridjeljen, želite li poslati poruku za "
-"otkazivanje?"
+"Obrisani zadataka je pridjeljen, želite li poslati poruku za otkazivanje?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
@@ -4570,6 +4602,7 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Niste napravili nikakve izmjene. Ažurirati uređivač?"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440
+#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Greška pri provjeri: %s"
@@ -4604,16 +4637,19 @@ msgstr "Promijeni zakazani sastanak"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
+#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Zakazani sastanak - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
+#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Zadatak - %s"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
+#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Stavka dnevnika - %s"
@@ -4623,8 +4659,8 @@ msgid "No summary"
msgstr "Nema sažetka"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1146
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006
+#: composer/e-msg-composer.c:1153
msgid "Save as..."
msgstr "Spremi kao..."
@@ -4632,7 +4668,8 @@ msgstr "Spremi kao..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Izmjene učinjene na ovoj stavki mogu biti zanemarene kod sljedećeg ažuriranja"
+msgstr ""
+"Izmjene učinjene na ovoj stavki mogu biti zanemarene kod sljedećeg ažuriranja"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
msgid "Unable to use current version!"
@@ -4651,6 +4688,7 @@ msgid "Destination is read only"
msgstr "Odredište je samo za čitanje"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj zakazani sastanak `%s'?"
@@ -4659,6 +4697,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "Sigurni ste da želite obrisati ovaj nenaslovljeni sastanak?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "Sigurni ste da želite obrisati zadatak `%s'?"
@@ -4667,6 +4706,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "Sigurni ste da želite obrisati ovaj nenaslovljeni zadatak?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj unos u dnevnik `%s'?"
@@ -4674,22 +4714,22 @@ msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj unos u dnevnik `%s'?"
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj neimenovani unos u dnevnik?"
-#. plural form
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. plural form
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d task?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. plural form
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr[0] ""
@@ -4804,6 +4844,7 @@ msgid "End time is wrong"
msgstr "Završno vrijeme je pogrešno"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234
+#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar '%s'."
@@ -4874,16 +4915,11 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "_Početno vrijeme:"
#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084
-#: mail/em-account-prefs.c:454 mail/em-folder-view.c:774
-#: mail/mail-account-gui.c:1316 mail/mail-account-gui.c:1850
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2131
+#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:774
+#: mail/mail-account-gui.c:1366 mail/mail-account-gui.c:1860
#: mail/mail-config.glade.h:100
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
@@ -5020,7 +5056,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "Mijenjate povratni zadatak,što želite promijeniti?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "Mijenjate povratni unos u dnevnik, što želite promijeniti?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
@@ -5041,7 +5078,8 @@ msgstr "Svi unosi"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Ovaj sastanak sadrži povratne podatke koje Evolution ne može mijenjati."
+msgstr ""
+"Ovaj sastanak sadrži povratne podatke koje Evolution ne može mijenjati."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -5120,7 +5158,7 @@ msgid "_No recurrence"
msgstr "_Bez ponavljanja"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
@@ -5162,7 +5200,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li spremiti izmjene?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1563
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1570
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zanemari promjene"
@@ -5177,7 +5215,7 @@ msgstr ""
#. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE);
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Select destination %s"
msgstr "Odaberite odredište %s"
@@ -5203,13 +5241,15 @@ msgstr "Informacija o primljenom zadatku je sačinjena. Poslati ju?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Informacija o zadatku je promijenjena. Želite li poslati ažuriranu inačicu?"
+msgstr ""
+"Informacija o zadatku je promijenjena. Želite li poslati ažuriranu inačicu?"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Datum završetka je pogrešan"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+#, no-c-format
msgid "% _Complete"
msgstr "% _ dovršeno"
@@ -5223,7 +5263,7 @@ msgstr "Završeno"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227
-#: mail/message-list.c:939
+#: mail/message-list.c:947
msgid "High"
msgstr "Visok"
@@ -5236,13 +5276,13 @@ msgstr "Izvodi se"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231
-#: mail/message-list.c:937
+#: mail/message-list.c:945
msgid "Low"
msgstr "Nisko"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938
+#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:946
msgid "Normal"
msgstr "Obično"
@@ -5298,6 +5338,7 @@ msgid "Due date is before start date!"
msgstr "Datum isteka je prije datuma početka!"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
+#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nije moguće otvaranje zadataka u '%s'."
@@ -5371,36 +5412,36 @@ msgstr "Korisnik izdaje"
msgid "Weekly"
msgstr "Tjedno"
-#. plural form
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
+#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. plural form
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. plural form
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. plural form
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. plural form
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
@@ -5441,10 +5482,12 @@ msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s na kraju sastanka"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
+#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s kod %s"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
+#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s za nepoznat tip pokretača"
@@ -5530,14 +5573,9 @@ msgstr "Ne"
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1525
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1552
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1582
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1622
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:290
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2130
-#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2133
+#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -5593,94 +5631,95 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:698 calendar/gui/e-calendar-view.c:680
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 calendar/gui/e-calendar-view.c:626
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Brišem odabrane objekte"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 calendar/gui/e-calendar-view.c:781
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 calendar/gui/e-calendar-view.c:727
msgid "Updating objects"
msgstr "Unosim promene u objekte"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1382
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
#: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Otvori _web stranicu"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334
#: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Spremi Kao..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1317
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Ispis..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "I_zreži"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362
-#: mail/em-folder-tree.c:2497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308
+#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiraj"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1080
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1384 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Zaljepi"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Dodijeli zadatak"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1054
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Proslijedi kao iCalendar "
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Obilježi kao izvršeno "
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Obilježi odabrane zadatke kao izvršene "
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Obriši odabrane zadatke"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Click to add a task"
msgstr "Kliknite ovdje za dodavanje zadatka"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% gotovo"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597
+#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602
msgid "Complete"
msgstr "Završi"
@@ -5704,86 +5743,88 @@ msgstr "Datum početka"
msgid "Task sort"
msgstr "Razvrstani zadaci"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novi S_astanak..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 calendar/gui/e-calendar-view.c:1322
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Novi cjelodnevni _događaj"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324
msgid "New Meeting"
msgstr "Novi sastanak"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326
msgid "New Task"
msgstr "Novi zadatak"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "_Idi na Danas"
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Odaberi _nit"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Idi na datum..."
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251
+#, fuzzy
+msgid "_Select Date..."
+msgstr "_Obriši..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Objavi slobodnu/zauzetu informaciju"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274
#, fuzzy
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kopiraj u mapu..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Premjesti u mapu..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Zakaži sastanak..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Proslijedi kao iCalendar... "
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1313
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Obriši ovu _pojavu"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Obriši _sve pojave"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 ui/evolution.xml.h:33
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "_Idi na Danas"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1318
+msgid "_Go to Date..."
+msgstr "_Idi na datum..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "_Postavke..."
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
+#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5794,38 +5835,32 @@ msgstr ""
"%s"
#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "razmaci od %02i minuta"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1572
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1571
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1605
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1604
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:822 calendar/gui/e-week-view.c:593
+#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:592
#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:825 calendar/gui/e-week-view.c:596
+#: calendar/gui/e-day-view.c:824 calendar/gui/e-week-view.c:595
#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -5834,22 +5869,22 @@ msgstr "pm"
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Da. (Složeni povratak)"
-#. plural form
#: calendar/gui/e-itip-control.c:602
+#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. plural form
#: calendar/gui/e-itip-control.c:607
+#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. plural form
#: calendar/gui/e-itip-control.c:609
+#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] ""
@@ -5860,29 +5895,31 @@ msgid " and "
msgstr " i"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:624
+#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s dan "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
+#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s "
-#. plural form
#: calendar/gui/e-itip-control.c:644
+#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. plural form
#: calendar/gui/e-itip-control.c:648
+#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. plural form
#: calendar/gui/e-itip-control.c:659
+#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] ""
@@ -5922,11 +5959,13 @@ msgstr "Greška iCalendara"
msgid "An unknown person"
msgstr "Nepoznata osoba"
+#. Describe what the user can do
#: calendar/gui/e-itip-control.c:904
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
-msgstr "<br> Molim provjerite ove podatke, te odaberite akciju iz donjeg izbornika."
+msgstr ""
+"<br> Molim provjerite ove podatke, te odaberite akciju iz donjeg izbornika."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:919
msgid "<i>None</i>"
@@ -5999,12 +6038,13 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Pošalji najnoviju informaciju"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446
+#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> je objavio podatke o sastanku."
@@ -6013,10 +6053,12 @@ msgid "Meeting Information"
msgstr "Informacije o sastanku"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> traži da %s bude prisutan na sastanku."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> traži da budete prisutni na sastanku."
@@ -6025,6 +6067,7 @@ msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Prijedlog za sastanak"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> želi dodati postojećem sastanku."
@@ -6033,6 +6076,7 @@ msgid "Meeting Update"
msgstr "Ažuriranje sastanka"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti posljednje podatke o sastanku."
@@ -6041,6 +6085,7 @@ msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zahtjev za nove podatke o sastanku"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na zahtjev o sastanku."
@@ -6049,6 +6094,7 @@ msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odgovor za sastanak"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> je otkazo sastanak."
@@ -6058,6 +6104,7 @@ msgstr "Otkaz sastanka"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> je poslao nerazumljivu poruku."
@@ -6066,6 +6113,7 @@ msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Neispravna poruka o sastanku"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> je objavio podatke o zadatku."
@@ -6074,10 +6122,12 @@ msgid "Task Information"
msgstr "Informacija o zadatku"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> traži obavljanje zadatka od %s."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> traži da izvršite zadatak."
@@ -6086,6 +6136,7 @@ msgid "Task Proposal"
msgstr "Prijedlog zadatka"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> želi dodati postojećem zadatku."
@@ -6094,6 +6145,7 @@ msgid "Task Update"
msgstr "Ažuriranje zadatka"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> želi dobiti posljednje podatke o zadatku."
@@ -6102,6 +6154,7 @@ msgid "Task Update Request"
msgstr "Zahtjev za osvježenje zadatka"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na dodijeljeni zadatak."
@@ -6110,6 +6163,7 @@ msgid "Task Reply"
msgstr "Odgovor na zadatak"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> je otkazao zadatak."
@@ -6122,6 +6176,7 @@ msgid "Bad Task Message"
msgstr "Neispravna poruka o zadatku"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> je objavio podatke o dostupnosti."
@@ -6130,6 +6185,7 @@ msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informacija slobodno/zauzeto"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> traži vaše podatke o dostupnosti."
@@ -6138,6 +6194,7 @@ msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Slobodan/zauzet zahtjev"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na zahtjev o dostupnosti."
@@ -6187,7 +6244,8 @@ msgstr "Ovaj odgovor nije poslao trenutni sudionik. Dodati ga u sudionike?"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1828
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Stanje prisutne osobe nije moglo biti osvježeno zbog neispravnog stanja!\n"
+msgstr ""
+"Stanje prisutne osobe nije moglo biti osvježeno zbog neispravnog stanja!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1847
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
@@ -6335,18 +6393,14 @@ msgid "In Process"
msgstr "U toku"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
@@ -6354,11 +6408,7 @@ msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -6442,12 +6492,13 @@ msgstr "Prioritet:"
msgid "Web Page:"
msgstr "Internet stranica"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2176
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknite za otvaranje %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1897
+#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1899
+#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
@@ -6457,7 +6508,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
#: calendar/gui/e-tasks.c:792
-#, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
"%s\n"
@@ -6468,11 +6519,12 @@ msgstr ""
" je prestala raditi."
#: calendar/gui/e-tasks.c:872
+#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otvaram zaduženja u %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:893
-#, , c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"%s"
@@ -6496,29 +6548,32 @@ msgstr "Brišem odabrane objekte..."
msgid "Expunging"
msgstr "Izbacujem"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1758
-#, , c-format
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760
+#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Učitavam sastanke kod %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1777
-#, , c-format
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1779
+#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Učitavam zadatke kod %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1797
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1799
+#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvaram %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1926
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1928
+#, c-format
msgid "The calendar backend for '%s' has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1938
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1940
+#, c-format
msgid "The task backend for '%s' has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2752
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2754
msgid "Purging"
msgstr "Brisanje"
@@ -6539,44 +6594,46 @@ msgid "February"
msgstr "Veljača"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Idi na datum"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "May"
msgstr "Svibanj"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "November"
msgstr "Studeni"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "October"
msgstr "Listopad"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Select Date"
+msgstr "Odaberi sav tekst"
+
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "Rujan"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Go To Today"
-msgstr "_Idi na danas"
+#, fuzzy
+msgid "_Select Today"
+msgstr "Izaberite direktorij"
#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
#: calendar/gui/itip-utils.c:351
@@ -6620,6 +6677,7 @@ msgid "Counter-proposal"
msgstr "Kontra-prijedlog"
#: calendar/gui/itip-utils.c:521
+#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Slobodan/zauzet informacija (%s do %s)"
@@ -6632,7 +6690,7 @@ msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Morate biti sudionik događaja"
#: calendar/gui/itip-utils.c:1157
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Unesite lozinku za %s"
@@ -6643,7 +6701,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Lokacija i hijerarhija Evolution zadatak je promjenjena u odnosu na Evolution 1.x.\n"
+"Lokacija i hijerarhija Evolution zadatak je promjenjena u odnosu na "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..."
@@ -6654,7 +6713,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Lokacija i hijerarhija Evolution kalendara je promjenjena u odnosu na Evolution 1.x.\n"
+"Lokacija i hijerarhija Evolution kalendara je promjenjena u odnosu na "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..."
@@ -6663,7 +6723,7 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Rođendani i obljetnice"
#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:446
+#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:529
msgid "On The Web"
msgstr "Na webu"
@@ -6838,6 +6898,7 @@ msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#: calendar/gui/print.c:1951
+#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Odabrani tjedan (%s - %s)"
@@ -6856,14 +6917,17 @@ msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
#: calendar/gui/print.c:2356
+#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stanje: %s"
#: calendar/gui/print.c:2373
+#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s "
#: calendar/gui/print.c:2385
+#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Postotak završenog: %i"
@@ -6873,6 +6937,7 @@ msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#: calendar/gui/print.c:2411
+#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorije: %s"
@@ -6894,38 +6959,42 @@ msgid "Print Setup"
msgstr "Podešavanje ispisa"
#: calendar/gui/tasks-component.c:302
+#, c-format
msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Popis zadataka '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+msgstr ""
+"Popis zadataka '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:558
+#: calendar/gui/tasks-component.c:560
msgid "New task"
msgstr "Novi zadatak"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:559
+#: calendar/gui/tasks-component.c:561
msgid "_Task"
msgstr "_Zadatak"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:560
+#: calendar/gui/tasks-component.c:562
msgid "Create a new task"
msgstr "Unesi novi zadatak"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:565
+#: calendar/gui/tasks-component.c:567
msgid "New task list"
msgstr "Novi popis zadataka"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:566
+#: calendar/gui/tasks-component.c:568
msgid "_Task List"
msgstr "_Lista zadataka"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:567
+#: calendar/gui/tasks-component.c:569
msgid "Create a new task list"
msgstr "Stvori novi popis zadataka"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:634
+#: calendar/gui/tasks-component.c:636
+#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nije moguće otvoriti listu zadataka '%s' fa kreiranje događaja i sastanaka"
+msgstr ""
+"Nije moguće otvoriti listu zadataka '%s' fa kreiranje događaja i sastanaka"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:646
+#: calendar/gui/tasks-component.c:648
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Ne postoji kalendar dostupan za stvaranje zadataka"
@@ -6934,6 +7003,7 @@ msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "URI za prikaz direktorija zadataka"
#: calendar/gui/tasks-control.c:211
+#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Ne mogu učitati poslove u `%s"
@@ -6944,8 +7014,8 @@ msgid ""
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Ova operacija će trajno obrisati sve zadatke označene kao završene."
