diff options
author | JP Rosevear <jpr@ximian.com> | 2004-04-03 00:33:55 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-04-03 00:33:55 +0800 |
commit | 5748693354eb261e91fd9648a0ae6cdbbfdefbd9 (patch) | |
tree | 3229ee1db67a670b275dd2043217fb1c809df88b /po/hr.po | |
parent | 8cc048dc72218fcd37c3a77297bf5a14bb7347bc (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-5748693354eb261e91fd9648a0ae6cdbbfdefbd9.tar.gz gsoc2013-evolution-5748693354eb261e91fd9648a0ae6cdbbfdefbd9.tar.zst gsoc2013-evolution-5748693354eb261e91fd9648a0ae6cdbbfdefbd9.zip |
bump version, requirements
2004-04-02 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* configure.in: bump version, requirements
svn path=/trunk/; revision=25301
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 3025 |
1 files changed, 1730 insertions, 1295 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-29 00:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-02 11:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-29 00:45+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -12,7 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -75,10 +76,9 @@ msgid "Configure autocomple here" msgstr "Ovdje podesite automatsko nadopunjavanje" #. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#. Create the contacts group +#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +#. +#. name = e_book_get_name (book); #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:363 @@ -122,79 +122,95 @@ msgid "Manager your S/Mime certificates here" msgstr "Upravljanje vašim S/Mime certifikatima" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 -#, , c-format +#, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Adresar '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:313 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 msgid "New Address Book" msgstr "Novi adresar" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:314 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 -#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-component.c:436 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:235 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:315 -#: calendar/gui/calendar-component.c:435 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: calendar/gui/calendar-component.c:437 calendar/gui/tasks-component.c:369 msgid "Properties..." msgstr "Postavke..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:551 msgid "New Contact" msgstr "Novi kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:552 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:561 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:553 msgid "Create a new contact" msgstr "Unesi novi kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:558 msgid "New Contact List" msgstr "Nova lista kontakata" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:559 msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt _lista" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:560 msgid "Create a new contact list" msgstr "Napravi novi kontakt popis" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:399 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565 +#, fuzzy +msgid "New Addressbook Book" +msgstr "Novi adresar" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:566 +#, fuzzy +msgid "_Address Book" +msgstr "Adresar" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:567 +#, fuzzy +msgid "Create a new address book" +msgstr "Unesi novi zadatak" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Neuspešno povezivanje sa LDAP serverom" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:423 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:431 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Neuspjela prijava na LDAP server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:451 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:459 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Nisam mogao obaviti upit na Root DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:777 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:785 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Server je odgovorio nepodržanim bazama za pretragu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1198 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1217 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Ovaj poslužitelj ne podržava LDAPv3 informacije o shemi" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1220 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1238 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Greška kod čitanja podataka sheme" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1228 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1246 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Poslužitelj nije odgovorio sa ispravnim podacima sheme" @@ -210,31 +226,29 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice Evolutiona 1.x.\n" +"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice " +"Evolutiona 1.x.\n" "\n" "Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 #: calendar/gui/migration.c:175 mail/em-migrate.c:1112 +#, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migriram `%s':" #. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 -#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:509 +#: calendar/gui/migration.c:430 calendar/gui/migration.c:513 #: mail/em-folder-tree-model.c:192 mail/em-folder-tree-model.c:194 #: mail/mail-component.c:236 msgid "On This Computer" msgstr "Na ovom računalu" #. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:417 -#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:517 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 +#: calendar/gui/migration.c:438 calendar/gui/migration.c:521 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Personal" msgstr "Osobni podaci" @@ -272,8 +286,10 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" "Vrijeme za izvršavanje ovog upita prekoračuje ograničenje poslužitelja ili\n" -"ograničenje koje ste postavili za ovaj adresar. Molim, preciznije postavite \n" -"upit ili povećajte vremensko ograničenje u postavkama poslužitelja direktorija\n" +"ograničenje koje ste postavili za ovaj adresar. Molim, preciznije " +"postavite \n" +"upit ili povećajte vremensko ograničenje u postavkama poslužitelja " +"direktorija\n" "za ovaj adresar." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:287 @@ -288,59 +304,62 @@ msgstr "Osnovni proces ovog adresara je odbio da obradi ovaj upit." msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Ovaj upit nije uspješno završen." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:591 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" -"Ne mogu otvoriti adresar. Molim provjerite postoji li putanja i " -"imate li dozvole pristupiti joj." -"" +"Ne mogu otvoriti adresar. Molim provjerite postoji li putanja i imate li " +"dozvole pristupiti joj." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni URI, " -"ili je LDAP poslužitelj nedostupan." +"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni " +"URI, ili je LDAP poslužitelj nedostupan." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:606 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " "sources after retrieving OpenLDAP from the link below." -msgstr "Ova verzija Evolutiona nema ugrađenu podršku za LDAP. Ako LDAP ipak želite koristiti u Evolutionu, morate kompajlirati program iz CVS izvornih kodova nakon što skinete OpenLDAP sa donjeg linka." +msgstr "" +"Ova verzija Evolutiona nema ugrađenu podršku za LDAP. Ako LDAP ipak želite " +"koristiti u Evolutionu, morate kompajlirati program iz CVS izvornih kodova " +"nakon što skinete OpenLDAP sa donjeg linka." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:615 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:612 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni URI, " -"ili je poslužitelj nedostupan" +"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni " +"URI, ili je poslužitelj nedostupan" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:629 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Ne mogu otvoriti adresar" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:716 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:713 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Anonimno pristupam LDAP serveru" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:785 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:782 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Neuspjela prijava.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:791 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788 +#, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sUnesite zaporku za %s (korisnik %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1116 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1113 msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "UID izvora kontakata koje će pregled ispisati" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1121 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1118 msgid "The URI that the address book will display" msgstr "URI koji će prikazati adresar" @@ -365,15 +384,10 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI mape koja je zadnja korištena u dijalogu za izbor imena" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid " S_how Supported Bases " msgstr " P_rikaži podržane baze " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 @@ -395,52 +409,44 @@ msgstr " P_rikaži podržane baze " msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "1:00" msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "2:30" -msgstr "2:30" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "5:00" msgstr "5:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Address Book Creation Assistant" msgstr "Pomoćnik za stvaranje adresara" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Address Book Properties" msgstr "Postavke knjige adresara" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Address Book Sources" -msgstr "Izvori adresara" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 mail/mail-account-gui.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Anonymously" msgstr "Anonimno" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "" "Congratulations, you are\n" "\t finished setting up this address book.\n" @@ -452,49 +458,50 @@ msgstr "" "Kliknite gumb \"Primjeni\" kako biste spremili postavke koje ste ovdje " "unijeli." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Connecting" msgstr "Povezivanje" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Distinguished _name:" msgstr "Posebno _ime:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Email address:" msgstr "Poštanska adresa" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution će koristiti ovaj DN za prijavljivanje na server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution će koristiti ovu adresu e-pošte za prijavljivanje na server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "Finished" msgstr "Završeno" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:84 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Općenito" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:67 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 mail/mail-account-gui.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "Nikada" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -503,30 +510,26 @@ msgid "" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" -"Sada morate odrediti kako se želite povezati na LDAP poslužitelj. SSL (Secure " -"Sockets Layer)\n" +"Sada morate odrediti kako se želite povezati na LDAP poslužitelj. SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" "i TLS (Transport Layer Security) protokole neki poslužitelji koriste u svrhu " "kriptografske zaštite\n" "veze. Pitajte svog administratora sustava koristi li vaš LDAP poslužitelj " "ove protokole." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "One" msgstr "Jedan" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "S_earch scope: " msgstr "Ops_eg pretrage:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Searching" msgstr "Pretraživanje" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "Selected:" -msgstr "Označeno" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -536,7 +539,7 @@ msgstr "" "akoi\n" "on podržava SSL ili TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -548,12 +551,11 @@ msgid "" msgstr "" "Odabiranje ove opcije znači da će Evolution pokušati da koristi samo SSL/TLS " "ako okruženje \n" -"nije sigurno. Na primjer, ako je vaš LDAP server iza vatrozida na " -"poslu,\n" +"nije sigurno. Na primjer, ako je vaš LDAP server iza vatrozida na poslu,\n" "onda nema potrebe da Evolution koristi SSL/TLS jer je vaša veza već\n" "sigurna." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -565,18 +567,18 @@ msgstr "" "znači da će vaša baza biti nesigurna, i da ćete biti ranjivi na sigurnosne\n" "napade. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" -"Odabiranje ove opcije omogućiti će promjenu promjenu uobičajenih postavki" -"LDAP\n" +"Odabiranje ove opcije omogućiti će promjenu promjenu uobičajenih " +"postavkiLDAP\n" "Evolution pretraživanja i upisivanja i mijenjanja kontakata. " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "Specifying a\n" "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" @@ -585,34 +587,33 @@ msgstr "" "Određivanje \n" "\t\t\t prikazanog imena i grupe je prvi korak\n" "\t\t\t u podešavanju adresara." -"" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 msgid "Step 1: Folder Characteristics" msgstr "Korak 1: Svojstva mape" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Step 2: Server Information" msgstr "Korak 2: Poslužitelj podataka" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Step 3: Connecting to Server" msgstr "Korak 3: Spajanje na poslužitelj" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 4: Searching the Directory" msgstr "Korak 4: Pretraživanje direktorija" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Sub" msgstr "Pod" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Podržane baze za pretragu" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" @@ -620,11 +621,12 @@ msgid "" "if you\n" "need to change these options." msgstr "" -"Opcije na ovoj strani kontroliraju broj unosa uključenih u pretragu, i koliko\n" +"Opcije na ovoj strani kontroliraju broj unosa uključenih u pretragu, i " +"koliko\n" "pretraga uzima vremena. Kontaktirajte vašeg sistem administratora \n" "za promijenu ovih opcija." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -635,7 +637,7 @@ msgstr "" "početi. Ako ovo ostavite prazno, pretraga će početi iz korijena stabla " "direktorija." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" @@ -649,7 +651,7 @@ msgstr "" "\"sub\" će uključiti sve unose ispod vaše baze za pretragu.\n" "Opseg pretrage \"one\" će uključiti samo unose jedan nivo ispod vaše baze.\n" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 msgid "" "This assistant will help you\n" "\t create a new address book. \n" @@ -664,13 +666,13 @@ msgstr "" "Molim kontaktirajte administratora vašeg sustava ako trebate pomoć\n" "u pronalaženju tih podataka." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "Puno ime vašeg LDAP servera. Na primjer, \"ldap.mojafirma.com\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -679,17 +681,16 @@ msgstr "" "Najveći broj unosa za preuzimanje. Ako unesete preveliki \n" "broj, vaš će se adresar usporiti." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"Metoda koju će Evolution koristiti za vašu prijavu." -"Postavka \"Email Address\" zahtijeva anonimni pristup na vaš LDAP " -"poslužitelj." +"Metoda koju će Evolution koristiti za vašu prijavu.Postavka \"Email Address" +"\" zahtijeva anonimni pristup na vaš LDAP poslužitelj." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -698,14 +699,16 @@ msgstr "" "Ime poslužitelja koje će se pojaviti u popisu mapa Evolutiona.\n" "Služi samo za potrebe prikazivanja." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34 msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " "display purposes only. " -msgstr "Ovo je ime koje će se prikazati u list mapa Evolutiona. Ovo je samo za potrebe prikaza." +msgstr "" +"Ovo je ime koje će se prikazati u list mapa Evolutiona. Ovo je samo za " +"potrebe prikaza." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -716,92 +719,81 @@ msgstr "" "Ponuđen je popis standardnih portova. Pitajte svog administratora\n" "koji port da odaberete." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Ova opcija određuje koliko će pretraga trajati." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "K_oristi SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Koristim posebno ime (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 msgid "Using email address" msgstr "Koristim adresu elektronske pošte" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 mail/mail-account-gui.c:66 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 mail/mail-account-gui.c:67 #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kada je moguće" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "" "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this " "is to provide its name and your\n" "log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " "of this information." msgstr "" -"Odlučili ste podesiti LDAP poslužitelj. Prvi korak u tom postupku je dati ime poslužitelja i " -"i podatke za prijavu. Molim kontaktirajte administratora vašeg sustava\n" +"Odlučili ste podesiti LDAP poslužitelj. Prvi korak u tom postupku je dati " +"ime poslužitelja i i podatke za prijavu. Molim kontaktirajte administratora " +"vašeg sustava\n" "ako ne znate ove podatke." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37 msgid "_Display name:" msgstr "_Ime:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 msgid "_Download limit:" msgstr "Limit za _preuzimanje:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 msgid "_Log in method:" msgstr "Metoda _prijave: " -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "_Port number:" msgstr "Broj _porta:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Search base:" msgstr "Baza _pretrage:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 msgid "_Server name:" msgstr "_Ime poslužitelja:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Odziv (minute):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "cards" msgstr "karte" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "connecting-tab" msgstr "tab za vezu" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "general-tab" msgstr "tab za opće podatke" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "searching-tab" msgstr "tab za pretragu" @@ -849,7 +841,7 @@ msgstr "Ime" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 msgid "Source" msgstr "Izvor" @@ -916,7 +908,8 @@ msgstr "Suradnja" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1997 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2019 msgid "Contact Editor" msgstr "Sva polja" @@ -951,8 +944,8 @@ msgid "" "If this person has the ability to participate in a video conference, enter " "their address here." msgstr "" -"Ako ova osoba ima mogućnost sudjelovati u video konferenciji, unesite " -"njenu adresu ovdje." +"Ako ova osoba ima mogućnost sudjelovati u video konferenciji, unesite njenu " +"adresu ovdje." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "" @@ -1011,15 +1004,26 @@ msgstr "_Kategorije..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:651 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 -#: mail/em-folder-tree.c:2504 mail/em-folder-view.c:765 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1281 calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 +#: mail/em-folder-tree.c:2515 mail/em-folder-view.c:765 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home:" msgstr "_Kućni:" @@ -2057,7 +2061,7 @@ msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:310 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 msgid "Jabber" @@ -2072,7 +2076,7 @@ msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2816 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 msgid "ICQ" @@ -2095,22 +2099,22 @@ msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:246 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2481 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2777 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2503 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "Home" msgstr "Polazno" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:250 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2781 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:66 #: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Work" msgstr "Posao" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:254 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2482 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2785 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2504 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2807 msgid "Other" msgstr "Ostalo" @@ -2145,45 +2149,46 @@ msgstr "Promijenjen" msgid "Account Name" msgstr "Ime računa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1463 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1485 msgid "Category editor not available." msgstr "Uređivač kategorija nije dostupan." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1471 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1493 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ovaj kontakt pripada sljedećim kategorijama:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1695 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1717 msgid "Save Contact as VCard" msgstr "Spremi kontakt kao VCard" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2480 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2502 msgid "Business" msgstr "Posao" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:307 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:312 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:330 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2817 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839 msgid "GroupWise" msgstr "Grupa" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 +#, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nisam mogao pronać element za polje: `%s'" @@ -2337,6 +2342,10 @@ msgstr "Servis _IM:" msgid "_Location:" msgstr "_Lokacija:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "\n" + #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Members" msgstr "Članovi" @@ -2360,7 +2369,7 @@ msgstr "urednik-kontakt-liste" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:149 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 msgid "Book" @@ -2372,6 +2381,7 @@ msgstr "Je li novi popis" #. Construct the app #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:211 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:753 msgid "Contact List Editor" msgstr "Urednik kontakt liste" @@ -2426,8 +2436,8 @@ msgstr "Napredna pretraga" msgid "No contacts" msgstr "Nema kontakata" -#. plural form #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "" @@ -2435,7 +2445,7 @@ msgstr[1] "" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 msgid "Query" @@ -2453,30 +2463,31 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Greška kod promijene karte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Name begins with" msgstr "Ime počinje sa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 msgid "Email begins with" msgstr "Poruka počinje sa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "Kategorija je" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Polje koje sadrži" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Advanced..." msgstr "Napredno..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 @@ -2484,95 +2495,97 @@ msgstr "Napredno..." msgid "Type" msgstr "Tip" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:497 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 msgid "Address Book" msgstr "Adresar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:841 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2019 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2031 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Spremi kao VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 msgid "New Contact..." msgstr "Novi kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova lista kontakata..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 msgid "Go to Folder..." msgstr "Idi u mapu..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1053 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 msgid "Import..." msgstr "Uvezi..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Tražim kontakte..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Izvori adresara..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Podešavanja pilota..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Prosljedi kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Pošalji kontaktu poruku" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Ispis" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 msgid "Print Envelope" msgstr "Ispiši omotnicu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopiraj u adresar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Premjesti u adresar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 -#: calendar/gui/calendar-component.c:432 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 +#: calendar/gui/calendar-component.c:434 calendar/gui/tasks-component.c:365 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1076 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Umetni" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 msgid "Current View" msgstr "Trenutačni pogled" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1270 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1279 +#, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" @@ -2580,11 +2593,11 @@ msgid "" msgstr "" "Osnovni proces adresara za\n" "%s\n" -"je pao. Morat ćete ponovo pokreneti Evolution kako bi nastavili" -"da je koristite" +"je pao. Morat ćete ponovo pokreneti Evolution kako bi nastavilida je " +"koristite" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1610 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:359 msgid "Any Category" msgstr "Bilo koja kategorija" @@ -2763,8 +2776,7 @@ msgstr "Visina" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:151 msgid "Has Focus" -msgstr """" -"Sadrži Fokus" +msgstr "Sadrži Fokus" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" @@ -2895,7 +2907,6 @@ msgstr "Uspjeh" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:288 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 msgid "Unknown error" @@ -2987,6 +2998,7 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Greška pri uklanjanju kontakta" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 +#, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" @@ -3002,13 +3014,13 @@ msgid "" msgstr "" "%s već postoji\n" "Želite li prepisati preko njega?" -"" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:238 msgid "Overwrite" msgstr "Prebriši" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 +#, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Greška kod spremanja %s: %s" @@ -3046,29 +3058,34 @@ msgid "Multiple VCards" msgstr "Višestruke VCards" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771 +#, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard za %s" +#. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 msgid "(none)" msgstr "(niti jedan) " #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 msgid "Primary Email" -msgstr "Glavna email adresa
" +msgstr "Glavna email adresa\r" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 msgid "Select an Action" msgstr "Odaberi akciju" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 +#, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Unesi novi kontakt \"%s\"" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 +#, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Dodaj adresu postojećim kontaktima \"%s\"" @@ -3084,8 +3101,8 @@ msgstr "Promjeni podatke o kontaktu" msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Spoji elektronske adrese" -#. plural form #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#, c-format msgid "and one other contact." msgid_plural "and %d other contacts." msgstr[0] "" @@ -3112,17 +3129,17 @@ msgstr "Kartični pogled" msgid "GTK Tree View" msgstr "Pogled GTK stabla" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106 msgid "Reflow Test" msgstr "Test slanja" -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107 #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109 msgid "This should test the reflow canvas item" msgstr "Ovo bi trebalo testirati element toka platna" @@ -3379,17 +3396,22 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Izvoz u asinhronom načinu rada" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "Broj kartica u jednoj izlaznoj datoteci u asinhronom načinu rada, uobičajena veličina je 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgstr "" +"Broj kartica u jednoj izlaznoj datoteci u asinhronom načinu rada, uobičajena " +"veličina je 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr """Greška kod argumenata u naredbenoj liniji, molim koristite --help da biste vidjeli " -"način korištenja." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Greška kod argumenata u naredbenoj liniji, molim koristite --help da biste " +"vidjeli način korištenja." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -3524,6 +3546,7 @@ msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution alarm" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 +#, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm na %s" @@ -3564,6 +3587,7 @@ msgid "No description available." msgstr "Opis ne postoji." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:993 +#, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" "%s\n" @@ -3593,6 +3617,7 @@ msgstr "" "umjesto toga pokazati normalan prozor za dijalog." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1119 +#, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" @@ -3601,8 +3626,8 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Podsjetnik Evolutions kalendara će biti pokrenut. Ovaj podsjetnik je podešen da " -"pokrene slijedeći program:\n" +"Podsjetnik Evolutions kalendara će biti pokrenut. Ovaj podsjetnik je podešen " +"da pokrene slijedeći program:\n" "\n" " %s\n" "\n" @@ -3787,14 +3812,16 @@ msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." -msgstr "Ova operacija će trajno obrisati sve događaje starije od odabranog vremenskog trajanja. Ako nastavite, navedene događaje nećete moći vratiti." +msgstr "" +"Ova operacija će trajno obrisati sve događaje starije od odabranog " +"vremenskog trajanja. Ako nastavite, navedene događaje nećete moći vratiti." #: calendar/gui/calendar-commands.c:357 msgid "Purge events older than" msgstr "Izbriši događaje starije od" #: calendar/gui/calendar-commands.c:362 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "dana" @@ -3803,13 +3830,9 @@ msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1589 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1588 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3824,83 +3847,87 @@ msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:464 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-component.c:373 +#, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Kalendar '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 +#: calendar/gui/calendar-component.c:432 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 msgid "New Calendar" msgstr "Novi kalendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:926 +#: calendar/gui/calendar-component.c:923 msgid "New appointment" msgstr "Novi zakazani sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:927 +#: calendar/gui/calendar-component.c:924 msgid "_Appointment" msgstr "_Obveza" -#: calendar/gui/calendar-component.c:928 +#: calendar/gui/calendar-component.c:925 msgid "Create a new appointment" msgstr "Napravi novi sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:930 msgid "New meeting" msgstr "Novi sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:934 +#: calendar/gui/calendar-component.c:931 msgid "M_eeting" msgstr "_Sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:935 +#: calendar/gui/calendar-component.c:932 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Unesite novi zahtjev za sastankom" -#: calendar/gui/calendar-component.c:940 +#: calendar/gui/calendar-component.c:937 msgid "New all day appointment" msgstr "Novi cijelodnevni sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:941 +#: calendar/gui/calendar-component.c:938 msgid "All _Day Appointment" msgstr "Cijelo_dnevni zakazani sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:942 +#: calendar/gui/calendar-component.c:939 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Unesite novi cjelodnevni sastanak" -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 +#: calendar/gui/calendar-component.c:944 msgid "New calendar" msgstr "Novi kalendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:948 +#: calendar/gui/calendar-component.c:945 msgid "C_alendar" msgstr "_Kalendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:949 +#: calendar/gui/calendar-component.c:946 msgid "Create a new calendar" msgstr "Kreiraj novi kalendar" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1016 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "NIje moguće otvoriti kalendar %s' za kreiranje događaja i sastanaka" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1028 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1025 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nema dostupnog kalendara za stvaranje događaja i sastanaka" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 +#, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "backend_go_offline(): %s" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 +#, c-format msgid "backend_go_online(): %s" msgstr "backend_go_online(): %s" @@ -3933,10 +3960,12 @@ msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Zabranjen pristup kalendaru" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 +#, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" #: calendar/gui/control-factory.c:142 +#, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij u '%s" @@ -4008,11 +4037,11 @@ msgstr "dialog1" msgid "extra times every" msgstr "pokaži još na svakih" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 msgid "hours" msgstr "sati" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 msgid "minutes" msgstr "minute" @@ -4097,9 +4126,9 @@ msgid "start of appointment" msgstr "početak zakazanog sastanka" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:493 -#: mail/em-composer-prefs.c:710 mail/em-composer-prefs.c:874 +#. has "activatable" set. +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:492 +#: mail/em-composer-prefs.c:784 mail/em-composer-prefs.c:948 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" @@ -4113,19 +4142,19 @@ msgstr "Nemoj ukloniti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695 -#: mail/em-composer-prefs.c:719 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:314 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:398 +#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769 +#: mail/em-composer-prefs.c:793 msgid "Disable" msgstr "Onemogući" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 -#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:401 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:695 -#: mail/em-composer-prefs.c:719 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:314 +#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:400 +#: mail/em-composer-prefs.c:751 mail/em-composer-prefs.c:769 +#: mail/em-composer-prefs.c:793 msgid "Enable" msgstr "Omogući" @@ -4269,7 +4298,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "Radni tjedan" @@ -4358,18 +4387,22 @@ msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "Morate navesti lokaciju iz koje ćete dohvatiti kalendar." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 +#, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "Lokacija izvora '%s' nije dobro formirana." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 +#, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "Lokacija izvora '%s' nije webcal izvor." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216 +#, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "Datoteka s kodom '%s' već postoji u odabranoj grupi" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " "from" @@ -4408,7 +4441,7 @@ msgstr "" "unijeli." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: calendar/gui/tasks-component.c:361 +#: calendar/gui/tasks-component.c:363 msgid "New Task List" msgstr "Novi popis zadataka" @@ -4421,16 +4454,15 @@ msgid "" "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " "calendar." msgstr "" -"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju " -"kalendara." +"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju kalendara." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 msgid "" "Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " "list." msgstr "" -"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju " -"popisa zadataka." +"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju popisa " +"zadataka." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" @@ -4478,7 +4510,8 @@ msgid "" "requires you\n" "to specify additional parameters." msgstr "" -"Stvarate mapu u grupi koja je spremljena na udaljenoj lokaciji. To zahtjeva \n" +"Stvarate mapu u grupi koja je spremljena na udaljenoj lokaciji. To " +"zahtjeva \n" "navođenje dodatnih parametara." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 @@ -4506,8 +4539,7 @@ msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" -"Obrisani zadataka je pridjeljen, želite li poslati poruku za " -"otkazivanje?" +"Obrisani zadataka je pridjeljen, želite li poslati poruku za otkazivanje?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" @@ -4570,6 +4602,7 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Niste napravili nikakve izmjene. Ažurirati uređivač?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:440 +#, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Greška pri provjeri: %s" @@ -4604,16 +4637,19 @@ msgstr "Promijeni zakazani sastanak" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 +#, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Zakazani sastanak - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zadatak - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 +#, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Stavka dnevnika - %s" @@ -4623,8 +4659,8 @@ msgid "No summary" msgstr "Nema sažetka" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1146 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1193 calendar/gui/e-calendar-view.c:1006 +#: composer/e-msg-composer.c:1153 msgid "Save as..." msgstr "Spremi kao..." @@ -4632,7 +4668,8 @@ msgstr "Spremi kao..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Izmjene učinjene na ovoj stavki mogu biti zanemarene kod sljedećeg ažuriranja" +msgstr "" +"Izmjene učinjene na ovoj stavki mogu biti zanemarene kod sljedećeg ažuriranja" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 msgid "Unable to use current version!" @@ -4651,6 +4688,7 @@ msgid "Destination is read only" msgstr "Odredište je samo za čitanje" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj zakazani sastanak `%s'?" @@ -4659,6 +4697,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati ovaj nenaslovljeni sastanak?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati zadatak `%s'?" @@ -4667,6 +4706,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati ovaj nenaslovljeni zadatak?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj unos u dnevnik `%s'?" @@ -4674,22 +4714,22 @@ msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj unos u dnevnik `%s'?" msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj neimenovani unos u dnevnik?" -#. plural form #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. plural form #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d task?" msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. plural form #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr[0] "" @@ -4804,6 +4844,7 @@ msgid "End time is wrong" msgstr "Završno vrijeme je pogrešno" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1234 +#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar '%s'." @@ -4874,16 +4915,11 @@ msgid "_Start time:" msgstr "_Početno vrijeme:" #. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 -#: mail/em-account-prefs.c:454 mail/em-folder-view.c:774 -#: mail/mail-account-gui.c:1316 mail/mail-account-gui.c:1850 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2131 +#: mail/em-account-prefs.c:453 mail/em-folder-view.c:774 +#: mail/mail-account-gui.c:1366 mail/mail-account-gui.c:1860 #: mail/mail-config.glade.h:100 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:193 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 @@ -5020,7 +5056,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Mijenjate povratni zadatak,što želite promijeniti?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Mijenjate povratni unos u dnevnik, što želite promijeniti?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 @@ -5041,7 +5078,8 @@ msgstr "Svi unosi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Ovaj sastanak sadrži povratne podatke koje Evolution ne može mijenjati." +msgstr "" +"Ovaj sastanak sadrži povratne podatke koje Evolution ne može mijenjati." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -5120,7 +5158,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Bez ponavljanja" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -5162,7 +5200,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite li spremiti izmjene?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1563 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1570 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Zanemari promjene" @@ -5177,7 +5215,7 @@ msgstr "" #. gtk_dialog_set_response_sensitive (GTK_DIALOG (dialog), GTK_RESPONSE_OK, FALSE); #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 -#, , c-format +#, c-format msgid "Select destination %s" msgstr "Odaberite odredište %s" @@ -5203,13 +5241,15 @@ msgstr "Informacija o primljenom zadatku je sačinjena. Poslati ju?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Informacija o zadatku je promijenjena. Želite li poslati ažuriranu inačicu?" +msgstr "" +"Informacija o zadatku je promijenjena. Želite li poslati ažuriranu inačicu?" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Datum završetka je pogrešan" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#, no-c-format msgid "% _Complete" msgstr "% _ dovršeno" @@ -5223,7 +5263,7 @@ msgstr "Završeno" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227 -#: mail/message-list.c:939 +#: mail/message-list.c:947 msgid "High" msgstr "Visok" @@ -5236,13 +5276,13 @@ msgstr "Izvodi se" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231 -#: mail/message-list.c:937 +#: mail/message-list.c:945 msgid "Low" msgstr "Nisko" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-model.c:870 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 +#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:946 msgid "Normal" msgstr "Obično" @@ -5298,6 +5338,7 @@ msgid "Due date is before start date!" msgstr "Datum isteka je prije datuma početka!" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 +#, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nije moguće otvaranje zadataka u '%s'." @@ -5371,36 +5412,36 @@ msgstr "Korisnik izdaje" msgid "Weekly" msgstr "Tjedno" -#. plural form #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. plural form #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. plural form #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. plural form #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. plural form #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" @@ -5441,10 +5482,12 @@ msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na kraju sastanka" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 +#, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s kod %s" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za nepoznat tip pokretača" @@ -5530,14 +5573,9 @@ msgstr "Ne" #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1665 camel/camel-gpg-context.c:1716 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1525 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1552 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1582 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1622 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:290 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2130 -#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2133 +#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -5593,94 +5631,95 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:698 calendar/gui/e-calendar-view.c:680 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:701 calendar/gui/e-calendar-view.c:626 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Brišem odabrane objekte" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:861 calendar/gui/e-calendar-view.c:781 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:864 calendar/gui/e-calendar-view.c:727 msgid "Updating objects" msgstr "Unosim promene u objekte" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1261 calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 #: mail/em-folder-view.c:740 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1041 msgid "Open _Web Page" msgstr "Otvori _web stranicu" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316 calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1087 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 #: mail/em-folder-view.c:742 mail/em-popup.c:689 mail/em-popup.c:804 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "_Spremi Kao..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1317 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1085 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1240 calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Ispis..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1047 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "I_zreži" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1323 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 -#: mail/em-folder-tree.c:2497 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1048 calendar/gui/e-calendar-table.c:1074 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 +#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1384 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1049 calendar/gui/e-calendar-table.c:1083 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1244 calendar/gui/e-calendar-view.c:1270 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Zaljepi" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 msgid "_Assign Task" msgstr "_Dodijeli zadatak" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1054 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Proslijedi kao iCalendar " -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Obilježi kao izvršeno " -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Obilježi odabrane zadatke kao izvršene " -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1061 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Obriši odabrane zadatke" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknite ovdje za dodavanje zadatka" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% gotovo" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 camel/camel-filter-driver.c:1167 -#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:597 +#: camel/camel-filter-driver.c:1259 mail/mail-send-recv.c:602 msgid "Complete" msgstr "Završi" @@ -5704,86 +5743,88 @@ msgstr "Datum početka" msgid "Task sort" msgstr "Razvrstani zadaci" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 calendar/gui/e-calendar-view.c:1320 msgid "New _Appointment..." msgstr "Novi S_astanak..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1288 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1234 calendar/gui/e-calendar-view.c:1322 msgid "New All Day _Event" msgstr "Novi cjelodnevni _događaj" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1289 calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 calendar/gui/e-calendar-view.c:1324 msgid "New Meeting" msgstr "Novi sastanak" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1236 calendar/gui/e-calendar-view.c:1326 msgid "New Task" msgstr "Novi zadatak" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to _Today" -msgstr "_Idi na Danas" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1250 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Select _Today" +msgstr "Odaberi _nit" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Idi na datum..." +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1251 +#, fuzzy +msgid "_Select Date..." +msgstr "_Obriši..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1255 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Objavi slobodnu/zauzetu informaciju" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1328 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1274 #, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopiraj u mapu..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1275 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Premjesti u mapu..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Zakaži sastanak..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1331 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Proslijedi kao iCalendar... " -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Obriši ovu _pojavu" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1337 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Obriši _sve pojave" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1316 +msgid "Go to _Today" +msgstr "_Idi na Danas" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1318 +msgid "_Go to Date..." +msgstr "_Idi na datum..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "_Postavke..." #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5794,38 +5835,32 @@ msgstr "" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "razmaci od %02i minuta" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1572 +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1571 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1605 +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1604 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:822 calendar/gui/e-week-view.c:593 +#: calendar/gui/e-day-view.c:821 calendar/gui/e-week-view.c:592 #: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:825 calendar/gui/e-week-view.c:596 +#: calendar/gui/e-day-view.c:824 calendar/gui/e-week-view.c:595 #: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -5834,22 +5869,22 @@ msgstr "pm" msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Da. (Složeni povratak)" -#. plural form #: calendar/gui/e-itip-control.c:602 +#, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. plural form #: calendar/gui/e-itip-control.c:607 +#, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. plural form #: calendar/gui/e-itip-control.c:609 +#, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "" @@ -5860,29 +5895,31 @@ msgid " and " msgstr " i" #: calendar/gui/e-itip-control.c:624 +#, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dan " #: calendar/gui/e-itip-control.c:637 +#, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " -#. plural form #: calendar/gui/e-itip-control.c:644 +#, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. plural form #: calendar/gui/e-itip-control.c:648 +#, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. plural form #: calendar/gui/e-itip-control.c:659 +#, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] "" @@ -5922,11 +5959,13 @@ msgstr "Greška iCalendara" msgid "An unknown person" msgstr "Nepoznata osoba" +#. Describe what the user can do #: calendar/gui/e-itip-control.c:904 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." -msgstr "<br> Molim provjerite ove podatke, te odaberite akciju iz donjeg izbornika." +msgstr "" +"<br> Molim provjerite ove podatke, te odaberite akciju iz donjeg izbornika." #: calendar/gui/e-itip-control.c:919 msgid "<i>None</i>" @@ -5999,12 +6038,13 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošalji najnoviju informaciju" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:394 mail/mail-send-recv.c:446 +#: mail/mail-send-recv.c:399 mail/mail-send-recv.c:451 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> je objavio podatke o sastanku." @@ -6013,10 +6053,12 @@ msgid "Meeting Information" msgstr "Informacije o sastanku" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> traži da %s bude prisutan na sastanku." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> traži da budete prisutni na sastanku." @@ -6025,6 +6067,7 @@ msgid "Meeting Proposal" msgstr "Prijedlog za sastanak" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> želi dodati postojećem sastanku." @@ -6033,6 +6076,7 @@ msgid "Meeting Update" msgstr "Ažuriranje sastanka" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti posljednje podatke o sastanku." @@ -6041,6 +6085,7 @@ msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zahtjev za nove podatke o sastanku" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na zahtjev o sastanku." @@ -6049,6 +6094,7 @@ msgid "Meeting Reply" msgstr "Odgovor za sastanak" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> je otkazo sastanak." @@ -6058,6 +6104,7 @@ msgstr "Otkaz sastanka" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 calendar/gui/e-itip-control.c:1296 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> je poslao nerazumljivu poruku." @@ -6066,6 +6113,7 @@ msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Neispravna poruka o sastanku" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> je objavio podatke o zadatku." @@ -6074,10 +6122,12 @@ msgid "Task Information" msgstr "Informacija o zadatku" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> traži obavljanje zadatka od %s." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> traži da izvršite zadatak." @@ -6086,6 +6136,7 @@ msgid "Task Proposal" msgstr "Prijedlog zadatka" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> želi dodati postojećem zadatku." @@ -6094,6 +6145,7 @@ msgid "Task Update" msgstr "Ažuriranje zadatka" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti posljednje podatke o zadatku." @@ -6102,6 +6154,7 @@ msgid "Task Update Request" msgstr "Zahtjev za osvježenje zadatka" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na dodijeljeni zadatak." @@ -6110,6 +6163,7 @@ msgid "Task Reply" msgstr "Odgovor na zadatak" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> je otkazao zadatak." @@ -6122,6 +6176,7 @@ msgid "Bad Task Message" msgstr "Neispravna poruka o zadatku" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> je objavio podatke o dostupnosti." @@ -6130,6 +6185,7 @@ msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informacija slobodno/zauzeto" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> traži vaše podatke o dostupnosti." @@ -6138,6 +6194,7 @@ msgid "Free/Busy Request" msgstr "Slobodan/zauzet zahtjev" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na zahtjev o dostupnosti." @@ -6187,7 +6244,8 @@ msgstr "Ovaj odgovor nije poslao trenutni sudionik. Dodati ga u sudionike?" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1828 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Stanje prisutne osobe nije moglo biti osvježeno zbog neispravnog stanja!\n" +msgstr "" +"Stanje prisutne osobe nije moglo biti osvježeno zbog neispravnog stanja!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1847 msgid "There was an error on the CORBA system\n" @@ -6335,18 +6393,14 @@ msgid "In Process" msgstr "U toku" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6354,11 +6408,7 @@ msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6442,12 +6492,13 @@ msgstr "Prioritet:" msgid "Web Page:" msgstr "Internet stranica" -#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2176 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite za otvaranje %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1897 +#: calendar/gui/e-tasks.c:773 calendar/gui/gnome-cal.c:1899 +#, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" @@ -6457,7 +6508,7 @@ msgstr "" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything #: calendar/gui/e-tasks.c:792 -#, c-format