-"Jednom obrisani, ti zadaci ne mogu biti vraćeni.\n"
+"Ova operacija će trajno obrisati sve zadatke označene kao završene.Jednom "
+"obrisani, ti zadaci ne mogu biti vraćeni.\n"
"\n"
"Jeste li sigurni da želite obrisati zadatke?"
@@ -7005,9 +7075,11 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
+#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
#: calendar/zones.h:7
msgid "Africa/Abidjan"
msgstr "Afrika/Abidjan"
@@ -8561,10 +8633,12 @@ msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Nisam mogao napraviti putanju za skrivenu memoriju"
#: camel/camel-data-cache.c:375
+#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nisam mogao ukloniti cache unos: %s: %s"
#: camel/camel-disco-diary.c:194
+#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
@@ -8575,6 +8649,7 @@ msgstr ""
"se budete ponovo povezali na mrežu."
#: camel/camel-disco-diary.c:257
+#, c-format
msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
@@ -8597,6 +8672,7 @@ msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Skidanje novih poruka za neumreženi način rada"
#: camel/camel-disco-folder.c:441
+#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Pripremam mapu '%s' za neumreženi rad"
@@ -8606,15 +8682,18 @@ msgstr "Morate biti na mreži da biste završili ovu operaciju"
#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
#: camel/camel-process.c:48
+#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Neuspjelo stvaranje veze ka '%s': %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
#: camel/camel-process.c:90
+#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Neuspjelo stvaranje sadržanog procesa '%s': %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:754
+#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Neispravan niz poruka primljen od %s: %s"
@@ -8623,10 +8702,12 @@ msgid "Syncing folders"
msgstr "Sinkroniziram mape"
#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
+#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Greška kod čitanja filtera: %s: %s"
#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
+#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Greška kod primjene filtera: %s: %s"
@@ -8639,6 +8720,7 @@ msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nisam mogao da prođem kroz mapu sa redom"
#: camel/camel-filter-driver.c:1132
+#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Primam poruku %d (%d%%)"
@@ -8647,6 +8729,7 @@ msgid "Cannot open message"
msgstr "Ne mogu otvoriti poruku"
#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
+#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Greška kod poruke %d"
@@ -8655,10 +8738,12 @@ msgid "Syncing folder"
msgstr "Sinkroniziram mapu"
#: camel/camel-filter-driver.c:1224
+#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Primam poruku %d od %d"
#: camel/camel-filter-driver.c:1239
+#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Greška kod poruke %d od %d"
@@ -8675,10 +8760,12 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)"
#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
+#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Greška kod primjene filtera pretrage: %s: %s"
#: camel/camel-folder-search.c:348
+#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
@@ -8687,6 +8774,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-folder-search.c:358
+#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
@@ -8699,18 +8787,22 @@ msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(match-all) zahtijeva samo jedan logički (boolean) rezultat"
#: camel/camel-folder-search.c:650
+#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Izvršavam pretragu na nepoznatom zaglavlju: %s"
#: camel/camel-folder.c:586
+#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Nepodržana operacija: priključena poruka: za %s"
#: camel/camel-folder.c:1177
+#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s"
#: camel/camel-folder.c:1217
+#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po uid-u: za %s"
@@ -8731,6 +8823,7 @@ msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtriranje novih poruka"
#: camel/camel-gpg-context.c:710
+#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
@@ -8749,6 +8842,7 @@ msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Nisam mogao pročitati zahtjev za gpg lozinkom"
#: camel/camel-gpg-context.c:762
+#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
@@ -8759,7 +8853,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263
#: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508
#: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697
-#: mail/mail-send-recv.c:593
+#: mail/mail-send-recv.c:598
msgid "Cancelled."
msgstr "Poništeno."
@@ -8768,6 +8862,7 @@ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Nisam mogao otključati tajni ključ: date su 3 pogrešne lozinke."
#: camel/camel-gpg-context.c:803
+#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Neočekivan odgovor od GnuPG: %s"
@@ -8776,6 +8871,7 @@ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Nisam mogao dekriptirati: nisu označeni ispravni primatelji. "
#: camel/camel-gpg-context.c:1124
+#, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s: %s\n"
"\n"
@@ -8786,15 +8882,18 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1129
+#, c-format
msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
msgstr "Nisam mogao primjeniti GPG %s: %s\n"
#: camel/camel-gpg-context.c:1242 camel/camel-smime-context.c:419
+#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Ne mogu stvoriti podatke za potpis: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1256 camel/camel-gpg-context.c:1664
#: camel/camel-gpg-context.c:1715
+#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Nisam mogao izvršiti gpg: %s"
@@ -8816,10 +8915,13 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Ne mogu provjeriti potpis poruke: Neispravan format poruke"
#: camel/camel-gpg-context.c:1397
+#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "Ne mogu provjeriti potpis poruke: nisam mogao napraviti temp datoteku: %s"
+msgstr ""
+"Ne mogu provjeriti potpis poruke: nisam mogao napraviti temp datoteku: %s"
#: camel/camel-gpg-context.c:1484
+#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Ne mogu stvoriti podatke za kriptiranje: %s"
@@ -8836,63 +8938,79 @@ msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Nije moguća analiza sadržaja poruke"
#: camel/camel-lock-client.c:100
+#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Ne mogu kreirati pomoćni cjevovod za zaključavanje (baze podataka): %s"
#: camel/camel-lock-client.c:113
+#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Ne mogu podijeliti pomoćnika zaključavanja: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Ne mogu zaključati '%s': greška u protokolu s pomoćnikom zaključavanja"
#: camel/camel-lock-client.c:204
+#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Ne mogu zaključati '%s"
#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Nisam mogao zaključati datoteku za %s: %s"
#: camel/camel-lock.c:154
+#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr """Isteklo je vrijeme kod pokušaja pribavljanja zaključane datoteke na %s. Pokušajte "
-"kasnije."
+msgstr ""
+"Isteklo je vrijeme kod pokušaja pribavljanja zaključane datoteke na %s. "
+"Pokušajte kasnije."
#: camel/camel-lock.c:209
+#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Nisam mogao zaključiti koristeći fcntl(2): %s"
#: camel/camel-lock.c:272
+#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Nisam mogao zaključiti koristeći flock(2): %s "
#: camel/camel-movemail.c:107
+#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Nisam mogao provjeriti datoteku pošte %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:120
+#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku pošte %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:128
+#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Nisam mogao otvoriti privremenu datoteku pošte %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:157
+#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Nisam mogao smijestiti poštu u temp datoteku %s: %s"
#: camel/camel-movemail.c:187
+#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Nisam mogao napraviti cjevovod: %s"
#: camel/camel-movemail.c:199
+#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Ne mogu forkati: %s"
#: camel/camel-movemail.c:237
+#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Program za premeštanje pošte nije uspio: %s"
@@ -8901,14 +9019,17 @@ msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Nepoznata greška)"
#: camel/camel-movemail.c:261
+#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Greška kod čitanja datoteke pošte: %s"
#: camel/camel-movemail.c:272
+#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Greška kod pisanja privremene datoteke: %s"
#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
+#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Greška kod kopiranja privremene datoteke: %s"
@@ -8933,18 +9054,22 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Za čitanje pošte kao upita drugog niza mapa"
#: camel/camel-provider.c:172
+#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Ne mogu učitati %s: ovaj sustav ne podržava učitavanje modula."
#: camel/camel-provider.c:181
+#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Ne mogu učitati %s: %s"
#: camel/camel-provider.c:189
+#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Ne mogu učitati %s: nema koda za pokretanje u modulu."
#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
+#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol `%s'"
@@ -8961,6 +9086,7 @@ msgid "Authentication failed."
msgstr "Neuspjelo spajanje."
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
+#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
@@ -8969,6 +9095,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
+#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
@@ -8977,6 +9104,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
+#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
@@ -8992,7 +9120,9 @@ msgstr "CRAM-MD5"
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
-msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane CRAM-MD5 algoritmom, ako ga poslužitelj podržava."
+msgstr ""
+"Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane CRAM-MD5 algoritmom, "
+"ako ga poslužitelj podržava."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid "DIGEST-MD5"
@@ -9002,7 +9132,9 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
-msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane DIGEST-MD5 algoritmom, ako ga poslužitelj podržava."
+msgstr ""
+"Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane DIGEST-MD5 algoritmom, "
+"ako ga poslužitelj podržava."
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
@@ -9014,7 +9146,8 @@ msgstr "Upit na poslužitelj je neispravan\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Upit na poslužitelj sadrži neispravan token \"Kvaliteta zaštite\"unos\n"
+msgstr ""
+"Upit na poslužitelj sadrži neispravan token \"Kvaliteta zaštite\"unos\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
@@ -9052,7 +9185,8 @@ msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja nije pravilno formiran."
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
-msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena."
+msgstr ""
+"Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid ""
@@ -9066,7 +9200,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
-msgstr "input_token sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao biti provjeren."
+msgstr ""
+"input_token sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao biti "
+"provjeren."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
msgid ""
@@ -9095,11 +9231,12 @@ msgstr "Važenje traženih uverenja je isteklo."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1198
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1197
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Neispravan odgovor autentifikacije od servera."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
+#, c-format
msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
msgstr "Nisam mogao pronaći domaćina `%s': %s"
@@ -9116,6 +9253,7 @@ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem Kerberos 4 autentifikacije."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
+#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
@@ -9143,7 +9281,9 @@ msgstr "NTLM / SPA"
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
-msgstr "Spajanje na Windows poslužitelj korištenjem NTLM / Secure Password Authentication."
+msgstr ""
+"Spajanje na Windows poslužitelj korištenjem NTLM / Secure Password "
+"Authentication."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
@@ -9170,38 +9310,47 @@ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "POP prije SMTP autorizacija korištenjem izvora koji nije pop"
#: camel/camel-search-private.c:114
+#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Neuspjela kompilacija regularnog izraza: %s: %s"
#: camel/camel-service.c:275
+#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s traži dio sa korisničkim imenom'"
#: camel/camel-service.c:279
+#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s traži dio sa imenom računala"
#: camel/camel-service.c:283
+#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' traži dio sa putanjom"
#: camel/camel-service.c:733
+#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Razlučujem: %s"
#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
+#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Greška kod pretrage za imenom: %s"
#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909
+#, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: ne može stvoriti nit: %s"
#: camel/camel-service.c:798
+#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: %s: domaćin nije pronađen"
#: camel/camel-service.c:801
+#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: %s: nepoznat razlog"
@@ -9218,6 +9367,7 @@ msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: nepoznat razlog"
#: camel/camel-session.c:282
+#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
@@ -9226,6 +9376,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:104
+#, c-format
msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
msgstr "Unesite sigurnosnu frazu za prolaz za `%s'"
@@ -9270,31 +9421,33 @@ msgid "Processing error"
msgstr "Greška u obradi"
#: camel/camel-smime-context.c:647
+#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Potpisao: %s <%s>: %s\n"
-#: camel/camel-store.c:212
+#: camel/camel-store.c:214
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Ne mogu dobiti mapu: neispravna operacija"
-#: camel/camel-store.c:242
-#, , c-format
+#: camel/camel-store.c:244
+#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: `%s': mapa postoji"
-#: camel/camel-store.c:293
+#: camel/camel-store.c:295
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Ne mogu napraviti mapu: neispravna operacija"
-#: camel/camel-store.c:377 camel/camel-vee-store.c:354
+#: camel/camel-store.c:379 camel/camel-vee-store.c:354
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s: neispravna operacija"
-#: camel/camel-store.c:773 mail/mail-ops.c:1079
+#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1079
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: camel/camel-store.c:775 filter/libfilter-i18n.h:35
+#: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35
#: mail/mail-config.glade.h:92 mail/mail-ops.c:1083
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
@@ -9417,6 +9570,7 @@ msgid "Error in application verification"
msgstr "Greška kod provjere programa"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
@@ -9437,6 +9591,7 @@ msgid "BAD"
msgstr "LOŠ"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
"\n"
@@ -9456,6 +9611,7 @@ msgstr ""
#. construct our user prompt
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
+#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
@@ -9470,6 +9626,7 @@ msgstr ""
"Želite li prihvatiti?"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
+#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
@@ -9478,6 +9635,7 @@ msgstr ""
"Izdavač: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937
+#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
@@ -9486,6 +9644,7 @@ msgstr ""
"Izdavač: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
+#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
@@ -9494,6 +9653,7 @@ msgstr ""
"Izdavač: %s"
#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
+#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
@@ -9502,14 +9662,17 @@ msgstr ""
"Izdavač: %s"
#: camel/camel-url.c:290
+#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Nisam mogao obraditi URL `%s"
#: camel/camel-vee-folder.c:611
+#, c-format
msgid "Error storing `%s': %s"
msgstr "Greška kod spremanja `%s': %s"
#: camel/camel-vee-folder.c:649
+#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nema takve poruke %s u %s"
@@ -9518,14 +9681,17 @@ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Ne mogu kopirati ili premjestiti poruke u Virtualnu Mapu"
#: camel/camel-vee-store.c:368
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s: nema takve mape"
#: camel/camel-vee-store.c:381
+#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ne mogu preimenovati mapu: %s: neispravna operacija"
#: camel/camel-vee-store.c:389
+#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ne mogu preimenovati mapu: %s: nema takve mape"
@@ -9594,17 +9760,19 @@ msgstr "Kontrolni popis"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2902
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3024
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operacija je opozvana"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2905
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3027
+#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Veza s poslužiteljom je neočekivano prekinuta: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
+#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
@@ -9613,10 +9781,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
+#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Neočekivan odgovor od IMAP poslužitelja: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
+#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP naredba nije uspjela: %s"
@@ -9625,18 +9795,22 @@ msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Odgovor poslužitelja je prerano završen."
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
+#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Odgovor IMAP poslužitelja ne sadrži %s informaciju"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
+#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Neočekivan OK odgovor od IMAP poslužitelja: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
+#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Ne mogu kreirati mapu %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
+#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ne mogu učitati sažetak za %s"
@@ -9650,6 +9824,7 @@ msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Tragam za promijenjenim porukama"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924
+#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s"
@@ -9661,6 +9836,7 @@ msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
+#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
@@ -9691,6 +9867,7 @@ msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nisam mogao pronaći tekst poruke u FETCH odgovoru."
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
+#, c-format
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij za pričuvnu memoriju: %s"
@@ -9698,10 +9875,12 @@ msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij za pričuvnu memoriju: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
+#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Nisam uspio privremeno sačuvati poruku %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
+#, c-format
msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "Nisam uspio privremeno sačuvati %s: %s"
@@ -9740,7 +9919,9 @@ msgstr "Primjeni filtere na nove poruke u INBOXu ovog servera"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Provjeri nove poruke da li u se njima nalazi sadržaj koji je proglašen smećem."
+msgstr ""
+"Provjeri nove poruke da li u se njima nalazi sadržaj koji je proglašen "
+"smećem."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
@@ -9754,38 +9935,35 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Za čitanje i spremanje pošte na IMAP servere."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:166
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP poslužitelj %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:168
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
+#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP servis za %s na %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:209
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:226
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Nisam se mogao povezati na %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:211
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL nedostupan"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:223
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:800
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
@@ -9793,45 +9971,51 @@ msgstr "SSL nedostupan"
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Povezivanje poništeno"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:287
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
+#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Nisam se mogao povezati na IMAP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s"
+msgstr ""
+"Nisam se mogao povezati na IMAP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:636
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "SSL/TLS dodatak nije podržan."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:667
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL pregovori nisu uspjeli"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:804
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803
+#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Ne mogu se spojiti s naredbom \"%s\": %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1228
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1227
+#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP poslužitelj %s ne podržava traženi tip prijave %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1238
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Nema podrške za tip autentifikacije %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1260
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sMolim unesite IMAP zaporku za %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Niste unijeli lozinku."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
@@ -9841,120 +10025,36 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1723
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1817
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884
+#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nema takve mape %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1734
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2023
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:636
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1801
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Ime mape \"%s\" nije ispravno jer sadrži karakter \"%c\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1758
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1825
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: `%s': mapa postoji."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2035
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2102
+#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Nepoznata glavna mapa: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2071
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2152
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Glavni direktorij ne smije sadržati direktorije "
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-command.c:629
-msgid "Unexpected response from IMAP server %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:411
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:417
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1135
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1524
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1551
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1581
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1621
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:289
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1136
-msgid "Got BYE response"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:262
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:374
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:419
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:493
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:672
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:677
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:699
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:728
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:733
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:791
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:796
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:835
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:840
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:83
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:106
-msgid "No data"
-msgstr ""
-
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "Message storage"
@@ -9972,11 +10072,13 @@ msgid ""
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
"Experimentalni IMAP 4(.1) klijent\n"
-"Ovo je neisprobani i nepodržani kod, možda biste ipak željeli koristiti obični imap.\n"
+"Ovo je neisprobani i nepodržani kod, možda biste ipak željeli koristiti "
+"obični imap.\n"
"\n"
" !!! NEMOJTE OVO KORISTITI ZA OZBILNU UPORABU !!!\n"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Ne mogu se spojiti na POP poslužitelj na %s "
@@ -9985,18 +10087,21 @@ msgid "Index message body data"
msgstr "Indeksiranje sadržaja poruka"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
+#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396
+#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "sandučić:%s (%s)"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:400
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -10021,8 +10126,8 @@ msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"Za preuzimanje (premještanje) lokalne pošte iz mbox formata u mape "
-"kojima upravlja Evolution."
+"Za preuzimanje (premještanje) lokalne pošte iz mbox formata u mape kojima "
+"upravlja Evolution."
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
@@ -10059,16 +10164,19 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:215
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
+#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Spremnik root %s nije apsolutna putanja"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
+#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Spremnik root %s nije regularan direktorij"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:162
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:226
+#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ne mogu dobiti mapu: %s: %s"
@@ -10077,33 +10185,40 @@ msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Lokalna spremišta ne sadrže sandučić za poštu."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokalna datoteka pošte %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:295
+#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij %s u %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:360
+#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nisam mogao preimenovati '%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
+#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nisam mogao obrisati datoteku sažetka mape `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:395
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
+#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nisam mogao obrisati indeks datoteku mape `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:418
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
+#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Ne mogu obrisati meta datoteku mape: `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
+#, c-format
msgid "Could not save summary: %s: %s"
msgstr "Nisam mogao sačuvati sažetak: %s: %s"
@@ -10116,6 +10231,7 @@ msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr "Dodata Maildir poruka otkazana"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
+#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Ne mogu dodati poruku u maildir mapu: %s: %s"
@@ -10127,32 +10243,33 @@ msgstr "Neispravan sadržaj poruke"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu: `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu `%s': mapa ne postoji."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu `%s': nije maildir direktorij."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
+#, c-format
msgid "Could not delete folder `%s': %s"
msgstr "Nisam mogao obrisati direktorij `%s': %s"
@@ -10163,11 +10280,13 @@ msgstr "nije maildir direktorij"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
+#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Nisam mogao skenirati direktorij `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
+#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti putanju maildir direktorija: %s: %s"
@@ -10189,10 +10308,12 @@ msgstr "Smiještam direktorij"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Ne mogu zaključati mapu %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
+#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti sandučić: %s: %s\n"
@@ -10201,12 +10322,14 @@ msgid "Mail append cancelled"
msgstr "Dodavanje pošte otkazano"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Ne mogu dodati poruku u mbox datoteku: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
+#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
@@ -10228,13 +10351,14 @@ msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu s ovim imenom."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu `%s': nije obična datoteka"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
+#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
@@ -10243,18 +10367,22 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
+#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' nije regularna datoteka."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
+#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mapa `%s' nije prazna. Nije obrisana."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
+#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij `%s': %s."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: %s: %s"
@@ -10267,48 +10395,56 @@ msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Ime nove mape je neispravno."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "Ne mogu preimenovati `%s': `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Ne mogu preimenovati '%s' u %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
+#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
+#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Fatalna greška u obradi pošte na poziciji %ld u direktoriju %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
+#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ne mogu provjeriti mapu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
+#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
+#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti privremeni sandučić: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
+#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nisam mogao zatvoriti izvornu mapu%s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
+#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nisam mogao zatvoriti temp mapu: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2459
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2470
+#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij: %s"
@@ -10321,19 +10457,23 @@ msgstr "Neslaganje sažetka i direktorija, čak i nakon sinhronizacije"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
+#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Nepoznata greška: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
+#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nisam mogao spremiti direktorij: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
+#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Greška kod pisanja u privremeni pretinac: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
+#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Pisanje u tmp poštanskog pretinca neuspjelo: %s: %s"
@@ -10342,36 +10482,42 @@ msgid "MH append message cancelled"
msgstr "MH dodaja poruke otkazana"
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Ne mogu dodati poruku u mh mapu: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
msgstr "Nisam mogao napraviti mapu `%s':%s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu: %s: nije direktorij."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
+#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti putanju MH direktorija: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
+#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Spool `%s' se ne može otvoriti: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
+#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Spool `%s' nije regularna datoteka ili direktorij"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
+#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
msgstr "Mapa `%s/%s' ne postoji."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
@@ -10380,10 +10526,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
+#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "Mapa `%s' ne postoji."
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
@@ -10392,6 +10540,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "`%s' nije mailbox datoteka."
@@ -10400,10 +10549,12 @@ msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Spremnik ne podržava INBOX"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Spool datoteka pošte %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Lista spool direktorija %s"
@@ -10418,16 +10569,19 @@ msgstr "Spool direktoriji se ne mogu brisati"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
+#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "Nisam mogao sinkronizirati privremenu mapu %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "Nisam mogao sinhronizirati spool direktorij %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
@@ -10437,6 +10591,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997
+#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Molim unesite NNTP lozinku za %s@%s"
@@ -10468,16 +10623,18 @@ msgstr "Korisnik poništen"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
+#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ne mogu dobiti poruku %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#, c-format
msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr "Interna greška: uid je u neispravnom formatu: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Could not get article %s from NNTP server"
msgstr "Ne mogu dohvatiti članak %s s NNTP poslužitelja"
@@ -10501,7 +10658,7 @@ msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
msgstr "Greška pri čitanju odgovora na poslanu poruku: poruka nije poslana"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Error posting message: %s: message not posted"
msgstr "Greška prilikom slanja poruke: %s: poruka nije poslana"
@@ -10519,16 +10676,20 @@ msgstr "Ne mogu dohvatiti popis grupa sa poslužitelja."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
+#, c-format
msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
msgstr "Nije se mogla učitati datoteka sa listom grupa za %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
+#, c-format
msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
msgstr "Nije se mogla snimiti datoteka sa listom grupa za %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "Prikaži mape u skraćenom obliku (npr. h.c.o.linux umjesto hr.comp.os.linux)"
+msgid ""
+"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr ""
+"Prikaži mape u skraćenom obliku (npr. h.c.o.linux umjesto hr.comp.os.linux)"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
@@ -10549,14 +10710,17 @@ msgid ""
msgstr "Prijava na NNTP server korištenjem lozinke u čistom tekstu."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158
+#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgstr "Nisam mogao pročitati pozdrav od %s: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170
+#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP server %s je uzvratio kodom o grešci %d: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326
+#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET vijesti preko %s"
@@ -10565,7 +10729,7 @@ msgid "Stream error"
msgstr "Greška u nizu podataka"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643
-#, , c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
@@ -10597,7 +10761,9 @@ msgstr ""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "Ne možete stvoriti mapu u pohrani USENET poruka: umjesto toga otkažite pretplatu."
+msgstr ""
+"Ne možete stvoriti mapu u pohrani USENET poruka: umjesto toga otkažite "
+"pretplatu."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
@@ -10605,18 +10771,22 @@ msgstr "Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka: otkažite pretplatu umjesto toga."
+msgstr ""
+"Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka: otkažite pretplatu "
+"umjesto toga."
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Connection error: %s"
msgstr "Greška u spajanju: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262
+#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nema takve mape: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268
+#, c-format
msgid "Could not get group: %s"
msgstr "Ne mogu dobiti grupu: %s"
@@ -10625,15 +10795,18 @@ msgid "Could not get messages: unspecificed error"
msgstr "Ne mogu dohvatiti poruke: nenavedena greška"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378
+#, c-format
msgid "NNTP Command failed: %s"
msgstr "NNTP komanda nije uspjela: %s"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543
+#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Tražim nove poruke"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558
+#, c-format
msgid "Unknown server response: %s"
msgstr "Nepoznat odgovor poslužitelja: %s"
@@ -10642,6 +10815,7 @@ msgid "Use cancel"
msgstr "Koristite poništi"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607
+#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Neuspjela operacija: %s"
@@ -10650,6 +10824,7 @@ msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Preuzimam POP sažetak"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Ne mogu dobiti POP sažetak: %s"
@@ -10658,12 +10833,14 @@ msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Nepročitana poruka"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
+#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Nema poruka sa uid-om %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
+#. returns the proper exception code. Sigh.
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
+#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Preuzimam POP poruke (%d)"
@@ -10676,6 +10853,7 @@ msgid "Leave messages on server"
msgstr "Ostavi poruke na serveru"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#, c-format
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Obriši nakon %s dana"
@@ -10695,7 +10873,9 @@ msgstr "Za povezivanje i preuzimanje pošte sa POP servera."
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr "Spajanje na POP poslužitelj korištenjem lozinke u čistim tekstom. Ovo je jedini način prijenosa kojeg podržavaju mnogi POP poslužitelji."
+msgstr ""
+"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem lozinke u čistim tekstom. Ovo je "
+"jedini način prijenosa kojeg podržavaju mnogi POP poslužitelji."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid ""
@@ -10703,51 +10883,60 @@ msgid ""
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
-"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem enkriptirane lozinke preko APOP protokola."
-"Možda neće raditi svim korisnicima, čak i sa poslužiteljma koji tvrde da to podržavaju."
+"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem enkriptirane lozinke preko APOP "
+"protokola.Možda neće raditi svim korisnicima, čak i sa poslužiteljma koji "
+"tvrde da to podržavaju."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s (port %d): %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
+#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366
+#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
+#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
msgstr ""
-"Nisam mogao da se povežem na POP poslužitelj %s: Traženi mehanizam prijave nije "
-"podržan."
+"Nisam mogao da se povežem na POP poslužitelj %s: Traženi mehanizam prijave "
+"nije podržan."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
+#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL `%s' prijava neuspela na POP poslužitelj %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Ne mogu se prijaviti na POP server %s: greška kod SASL protokola"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
+#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Nisam se mogao prijaviti na POP server %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
-#, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sMolim, upišite POP lozinku za %s na računalu %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
+#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
@@ -10756,6 +10945,7 @@ msgstr ""
"Greška kod slanja zaporke: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641
+#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Nema takve mape `%s'."
@@ -10768,33 +10958,40 @@ msgstr "Sendmail"
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
-msgstr "Za dostavu pošte prosljeđivanjem \"sendmail\" programu na lokalnom sustavu."