+#, c-format msgid "" "The task backend for\n" "%s\n" @@ -6468,11 +6519,12 @@ msgstr "" " je prestala raditi." #: calendar/gui/e-tasks.c:872 +#, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otvaram zaduženja u %s" #: calendar/gui/e-tasks.c:893 -#, , c-format +#, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" "%s" @@ -6496,29 +6548,32 @@ msgstr "Brišem odabrane objekte..." msgid "Expunging" msgstr "Izbacujem" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1758 -#, , c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1760 +#, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Učitavam sastanke kod %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1777 -#, , c-format +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1779 +#, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Učitavam zadatke kod %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1797 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1799 +#, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvaram %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1926 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1928 +#, c-format msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1938 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1940 +#, c-format msgid "The task backend for '%s' has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2752 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2754 msgid "Purging" msgstr "Brisanje" @@ -6539,44 +6594,46 @@ msgid "February" msgstr "Veljača" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Idi na datum" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "January" msgstr "Siječanj" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "Srpanj" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "Lipanj" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "Ožujak" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "Svibanj" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "Studeni" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "Listopad" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Select Date" +msgstr "Odaberi sav tekst" + #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "Rujan" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Go To Today" -msgstr "_Idi na danas" +#, fuzzy +msgid "_Select Today" +msgstr "Izaberite direktorij" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -6620,6 +6677,7 @@ msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontra-prijedlog" #: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Slobodan/zauzet informacija (%s do %s)" @@ -6632,7 +6690,7 @@ msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Morate biti sudionik događaja" #: calendar/gui/itip-utils.c:1157 -#, , c-format +#, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Unesite lozinku za %s" @@ -6643,7 +6701,8 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Lokacija i hijerarhija Evolution zadatak je promjenjena u odnosu na Evolution 1.x.\n" +"Lokacija i hijerarhija Evolution zadatak je promjenjena u odnosu na " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..." @@ -6654,7 +6713,8 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Lokacija i hijerarhija Evolution kalendara je promjenjena u odnosu na Evolution 1.x.\n" +"Lokacija i hijerarhija Evolution kalendara je promjenjena u odnosu na " +"Evolution 1.x.\n" "\n" "Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..." @@ -6663,7 +6723,7 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Rođendani i obljetnice" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:446 +#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:529 msgid "On The Web" msgstr "Na webu" @@ -6838,6 +6898,7 @@ msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" #: calendar/gui/print.c:1951 +#, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Odabrani tjedan (%s - %s)" @@ -6856,14 +6917,17 @@ msgid "Task" msgstr "Zadatak" #: calendar/gui/print.c:2356 +#, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" #: calendar/gui/print.c:2373 +#, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s " #: calendar/gui/print.c:2385 +#, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Postotak završenog: %i" @@ -6873,6 +6937,7 @@ msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #: calendar/gui/print.c:2411 +#, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorije: %s" @@ -6894,38 +6959,42 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Podešavanje ispisa" #: calendar/gui/tasks-component.c:302 +#, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Popis zadataka '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +msgstr "" +"Popis zadataka '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:558 +#: calendar/gui/tasks-component.c:560 msgid "New task" msgstr "Novi zadatak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:559 +#: calendar/gui/tasks-component.c:561 msgid "_Task" msgstr "_Zadatak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:560 +#: calendar/gui/tasks-component.c:562 msgid "Create a new task" msgstr "Unesi novi zadatak" -#: calendar/gui/tasks-component.c:565 +#: calendar/gui/tasks-component.c:567 msgid "New task list" msgstr "Novi popis zadataka" -#: calendar/gui/tasks-component.c:566 +#: calendar/gui/tasks-component.c:568 msgid "_Task List" msgstr "_Lista zadataka" -#: calendar/gui/tasks-component.c:567 +#: calendar/gui/tasks-component.c:569 msgid "Create a new task list" msgstr "Stvori novi popis zadataka" -#: calendar/gui/tasks-component.c:634 +#: calendar/gui/tasks-component.c:636 +#, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nije moguće otvoriti listu zadataka '%s' fa kreiranje događaja i sastanaka" +msgstr "" +"Nije moguće otvoriti listu zadataka '%s' fa kreiranje događaja i sastanaka" -#: calendar/gui/tasks-component.c:646 +#: calendar/gui/tasks-component.c:648 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ne postoji kalendar dostupan za stvaranje zadataka" @@ -6934,6 +7003,7 @@ msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI za prikaz direktorija zadataka" #: calendar/gui/tasks-control.c:211 +#, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Ne mogu učitati poslove u `%s" @@ -6944,8 +7014,8 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Ova operacija će trajno obrisati sve zadatke označene kao završene." -"Jednom obrisani, ti zadaci ne mogu biti vraćeni.\n" +"Ova operacija će trajno obrisati sve zadatke označene kao završene.Jednom " +"obrisani, ti zadaci ne mogu biti vraćeni.\n" "\n" "Jeste li sigurni da želite obrisati zadatke?" @@ -7005,9 +7075,11 @@ msgstr "" msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" +#. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrika/Abidjan" @@ -8561,10 +8633,12 @@ msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nisam mogao napraviti putanju za skrivenu memoriju" #: camel/camel-data-cache.c:375 +#, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nisam mogao ukloniti cache unos: %s: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:194 +#, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" @@ -8575,6 +8649,7 @@ msgstr "" "se budete ponovo povezali na mrežu." #: camel/camel-disco-diary.c:257 +#, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" @@ -8597,6 +8672,7 @@ msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Skidanje novih poruka za neumreženi način rada" #: camel/camel-disco-folder.c:441 +#, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Pripremam mapu '%s' za neumreženi rad" @@ -8606,15 +8682,18 @@ msgstr "Morate biti na mreži da biste završili ovu operaciju" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 +#, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje veze ka '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 +#, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje sadržanog procesa '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:754 +#, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Neispravan niz poruka primljen od %s: %s" @@ -8623,10 +8702,12 @@ msgid "Syncing folders" msgstr "Sinkroniziram mape" #: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 +#, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Greška kod čitanja filtera: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Greška kod primjene filtera: %s: %s" @@ -8639,6 +8720,7 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nisam mogao da prođem kroz mapu sa redom" #: camel/camel-filter-driver.c:1132 +#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Primam poruku %d (%d%%)" @@ -8647,6 +8729,7 @@ msgid "Cannot open message" msgstr "Ne mogu otvoriti poruku" #: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 +#, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Greška kod poruke %d" @@ -8655,10 +8738,12 @@ msgid "Syncing folder" msgstr "Sinkroniziram mapu" #: camel/camel-filter-driver.c:1224 +#, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Primam poruku %d od %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1239 +#, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Greška kod poruke %d od %d" @@ -8675,10 +8760,12 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)" #: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 +#, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Greška kod primjene filtera pretrage: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:348 +#, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" @@ -8687,6 +8774,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:358 +#, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" @@ -8699,18 +8787,22 @@ msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) zahtijeva samo jedan logički (boolean) rezultat" #: camel/camel-folder-search.c:650 +#, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Izvršavam pretragu na nepoznatom zaglavlju: %s" #: camel/camel-folder.c:586 +#, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: priključena poruka: za %s" #: camel/camel-folder.c:1177 +#, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s" #: camel/camel-folder.c:1217 +#, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po uid-u: za %s" @@ -8731,6 +8823,7 @@ msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtriranje novih poruka" #: camel/camel-gpg-context.c:710 +#, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" @@ -8749,6 +8842,7 @@ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nisam mogao pročitati zahtjev za gpg lozinkom" #: camel/camel-gpg-context.c:762 +#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" @@ -8759,7 +8853,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:779 camel/camel-gpg-context.c:1263 #: camel/camel-gpg-context.c:1422 camel/camel-gpg-context.c:1508 #: camel/camel-gpg-context.c:1615 mail/mail-ops.c:697 -#: mail/mail-send-recv.c:593 +#: mail/mail-send-recv.c:598 msgid "Cancelled." msgstr "Poništeno." @@ -8768,6 +8862,7 @@ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Nisam mogao otključati tajni ključ: date su 3 pogrešne lozinke." #: camel/camel-gpg-context.c:803 +#, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Neočekivan odgovor od GnuPG: %s" @@ -8776,6 +8871,7 @@ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nisam mogao dekriptirati: nisu označeni ispravni primatelji. " #: camel/camel-gpg-context.c:1124 +#, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" @@ -8786,15 +8882,18 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-gpg-context.c:1129 +#, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Nisam mogao primjeniti GPG %s: %s\n" #: camel/camel-gpg-context.c:1242 camel/camel-smime-context.c:419 +#, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Ne mogu stvoriti podatke za potpis: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1256 camel/camel-gpg-context.c:1664 #: camel/camel-gpg-context.c:1715 +#, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nisam mogao izvršiti gpg: %s" @@ -8816,10 +8915,13 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Ne mogu provjeriti potpis poruke: Neispravan format poruke" #: camel/camel-gpg-context.c:1397 +#, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Ne mogu provjeriti potpis poruke: nisam mogao napraviti temp datoteku: %s" +msgstr "" +"Ne mogu provjeriti potpis poruke: nisam mogao napraviti temp datoteku: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1484 +#, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Ne mogu stvoriti podatke za kriptiranje: %s" @@ -8836,63 +8938,79 @@ msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nije moguća analiza sadržaja poruke" #: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Ne mogu kreirati pomoćni cjevovod za zaključavanje (baze podataka): %s" #: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Ne mogu podijeliti pomoćnika zaključavanja: %s" #: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Ne mogu zaključati '%s': greška u protokolu s pomoćnikom zaključavanja" #: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Ne mogu zaključati '%s" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nisam mogao zaključati datoteku za %s: %s" #: camel/camel-lock.c:154 +#, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr """Isteklo je vrijeme kod pokušaja pribavljanja zaključane datoteke na %s. Pokušajte " -"kasnije." +msgstr "" +"Isteklo je vrijeme kod pokušaja pribavljanja zaključane datoteke na %s. " +"Pokušajte kasnije." #: camel/camel-lock.c:209 +#, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Nisam mogao zaključiti koristeći fcntl(2): %s" #: camel/camel-lock.c:272 +#, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nisam mogao zaključiti koristeći flock(2): %s " #: camel/camel-movemail.c:107 +#, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nisam mogao provjeriti datoteku pošte %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:120 +#, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku pošte %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:128 +#, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti privremenu datoteku pošte %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:157 +#, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nisam mogao smijestiti poštu u temp datoteku %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:187 +#, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nisam mogao napraviti cjevovod: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 +#, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Ne mogu forkati: %s" #: camel/camel-movemail.c:237 +#, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Program za premeštanje pošte nije uspio: %s" @@ -8901,14 +9019,17 @@ msgid "(Unknown error)" msgstr "(Nepoznata greška)" #: camel/camel-movemail.c:261 +#, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Greška kod čitanja datoteke pošte: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 +#, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Greška kod pisanja privremene datoteke: %s" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Greška kod kopiranja privremene datoteke: %s" @@ -8933,18 +9054,22 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Za čitanje pošte kao upita drugog niza mapa" #: camel/camel-provider.c:172 +#, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Ne mogu učitati %s: ovaj sustav ne podržava učitavanje modula." #: camel/camel-provider.c:181 +#, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Ne mogu učitati %s: %s" #: camel/camel-provider.c:189 +#, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Ne mogu učitati %s: nema koda za pokretanje u modulu." #: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 +#, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol `%s'" @@ -8961,6 +9086,7 @@ msgid "Authentication failed." msgstr "Neuspjelo spajanje." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 +#, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" @@ -8969,6 +9095,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 +#, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" @@ -8977,6 +9104,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 +#, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" @@ -8992,7 +9120,9 @@ msgstr "CRAM-MD5" msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." -msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane CRAM-MD5 algoritmom, ako ga poslužitelj podržava." +msgstr "" +"Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane CRAM-MD5 algoritmom, " +"ako ga poslužitelj podržava." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" @@ -9002,7 +9132,9 @@ msgstr "DIGEST-MD5" msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." -msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane DIGEST-MD5 algoritmom, ako ga poslužitelj podržava." +msgstr "" +"Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane DIGEST-MD5 algoritmom, " +"ako ga poslužitelj podržava." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -9014,7 +9146,8 @@ msgstr "Upit na poslužitelj je neispravan\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Upit na poslužitelj sadrži neispravan token \"Kvaliteta zaštite\"unos\n" +msgstr "" +"Upit na poslužitelj sadrži neispravan token \"Kvaliteta zaštite\"unos\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -9052,7 +9185,8 @@ msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja nije pravilno formiran." msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." -msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena." +msgstr "" +"Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" @@ -9066,7 +9200,9 @@ msgstr "" msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." -msgstr "input_token sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao biti provjeren." +msgstr "" +"input_token sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao biti " +"provjeren." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" @@ -9095,11 +9231,12 @@ msgstr "Važenje traženih uverenja je isteklo." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1198 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1197 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neispravan odgovor autentifikacije od servera." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 +#, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "Nisam mogao pronaći domaćina `%s': %s" @@ -9116,6 +9253,7 @@ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem Kerberos 4 autentifikacije." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" @@ -9143,7 +9281,9 @@ msgstr "NTLM / SPA" msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "Spajanje na Windows poslužitelj korištenjem NTLM / Secure Password Authentication." +msgstr "" +"Spajanje na Windows poslužitelj korištenjem NTLM / Secure Password " +"Authentication." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" @@ -9170,38 +9310,47 @@ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP prije SMTP autorizacija korištenjem izvora koji nije pop" #: camel/camel-search-private.c:114 +#, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Neuspjela kompilacija regularnog izraza: %s: %s" #: camel/camel-service.c:275 +#, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s traži dio sa korisničkim imenom'" #: camel/camel-service.c:279 +#, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s traži dio sa imenom računala" #: camel/camel-service.c:283 +#, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' traži dio sa putanjom" #: camel/camel-service.c:733 +#, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Razlučujem: %s" #: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 +#, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Greška kod pretrage za imenom: %s" #: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 +#, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: ne može stvoriti nit: %s" #: camel/camel-service.c:798 +#, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: %s: domaćin nije pronađen" #: camel/camel-service.c:801 +#, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: %s: nepoznat razlog" @@ -9218,6 +9367,7 @@ msgid "Host lookup failed: unknown reason" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: nepoznat razlog" #: camel/camel-session.c:282 +#, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" @@ -9226,6 +9376,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:104 +#, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "Unesite sigurnosnu frazu za prolaz za `%s'" @@ -9270,31 +9421,33 @@ msgid "Processing error" msgstr "Greška u obradi" #: camel/camel-smime-context.c:647 +#, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Potpisao: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-store.c:212 +#: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Ne mogu dobiti mapu: neispravna operacija" -#: camel/camel-store.c:242 -#, , c-format +#: camel/camel-store.c:244 +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: `%s': mapa postoji" -#: camel/camel-store.c:293 +#: camel/camel-store.c:295 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Ne mogu napraviti mapu: neispravna operacija" -#: camel/camel-store.c:377 camel/camel-vee-store.c:354 +#: camel/camel-store.c:379 camel/camel-vee-store.c:354 +#, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s: neispravna operacija" -#: camel/camel-store.c:773 mail/mail-ops.c:1079 +#: camel/camel-store.c:793 mail/mail-ops.c:1079 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: camel/camel-store.c:775 filter/libfilter-i18n.h:35 +#: camel/camel-store.c:795 filter/libfilter-i18n.h:35 #: mail/mail-config.glade.h:92 mail/mail-ops.c:1083 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" @@ -9417,6 +9570,7 @@ msgid "Error in application verification" msgstr "Greška kod provjere programa" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" @@ -9437,6 +9591,7 @@ msgid "BAD" msgstr "LOŠ" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 +#, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" @@ -9456,6 +9611,7 @@ msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 +#, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" @@ -9470,6 +9626,7 @@ msgstr "" "Želite li prihvatiti?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 +#, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9478,6 +9635,7 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 +#, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9486,6 +9644,7 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 +#, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9494,6 +9653,7 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 +#, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9502,14 +9662,17 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-url.c:290 +#, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nisam mogao obraditi URL `%s" #: camel/camel-vee-folder.c:611 +#, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Greška kod spremanja `%s': %s" #: camel/camel-vee-folder.c:649 +#, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nema takve poruke %s u %s" @@ -9518,14 +9681,17 @@ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Ne mogu kopirati ili premjestiti poruke u Virtualnu Mapu" #: camel/camel-vee-store.c:368 +#, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s: nema takve mape" #: camel/camel-vee-store.c:381 +#, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ne mogu preimenovati mapu: %s: neispravna operacija" #: camel/camel-vee-store.c:389 +#, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Ne mogu preimenovati mapu: %s: nema takve mape" @@ -9594,17 +9760,19 @@ msgstr "Kontrolni popis" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2902 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3024 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacija je opozvana" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2905 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3027 +#, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Veza s poslužiteljom je neočekivano prekinuta: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 +#, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" @@ -9613,10 +9781,12 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 +#, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Neočekivan odgovor od IMAP poslužitelja: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 +#, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP naredba nije uspjela: %s" @@ -9625,18 +9795,22 @@ msgid "Server response ended too soon." msgstr "Odgovor poslužitelja je prerano završen." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 +#, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Odgovor IMAP poslužitelja ne sadrži %s informaciju" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 +#, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Neočekivan OK odgovor od IMAP poslužitelja: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Ne mogu kreirati mapu %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Ne mogu učitati sažetak za %s" @@ -9650,6 +9824,7 @@ msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Tragam za promijenjenim porukama" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1924 +#, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s" @@ -9661,6 +9836,7 @@ msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 +#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" @@ -9691,6 +9867,7 @@ msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nisam mogao pronaći tekst poruke u FETCH odgovoru." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij za pričuvnu memoriju: %s" @@ -9698,10 +9875,12 @@ msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij za pričuvnu memoriju: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Nisam uspio privremeno sačuvati poruku %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Nisam uspio privremeno sačuvati %s: %s" @@ -9740,7 +9919,9 @@ msgstr "Primjeni filtere na nove poruke u INBOXu ovog servera" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Provjeri nove poruke da li u se njima nalazi sadržaj koji je proglašen smećem." +msgstr "" +"Provjeri nove poruke da li u se njima nalazi sadržaj koji je proglašen " +"smećem." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" @@ -9754,38 +9935,35 @@ msgstr "IMAP" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Za čitanje i spremanje pošte na IMAP servere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:166 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP poslužitelj %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:427 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:168 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP servis za %s na %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:209 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:226 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:546 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na %s (port %d): %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:211 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nedostupan" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:223 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:563 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:800 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 @@ -9793,45 +9971,51 @@ msgstr "SSL nedostupan" msgid "Connection cancelled" msgstr "Povezivanje poništeno" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:634 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 +#, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nisam se mogao povezati na IMAP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" +msgstr "" +"Nisam se mogao povezati na IMAP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:636 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:635 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS dodatak nije podržan." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:667 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL pregovori nisu uspjeli" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:804 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:803 +#, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Ne mogu se spojiti s naredbom \"%s\": %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1228 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1227 +#, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP poslužitelj %s ne podržava traženi tip prijave %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1238 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1237 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nema podrške za tip autentifikacije %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1260 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 +#, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sMolim unesite IMAP zaporku za %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Niste unijeli lozinku." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1304 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303 +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" @@ -9841,120 +10025,36 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1723 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1817 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1790 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884 +#, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nema takve mape %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1734 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2023 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:636 -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1801 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090 +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Ime mape \"%s\" nije ispravno jer sadrži karakter \"%c\"" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1758 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1825 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, , c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: `%s': mapa postoji." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2035 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2102 +#, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nepoznata glavna mapa: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2071 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2152 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Glavni direktorij ne smije sadržati direktorije " -#: camel/providers/imap4/camel-imap-command.c:629 -msgid "Unexpected response from IMAP server %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:411 -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:417 -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1135 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1524 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1551 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1581 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1621 -#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:289 -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-engine.c:1136 -msgid "Got BYE response" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:262 -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:374 -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:419 -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:493 -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:672 -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:677 -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:699 -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:728 -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:733 -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:791 -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:796 -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:835 -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-store.c:840 -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:83 -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap-utils.c:106 -msgid "No data" -msgstr "" - #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" @@ -9972,11 +10072,13 @@ msgid "" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" "Experimentalni IMAP 4(.1) klijent\n" -"Ovo je neisprobani i nepodržani kod, možda biste ipak željeli koristiti obični imap.\n" +"Ovo je neisprobani i nepodržani kod, možda biste ipak željeli koristiti " +"obični imap.\n" "\n" " !!! NEMOJTE OVO KORISTITI ZA OZBILNU UPORABU !!!\n" #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 +#, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Ne mogu se spojiti na POP poslužitelj na %s " @@ -9985,18 +10087,21 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Indeksiranje sadržaja poruka" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 +#, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "sandučić:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:400 +#, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -10021,8 +10126,8 @@ msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"Za preuzimanje (premještanje) lokalne pošte iz mbox formata u mape " -"kojima upravlja Evolution." +"Za preuzimanje (premještanje) lokalne pošte iz mbox formata u mape kojima " +"upravlja Evolution." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -10059,16 +10164,19 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:215 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 +#, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Spremnik root %s nije apsolutna putanja" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Spremnik root %s nije regularan direktorij" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:226 +#, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu dobiti mapu: %s: %s" @@ -10077,33 +10185,40 @@ msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokalna spremišta ne sadrže sandučić za poštu." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +#, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokalna datoteka pošte %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:295 +#, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij %s u %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:360 +#, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nisam mogao preimenovati '%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:385 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 +#, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nisam mogao obrisati datoteku sažetka mape `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:395 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 +#, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nisam mogao obrisati indeks datoteku mape `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:418 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 +#, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Ne mogu obrisati meta datoteku mape: `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 +#, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Nisam mogao sačuvati sažetak: %s: %s" @@ -10116,6 +10231,7 @@ msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Dodata Maildir poruka otkazana" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu dodati poruku u maildir mapu: %s: %s" @@ -10127,32 +10243,33 @@ msgstr "Neispravan sadržaj poruke" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, , c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu: `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:111 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, , c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu `%s': mapa ne postoji." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, , c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134 -#, , c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu `%s': nije maildir direktorij." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:211 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 +#, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nisam mogao obrisati direktorij `%s': %s" @@ -10163,11 +10280,13 @@ msgstr "nije maildir direktorij" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:336 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 +#, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nisam mogao skenirati direktorij `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 +#, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti putanju maildir direktorija: %s: %s" @@ -10189,10 +10308,12 @@ msgstr "Smiještam direktorij" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Ne mogu zaključati mapu %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 +#, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti sandučić: %s: %s\n" @@ -10201,12 +10322,14 @@ msgid "Mail append cancelled" msgstr "Dodavanje pošte otkazano" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Ne mogu dodati poruku u mbox datoteku: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 +#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" @@ -10228,13 +10351,14 @@ msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Ne mogu stvoriti mapu s ovim imenom." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, , c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu `%s': nije obična datoteka" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 +#, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" @@ -10243,18 +10367,22 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 +#, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' nije regularna datoteka." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 +#, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mapa `%s' nije prazna. Nije obrisana." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 +#, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij `%s': %s." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: %s: %s" @@ -10267,48 +10395,56 @@ msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Ime nove mape je neispravno." #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 -#, , c-format +#, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Ne mogu preimenovati `%s': `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 -#, , c-format +#, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "Ne mogu preimenovati '%s' u %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 +#, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 +#, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Fatalna greška u obradi pošte na poziciji %ld u direktoriju %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 +#, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu provjeriti mapu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 +#, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti privremeni sandučić: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 +#, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nisam mogao zatvoriti izvornu mapu%s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 +#, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nisam mogao zatvoriti temp mapu: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2459 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 mail/em-folder-tree.c:2470 +#, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij: %s" @@ -10321,19 +10457,23 @@ msgstr "Neslaganje sažetka i direktorija, čak i nakon sinhronizacije" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nepoznata greška: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 +#, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nisam mogao spremiti direktorij: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 +#, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Greška kod pisanja u privremeni pretinac: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 +#, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Pisanje u tmp poštanskog pretinca neuspjelo: %s: %s" @@ -10342,36 +10482,42 @@ msgid "MH append message cancelled" msgstr "MH dodaja poruke otkazana" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu dodati poruku u mh mapu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, , c-format +#, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" msgstr "Nisam mogao napraviti mapu `%s':%s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, , c-format +#, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." msgstr "Ne mogu dohvatiti mapu: %s: nije direktorij." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 +#, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti putanju MH direktorija: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 +#, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Spool `%s' se ne može otvoriti: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Spool `%s' nije regularna datoteka ili direktorij" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 +#, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mapa `%s/%s' ne postoji." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" @@ -10380,10 +10526,12 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mapa `%s' ne postoji." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" @@ -10392,6 +10540,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' nije mailbox datoteka." @@ -10400,10 +10549,12 @@ msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Spremnik ne podržava INBOX" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool datoteka pošte %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Lista spool direktorija %s" @@ -10418,16 +10569,19 @@ msgstr "Spool direktoriji se ne mogu brisati" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 +#, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nisam mogao sinkronizirati privremenu mapu %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nisam mogao sinhronizirati spool direktorij %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" @@ -10437,6 +10591,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 +#, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Molim unesite NNTP lozinku za %s@%s" @@ -10468,16 +10623,18 @@ msgstr "Korisnik poništen" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 +#, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Ne mogu dobiti poruku %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Interna greška: uid je u neispravnom formatu: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 -#, , c-format +#, c-format msgid "Could not get article %s from NNTP server" msgstr "Ne mogu dohvatiti članak %s s NNTP poslužitelja" @@ -10501,7 +10658,7 @@ msgid "Error reading response to posted message: message not posted" msgstr "Greška pri čitanju odgovora na poslanu poruku: poruka nije poslana" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 -#, , c-format +#, c-format msgid "Error posting message: %s: message not posted" msgstr "Greška prilikom slanja poruke: %s: poruka nije poslana" @@ -10519,16 +10676,20 @@ msgstr "Ne mogu dohvatiti popis grupa sa poslužitelja." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 +#, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "Nije se mogla učitati datoteka sa listom grupa za %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 +#, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Nije se mogla snimiti datoteka sa listom grupa za %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "Prikaži mape u skraćenom obliku (npr. h.c.o.linux umjesto hr.comp.os.linux)" +msgid "" +"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "" +"Prikaži mape u skraćenom obliku (npr. h.c.o.linux umjesto hr.comp.os.linux)" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -10549,14 +10710,17 @@ msgid "" msgstr "Prijava na NNTP server korištenjem lozinke u čistom tekstu." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 +#, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Nisam mogao pročitati pozdrav od %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 +#, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP server %s je uzvratio kodom o grešci %d: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 +#, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET vijesti preko %s" @@ -10565,7 +10729,7 @@ msgid "Stream error" msgstr "Greška u nizu podataka" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 -#, , c-format +#, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" @@ -10597,7 +10761,9 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "Ne možete stvoriti mapu u pohrani USENET poruka: umjesto toga otkažite pretplatu." +msgstr "" +"Ne možete stvoriti mapu u pohrani USENET poruka: umjesto toga otkažite " +"pretplatu." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 msgid "You cannot rename a folder in a News store." @@ -10605,18 +10771,22 @@ msgstr "Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka: otkažite pretplatu umjesto toga." +msgstr "" +"Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka: otkažite pretplatu " +"umjesto toga." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 -#, , c-format +#, c-format msgid "Connection error: %s" msgstr "Greška u spajanju: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262 +#, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nema takve mape: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 +#, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Ne mogu dobiti grupu: %s" @@ -10625,15 +10795,18 @@ msgid "Could not get messages: unspecificed error" msgstr "Ne mogu dohvatiti poruke: nenavedena greška" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 +#, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP komanda nije uspjela: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 +#, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Tražim nove poruke" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 +#, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Nepoznat odgovor poslužitelja: %s" @@ -10642,6 +10815,7 @@ msgid "Use cancel" msgstr "Koristite poništi" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 +#, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Neuspjela operacija: %s" @@ -10650,6 +10824,7 @@ msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Preuzimam POP sažetak" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Ne mogu dobiti POP sažetak: %s" @@ -10658,12 +10833,14 @@ msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Nepročitana poruka" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 +#, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nema poruka sa uid-om %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. +#. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Preuzimam POP poruke (%d)" @@ -10676,6 +10853,7 @@ msgid "Leave messages on server" msgstr "Ostavi poruke na serveru" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Obriši nakon %s dana" @@ -10695,7 +10873,9 @@ msgstr "Za povezivanje i preuzimanje pošte sa POP servera." msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." -msgstr "Spajanje na POP poslužitelj korištenjem lozinke u čistim tekstom. Ovo je jedini način prijenosa kojeg podržavaju mnogi POP poslužitelji." +msgstr "" +"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem lozinke u čistim tekstom. Ovo je " +"jedini način prijenosa kojeg podržavaju mnogi POP poslužitelji." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" @@ -10703,51 +10883,60 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem enkriptirane lozinke preko APOP protokola." -"Možda neće raditi svim korisnicima, čak i sa poslužiteljma koji tvrde da to podržavaju." +"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem enkriptirane lozinke preko APOP " +"protokola.Možda neće raditi svim korisnicima, čak i sa poslužiteljma koji " +"tvrde da to podržavaju." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 +#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s (port %d): %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 +#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"Nisam mogao da se povežem na POP poslužitelj %s: Traženi mehanizam prijave nije " -"podržan." +"Nisam mogao da se povežem na POP poslužitelj %s: Traženi mehanizam prijave " +"nije podržan." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL `%s' prijava neuspela na POP poslužitelj %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Ne mogu se prijaviti na POP server %s: greška kod SASL protokola" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 +#, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Nisam se mogao prijaviti na POP server %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 -#, c-format
+#, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "%sMolim, upišite POP lozinku za %s na računalu %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" @@ -10756,6 +10945,7 @@ msgstr "" "Greška kod slanja zaporke: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 +#, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nema takve mape `%s'." @@ -10768,33 +10958,40 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "Za dostavu pošte prosljeđivanjem \"sendmail\" programu na lokalnom sustavu." +msgstr "" +"Za dostavu pošte prosljeđivanjem \"sendmail\" programu na lokalnom sustavu." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Nisam mogao obraditi popis primatelja" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 +#, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nisam mogao napraviti cjevovod na sendmail: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Ne mogu forkati sendmail: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 +#, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Nisam mogao poslati poruku: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail je završio signalom %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 +#, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Nisam mogao izvršiti %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail je završio sa statusom %d: poruka nije poslana" @@ -10920,15 +11117,17 @@ msgstr "Greška kod odgovora dobrodošlice" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nisam se mogao povezati na SMTP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" +msgstr "" +"Nisam se mogao povezati na SMTP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "čini se da poslužitelj ne podržava SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, , c-format +#, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe STARTTLS: %s" @@ -10937,15 +11136,17 @@ msgid "STARTTLS command failed" msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP poslužitelj %s ne podržava traženi tip autorizacije (%s)." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format
+#, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "%sMolim, upišite SMTP lozinku za %s na računalu %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" @@ -10956,10 +11157,12 @@ msgstr "" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP poslužitelj %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP dostava pošte preko %s" @@ -10988,7 +11191,7 @@ msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP pozdrav" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 -#, , c-format +#, c-format msgid "HELO command failed: %s" msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe HELO: %s" @@ -11006,7 +11209,7 @@ msgstr "Greška kod stvaranja objekta SASL prijave." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 -#, , c-format +#, c-format msgid "AUTH command failed: %s" msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe AUTH: %s" @@ -11019,7 +11222,7 @@ msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Neispravan odgovor autentifikacije od servera.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 -#, , c-format +#, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe MAIL FROM: %s: poruka nije poslana" @@ -11028,30 +11231,32 @@ msgid "MAIL FROM command failed" msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe MAIL FROM" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194 -#, , c-format +#, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe RCPT TO: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> neuspelo" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329 -#, , c-format +#, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe DATA: %s: poruka nije poslana" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself +#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself +#. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1345 msgid "DATA command failed" msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe DATA" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 -#, , c-format +#, c-format msgid "RSET command failed: %s" msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe RSET: %s" @@ -11060,7 +11265,7 @@ msgid "RSET command failed" msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe RSET" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 -#, , c-format +#, c-format msgid "QUIT command failed: %s" msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe QUIT: %s" @@ -11068,40 +11273,45 @@ msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe QUIT: %s" msgid "QUIT command failed" msgstr "Greška kod izvršavanja naredbe QUIT" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:301 mail/em-utils.c:1482 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:302 mail/em-utils.c:1485 msgid "attachment" msgstr "prilog" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:452 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Ukloni odabrane predmete sa liste priloga" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 msgid "Add attachment..." msgstr "Dodaj prilog..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Dodaj datoteku poruci" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185 +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Ne mogu priložiti datoteku %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Ne mogu priložiti datoteku %s: nije standardna datoteka" @@ -11122,73 +11332,83 @@ msgstr "Mime tip:" msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Predloži automatsko otvaranje privitka" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:308 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Morate da podesite nalog da biste mogli sastaviti poruku." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Odredište slanja" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:509 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Odaberi mape u koje će se poslati poruka." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:543 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknite ovdje za adresar." +#. #. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:573 +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 msgid "Reply-To:" msgstr "Odgovor na:" +#. #. * From -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:579 +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 msgid "From:" msgstr "Od:" +#. #. * Subject -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "To:" msgstr "Za:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:595 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Unesite primatelje poruke" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Unesite adrese na koje će se slati kopija poruke" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." -msgstr "Unesite adrese na koje će se poslati kopija poruke, a koje se neće pojaviti u popisu primatelja." +msgstr "" +"Unesite adrese na koje će se poslati kopija poruke, a koje se neće pojaviti " +"u popisu primatelja." +#. #. * Post-To -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "Post To:" msgstr "Oglasi na:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknite ovdje za odabir mapa u koje će se slati poruke" @@ -11196,19 +11416,23 @@ msgstr "Kliknite ovdje za odabir mapa u koje će se slati poruke" msgid "Attach file(s)" msgstr "Priloži datoteku(e)" -#: composer/e-msg-composer.c:652 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "Ne mogu potpisati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikat za ovaj korisnički račun" +#: composer/e-msg-composer.c:662 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +msgstr "" +"Ne mogu potpisati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikat za ovaj " +"korisnički račun" -#: composer/e-msg-composer.c:658 +#: composer/e-msg-composer.c:668 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" msgstr "" -"Ne mogu kriptirati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikaz za kriptiranje za ovaj " -"korisnički račun" +"Ne mogu kriptirati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikaz za kriptiranje " +"za ovaj korisnički račun" -#: composer/e-msg-composer.c:789 +#: composer/e-msg-composer.c:799 +#, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" @@ -11216,27 +11440,31 @@ msgstr "" "Greška kod čitanja datoteke %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1161 +#: composer/e-msg-composer.c:1168 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Datoteka postoji, prepisai preko nje?" -#: composer/e-msg-composer.c:1172 composer/e-msg-composer.c:1188 +#: composer/e-msg-composer.c:1179 composer/e-msg-composer.c:1195 +#, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Greška kod spremanja datoteke: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1212 +#: composer/e-msg-composer.c:1219 +#, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Greška kod učitavanja datoteke: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1250 +#: composer/e-msg-composer.c:1257 +#, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Greška kod pristupa datoteci: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1258 +#: composer/e-msg-composer.c:1265 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Ne mogu da povratim poruku iz urednika" -#: composer/e-msg-composer.c:1265 +#: composer/e-msg-composer.c:1272 +#, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" @@ -11244,7 +11472,8 @@ msgstr "" "Ne mogu da tražim datoteku: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1272 +#: composer/e-msg-composer.c:1279 +#, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" @@ -11252,7 +11481,8 @@ msgstr "" "Ne mogu da skratim datoteku: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1281 +#: composer/e-msg-composer.c:1288 +#, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" @@ -11260,7 +11490,8 @@ msgstr "" "Ne mogu kopirati opis datoteke: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1290 +#: composer/e-msg-composer.c:1297 +#, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" @@ -11268,7 +11499,7 @@ msgstr "" "Greška kod automatskog spremanja poruke: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1394 +#: composer/e-msg-composer.c:1401 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -11276,7 +11507,8 @@ msgstr "" "Ximian Evolution je našao nespremljene datoteke iz prethodnih sesija.\n" "Želite li ih pokušati povratiti?" -#: composer/e-msg-composer.c:1558 +#: composer/e-msg-composer.c:1565 +#, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" @@ -11286,28 +11518,27 @@ msgstr "" "\n" "Želite li da sačuvam promjene?" -#: composer/e-msg-composer.c:1560 +#: composer/e-msg-composer.c:1567 msgid "Untitled Message" msgstr "Neimenovana poruka" -#: composer/e-msg-composer.c:1567 +#: composer/e-msg-composer.c:1574 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Upozorenje: izmjenjena poruka" -#: composer/e-msg-composer.c:1600 +#: composer/e-msg-composer.c:1607 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" -#: composer/e-msg-composer.c:2045 -msgid "Signature:" -msgstr "Potpis:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1317 +#: composer/e-msg-composer.c:2014 mail/mail-account-gui.c:1287 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatski stvoren" -#. plural form -#: composer/e-msg-composer.c:2263 +#: composer/e-msg-composer.c:2084 +msgid "Signature:" +msgstr "Potpis:" + +#: composer/e-msg-composer.c:2316 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" @@ -11315,20 +11546,20 @@ msgstr[0] "Dodana <b>%d</b> datoteka" msgstr[1] "Dodane <b>%d</b> datoteke" msgstr[2] "Dodano <b>%d</b> datoteka" -#: composer/e-msg-composer.c:2292 +#: composer/e-msg-composer.c:2345 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Sakrij traku s privitcima (ubacite privitke ovdje)" -#: composer/e-msg-composer.c:2295 composer/e-msg-composer.c:3171 +#: composer/e-msg-composer.c:2348 composer/e-msg-composer.c:3240 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Prikaži Traku s privicima (ovdje ubaciti privitke)" -#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3053 -#: composer/e-msg-composer.c:3054 +#: composer/e-msg-composer.c:2365 composer/e-msg-composer.c:3122 +#: composer/e-msg-composer.c:3123 msgid "Compose a message" msgstr "Sastavi poruku" -#: composer/e-msg-composer.c:3083 +#: composer/e-msg-composer.c:3152 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11336,7 +11567,7 @@ msgstr "" "Ne mogu kreirati prozor za sastavljanje:\n" "Ne mogu pokrenuti kontrolu biranja adresa." -#: composer/e-msg-composer.c:3112 +#: composer/e-msg-composer.c:3181 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11348,7 +11579,7 @@ msgstr "" "Molim vas da provjerite imate li odgovarajuće inačice\n" "gtkhtml i libgtkhtml na sistemu.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3216 +#: composer/e-msg-composer.c:3285 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11356,7 +11587,7 @@ msgstr "" "Ne mogu kreirati prozor za sastavljanje:\n" "Ne mogu aktivirati komponentu HTML urednika." -#: composer/e-msg-composer.c:4239 +#: composer/e-msg-composer.c:4290 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11445,7 +11676,11 @@ msgid "" "receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you.</small>" -msgstr "<small>Na ovoj stranici možete odabrati želite li dobiti obavijest kada osoba kojoj šaljete poštu pročita poruku, te\nodrediti što da Evolution napravi kad netko od vas zatraži potvrdu da ste pročitali poruku.</small>" +msgstr "" +"<small>Na ovoj stranici možete odabrati želite li dobiti obavijest kada " +"osoba kojoj šaljete poštu pročita poruku, te\n" +"odrediti što da Evolution napravi kad netko od vas zatraži potvrdu da ste " +"pročitali poruku.</small>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" @@ -11475,7 +11710,8 @@ msgstr "Osim ako je poruka poslata na dopisnu listu, a ne osobno meni" msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" -msgstr "Kada primite poruku sa zahtjevom za odgovorom, što treba Evolution učiniti? " +msgstr "" +"Kada primite poruku sa zahtjevom za odgovorom, što treba Evolution učiniti? " #: e-util/e-dialog-utils.c:249 msgid "" @@ -11506,29 +11742,25 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinkroniziram kategorije:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. +#. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. +#. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" @@ -11544,55 +11776,47 @@ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. +#. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. +#. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. +#. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. +#. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" @@ -11603,63 +11827,56 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#. plural form #: filter/filter-datespec.c:73 -#, , c-format +#, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "prije jedne sekunde" msgstr[1] "prije %d sekunde" msgstr[2] "prije %d sekundi" -#. plural form #: filter/filter-datespec.c:74 -#, , c-format +#, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "prije jedne minute" msgstr[1] "prije %d minute" msgstr[2] "prije %d minuta" -#. plural form #: filter/filter-datespec.c:75 -#, , c-format +#, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "prije jednog sata" msgstr[1] "prije %d sata" msgstr[2] "prije %d sati" -#. plural form #: filter/filter-datespec.c:76 -#, , c-format +#, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "prije jednog dana" msgstr[1] "prije %d dana" msgstr[2] "prije %d dana" -#. plural form #: filter/filter-datespec.c:77 -#, , c-format +#, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "prije jednog tjedna" msgstr[1] "prije %d tjedna" msgstr[2] "prije %d tjedana" -#. plural form #: filter/filter-datespec.c:78 -#, , c-format +#, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "prije jednog mjeseca" msgstr[1] "prije %d mjeseca" msgstr[2] "prije %d mjeseci" -#. plural form #: filter/filter-datespec.c:79 -#, , c-format +#, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "prije jedne godine" @@ -11687,11 +11904,17 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Odaberite ime za usporedbu" +#: filter/filter-editor.c:147 +#, fuzzy +msgid "_Filter Rules" +msgstr "<b>Pravila _filtera</b>" + #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." msgstr "Morate dati ime datoteci." #: filter/filter-file.c:185 +#, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Datoteka '%s' ne postoji ili nije regularna." @@ -11714,6 +11937,7 @@ msgid "Select Folder" msgstr "Označi mapu" #: filter/filter-input.c:193 +#, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" @@ -11722,18 +11946,18 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923 -#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.c:65 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "Važno" #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:68 #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Za napraviti" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:69 #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Later" msgstr "Kasnije" @@ -11783,42 +12007,22 @@ msgid " " msgstr " " #: filter/filter.glade.h:2 -msgid "<b>Filter Rules</b>" -msgstr "<b>Pravila filtera</b>" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "<b>Virtual _Folders</b>" -msgstr "<b>Virtualne _mape</b>" - -#: filter/filter.glade.h:4 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>Pravila _filtera</b>" -#: filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:3 msgid "<b>vFolder Sources</b>" msgstr "<b>vFolder izvori</b>" -#: filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter.glade.h:4 msgid "Compare against" msgstr "Usporedi sa" -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Kategorije" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Uređivanje VMapa" - -#: filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "Incoming" msgstr "Dolazno" -#: filter/filter.glade.h:10 -msgid "Outgoing" -msgstr "Odlazeći" - -#: filter/filter.glade.h:11 +#: filter/filter.glade.h:6 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -11826,7 +12030,7 @@ msgstr "" "Datum poruke će biti uspoređen sa\n" "vremenom u ponoć danog datuma." -#: filter/filter.glade.h:13 +#: filter/filter.glade.h:8 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -11834,7 +12038,7 @@ msgstr "" "Datum poruke će biti uspoređen sa\n" "vremenom kada se filtriranje dogodilo." -#: filter/filter.glade.h:15 +#: filter/filter.glade.h:10 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -11842,51 +12046,51 @@ msgstr "" "Datum poruke će biti uspoređen sa\n" "trenutnim vremenom kada se filtriranje dogodilo." -#: filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "a time relative to the current time" msgstr "vrijeme u odnosu na trenutno vrijeme" -#: filter/filter.glade.h:19 +#: filter/filter.glade.h:14 msgid "ago" msgstr "prije" -#: filter/filter.glade.h:23 +#: filter/filter.glade.h:18 msgid "months" msgstr "mjeseci" -#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -#: filter/filter.glade.h:25 +#: filter/filter.glade.h:20 msgid "specific folders only" msgstr "samo određene mape" -#: filter/filter.glade.h:26 +#: filter/filter.glade.h:21 msgid "the current time" msgstr "trenutno vrijeme" -#: filter/filter.glade.h:27 +#: filter/filter.glade.h:22 msgid "the time you specify" msgstr "vrijeme koje ste odredili" -#: filter/filter.glade.h:28 +#: filter/filter.glade.h:23 msgid "weeks" msgstr "tjedni" -#: filter/filter.glade.h:29 +#: filter/filter.glade.h:24 msgid "with all active remote folders" msgstr "sa svim aktivnim mrežnim mapama" -#: filter/filter.glade.h:30 +#: filter/filter.glade.h:25 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "sa svim lokalnim i aktivnim mrežnim mapama" -#: filter/filter.glade.h:31 +#: filter/filter.glade.h:26 msgid "with all local folders" msgstr "sa svim lokalnim mapama" -#: filter/filter.glade.h:32 +#: filter/filter.glade.h:27 msgid "years" msgstr "godine" @@ -11989,11 +12193,11 @@ msgstr "je" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is after" -msgstr "Prenosim podatke sa %1$S
" +msgstr "Prenosim podatke sa %1$S\r" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is before" -msgstr "Šaljem zahtjev na %1$S
" +msgstr "Šaljem zahtjev na %1$S\r" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" @@ -12107,7 +12311,7 @@ msgstr "Veličina (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:58 msgid "sounds like" -msgstr "zvuči kao
" +msgstr "zvuči kao\r" #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Source Account" @@ -12125,7 +12329,7 @@ msgstr "počinje sa" msgid "Stop Processing" msgstr "Prekini sa obradom" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1512 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1538 #: mail/em-format-quote.c:301 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:72 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:308 #: smime/lib/e-cert.c:1079 @@ -12137,7 +12341,8 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Nedodeljen status" #: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:1007 +#: mail/mail-vfolder.c:1008 +#, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Ime pravila '%s' nije jedinstveno, odaberite drugo." @@ -12153,8 +12358,9 @@ msgstr "Promjeni pravilo" msgid "Rule name" msgstr "Ime pravila" -#: filter/score-editor.c:114 -msgid "Score Rules" +#: filter/score-editor.c:110 +#, fuzzy +msgid "_Score Rules" msgstr "Pravila rezultata" #: filter/searchtypes.xml.h:1 @@ -12189,6 +12395,11 @@ msgstr "Subjekt sadrži" msgid "Subject does not contain" msgstr "Subjekt ne sadrži" +#: filter/vfolder-editor.c:108 +#, fuzzy +msgid "Virtual _Folders" +msgstr "<b>Virtualne _mape</b>" + #: filter/vfolder-rule.c:215 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Morate imenovati ovaj vfolder." @@ -12206,7 +12417,8 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Postavke uređivača poruka" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "Podesite postavke pošte, uključujući sigurnost i prikaz poruka" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -12245,8 +12457,8 @@ msgstr "Preglednik za direktorije Evolucija pošte" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Kontrola osobina Evolucija pošte" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:830 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1872 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:831 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1873 #: mail/importers/pine-importer.c:473 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -12259,53 +12471,51 @@ msgstr "Poštanski račun" msgid "Mail Preferences" msgstr "Osobine pošte" -#: mail/em-account-prefs.c:233 +#: mail/em-account-prefs.c:232 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati ovaj račun?" -#: mail/em-account-prefs.c:241 +#: mail/em-account-prefs.c:240 msgid "Don't delete" msgstr "Ne briši" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:445 +#: mail/em-account-prefs.c:444 msgid "[Default]" msgstr "[Predefinirano]" -#: mail/em-account-prefs.c:499 +#: mail/em-account-prefs.c:498 msgid "Account name" msgstr "Ime računa" -#: mail/em-account-prefs.c:501 +#: mail/em-account-prefs.c:500 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:352 -#: mail/mail-config.c:1252 +#: mail/em-composer-prefs.c:338 mail/em-composer-prefs.c:461 +#: mail/mail-config.c:1048 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" -#: mail/em-composer-prefs.c:336 +#: mail/em-composer-prefs.c:445 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Morate dati ispravno ime skripte." -#: mail/em-composer-prefs.c:394 mail/em-composer-prefs.c:456 -msgid "[script]" -msgstr "[script]" - -#: mail/em-composer-prefs.c:878 +#: mail/em-composer-prefs.c:952 msgid "Language(s)" msgstr "Jezik(ci)" -#: mail/em-composer-prefs.c:926 -msgid "Add script signature" -msgstr "Dodaj potpis skripte" +#: mail/em-composer-prefs.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Add signature script" +msgstr "Dod_aj potpis" -#: mail/em-composer-prefs.c:946 +#: mail/em-composer-prefs.c:1020 msgid "Signature(s)" msgstr "Potpis(i)" #: mail/em-composer-utils.c:124 +#, c-format msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" @@ -12328,8 +12538,8 @@ msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" -"Budući da je kontakt lista koju šaljete konfigurirana tako da sakrije adrese, ova poruka " -"će sadržavati samo skrivene primatelje (Bcc)." +"Budući da je kontakt lista koju šaljete konfigurirana tako da sakrije " +"adrese, ova poruka će sadržavati samo skrivene primatelje (Bcc)." #: mail/em-composer-utils.c:157 msgid "This message contains only Bcc recipients." @@ -12341,8 +12551,8 @@ msgid "" "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Moguće je da poslužitelj za poštu otkrije primatelje dodavanjem Apparently-To u " -"zaglavlje.\n" +"Moguće je da poslužitelj za poštu otkrije primatelje dodavanjem Apparently-" +"To u zaglavlje.\n" "Treba li svejedno poslati?" #: mail/em-composer-utils.c:305 @@ -12357,7 +12567,7 @@ msgstr "" "Ne mogu otvoriti mapu sa pripremom za ovaj račun.