+msgstr ""
+"Za dostavu pošte prosljeđivanjem \"sendmail\" programu na lokalnom sustavu."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Nisam mogao obraditi popis primatelja"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
+#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nisam mogao napraviti cjevovod na sendmail: %s: poruka nije poslana"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Ne mogu forkati sendmail: %s: poruka nije poslana"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
+#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Nisam mogao poslati poruku: %s"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
+#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail je završio signalom %s: poruka nije poslana"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
+#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Nisam mogao izvršiti %s: poruka nije poslana"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail je završio sa statusom %d: poruka nije poslana"
@@ -10920,15 +11117,17 @@ msgstr "Greška kod odgovora dobrodošlice"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Nisam se mogao povezati na SMTP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s"
+msgstr ""
+"Nisam se mogao povezati na SMTP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "čini se da poslužitelj ne podržava SSL"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe STARTTLS: %s"
@@ -10937,15 +11136,17 @@ msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe STARTTLS"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP poslužitelj %s ne podržava traženi tip autorizacije (%s)."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sMolim, upišite SMTP lozinku za %s na računalu %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
@@ -10956,10 +11157,12 @@ msgstr ""
"\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP poslužitelj %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP dostava pošte preko %s"
@@ -10988,7 +11191,7 @@ msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP pozdrav"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe HELO: %s"
@@ -11006,7 +11209,7 @@ msgstr "Greška kod stvaranja objekta SASL prijave."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe AUTH: %s"
@@ -11019,7 +11222,7 @@ msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Neispravan odgovor autentifikacije od servera.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe MAIL FROM: %s: poruka nije poslana"
@@ -11028,30 +11231,32 @@ msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe MAIL FROM"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe RCPT TO: %s: poruka nije poslana"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213
+#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> neuspelo"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe DATA: %s: poruka nije poslana"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
+#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
+#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345
msgid "DATA command failed"
msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe DATA"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe RSET: %s"
@@ -11060,7 +11265,7 @@ msgid "RSET command failed"
msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe RSET"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe QUIT: %s"
@@ -11068,40 +11273,45 @@ msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe QUIT: %s"
msgid "QUIT command failed"
msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe QUIT"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1482
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1485
msgid "attachment"
msgstr "prilog"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Ukloni odabrane predmete sa liste priloga"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
msgid "Add attachment..."
msgstr "Dodaj prilog..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Dodaj datoteku poruci"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185
+#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Ne mogu priložiti datoteku %s: %s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177
+#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Ne mogu priložiti datoteku %s: nije standardna datoteka"
@@ -11122,73 +11332,83 @@ msgstr "Mime tip:"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Predloži automatsko otvaranje privitka"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Morate da podesite nalog da biste mogli sastaviti poruku."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
msgid "Posting destination"
msgstr "Odredište slanja"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Odaberi mape u koje će se poslati poruka."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknite ovdje za adresar."
+#.
#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573
+#. *
+#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
+#. * because that causes from_changed to be called, which
+#. * expects the reply_to fields to be initialized.
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
msgid "Reply-To:"
msgstr "Odgovor na:"
+#.
#. * From
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583
msgid "From:"
msgstr "Od:"
+#.
#. * Subject
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Unesite primatelje poruke"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Unesite adrese na koje će se slati kopija poruke"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr "Unesite adrese na koje će se poslati kopija poruke, a koje se neće pojaviti u popisu primatelja."
+msgstr ""
+"Unesite adrese na koje će se poslati kopija poruke, a koje se neće pojaviti "
+"u popisu primatelja."
+#.
#. * Post-To
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
msgid "Post To:"
msgstr "Oglasi na:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknite ovdje za odabir mapa u koje će se slati poruke"
@@ -11196,19 +11416,23 @@ msgstr "Kliknite ovdje za odabir mapa u koje će se slati poruke"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Priloži datoteku(e)"
-#: composer/e-msg-composer.c:652
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
-msgstr "Ne mogu potpisati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikat za ovaj korisnički račun"
+#: composer/e-msg-composer.c:662
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
+msgstr ""
+"Ne mogu potpisati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikat za ovaj "
+"korisnički račun"
-#: composer/e-msg-composer.c:658
+#: composer/e-msg-composer.c:668
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
"account"
msgstr ""
-"Ne mogu kriptirati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikaz za kriptiranje za ovaj "
-"korisnički račun"
+"Ne mogu kriptirati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikaz za kriptiranje "
+"za ovaj korisnički račun"
-#: composer/e-msg-composer.c:789
+#: composer/e-msg-composer.c:799
+#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
"%s"
@@ -11216,27 +11440,31 @@ msgstr ""
"Greška kod čitanja datoteke %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1161
+#: composer/e-msg-composer.c:1168
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Datoteka postoji, prepisai preko nje?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1172 composer/e-msg-composer.c:1188
+#: composer/e-msg-composer.c:1179 composer/e-msg-composer.c:1195
+#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Greška kod spremanja datoteke: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1212
+#: composer/e-msg-composer.c:1219
+#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Greška kod učitavanja datoteke: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1250
+#: composer/e-msg-composer.c:1257
+#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Greška kod pristupa datoteci: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1258
+#: composer/e-msg-composer.c:1265
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Ne mogu da povratim poruku iz urednika"
-#: composer/e-msg-composer.c:1265
+#: composer/e-msg-composer.c:1272
+#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
"%s"
@@ -11244,7 +11472,8 @@ msgstr ""
"Ne mogu da tražim datoteku: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1272
+#: composer/e-msg-composer.c:1279
+#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
"%s"
@@ -11252,7 +11481,8 @@ msgstr ""
"Ne mogu da skratim datoteku: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1281
+#: composer/e-msg-composer.c:1288
+#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
"%s"
@@ -11260,7 +11490,8 @@ msgstr ""
"Ne mogu kopirati opis datoteke: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1290
+#: composer/e-msg-composer.c:1297
+#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
" %s"
@@ -11268,7 +11499,7 @@ msgstr ""
"Greška kod automatskog spremanja poruke: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1394
+#: composer/e-msg-composer.c:1401
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -11276,7 +11507,8 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution je našao nespremljene datoteke iz prethodnih sesija.\n"
"Želite li ih pokušati povratiti?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1558
+#: composer/e-msg-composer.c:1565
+#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
"\n"
@@ -11286,28 +11518,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li da sačuvam promjene?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1560
+#: composer/e-msg-composer.c:1567
msgid "Untitled Message"
msgstr "Neimenovana poruka"
-#: composer/e-msg-composer.c:1567
+#: composer/e-msg-composer.c:1574
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Upozorenje: izmjenjena poruka"
-#: composer/e-msg-composer.c:1600
+#: composer/e-msg-composer.c:1607
msgid "Open file"
msgstr "Otvori datoteku"
-#: composer/e-msg-composer.c:2045
-msgid "Signature:"
-msgstr "Potpis:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1317
+#: composer/e-msg-composer.c:2014 mail/mail-account-gui.c:1287
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatski stvoren"
-#. plural form
-#: composer/e-msg-composer.c:2263
+#: composer/e-msg-composer.c:2084
+msgid "Signature:"
+msgstr "Potpis:"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:2316
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
@@ -11315,20 +11546,20 @@ msgstr[0] "Dodana <b>%d</b> datoteka"
msgstr[1] "Dodane <b>%d</b> datoteke"
msgstr[2] "Dodano <b>%d</b> datoteka"
-#: composer/e-msg-composer.c:2292
+#: composer/e-msg-composer.c:2345
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Sakrij traku s privitcima (ubacite privitke ovdje)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2295 composer/e-msg-composer.c:3171
+#: composer/e-msg-composer.c:2348 composer/e-msg-composer.c:3240
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Prikaži Traku s privicima (ovdje ubaciti privitke)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3053
-#: composer/e-msg-composer.c:3054
+#: composer/e-msg-composer.c:2365 composer/e-msg-composer.c:3122
+#: composer/e-msg-composer.c:3123
msgid "Compose a message"
msgstr "Sastavi poruku"
-#: composer/e-msg-composer.c:3083
+#: composer/e-msg-composer.c:3152
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11336,7 +11567,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu kreirati prozor za sastavljanje:\n"
"Ne mogu pokrenuti kontrolu biranja adresa."
-#: composer/e-msg-composer.c:3112
+#: composer/e-msg-composer.c:3181
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11348,7 +11579,7 @@ msgstr ""
"Molim vas da provjerite imate li odgovarajuće inačice\n"
"gtkhtml i libgtkhtml na sistemu.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3216
+#: composer/e-msg-composer.c:3285
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11356,7 +11587,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu kreirati prozor za sastavljanje:\n"
"Ne mogu aktivirati komponentu HTML urednika."
-#: composer/e-msg-composer.c:4239
+#: composer/e-msg-composer.c:4290
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11445,7 +11676,11 @@ msgid ""
"receipt when a message you\n"
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
-msgstr "<small>Na ovoj stranici možete odabrati želite li dobiti obavijest kada osoba kojoj šaljete poštu pročita poruku, te\nodrediti što da Evolution napravi kad netko od vas zatraži potvrdu da ste pročitali poruku.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Na ovoj stranici možete odabrati želite li dobiti obavijest kada "
+"osoba kojoj šaljete poštu pročita poruku, te\n"
+"odrediti što da Evolution napravi kad netko od vas zatraži potvrdu da ste "
+"pročitali poruku.</small>"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
msgid "Always send back a read reciept"
@@ -11475,7 +11710,8 @@ msgstr "Osim ako je poruka poslata na dopisnu listu, a ne osobno meni"
msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
-msgstr "Kada primite poruku sa zahtjevom za odgovorom, što treba Evolution učiniti? "
+msgstr ""
+"Kada primite poruku sa zahtjevom za odgovorom, što treba Evolution učiniti? "
#: e-util/e-dialog-utils.c:249
msgid ""
@@ -11506,29 +11742,25 @@ msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sinkroniziram kategorije:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#. in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#. in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:195
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:200
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
@@ -11544,55 +11776,47 @@ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
+#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:220
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
+#. without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:225
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
+#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:230
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
+#. without minutes or seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:235
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%m/%d/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
@@ -11603,63 +11827,56 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#. plural form
#: filter/filter-datespec.c:73
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "prije jedne sekunde"
msgstr[1] "prije %d sekunde"
msgstr[2] "prije %d sekundi"
-#. plural form
#: filter/filter-datespec.c:74
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "prije jedne minute"
msgstr[1] "prije %d minute"
msgstr[2] "prije %d minuta"
-#. plural form
#: filter/filter-datespec.c:75
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "prije jednog sata"
msgstr[1] "prije %d sata"
msgstr[2] "prije %d sati"
-#. plural form
#: filter/filter-datespec.c:76
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "prije jednog dana"
msgstr[1] "prije %d dana"
msgstr[2] "prije %d dana"
-#. plural form
#: filter/filter-datespec.c:77
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "prije jednog tjedna"
msgstr[1] "prije %d tjedna"
msgstr[2] "prije %d tjedana"
-#. plural form
#: filter/filter-datespec.c:78
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "prije jednog mjeseca"
msgstr[1] "prije %d mjeseca"
msgstr[2] "prije %d mjeseci"
-#. plural form
#: filter/filter-datespec.c:79
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "prije jedne godine"
@@ -11687,11 +11904,17 @@ msgstr "%d-%b-%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Odaberite ime za usporedbu"
+#: filter/filter-editor.c:147
+#, fuzzy
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "<b>Pravila _filtera</b>"
+
#: filter/filter-file.c:166
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Morate dati ime datoteci."
#: filter/filter-file.c:185
+#, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Datoteka '%s' ne postoji ili nije regularna."
@@ -11714,6 +11937,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Označi mapu"
#: filter/filter-input.c:193
+#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
"%s"
@@ -11722,18 +11946,18 @@ msgstr ""
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923
-#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "Važno"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:68
#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "Za napraviti"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:69
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Later"
msgstr "Kasnije"
@@ -11783,42 +12007,22 @@ msgid " "
msgstr " "
#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "<b>Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Pravila filtera</b>"
-
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "<b>Virtual _Folders</b>"
-msgstr "<b>Virtualne _mape</b>"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
msgstr "<b>Pravila _filtera</b>"
-#: filter/filter.glade.h:5
+#: filter/filter.glade.h:3
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
msgstr "<b>vFolder izvori</b>"
-#: filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter.glade.h:4
msgid "Compare against"
msgstr "Usporedi sa"
-#: filter/filter.glade.h:7
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Kategorije"
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Uređivanje VMapa"
-
-#: filter/filter.glade.h:9
+#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
msgstr "Dolazno"
-#: filter/filter.glade.h:10
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Odlazeći"
-
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: filter/filter.glade.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -11826,7 +12030,7 @@ msgstr ""
"Datum poruke će biti uspoređen sa\n"
"vremenom u ponoć danog datuma."
-#: filter/filter.glade.h:13
+#: filter/filter.glade.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -11834,7 +12038,7 @@ msgstr ""
"Datum poruke će biti uspoređen sa\n"
"vremenom kada se filtriranje dogodilo."
-#: filter/filter.glade.h:15
+#: filter/filter.glade.h:10
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -11842,51 +12046,51 @@ msgstr ""
"Datum poruke će biti uspoređen sa\n"
"trenutnim vremenom kada se filtriranje dogodilo."
-#: filter/filter.glade.h:18
+#: filter/filter.glade.h:13
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "vrijeme u odnosu na trenutno vrijeme"
-#: filter/filter.glade.h:19
+#: filter/filter.glade.h:14
msgid "ago"
msgstr "prije"
-#: filter/filter.glade.h:23
+#: filter/filter.glade.h:18
msgid "months"
msgstr "mjeseci"
-#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:183
+#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183
msgid "seconds"
msgstr "sekunde"
-#: filter/filter.glade.h:25
+#: filter/filter.glade.h:20
msgid "specific folders only"
msgstr "samo određene mape"
-#: filter/filter.glade.h:26
+#: filter/filter.glade.h:21
msgid "the current time"
msgstr "trenutno vrijeme"
-#: filter/filter.glade.h:27
+#: filter/filter.glade.h:22
msgid "the time you specify"
msgstr "vrijeme koje ste odredili"
-#: filter/filter.glade.h:28
+#: filter/filter.glade.h:23
msgid "weeks"
msgstr "tjedni"
-#: filter/filter.glade.h:29
+#: filter/filter.glade.h:24
msgid "with all active remote folders"
msgstr "sa svim aktivnim mrežnim mapama"
-#: filter/filter.glade.h:30
+#: filter/filter.glade.h:25
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "sa svim lokalnim i aktivnim mrežnim mapama"
-#: filter/filter.glade.h:31
+#: filter/filter.glade.h:26
msgid "with all local folders"
msgstr "sa svim lokalnim mapama"
-#: filter/filter.glade.h:32
+#: filter/filter.glade.h:27
msgid "years"
msgstr "godine"
@@ -11989,11 +12193,11 @@ msgstr "je"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is after"
-msgstr "Prenosim podatke sa %1$S "
+msgstr "Prenosim podatke sa %1$S\r"
#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is before"
-msgstr "Šaljem zahtjev na %1$S "
+msgstr "Šaljem zahtjev na %1$S\r"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
@@ -12107,7 +12311,7 @@ msgstr "Veličina (kB)"
#: filter/libfilter-i18n.h:58
msgid "sounds like"
-msgstr "zvuči kao "
+msgstr "zvuči kao\r"
#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Source Account"
@@ -12125,7 +12329,7 @@ msgstr "počinje sa"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Prekini sa obradom"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1512
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1538
#: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308
#: smime/lib/e-cert.c:1079
@@ -12137,7 +12341,8 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Nedodeljen status"
#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:1007
+#: mail/mail-vfolder.c:1008
+#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Ime pravila '%s' nije jedinstveno, odaberite drugo."
@@ -12153,8 +12358,9 @@ msgstr "Promjeni pravilo"
msgid "Rule name"
msgstr "Ime pravila"
-#: filter/score-editor.c:114
-msgid "Score Rules"
+#: filter/score-editor.c:110
+#, fuzzy
+msgid "_Score Rules"
msgstr "Pravila rezultata"
#: filter/searchtypes.xml.h:1
@@ -12189,6 +12395,11 @@ msgstr "Subjekt sadrži"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Subjekt ne sadrži"
+#: filter/vfolder-editor.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Virtual _Folders"
+msgstr "<b>Virtualne _mape</b>"
+
#: filter/vfolder-rule.c:215
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Morate imenovati ovaj vfolder."
@@ -12206,7 +12417,8 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Postavke uređivača poruka"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "Podesite postavke pošte, uključujući sigurnost i prikaz poruka"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -12245,8 +12457,8 @@ msgstr "Preglednik za direktorije Evolucija pošte"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Kontrola osobina Evolucija pošte"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:830
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:831
+#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873
#: mail/importers/pine-importer.c:473
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
@@ -12259,53 +12471,51 @@ msgstr "Poštanski račun"
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Osobine pošte"
-#: mail/em-account-prefs.c:233
+#: mail/em-account-prefs.c:232
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Sigurni ste da želite obrisati ovaj račun?"
-#: mail/em-account-prefs.c:241
+#: mail/em-account-prefs.c:240
msgid "Don't delete"
msgstr "Ne briši"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:445
+#: mail/em-account-prefs.c:444
msgid "[Default]"
msgstr "[Predefinirano]"
-#: mail/em-account-prefs.c:499
+#: mail/em-account-prefs.c:498
msgid "Account name"
msgstr "Ime računa"
-#: mail/em-account-prefs.c:501
+#: mail/em-account-prefs.c:500
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:352
-#: mail/mail-config.c:1252
+#: mail/em-composer-prefs.c:338 mail/em-composer-prefs.c:461
+#: mail/mail-config.c:1048
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
-#: mail/em-composer-prefs.c:336
+#: mail/em-composer-prefs.c:445
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Morate dati ispravno ime skripte."
-#: mail/em-composer-prefs.c:394 mail/em-composer-prefs.c:456
-msgid "[script]"
-msgstr "[script]"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:878
+#: mail/em-composer-prefs.c:952
msgid "Language(s)"
msgstr "Jezik(ci)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:926
-msgid "Add script signature"
-msgstr "Dodaj potpis skripte"
+#: mail/em-composer-prefs.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Add signature script"
+msgstr "Dod_aj potpis"
-#: mail/em-composer-prefs.c:946
+#: mail/em-composer-prefs.c:1020
msgid "Signature(s)"
msgstr "Potpis(i)"
#: mail/em-composer-utils.c:124
+#, c-format
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
@@ -12328,8 +12538,8 @@ msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
-"Budući da je kontakt lista koju šaljete konfigurirana tako da sakrije adrese, ova poruka "
-"će sadržavati samo skrivene primatelje (Bcc)."
+"Budući da je kontakt lista koju šaljete konfigurirana tako da sakrije "
+"adrese, ova poruka će sadržavati samo skrivene primatelje (Bcc)."
#: mail/em-composer-utils.c:157
msgid "This message contains only Bcc recipients."
@@ -12341,8 +12551,8 @@ msgid ""
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Moguće je da poslužitelj za poštu otkrije primatelje dodavanjem Apparently-To u "
-"zaglavlje.\n"
+"Moguće je da poslužitelj za poštu otkrije primatelje dodavanjem Apparently-"
+"To u zaglavlje.\n"
"Treba li svejedno poslati?"
#: mail/em-composer-utils.c:305
@@ -12357,7 +12567,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu otvoriti mapu sa pripremom za ovaj račun.\n"
"Želite li da koristite predefinisanu mapu sa pripremom?"
-#: mail/em-folder-browser.c:137
+#: mail/em-folder-browser.c:138
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Napravi _Virtualnu mapu iz pretrage..."
@@ -12391,7 +12601,7 @@ msgstr "<kliknite ovdje za odabir mape>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Napravi novi direktorij"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2217
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2230
#: mail/mail-component.c:638
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
@@ -12403,7 +12613,7 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Ime mape:"
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-vfolder.c:855
+#: mail/mail-vfolder.c:856
msgid "VFolders"
msgstr "VFolder-i"
@@ -12420,113 +12630,118 @@ msgstr "Dolazna pošta"
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."
-#: mail/em-folder-tree.c:874
-#, , c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:877
+#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Premještam mapu %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:876
-#, , c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:879
+#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiram mapu %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:883
-#, , c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:886
+#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Premještam poruke u mapu %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:885
-#, , c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:888
+#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopiram poruke u mapu %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:901
+#: mail/em-folder-tree.c:904
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Ne mogu ispustiti poruke u spremište najviše razine"
-#: mail/em-folder-tree.c:1947
-#, , c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:1950
+#, c-format
msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
msgstr "Ne mogu premjestiti mapu `%s': nedozvoljena operacija"
-#: mail/em-folder-tree.c:1976 mail/em-folder-tree.c:2152
+#: mail/em-folder-tree.c:1979 mail/em-folder-tree.c:2156
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1992 mail/em-folder-tree.c:2005
+#: mail/em-folder-tree.c:1995 mail/em-folder-tree.c:2008
#: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
msgid "Select folder"
msgstr "Izaberite direktorij"
-#: mail/em-folder-tree.c:2032
-#, , c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:2035
+#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Stvaram mapu \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2217 mail/mail-component.c:638
+#: mail/em-folder-tree.c:2230 mail/mail-component.c:638
msgid "Create folder"
msgstr "Napravi mapu"
-#: mail/em-folder-tree.c:2336
+#: mail/em-folder-tree.c:2347
+#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:2361
-#, , c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:2372
+#, c-format
msgid "Cannot delete local %s folder."
msgstr "Ne mogu obrisati mapu %s."
-#: mail/em-folder-tree.c:2367
+#: mail/em-folder-tree.c:2378
+#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Treba li doista obrisati mapu \"%s\" i sve njene podmape?"
-#: mail/em-folder-tree.c:2377
+#: mail/em-folder-tree.c:2388
+#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Obriši \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2411
-#, , c-format
+#: mail/em-folder-tree.c:2422
+#, c-format
msgid "Cannot rename local %s folder."
msgstr "Ne mogu preimenovati mapu %s."
-#: mail/em-folder-tree.c:2420
+#: mail/em-folder-tree.c:2431
+#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Preimenuj mapu \"%s\" u:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2422
+#: mail/em-folder-tree.c:2433
msgid "Rename Folder"
msgstr "Preimenuj mapu"
-#: mail/em-folder-tree.c:2446
+#: mail/em-folder-tree.c:2457
+#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Mapa pod imenom \"%s\" već postoji. Molim koristite neko drugo ime."
-#: mail/em-folder-tree.c:2492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:2503 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "P_ogled"
-#: mail/em-folder-tree.c:2493
+#: mail/em-folder-tree.c:2504
msgid "Open in _New Window"
msgstr "_Otvori u novom prozoru"
-#: mail/em-folder-tree.c:2498
+#: mail/em-folder-tree.c:2509
msgid "_Move"
msgstr "_Pomakni"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2502
+#: mail/em-folder-tree.c:2513
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Novi direktorij..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2505
+#: mail/em-folder-tree.c:2516
msgid "_Rename"
msgstr "_Promijeni ime"
-#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2519 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Postavke..."
@@ -12676,210 +12891,232 @@ msgstr "Ispiši poruku"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj lokaciju veze"
-#: mail/em-folder-view.c:2171
+#: mail/em-folder-view.c:2168
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknite za slanje pošte %s"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:402
+#: mail/em-format-html-display.c:409
+#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Poklapanja: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:562
+#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepotpisano"
-#: mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html-display.c:645
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
-msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nema jamstva da je pošiljatelj poruke istinit."
+msgstr ""
+"Ova poruka nije potpisana. Nema jamstva da je pošiljatelj poruke istinit."
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:563
+#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569
msgid "Valid signature"
msgstr "Ispravni potpis"
-#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
-msgstr "Ova poruka je potpisana i valjana, pošiljatelj je vrlo vjerojatno onaj za kojeg se predstavlja."
+msgstr ""
+"Ova poruka je potpisana i valjana, pošiljatelj je vrlo vjerojatno onaj za "
+"kojeg se predstavlja."
-#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neispravni potpis"
-#: mail/em-format-html-display.c:640
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
-msgstr "Potpis poruke ne može biti provjeren, možda je promijenjen tijekom prijenosa."
+msgstr ""
+"Potpis poruke ne može biti provjeren, možda je promijenjen tijekom prijenosa."
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Ispravni potpis, ne mogu provjeriti pošiljatelja"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
-msgstr "Poruka je potpisana valjanim certifikatom, no posiljaoc moruke se ne može provjeriti"
+msgstr ""
+"Poruka je potpisana valjanim certifikatom, no posiljaoc moruke se ne može "
+"provjeriti"
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:571
+#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nekriptirano"
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:654
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
-msgstr "Ova poruka nije kriptirana. Njezin sadržaj može biti vidljiv dok putuje internetom."
+msgstr ""
+"Ova poruka nije kriptirana. Njezin sadržaj može biti vidljiv dok putuje "
+"internetom."
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kriptirano, slaba enkripcija"
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:655
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
-msgstr "Ova poruka je kriptirana, ali sa slabim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi teško, ali ne i nemoguće stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu."
+msgstr ""
+"Ova poruka je kriptirana, ali sa slabim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi "
+"teško, ali ne i nemoguće stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno "
+"kratkom vremenu."
-#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrirano"
-#: mail/em-format-html-display.c:649
+#: mail/em-format-html-display.c:656
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
-msgstr "Ova poruka je kriptirana. Bilo bi teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke."
+msgstr ""
+"Ova poruka je kriptirana. Bilo bi teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke."
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kriptirano, jaka enkripcija"
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:657
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
-msgstr "Ova poruka je kriptirana jakim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi vrlo teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu."
+msgstr ""
+"Ova poruka je kriptirana jakim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi vrlo teško "
+"stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu."
-#: mail/em-format-html-display.c:734
+#: mail/em-format-html-display.c:741
msgid "_View Certificate"
msgstr "Po_gledaj certifikat"
-#: mail/em-format-html-display.c:739
+#: mail/em-format-html-display.c:746
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Ovaj potvrda nije vidljiva"
-#: mail/em-format-html-display.c:972
+#: mail/em-format-html-display.c:979
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Završeno na %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:980
+#: mail/em-format-html-display.c:987
msgid "Overdue:"
msgstr "Prekoračeno:"
-#: mail/em-format-html-display.c:983
+#: mail/em-format-html-display.c:990
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "do %d. %B, %Y. %k:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1053
+#: mail/em-format-html-display.c:1060
msgid "_View Inline"
msgstr "_Pogledaj unutar"
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
+#: mail/em-format-html-display.c:1061
msgid "_Hide"
msgstr "_Sakrij"
#: mail/em-format-html-print.c:125
+#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Strana %d od %d"
-#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457
+#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463
+#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Dohvaćanje `%s'"
-#: mail/em-format-html.c:812
+#: mail/em-format-html.c:840
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Neispravan vanjski dio poruke."
-#: mail/em-format-html.c:842
+#: mail/em-format-html.c:870
+#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pokazivač na FTP adresu (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:853
+#: mail/em-format-html.c:881
+#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara adresi \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:855
+#: mail/em-format-html.c:883
+#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:876
+#: mail/em-format-html.c:904
+#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pokazivač na mrežne podatke (%s) "
-#: mail/em-format-html.c:887
+#: mail/em-format-html.c:915
+#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pokazivač na nepoznati vanjski podatak (\"%s\" tipa) "
-#: mail/em-format-html.c:1129
+#: mail/em-format-html.c:1157
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatiranje poruke"
-#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
+#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743
#: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:304
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
+#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744
#: mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovor-Za"
-#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
+#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745
#: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Prima"
-#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
+#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746
#: mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc (kopija)"
-#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747
+#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747
#: mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc (nevidljiva kopija)"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1516 mail/em-format-quote.c:308
-#: mail/em-mailer-prefs.c:769
+#: mail/em-format-html.c:1542 mail/em-format-quote.c:308
+#: mail/em-mailer-prefs.c:771
msgid "Mailer"
msgstr "Program e-pošte"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1543
+#: mail/em-format-html.c:1569
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1546
+#: mail/em-format-html.c:1572
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1556 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749
+#: mail/em-format-html.c:1582 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749
#: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: mail/em-format-html.c:1603 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Newsgroups"
msgstr "Interesne grupe"
@@ -12894,7 +13131,7 @@ msgstr "Ne mogu parsirati S/MIME poruku: Nepoznata greška"
#: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130
#: mail/em-format.c:1223
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
msgstr "Interna greška: očekivao sam CamelMultipart, a dobio sam \"%s\""
@@ -12919,7 +13156,7 @@ msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Nepoznata greška pri provjeri potpisa"
#: mail/em-format.c:1372
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
msgstr "Interna greška: očekivao sam CamelMimeMessage, a dobio sam \"%s\""
@@ -12950,25 +13187,28 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice Evolutiona 1.x.\n"
+"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice "
+"Evolutiona 1.x.\n"
"\n"
"Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..."
-#: mail/em-migrate.c:1843 mail/em-migrate.c:1858
+#: mail/em-migrate.c:1845 mail/em-migrate.c:1860
#, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "Nije uspjela migracija pop3 uid međuspremnika: %s"
-#: mail/em-migrate.c:1946 mail/em-migrate.c:2047
-#, , c-format
+#: mail/em-migrate.c:1948 mail/em-migrate.c:2049
+#, c-format
msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
msgstr "Neuspjelo migriranje proširenog stanja mape: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2171 mail/em-migrate.c:2343
+#: mail/em-migrate.c:2173 mail/em-migrate.c:2345
+#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija `%s': %s"
-#: mail/em-migrate.c:2183
+#: mail/em-migrate.c:2185
+#, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "Nisam uspio otvoriti spremište za `%s': %s"
@@ -12977,6 +13217,7 @@ msgid "Save As..."
msgstr "Snimi kao..."
#: mail/em-popup.c:716
+#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nenaslovljena_slika.%s"
@@ -13001,35 +13242,37 @@ msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "_Dodaj u adresar"
#: mail/em-popup.c:963
+#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otvori u %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: mail/em-subscribe-editor.c:604
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ova lokacija ne podržava pretplate ili nije omgućena"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:635
+#: mail/em-subscribe-editor.c:633
msgid "Subscribed"
msgstr "U pretplati"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:831
+#: mail/em-subscribe-editor.c:850
msgid "Please select a server."
msgstr "Molim odaberite server."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:852
+#: mail/em-subscribe-editor.c:871
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nije odabran poslužitelj"
-#: mail/em-utils.c:97
+#: mail/em-utils.c:100
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ne pokazuj ponovno ovu poruku."
-#: mail/em-utils.c:279
+#: mail/em-utils.c:282
+#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
"%s"
@@ -13037,25 +13280,26 @@ msgstr ""
"Greška kod učitavanja podataka filtera:\n"
"%s"
-#: mail/em-utils.c:288
+#: mail/em-utils.c:291
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
-#: mail/em-utils.c:533
+#: mail/em-utils.c:536
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Proslijeđena poruka --------"
-#: mail/em-utils.c:1139
+#: mail/em-utils.c:1142
msgid "an unknown sender"
msgstr "nepoznati pošiljatelj"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
-#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1149
+#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
+#: mail/em-utils.c:1152
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "Na %a, %Y-%m-%d u %H:%M %%+05d, %%s napisao:"
-#: mail/em-utils.c:1432 mail/em-utils.c:1516 mail/em-utils.c:1525
+#: mail/em-utils.c:1435 mail/em-utils.c:1519 mail/em-utils.c:1528
+#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
" %s"
@@ -13063,7 +13307,8 @@ msgstr ""
"Ne mogu spremiti u `%s'\n"
" %s"
-#: mail/em-utils.c:1437
+#: mail/em-utils.c:1440
+#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -13071,52 +13316,56 @@ msgstr ""
"`%s' već postoji.\n"
"Prepisati?"
-#: mail/em-utils.c:1480
+#: mail/em-utils.c:1483
msgid "message"
msgstr "cedulja"
-#: mail/em-utils.c:1532
+#: mail/em-utils.c:1535
+#, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
msgstr "Greška: '%s' postoji i nije obična datoteka"
-#: mail/em-utils.c:1586
+#: mail/em-utils.c:1589
msgid "Save Message..."
msgstr "Spremi poruku..."
-#: mail/em-utils.c:1635
+#: mail/em-utils.c:1638
msgid "Add address"
msgstr "Dodaj adresu"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:2070
-#, , c-format
+#: mail/em-utils.c:2073
+#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Poruke od %s"
-#: mail/em-utils.c:2121
+#: mail/em-utils.c:2124
+#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nisam mogao napraviti privremeni direktorij: %s"
-#: mail/em-utils.c:2452
+#: mail/em-utils.c:2455
+#, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u mapi `%"
-"s'. Ako nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n"
+"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u mapi `%s'. Ako "
+"nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n"
"\n"
"Dali stvarno želite obrisati ove poruke?"
-#: mail/em-utils.c:2477
+#: mail/em-utils.c:2480
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u svim mapama. Ako nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n"
+"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u svim mapama. Ako "
+"nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n"
"\n"
"Dali stvarno želite obrisati ove poruke?"
@@ -13177,400 +13426,424 @@ msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Uobičajena visina prozora za poruke"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the Subscribe dialog"
+msgstr "Uobičajena visina prozora za poruke"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default reply style"
msgstr "Uobičajeni način odgovaranja"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Uobičajena širina prozora Composera"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Uobičajena širina prozora za poruke"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the Subscribe dialog"
+msgstr "Uobičajena širina prozora za poruke"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Iscrtavanje grešaka u pravopisu prilikom utipkavanja"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Ispražnjavanje mapa sa smećem prilikom izlaska"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Ispražnjavanje mapa sa smećem prilikom izlaska iz Evolutiona."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Omogući caret način rada, tako da se vidi pokazivač prilikom čitanja pošte."
+msgstr ""
+"Omogući caret način rada, tako da se vidi pokazivač prilikom čitanja pošte."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Omogući/onemogući caret način rada"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Visina ploče s popisom poruka"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Visina ploče s popisom poruka."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-"Ako postoji ugrađeni preglednik za određeni mime-tip unutar Evolutiona,"
-"svi mime-tipovi koji su prikazani u popisu a odgovaraju bonobo-component "
+"Ako postoji ugrađeni preglednik za određeni mime-tip unutar Evolutiona,svi "
+"mime-tipovi koji su prikazani u popisu a odgovaraju bonobo-component "
"pregledniku u GNOME mime-tip bazi mogu se koristiti za pregled sadržaja."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Zadnji put je bio pokrenut prazni koš za smeće"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr "Izlistavanje oznaka i njima pridruženih boja"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of accounts"
msgstr "Popis korisničkih računa"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. "
-"Popis sadrži znakovne nizove s imenima poddirektorija relativnih s"
-" /apps/evolution/mail/accounts."
+"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. Popis "
+"sadrži znakovne nizove s imenima poddirektorija relativnih s /apps/evolution/"
+"mail/accounts."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Popis prilagođenih zaglavlja i da li su oni omogućeni."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. "
-"Popis sadrži znakovne nizove u obliku ime:boja gdje boja koristi HTML "
-"heks kodiranje."
+"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. Popis "
+"sadrži znakovne nizove u obliku ime:boja gdje boja koristi HTML heks "
+"kodiranje."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Popis mime tipova koji traže bonobo preglednike komponenata"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
msgstr ""
-"Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a. Moguće vrijednosti su: 0 - Nikad ne "
-"učitavaj slike s mreže 1 - Učitavaj slike ako je pošiljatelj u adresaru 2 - Uvijek "
-"učitavaj slike s mreže"
+"Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a. Moguće vrijednosti su: 0 - "
+"Nikad ne učitavaj slike s mreže 1 - Učitavaj slike ako je pošiljatelj u "
+"adresaru 2 - Uvijek učitavaj slike s mreže"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Log filter actions"
msgstr "Logiranje akcija filtra"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Logiranje akcija filtra u navedenu log datoteku."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Logiranje akcija filtra"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Logiranje akcija filtra."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Označivanje citata u pregledu poruke"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Označivanje citata u pregledu poruke."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Message Window default hight"
msgstr "Visina prozora poruke"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Message Window default width"
msgstr "Širina prozora poruke"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr "Stil prikaza poruke (normalno, puna zaglavlja, kod)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Najmanji broj dana između pražnjenja koša za smeće"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Najmanji broj dana između pražnjenja koša za smeće kod izlaska iz programa."
+msgstr ""
+"Najmanji broj dana između pražnjenja koša za smeće kod izlaska iz programa."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Zvučna datoteka za obavijest o novopristigloj pošti"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Nova vrsta obavijesti o pristigloj pošti"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Iskoči u slučaju praznog naslova"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša obrisati mapu."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša poslati poruku bez naslova."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Upitaj korisnika prilikom brisanja"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Upitaj kada korisnik popuni samo Bcc"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
-"Upitaj kada korisnik pokuša poslati HTML poštu primateljima koji možda ne žele "
-"primati HTML poštu."
+"Upitaj kada korisnik pokuša poslati HTML poštu primateljima koji možda ne "
+"žele primati HTML poštu."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša poslati poruku bez To ili Cc primatelja."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša poslati neželjeni HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Prepoznaj veze u tekstu i zamijeni ih."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Prepoznaj smješke u tekstu i zamijeni ih slikama."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Pokreni testiranje na smeće na dolaznoj pošti"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr "S3kr3t 0pt10n"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr "S3kr3t 0pt10n."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Pošalji poštu formatiranu kao HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Pošalji poštu formatiranu kao HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Show Animations"
msgstr "Prikaži animacije"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Prikaži animirane slike kao animacije"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Prikaži obrisane poruke (precrtane) u listi poruka"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Prikaži obrisane poruke u listi poruka"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Prikaži karticu \"Pregled\""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Prikaži karticu \"Pregled\""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Zvučna datoteka koju treba odsvirati pri pristizanju nove pošte."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Određuje tip notifikacije o novoj pošti koju korisnik želi koristiti."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Spell check inline"
msgstr "Provjera pravopisa na licu mjesta"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe dialog default hight"
+msgstr "Visina prozora poruke"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe dialog default width"
+msgstr "Širina prozora poruke"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Terminal font"
msgstr "Pismo terminala"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Zadnji put kada je program koša za smeće bio pokrenut, u danima od pokretanja sustava."
+msgstr ""
+"Zadnji put kada je program koša za smeće bio pokrenut, u danima od "
+"pokretanja sustava."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Pismo terminala za prikaz pošte"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Pismo varijabilne širine za prikaz pošte"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
msgstr ""
-"Ovo treba sadržavati listu XML struktura određujući korisnička zaglavlja "
-"i sve što treba biti prikazano. Format XML strukture je &lt;"
-"header enabled&gt; - uključi ako zaglavlje treba biti prikazano u prikazu "
-"pošte."
+"Ovo treba sadržavati listu XML struktura određujući korisnička zaglavlja i "
+"sve što treba biti prikazano. Format XML strukture je &lt;header enabled&gt; "
+"- uključi ako zaglavlje treba biti prikazano u prikazu pošte."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Thread the message list."
msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti na temelju naslova"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Vremensko ograničenje poruke obilježene kao viđene"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Vremensko ograničenje poruke obilježene kao viđene"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID string predefinirang korisničkog računa"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr "Koristi Spamassassin daemon i klijent"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Koristi Spamassassin daemon i klijent (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Koristi prilagođena pisma"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Koristi prilagođena pisma za prikaz pošte"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Koristi samo lokalne testove za spam."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Koristi samo lokalne testove za spam (bez DNS-a)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Variable width font"
msgstr "Font promjenljive širine"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Pogled/Bcc stavka izbornika je uključena"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Pogled/Bcc stavka izbornika je uključena."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Pogled/Cc stavka izbornika je uključena"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Pogled/Cc stavka izbornika je uključena."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Pogled/Od stavka izbornika je uključena"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Pogled/Od stavka izbornika je uključena."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Pogled/Za stavka izbornika je uključena"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Pogled/Za stavka izbornika je uključena."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Pogled/OdgovoriNa stavka izbornika je uključena"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Pogled/OdgovoriNa stavka izbornika je uključena."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-"Treba li se prebaciti na nizanje po subjektu kada poruka ne sadrži "
-"In-Reply-To ili References zaglavlja."
+"Treba li se prebaciti na nizanje po subjektu kada poruka ne sadrži In-Reply-"
+"To ili References zaglavlja."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr "veza za pokretanje korisnički pokrenutim spamd"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "spamd port"
msgstr "spamd port"
@@ -13609,14 +13882,14 @@ msgstr "Evolution uvozi vašu staru Elm poštu"
#: mail/importers/elm-importer.c:89
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 mail/importers/pine-importer.c:117
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Obrađujem"
#: mail/importers/elm-importer.c:91
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1222 mail/importers/pine-importer.c:119
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Molim pričekajte"
@@ -13647,7 +13920,7 @@ msgstr "Izaberite mapu za uvoz u"
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224
#: mail/importers/mail-importer.c:220
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Uvoz `%s'"
@@ -13657,14 +13930,16 @@ msgid "Importing mailbox"
msgstr "Uvoz sandučića"
#: mail/importers/mail-importer.c:354
+#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Pretražujem %s"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:72
+#: mail/importers/netscape-importer.c:73
+#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
msgstr "Prioritetni filter \"%s\""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:650
+#: mail/importers/netscape-importer.c:651
msgid ""
"Some of your Netscape email filters are based on\n"
"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -13690,7 +13965,7 @@ msgstr ""
"prioriteta. Provjerite uvežene filtere da se uvjerite\n"
"radi li sve kao što bi trebalo."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:674
+#: mail/importers/netscape-importer.c:675
msgid ""
"Some of your Netscape email filters use\n"
"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -13702,7 +13977,7 @@ msgstr ""
"opciju, koju Evolution ne podržava.\n"
"Ovi filteri neće ostati."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:691
+#: mail/importers/netscape-importer.c:692
msgid ""
"Some of your Netscape email filters test the\n"
"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -13716,23 +13991,23 @@ msgstr ""
"su promjenjeni da bi mogli provjeriti je li taj niz\n"
"sadržan u tijelu poruke ili nije."
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1219
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1220
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution uvozi vaše stare Netscape podatke"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1677
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1678
msgid "Importing Netscape data"
msgstr "Uvoz Netscape podataka"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1877
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1878
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1882
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1883
msgid "Mail Filters"
msgstr "Filteri pošte"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1903
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1904
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -13764,12 +14039,12 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#: mail/mail-account-editor.c:102
+#: mail/mail-account-editor.c:110
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Niste unijeli sve potrebne podatke."
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:145
+#: mail/mail-account-editor.c:153
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Urednik Evolution računa"
@@ -13785,27 +14060,32 @@ msgstr "_Korisničko ime:"
msgid "_Path:"
msgstr "_Putanja:"
-#: mail/mail-account-gui.c:2086
+#: mail/mail-account-gui.c:2095
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga sa istim imenom."
#: mail/mail-autofilter.c:75
+#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pošta za %s"
#: mail/mail-autofilter.c:261
+#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Subjekt je %s"
#: mail/mail-autofilter.c:277
+#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
#: mail/mail-autofilter.c:294
+#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s dopisna lista"
#: mail/mail-autofilter.c:318
+#, c-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Odgovara na %s"
@@ -13813,11 +14093,12 @@ msgstr "Odgovara na %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Dodaj pravilo za filter"
-#: mail/mail-autofilter.c:422
+#: mail/mail-autofilter.c:430
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr "Sljedeća pravila filtera:\n"
-#: mail/mail-autofilter.c:428
+#: mail/mail-autofilter.c:436
+#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
" '%s'\n"
@@ -13859,23 +14140,26 @@ msgstr "Stvori novu mapu e-pošte"
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URI poruke koju će pogled pokazati"
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: mail/mail-config-druid.c:369
+#: mail/mail-config-druid.c:368
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
"information in email you send."
-msgstr "Molim unesite dolje vaše ime i adresu e-pošte. \"Opcionalna\" polja dolje ne moraju biti popunjena, osim ako ne želite ove podatke uključiti u poruke koje šaljete."
+msgstr ""
+"Molim unesite dolje vaše ime i adresu e-pošte. \"Opcionalna\" polja dolje ne "
+"moraju biti popunjena, osim ako ne želite ove podatke uključiti u poruke "
+"koje šaljete."
-#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
+#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381
#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Receiving Mail"
msgstr "Primanje pošte"
-#: mail/mail-config-druid.c:377
+#: mail/mail-config-druid.c:376
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -13883,25 +14167,27 @@ msgstr ""
"Molim unesite podatke o vašem dolazećem serveru za poštu. Ako niste sigurni, "
"pitajte sustav administratora ili davatelja Internet usluga."
-#: mail/mail-config-druid.c:384
+#: mail/mail-config-druid.c:383
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Molim odaberite neku od slijedećih opcija"
-#: mail/mail-config-druid.c:387 mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Mail"
msgstr "Slanje pošte"
-#: mail/mail-config-druid.c:389
+#: mail/mail-config-druid.c:388
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Molim unesite podatke o načinu na koji želite slati poštu. Ako niste sigurni, pitajte sustav administratora ili davatelja Internet usluga."
+msgstr ""
+"Molim unesite podatke o načinu na koji želite slati poštu. Ako niste "
+"sigurni, pitajte sustav administratora ili davatelja Internet usluga."
-#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Account Management"
msgstr "Upravljanje računima"
-#: mail/mail-config-druid.c:396
+#: mail/mail-config-druid.c:395
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -13910,17 +14196,18 @@ msgid ""
"purposes only."
msgstr ""
"Skoro ste završili sa procesom podešavanja pošte. Identitet, dolazeći server "
-"za poštu i odlazeći način koji ste unijeli biti će grupirani zajedno za izradu Evolution korisničkog računa."
-"Molim unesite dolje ime za ovaj korisnički račun. Ime će biti korišteno"
-"samo za potrebe prikazivanja na zaslonu."
+"za poštu i odlazeći način koji ste unijeli biti će grupirani zajedno za "
+"izradu Evolution korisničkog računa.Molim unesite dolje ime za ovaj "
+"korisnički račun. Ime će biti korištenosamo za potrebe prikazivanja na "
+"zaslonu."
-#: mail/mail-config.c:1092
+#: mail/mail-config.c:898
msgid "Checking Service"
msgstr "Provjeravam servis"
-#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174
+#: mail/mail-config.c:976 mail/mail-config.c:980
msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Spajam se na server... "
+msgstr "Spajam se na server...\r"
#: mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
@@ -14282,7 +14569,8 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Up_ozori prilikom slanja poruke kod koje su definirani samo Bcc primatelji"
+msgstr ""
+"Up_ozori prilikom slanja poruke kod koje su definirani samo Bcc primatelji"
#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Qmail maildir "
@@ -14407,7 +14695,9 @@ msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr "Ovdje možete podesiti provjeru pravopisa i jezik. U popisu se nalaze samo jezici za koje imate instaliran rječnik."
+msgstr ""
+"Ovdje možete podesiti provjeru pravopisa i jezik. U popisu se nalaze samo "
+"jezici za koje imate instaliran rječnik."
#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
@@ -14528,10 +14818,12 @@ msgid "description"
msgstr "opis"
#: mail/mail-folder-cache.c:796
+#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pingam %s"
-#: mail/mail-mt.c:260
+#: mail/mail-mt.c:261
+#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
"%s"
@@ -14539,7 +14831,8 @@ msgstr ""
"Greška pri '%s':\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:263
+#: mail/mail-mt.c:264
+#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
"%s"
@@ -14547,7 +14840,7 @@ msgstr ""
"Greška kod izvršenja operacije:\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:902
+#: mail/mail-mt.c:903
msgid "Working"
msgstr "Radim"
@@ -14560,10 +14853,12 @@ msgid "Fetching Mail"
msgstr "Prikupljam poštu"
#: mail/mail-ops.c:534
+#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Nisam mogao primjeniti odlazne filtere: %s"
#: mail/mail-ops.c:559
+#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
@@ -14572,15 +14867,17 @@ msgstr ""
"Umjesto toga dodajem u lokalnu mapu \"Poslano\"."
#: mail/mail-ops.c:568
+#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Nisam mogao smjestiti poštu u lokalnu mapu \"Poslano\": %s"
#: mail/mail-ops.c:664
+#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Šaljem poruku %d od %d"
#: mail/mail-ops.c:695
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Greška kod slanja %d od %d poruka"
@@ -14593,14 +14890,17 @@ msgid "Saving message to folder"
msgstr "Spremam poruku u mapu"
#: mail/mail-ops.c:881
+#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Premještam poruke u %s"
#: mail/mail-ops.c:881
+#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopiram poruke u %s"
#: mail/mail-ops.c:994
+#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Pretražujem direktorije u \"%s\""
@@ -14609,28 +14909,32 @@ msgid "Forwarded messages"
msgstr "Prosljeđene poruke"
#: mail/mail-ops.c:1233
+#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Otvaram mapu %s"
#: mail/mail-ops.c:1305
+#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Otvaram smočnica %s"
#: mail/mail-ops.c:1383
+#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Uklanjam mapu %s"
#: mail/mail-ops.c:1477
+#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Smeštam direktorij '%s'"
#: mail/mail-ops.c:1542
-#, c-format
+#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Čistim i spreman korisnički račun \"%s\""
#: mail/mail-ops.c:1543
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Spremam korisnički račun '%s'"
@@ -14643,6 +14947,7 @@ msgid "Expunging folder"
msgstr "Izbacujem mapu"
#: mail/mail-ops.c:1682
+#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Praznim smeće u '%s'"
@@ -14651,24 +14956,26 @@ msgid "Local Folders"
msgstr "Direktoriji"
#: mail/mail-ops.c:1766
+#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Učitavam poruku %s"
-#. plural form
#: mail/mail-ops.c:1838
+#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. plural form
#: mail/mail-ops.c:1924
+#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mail/mail-ops.c:1974
+#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
" %s"
@@ -14677,6 +14984,7 @@ msgstr ""
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2002
+#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
" %s"
@@ -14689,6 +14997,7 @@ msgid "Saving attachment"
msgstr "Spremam prilog"
#: mail/mail-ops.c:2090
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
@@ -14697,14 +15006,17 @@ msgstr ""
" %s"
#: mail/mail-ops.c:2120
+#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nisam mogao da upišem: %s"
#: mail/mail-ops.c:2268
+#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Prekidam vezu sa %s"
#: mail/mail-ops.c:2268
+#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Ponovo se povezujem na %s"
@@ -14732,63 +15044,68 @@ msgstr ""
msgid "Security Information"
msgstr "Podaci o sigurnosti"
-#: mail/mail-send-recv.c:151
+#: mail/mail-send-recv.c:156
msgid "Cancelling..."
-msgstr "Poništavam... "
+msgstr "Poništavam...\r"
-#: mail/mail-send-recv.c:258
+#: mail/mail-send-recv.c:263
+#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Poslužitelj: %s, tip: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:260
+#: mail/mail-send-recv.c:265
+#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Putanja: %s, tip: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:262
+#: mail/mail-send-recv.c:267
+#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tip: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:312
+#: mail/mail-send-recv.c:317
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Pošalji i primi poštu"
-#: mail/mail-send-recv.c:315
+#: mail/mail-send-recv.c:320
msgid "Cancel _All"
msgstr "Poništi sve"
-#: mail/mail-send-recv.c:396
+#: mail/mail-send-recv.c:401
msgid "Updating..."
msgstr "Ažuriram..."
-#: mail/mail-send-recv.c:396 mail/mail-send-recv.c:448
+#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453
msgid "Waiting..."
msgstr "Pričekajte..."
-#: mail/mail-session.c:233
+#: mail/mail-session.c:236
msgid "User canceled operation."
msgstr "Korisnik je poništio operaciju."
-#: mail/mail-session.c:266
+#: mail/mail-session.c:269
+#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Unesite lozinku za %s"
-#: mail/mail-session.c:268
+#: mail/mail-session.c:271
msgid "Enter Password"
msgstr "Upišite šifru"
-#: mail/mail-session.c:295
+#: mail/mail-session.c:298
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapamti ovu lozinku"
-#: mail/mail-session.c:296
+#: mail/mail-session.c:299
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ovog postupka"
-#: mail/mail-signature-editor.c:80
+#: mail/mail-signature-editor.c:86
+#, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "Nisam mogao sačuvati datoteku sa potpisom: %s"
-#: mail/mail-signature-editor.c:226
+#: mail/mail-signature-editor.c:233
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -14798,37 +15115,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li ga spremiti?"
-#: mail/mail-signature-editor.c:229
+#: mail/mail-signature-editor.c:236
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Odbaci promjene"
-#: mail/mail-signature-editor.c:233
+#: mail/mail-signature-editor.c:240
msgid "Save signature"
msgstr "Spremi potpis"
-#: mail/mail-signature-editor.c:382
+#: mail/mail-signature-editor.c:388
msgid "Edit signature"
msgstr "Promjeni potpis"
-#: mail/mail-signature-editor.c:422
+#: mail/mail-signature-editor.c:428
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Unesite ime za ovaj potpis."
-#: mail/mail-signature-editor.c:425
+#: mail/mail-signature-editor.c:431
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: mail/mail-tools.c:114
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Ne mogu napraviti spool direktorij `%s': %s"
#: mail/mail-tools.c:141
-#, c-format
+#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Pokušaj premjestiti e-poštu u izvor \"%s\", koji nije poštanski sandučić."
+msgstr ""
+"Pokušaj premjestiti e-poštu u izvor \"%s\", koji nije poštanski sandučić."
#: mail/mail-tools.c:276
+#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Prosljeđena poruka - %s"
@@ -14837,18 +15156,22 @@ msgid "Forwarded message"
msgstr "Prosljeđena poruka"
#: mail/mail-tools.c:319
+#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Neispravna mapa: `%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:87
+#: mail/mail-vfolder.c:88
+#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Postavljam vfolder: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:206
+#: mail/mail-vfolder.c:207
+#, c-format
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Osvežavam vfolder-e za uri: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:524
+#: mail/mail-vfolder.c:525
+#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"%sUsed the removed folder:\n"
@@ -14860,83 +15183,84 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"Potom su osvježeni."
-#: mail/mail-vfolder.c:925
+#: mail/mail-vfolder.c:926
msgid "vFolders"
msgstr "vFolders-i"
-#: mail/mail-vfolder.c:964
+#: mail/mail-vfolder.c:965
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Promjeni VMape"
-#: mail/mail-vfolder.c:984
+#: mail/mail-vfolder.c:985
+#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Pokušavam promijeniti vmapu '%s' koja ne postoji."
-#: mail/mail-vfolder.c:1056
+#: mail/mail-vfolder.c:1057
msgid "New VFolder"
msgstr "New VFolder"
-#: mail/message-list.c:927
+#: mail/message-list.c:935
msgid "Unseen"
msgstr "Neviđeno"
-#: mail/message-list.c:928
+#: mail/message-list.c:936
msgid "Seen"
msgstr "Viđeno"
-#: mail/message-list.c:929
+#: mail/message-list.c:937
msgid "Answered"
msgstr "Odgovoreno"
-#: mail/message-list.c:930
+#: mail/message-list.c:938
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Višestruke neviđene poruke"
-#: mail/message-list.c:931
+#: mail/message-list.c:939
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Višestruke poruke"
-#: mail/message-list.c:935
+#: mail/message-list.c:943
msgid "Lowest"
msgstr "Najniže"
-#: mail/message-list.c:936
+#: mail/message-list.c:944
msgid "Lower"
msgstr "Niže"
-#: mail/message-list.c:940
+#: mail/message-list.c:948
msgid "Higher"
msgstr "Viši"
-#: mail/message-list.c:941
+#: mail/message-list.c:949
msgid "Highest"
msgstr "Najviši"
-#: mail/message-list.c:1262
+#: mail/message-list.c:1270
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1269
+#: mail/message-list.c:1277
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danas %k:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1278
+#: mail/message-list.c:1286
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Jučer %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1290
+#: mail/message-list.c:1298
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1298
+#: mail/message-list.c:1306
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1300
+#: mail/message-list.c:1308
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3115
+#: mail/message-list.c:3124
msgid "Generating message list"
msgstr "Radim popis poruka"
@@ -15090,15 +15414,17 @@ msgstr "Inačica podešavanja Evolutiona"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "Identifikacijski broj ili alias komponente koja se uobičajeno prikazuje prilikom pokretanja."
+msgstr ""
+"Identifikacijski broj ili alias komponente koja se uobičajeno prikazuje "
+"prilikom pokretanja."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
msgstr ""
-"Ako je postavljeno, Evolution će se pokrenuti u neumreženom načinu rada umjesto "
-"uobičajenom umreženom načinu."
+"Ako je postavljeno, Evolution će se pokrenuti u neumreženom načinu rada "
+"umjesto uobičajenom umreženom načinu."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid ""
@@ -15109,8 +15435,10 @@ msgstr ""
"inačicama Evolutiona."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "Popis putanja za mape koje se sinhroniziraju s diskom za neumreženu uporabu"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"Popis putanja za mape koje se sinhroniziraju s diskom za neumreženu uporabu"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Path to the default calendar folder"
@@ -15189,6 +15517,7 @@ msgid "Autocompletion Folders"
msgstr "Mape za samodopunjavanje"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
@@ -15197,6 +15526,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
+#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Navedeno ime direktorija nije ispravno: %s"
@@ -15216,16 +15546,17 @@ msgid ""
"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
"to work it out."
msgstr ""
-"Odaberite datoteku koju želite importirati u Evolution, te odaberite iz popisa koje je "
-"vrste.\n"
+"Odaberite datoteku koju želite importirati u Evolution, te odaberite iz "
+"popisa koje je vrste.\n"
"\n"
-"Ako ne znate, odaberite \"Automatski\", pa će Evolution pokušati sam pogoditi."
+"Ako ne znate, odaberite \"Automatski\", pa će Evolution pokušati sam "
+"pogoditi."
#: shell/e-shell-importer.c:154
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Odaberite odredište za ovaj uvoz"
-#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
+#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Molim odaberite podatke koje želite uvesti:"
@@ -15242,6 +15573,7 @@ msgstr ""
"pokušati ponovo, molim pritisnite gumb \"Natrag\".\n"
#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
+#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item %d."
@@ -15253,24 +15585,27 @@ msgstr ""
msgid "Select importer"
msgstr "Odaberite uvoznika"
-#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020
+#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023
+#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Datoteka %s ne postoji"
-#: shell/e-shell-importer.c:456
+#: shell/e-shell-importer.c:457
msgid "Importing"
msgstr "Uvoz"
-#: shell/e-shell-importer.c:463
-#, , c-format
+#: shell/e-shell-importer.c:465
+#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "Uvoz %s.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474
+#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476
+#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Greška prilikom učitavanja %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:490
+#: shell/e-shell-importer.c:492
+#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
"Importing item 1."
@@ -15278,31 +15613,31 @@ msgstr ""
"Uvozim %s\n"
"Uvozim 1. stavku."
-#: shell/e-shell-importer.c:544
+#: shell/e-shell-importer.c:546
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
-#: shell/e-shell-importer.c:593
+#: shell/e-shell-importer.c:595
msgid "_Filename:"
msgstr "_Ime datoteke:"
-#: shell/e-shell-importer.c:598
+#: shell/e-shell-importer.c:600
msgid "Select a file"
msgstr "Odaberite datoteku"
-#: shell/e-shell-importer.c:608
+#: shell/e-shell-importer.c:610
msgid "File _type:"
msgstr "_Vrsta datoteke:"
-#: shell/e-shell-importer.c:647
+#: shell/e-shell-importer.c:649
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "_Uvezi podatke i postavke iz starijih programa"
-#: shell/e-shell-importer.c:650
+#: shell/e-shell-importer.c:652
msgid "Import a _single file"
msgstr "_Uvezi jednu datoteku"
-#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -15310,24 +15645,25 @@ msgstr ""
"Molim pričekajte...\n"
"Tražim postojeća podešavanja"
-#: shell/e-shell-importer.c:721
+#: shell/e-shell-importer.c:724
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Pokrećem inteligentne uvoznike"
-#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
+#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693
+#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Od %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1034
-#, , c-format
+#: shell/e-shell-importer.c:1037
+#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Nema dostupnog uvoznika za datoteku %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:1046
+#: shell/e-shell-importer.c:1049
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Nisam mogao izvršiti uvoznika"
-#: shell/e-shell-importer.c:1156
+#: shell/e-shell-importer.c:1159
msgid "_Import"
msgstr "_Uvoz"
@@ -15340,8 +15676,8 @@ msgid "Evolution Settings"
msgstr "Podešavanja Evolucije"
#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
-#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
-#. Bonobo control.
+#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
+#. Bonobo control.
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
msgid "Please select a user."
msgstr "Molim odaberite korisnika."
@@ -15351,14 +15687,17 @@ msgid "Opening Folder"
msgstr "Otvaram direktorij"
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
+#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Otvaram direktorij \"%s\""
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
+#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "u \"%s\"..."
#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
+#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Ne mogu otvoriti djeljeni direktorij: %s"
@@ -15366,11 +15705,11 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti djeljeni direktorij: %s"
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Ne mogu naći navedenu dijeljenu mapu."
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:569
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:570
msgid "Starting import"
msgstr "Počinjem uvoz"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:785
msgid ""
"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
@@ -15409,6 +15748,7 @@ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Čini se da GNOME Pilot alati nisu instalirani na ovaj sistem."
#: shell/e-shell-window-commands.c:71
+#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Greška kod pokretanja %s."
@@ -15437,8 +15777,10 @@ msgid "Work Offline"
msgstr "Neumreženi rad"
#: shell/e-shell-window.c:327
-msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr """Ximian Evolution je trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb da radite bez "
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution je trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb da radite bez "
"mreže."
#: shell/e-shell-window.c:334
@@ -15446,8 +15788,11 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution je u procesu odlaska u rad bez mreže."
#: shell/e-shell-window.c:340
-msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Ximian Evolution nije trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb za rad na mreži."
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution nije trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb za rad na "
+"mreži."
#: shell/e-shell.c:537
#, c-format
@@ -15456,7 +15801,8 @@ msgid ""
"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
"Evolution.\n"
msgstr ""
-"Upozorenje: Evolution ne može nadograditi sve vaše podatke iz inačice %d.%d.%d.\n"
+"Upozorenje: Evolution ne može nadograditi sve vaše podatke iz inačice %d.%d."
+"%d.\n"
"Podaci nisu obrisani, ali ih nećete moći vidjeti u ovoj inačici Evolutiona.\n"
#: shell/e-shell.c:1063
@@ -15481,11 +15827,11 @@ msgstr "Kvadratić"
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
msgid "New"
msgstr "Novi"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
@@ -15496,6 +15842,7 @@ msgstr ""
"Nepoznata greška."
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
@@ -15508,6 +15855,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
@@ -15532,16 +15880,17 @@ msgid "Create a new test item"
msgstr "Unesi novi zadatak"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "Active Connections"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Active Connections</b>"
msgstr "Aktivne veze"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Odaberite OK za prekid ovih veza"
+msgid "Active Connections"
+msgstr "Aktivne veze"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr "Sljedeće veze su trenutno aktivne:"
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+msgstr "Odaberite OK za prekid ovih veza"
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
msgid "C_alendar:"
@@ -15659,27 +16008,29 @@ msgstr ""
"Ovaj pomoćnik će vas provesti kroz postupak \n"
"uvoza vanjskih datoteka u Evolution."
-#: shell/importer/intelligent.c:189
+#: shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Importers"
msgstr "Uvoznici"
-#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
-#: shell/importer/intelligent.c:195
+#: shell/importer/intelligent.c:199
msgid "Don't import"
msgstr "Ne uvozi"
-#: shell/importer/intelligent.c:199
+#: shell/importer/intelligent.c:203
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Ne pitaj me više"
-#: shell/importer/intelligent.c:207
+#: shell/importer/intelligent.c:211
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolucija može uvesti podatke iz sijedećih datoteka:"
-#: shell/main.c:217
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: shell/main.c:231
+#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
@@ -15713,7 +16064,7 @@ msgstr ""
"Nadamo se da ćete uživati u plodovima našeg napornog rada, i \n"
"željno iščekujemo vaše doprinose!\n"
-#: shell/main.c:241
+#: shell/main.c:255
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -15721,47 +16072,49 @@ msgstr ""
"Hvala\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
-#: shell/main.c:249
+#: shell/main.c:262
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Nemoj mi ponovno reći"
-#: shell/main.c:381
+#: shell/main.c:392
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Ne mogu pristupiti ljusci Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:390
+#: shell/main.c:401
+#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Ne mogu pokreniti Ximian Evolution ljusku : %s"
-#: shell/main.c:487
+#: shell/main.c:498
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Pokreni Evolution aktiviranjem određene komponente"
-#: shell/main.c:489
+#: shell/main.c:500
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Počni sa radom bez mreže"
-#: shell/main.c:491
+#: shell/main.c:502
msgid "Start in online mode"
msgstr "Počni sa radom na mreži"
-#: shell/main.c:494
+#: shell/main.c:505
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Silom ugasi sve dijelove evolutiona"
-#: shell/main.c:498
+#: shell/main.c:509
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Inzistiraj na ponovnoj migraciji iz Evoultion 1.4"
-#: shell/main.c:501
+#: shell/main.c:512
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih komponenti u datoteku."
-#: shell/main.c:524
+#: shell/main.c:535
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:528
+#: shell/main.c:539
+#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
@@ -15797,11 +16150,12 @@ msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresa e-pošte"
#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
+#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Preglednik certifikata: %s"
#: smime/gui/component.c:45
-#, , c-format
+#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
msgstr "Unesite lozinku za `%s'"
@@ -15816,6 +16170,7 @@ msgstr "Upišite novu lozinku"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
@@ -15824,6 +16179,7 @@ msgstr ""
" Naslov: %s\n"
#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
@@ -15908,6 +16264,7 @@ msgid "Contact Certificates"
msgstr "Certifikati kontakata"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#, no-c-format
msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
msgstr "Želite li vjerovati \"%s\" u sljedećim prigodama?"
@@ -15988,8 +16345,10 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "You have certificates from these organizations that identify you:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -16089,6 +16448,7 @@ msgid "UID"
msgstr "UID"
#: smime/lib/e-cert.c:635
+#, fuzzy, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identifikator objekta (%S)"
@@ -16169,6 +16529,7 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Nastavci"
#: smime/lib/e-cert.c:983
+#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
@@ -16229,12 +16590,15 @@ msgid "Default subject for the message."
msgstr "Predefinirani naslov poruke."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
+#. * found, so just bail completely.
+#.
#: tools/killev.c:63
+#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "Nisam mogao izvršiti \"%s\": %s\n"
#: tools/killev.c:78
+#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "Gasim %s (%s)\n"
@@ -16266,7 +16630,7 @@ msgstr "Premjesti kontakt(e) u drugu mapu..."
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Premjesti u mapu..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Nalijepi na poseban način"
@@ -16276,7 +16640,7 @@ msgstr "Pregled kontakata za ispis"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Pregled prije ispisa"
@@ -16324,13 +16688,13 @@ msgstr "Zaustavi učitavanje"
msgid "View the current contact"
msgstr "Pregledaj tekući kontakt"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25
msgid "_Actions"
msgstr "_Akcije"
@@ -16351,14 +16715,10 @@ msgid "_Save as VCard"
msgstr "_Sačuvaj kao VCard"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "_Potraži kontakte"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Select All"
msgstr "_Odaberi sve"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Pošalji poruku kontaktu..."
@@ -16366,58 +16726,54 @@ msgstr "_Pošalji poruku kontaktu..."
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
msgid "Delete All Occurrences"
msgstr "Obriši sve pojave"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
msgid "Delete the appointment"
msgstr "Obriši sastanak"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
msgid "Delete this Occurrence"
msgstr "Obriši ovu pojavu"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Obriši ovu pojavu"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go To"
msgstr "Idi na"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
msgid "Go back"
msgstr "Idi nazad"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
msgid "Go forward"
msgstr "Naprijed"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "Idi na _datum"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Idi na određeni datum"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go to today"
-msgstr "Idi na današnji dan"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "List"
msgstr "Popis"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Next"
+msgstr "Dalje"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Pregled kalendara za ispis"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodni"
+
#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
msgid "Print this calendar"
msgstr "Ispis ovog kalendara "
@@ -16426,7 +16782,7 @@ msgstr "Ispis ovog kalendara "
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Objavi slobodan/zauzet informaciju za ovaj kalendar"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "Obriši"
@@ -16435,34 +16791,54 @@ msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Izbriši stare dogovore i sastanke"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Odaberi sav tekst"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Idi na određeni datum"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Select today"
+msgstr "Izaberite direktorij"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
msgstr "Prikaži kao listu"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
msgid "Show one day"
msgstr "Prikaži jedan dan"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "Show one month"
msgstr "Prikaži jedan mjesec"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
msgid "Show one week"
msgstr "Prikaži jedan tjedan"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
msgid "Show the working week"
msgstr "Prikaži radni tjedan"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
msgstr "Pogledaj trenutni sastanak"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
msgid "Week"
msgstr "Tjedan"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Otvori sastanak"
@@ -16715,7 +17091,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Sakrij pro_čitane poruke"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Sakrij obrisane poruke umjesto njihovog precrtavanja"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
@@ -16998,10 +17375,6 @@ msgstr "Pomakni"
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Premjesti odabranu poruku(e) u drugi direktorij"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Next"
-msgstr "Dalje"
-
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Sljedeća _važna poruka"
@@ -17050,10 +17423,6 @@ msgstr "Pr_ethodna važna poruka"
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Pregled poruke za ispis"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodni"
-
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Print this message"
msgstr "Ispiši ovu poruku"
@@ -17464,39 +17833,39 @@ msgstr "Kopiraj odabrani zadatak"
msgid "Cut selected task"
msgstr "Izreži odabrani zadatak"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Obriši izvršene zadatke"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Obriši odabrane zadatke"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Označi kao završeno"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Označi odabrane zadatke kao završene"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Umetni zadatak iz međumemorije"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
msgstr "Pregled liste zadataka za ispis"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "Ispis popisa zadataka "
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "View the selected task"
msgstr "Pogledaj odabrani zadatak"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Open Task"
msgstr "_Otvori zadatak"
@@ -17625,10 +17994,15 @@ msgid "_Day View"
msgstr "_Dnevni pregled"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_List View"
+msgstr "Korisnički pogled"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "_Mjesečni pregled "
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
+#: views/calendar/galview.xml.h:5
msgid "_Work Week View"
msgstr "Pregled _radnog tjedna"
@@ -17657,10 +18031,16 @@ msgid "_Messages"
msgstr "_Poruke"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Category"
-msgstr "Uz _kategoriju"
+#, fuzzy
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "Datum krajnjeg roka:"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "With _Status"
+msgstr "Postavi status"
+
+#: views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zadaci"
@@ -17708,7 +18088,7 @@ msgid "Define Views..."
msgstr "Odredi poglede..."
#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PUSČPSN"
@@ -17722,11 +18102,8 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Now"
msgstr "Sad"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435
-msgid "Today"
-msgstr "Danas"
-
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Vrijeme mora biti u formatu: %s"
@@ -17734,81 +18111,87 @@ msgstr "Vrijeme mora biti u formatu: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Postotna vrijednost mora biti između 0 i 100, uključno"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Baltic"
msgstr "Baltik"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Central European"
msgstr "Srednjeeuropski"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Chinese"
msgstr "Kineski"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ćirilica"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Greek"
msgstr "Grčki"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Turkish"
msgstr "Turski"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
msgid "Western European"
msgstr "Zapadno europski"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Zapadno europski"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicionalno"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96
msgid "Simplified"
msgstr "Pojednostavljen"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinski"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102
msgid "Visual"
msgstr "Vidljivo"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:170
+#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Nepoznata kodna strana: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Character Encoding"
msgstr "Kodiranje znakova"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:224
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Odaberite kodnu stranicu"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:320
msgid "Other..."
msgstr "Ostalo..."
@@ -17872,6 +18255,11 @@ msgstr "Greška u sintaksi"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Razmaci oko strelica za grananje"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
+#, fuzzy
+msgid "_Searches"
+msgstr "_&Traži"
+
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:193
msgid "Search Editor"
msgstr "Urednik pretrage"
@@ -17935,3 +18323,50 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% dovršeno)"
+#~ msgid "2:30"
+#~ msgstr "2:30"
+
+#~ msgid "Address Book Sources"
+#~ msgstr "Izvori adresara"
+
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Označeno"
+
+#~ msgid "Go To Date"
+#~ msgstr "Idi na datum"
+
+#~ msgid "_Go To Today"
+#~ msgstr "_Idi na danas"
+
+#~ msgid "<b>Filter Rules</b>"
+#~ msgstr "<b>Pravila filtera</b>"
+
+#~ msgid "Edit Filters"
+#~ msgstr "Kategorije"
+
+#~ msgid "Edit VFolders"
+#~ msgstr "Uređivanje VMapa"
+
+#~ msgid "Outgoing"
+#~ msgstr "Odlazeći"
+
+#~ msgid "[script]"
+#~ msgstr "[script]"
+
+#~ msgid "Add script signature"
+#~ msgstr "Dodaj potpis skripte"
+
+#~ msgid "The following connections are currently active:"
+#~ msgstr "Sljedeće veze su trenutno aktivne:"
+
+#~ msgid "_Search for Contacts"
+#~ msgstr "_Potraži kontakte"
+
+#~ msgid "Go to _Date"
+#~ msgstr "Idi na _datum"
+
+#~ msgid "Go to today"
+#~ msgstr "Idi na današnji dan"
+
+#~ msgid "With _Category"
+#~ msgstr "Uz _kategoriju"