\n" "Želite li da koristite predefinisanu mapu sa pripremom?" -#: mail/em-folder-browser.c:137 +#: mail/em-folder-browser.c:138 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Napravi _Virtualnu mapu iz pretrage..." @@ -12391,7 +12601,7 @@ msgstr "<kliknite ovdje za odabir mape>" msgid "Create New Folder" msgstr "Napravi novi direktorij" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2217 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2230 #: mail/mail-component.c:638 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -12403,7 +12613,7 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Ime mape:" #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-vfolder.c:855 +#: mail/mail-vfolder.c:856 msgid "VFolders" msgstr "VFolder-i" @@ -12420,113 +12630,118 @@ msgstr "Dolazna pošta" msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." -#: mail/em-folder-tree.c:874 -#, , c-format +#: mail/em-folder-tree.c:877 +#, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Premještam mapu %s" -#: mail/em-folder-tree.c:876 -#, , c-format +#: mail/em-folder-tree.c:879 +#, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopiram mapu %s" -#: mail/em-folder-tree.c:883 -#, , c-format +#: mail/em-folder-tree.c:886 +#, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Premještam poruke u mapu %s" -#: mail/em-folder-tree.c:885 -#, , c-format +#: mail/em-folder-tree.c:888 +#, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopiram poruke u mapu %s" -#: mail/em-folder-tree.c:901 +#: mail/em-folder-tree.c:904 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Ne mogu ispustiti poruke u spremište najviše razine" -#: mail/em-folder-tree.c:1947 -#, , c-format +#: mail/em-folder-tree.c:1950 +#, c-format msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" msgstr "Ne mogu premjestiti mapu `%s': nedozvoljena operacija" -#: mail/em-folder-tree.c:1976 mail/em-folder-tree.c:2152 +#: mail/em-folder-tree.c:1979 mail/em-folder-tree.c:2156 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1992 mail/em-folder-tree.c:2005 +#: mail/em-folder-tree.c:1995 mail/em-folder-tree.c:2008 #: mail/em-folder-view.c:642 mail/em-folder-view.c:656 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 msgid "Select folder" msgstr "Izaberite direktorij" -#: mail/em-folder-tree.c:2032 -#, , c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2035 +#, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Stvaram mapu \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2217 mail/mail-component.c:638 +#: mail/em-folder-tree.c:2230 mail/mail-component.c:638 msgid "Create folder" msgstr "Napravi mapu" -#: mail/em-folder-tree.c:2336 +#: mail/em-folder-tree.c:2347 +#, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:2361 -#, , c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2372 +#, c-format msgid "Cannot delete local %s folder." msgstr "Ne mogu obrisati mapu %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2367 +#: mail/em-folder-tree.c:2378 +#, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Treba li doista obrisati mapu \"%s\" i sve njene podmape?" -#: mail/em-folder-tree.c:2377 +#: mail/em-folder-tree.c:2388 +#, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Obriši \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2411 -#, , c-format +#: mail/em-folder-tree.c:2422 +#, c-format msgid "Cannot rename local %s folder." msgstr "Ne mogu preimenovati mapu %s." -#: mail/em-folder-tree.c:2420 +#: mail/em-folder-tree.c:2431 +#, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Preimenuj mapu \"%s\" u:" -#: mail/em-folder-tree.c:2422 +#: mail/em-folder-tree.c:2433 msgid "Rename Folder" msgstr "Preimenuj mapu" -#: mail/em-folder-tree.c:2446 +#: mail/em-folder-tree.c:2457 +#, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Mapa pod imenom \"%s\" već postoji. Molim koristite neko drugo ime." -#: mail/em-folder-tree.c:2492 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2503 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "P_ogled" -#: mail/em-folder-tree.c:2493 +#: mail/em-folder-tree.c:2504 msgid "Open in _New Window" msgstr "_Otvori u novom prozoru" -#: mail/em-folder-tree.c:2498 +#: mail/em-folder-tree.c:2509 msgid "_Move" msgstr "_Pomakni" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2502 +#: mail/em-folder-tree.c:2513 msgid "_New Folder..." msgstr "_Novi direktorij..." -#: mail/em-folder-tree.c:2505 +#: mail/em-folder-tree.c:2516 msgid "_Rename" msgstr "_Promijeni ime" -#: mail/em-folder-tree.c:2508 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2519 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Postavke..." @@ -12676,210 +12891,232 @@ msgstr "Ispiši poruku" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj lokaciju veze" -#: mail/em-folder-view.c:2171 +#: mail/em-folder-view.c:2168 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknite za slanje pošte %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:402 +#: mail/em-format-html-display.c:409 +#, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Poklapanja: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:562 +#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:568 msgid "Unsigned" msgstr "Nepotpisano" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html-display.c:645 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." -msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nema jamstva da je pošiljatelj poruke istinit." +msgstr "" +"Ova poruka nije potpisana. Nema jamstva da je pošiljatelj poruke istinit." -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:563 +#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:569 msgid "Valid signature" msgstr "Ispravni potpis" -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:646 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." -msgstr "Ova poruka je potpisana i valjana, pošiljatelj je vrlo vjerojatno onaj za kojeg se predstavlja." +msgstr "" +"Ova poruka je potpisana i valjana, pošiljatelj je vrlo vjerojatno onaj za " +"kojeg se predstavlja." -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:570 msgid "Invalid signature" msgstr "Neispravni potpis" -#: mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html-display.c:647 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." -msgstr "Potpis poruke ne može biti provjeren, možda je promijenjen tijekom prijenosa." +msgstr "" +"Potpis poruke ne može biti provjeren, možda je promijenjen tijekom prijenosa." -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Ispravni potpis, ne mogu provjeriti pošiljatelja" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." -msgstr "Poruka je potpisana valjanim certifikatom, no posiljaoc moruke se ne može provjeriti" +msgstr "" +"Poruka je potpisana valjanim certifikatom, no posiljaoc moruke se ne može " +"provjeriti" -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:571 +#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:577 msgid "Unencrypted" msgstr "Nekriptirano" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." -msgstr "Ova poruka nije kriptirana. Njezin sadržaj može biti vidljiv dok putuje internetom." +msgstr "" +"Ova poruka nije kriptirana. Njezin sadržaj može biti vidljiv dok putuje " +"internetom." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:578 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kriptirano, slaba enkripcija" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." -msgstr "Ova poruka je kriptirana, ali sa slabim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi teško, ali ne i nemoguće stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu." +msgstr "" +"Ova poruka je kriptirana, ali sa slabim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi " +"teško, ali ne i nemoguće stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno " +"kratkom vremenu." -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:656 mail/em-format-html.c:579 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrirano" -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." -msgstr "Ova poruka je kriptirana. Bilo bi teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke." +msgstr "" +"Ova poruka je kriptirana. Bilo bi teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:657 mail/em-format-html.c:580 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kriptirano, jaka enkripcija" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:657 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." -msgstr "Ova poruka je kriptirana jakim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi vrlo teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu." +msgstr "" +"Ova poruka je kriptirana jakim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi vrlo teško " +"stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu." -#: mail/em-format-html-display.c:734 +#: mail/em-format-html-display.c:741 msgid "_View Certificate" msgstr "Po_gledaj certifikat" -#: mail/em-format-html-display.c:739 +#: mail/em-format-html-display.c:746 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ovaj potvrda nije vidljiva" -#: mail/em-format-html-display.c:972 +#: mail/em-format-html-display.c:979 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Završeno na %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:980 +#: mail/em-format-html-display.c:987 msgid "Overdue:" msgstr "Prekoračeno:" -#: mail/em-format-html-display.c:983 +#: mail/em-format-html-display.c:990 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "do %d. %B, %Y. %k:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1053 +#: mail/em-format-html-display.c:1060 msgid "_View Inline" msgstr "_Pogledaj unutar" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1061 msgid "_Hide" msgstr "_Sakrij" #: mail/em-format-html-print.c:125 +#, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d od %d" -#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457 +#: mail/em-format-html.c:461 mail/em-format-html.c:463 +#, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Dohvaćanje `%s'" -#: mail/em-format-html.c:812 +#: mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Neispravan vanjski dio poruke." -#: mail/em-format-html.c:842 +#: mail/em-format-html.c:870 +#, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pokazivač na FTP adresu (%s)" -#: mail/em-format-html.c:853 +#: mail/em-format-html.c:881 +#, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara adresi \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:855 +#: mail/em-format-html.c:883 +#, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s)" -#: mail/em-format-html.c:876 +#: mail/em-format-html.c:904 +#, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pokazivač na mrežne podatke (%s) " -#: mail/em-format-html.c:887 +#: mail/em-format-html.c:915 +#, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pokazivač na nepoznati vanjski podatak (\"%s\" tipa) " -#: mail/em-format-html.c:1129 +#: mail/em-format-html.c:1157 msgid "Formatting message" msgstr "Formatiranje poruke" -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:743 #: mail/em-mailer-prefs.c:67 mail/message-list.etspec.h:7 #: mail/message-tag-followup.c:304 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:744 #: mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Odgovor-Za" -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:745 #: mail/em-mailer-prefs.c:69 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Prima" -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:746 #: mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc (kopija)" -#: mail/em-format-html.c:1406 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 +#: mail/em-format-html.c:1432 mail/em-format-quote.c:191 mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc (nevidljiva kopija)" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1516 mail/em-format-quote.c:308 -#: mail/em-mailer-prefs.c:769 +#: mail/em-format-html.c:1542 mail/em-format-quote.c:308 +#: mail/em-mailer-prefs.c:771 msgid "Mailer" msgstr "Program e-pošte" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1543 +#: mail/em-format-html.c:1569 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1546 +#: mail/em-format-html.c:1572 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1556 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 +#: mail/em-format-html.c:1582 mail/em-format-quote.c:315 mail/em-format.c:749 #: mail/em-mailer-prefs.c:73 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: mail/em-format-html.c:1603 mail/em-format.c:750 mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" msgstr "Interesne grupe" @@ -12894,7 +13131,7 @@ msgstr "Ne mogu parsirati S/MIME poruku: Nepoznata greška" #: mail/em-format.c:1086 mail/em-format.c:1106 mail/em-format.c:1130 #: mail/em-format.c:1223 -#, , c-format +#, c-format msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" msgstr "Interna greška: očekivao sam CamelMultipart, a dobio sam \"%s\"" @@ -12919,7 +13156,7 @@ msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nepoznata greška pri provjeri potpisa" #: mail/em-format.c:1372 -#, , c-format +#, c-format msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" msgstr "Interna greška: očekivao sam CamelMimeMessage, a dobio sam \"%s\"" @@ -12950,25 +13187,28 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice Evolutiona 1.x.\n" +"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice " +"Evolutiona 1.x.\n" "\n" "Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..." -#: mail/em-migrate.c:1843 mail/em-migrate.c:1858 +#: mail/em-migrate.c:1845 mail/em-migrate.c:1860 #, c-format msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" msgstr "Nije uspjela migracija pop3 uid međuspremnika: %s" -#: mail/em-migrate.c:1946 mail/em-migrate.c:2047 -#, , c-format +#: mail/em-migrate.c:1948 mail/em-migrate.c:2049 +#, c-format msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Neuspjelo migriranje proširenog stanja mape: %s" -#: mail/em-migrate.c:2171 mail/em-migrate.c:2343 +#: mail/em-migrate.c:2173 mail/em-migrate.c:2345 +#, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2183 +#: mail/em-migrate.c:2185 +#, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Nisam uspio otvoriti spremište za `%s': %s" @@ -12977,6 +13217,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Snimi kao..." #: mail/em-popup.c:716 +#, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "nenaslovljena_slika.%s" @@ -13001,35 +13242,37 @@ msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Dodaj u adresar" #: mail/em-popup.c:963 +#, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otvori u %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 +#: mail/em-subscribe-editor.c:604 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ova lokacija ne podržava pretplate ili nije omgućena" -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 +#: mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "U pretplati" -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 +#: mail/em-subscribe-editor.c:637 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Mapa" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:831 +#: mail/em-subscribe-editor.c:850 msgid "Please select a server." msgstr "Molim odaberite server." -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 +#: mail/em-subscribe-editor.c:871 msgid "No server has been selected" msgstr "Nije odabran poslužitelj" -#: mail/em-utils.c:97 +#: mail/em-utils.c:100 msgid "Don't show this message again." msgstr "Ne pokazuj ponovno ovu poruku." -#: mail/em-utils.c:279 +#: mail/em-utils.c:282 +#, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" @@ -13037,25 +13280,26 @@ msgstr "" "Greška kod učitavanja podataka filtera:\n" "%s" -#: mail/em-utils.c:288 +#: mail/em-utils.c:291 msgid "Filters" msgstr "Filteri" -#: mail/em-utils.c:533 +#: mail/em-utils.c:536 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Proslijeđena poruka --------" -#: mail/em-utils.c:1139 +#: mail/em-utils.c:1142 msgid "an unknown sender" msgstr "nepoznati pošiljatelj" #. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1149 +#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' +#: mail/em-utils.c:1152 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Na %a, %Y-%m-%d u %H:%M %%+05d, %%s napisao:" -#: mail/em-utils.c:1432 mail/em-utils.c:1516 mail/em-utils.c:1525 +#: mail/em-utils.c:1435 mail/em-utils.c:1519 mail/em-utils.c:1528 +#, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" @@ -13063,7 +13307,8 @@ msgstr "" "Ne mogu spremiti u `%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1437 +#: mail/em-utils.c:1440 +#, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -13071,52 +13316,56 @@ msgstr "" "`%s' već postoji.\n" "Prepisati?" -#: mail/em-utils.c:1480 +#: mail/em-utils.c:1483 msgid "message" msgstr "cedulja" -#: mail/em-utils.c:1532 +#: mail/em-utils.c:1535 +#, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Greška: '%s' postoji i nije obična datoteka" -#: mail/em-utils.c:1586 +#: mail/em-utils.c:1589 msgid "Save Message..." msgstr "Spremi poruku..." -#: mail/em-utils.c:1635 +#: mail/em-utils.c:1638 msgid "Add address" msgstr "Dodaj adresu" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:2070 -#, , c-format +#: mail/em-utils.c:2073 +#, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Poruke od %s" -#: mail/em-utils.c:2121 +#: mail/em-utils.c:2124 +#, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nisam mogao napraviti privremeni direktorij: %s" -#: mail/em-utils.c:2452 +#: mail/em-utils.c:2455 +#, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" "s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u mapi `%" -"s'. Ako nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" +"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u mapi `%s'. Ako " +"nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" "\n" "Dali stvarno želite obrisati ove poruke?" -#: mail/em-utils.c:2477 +#: mail/em-utils.c:2480 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u svim mapama. Ako nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" +"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u svim mapama. Ako " +"nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" "\n" "Dali stvarno želite obrisati ove poruke?" @@ -13177,400 +13426,424 @@ msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Uobičajena visina prozora za poruke" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Default height of the Subscribe dialog" +msgstr "Uobičajena visina prozora za poruke" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "Uobičajeni način odgovaranja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Uobičajena širina prozora Composera" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Uobičajena širina prozora za poruke" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Default width of the Subscribe dialog" +msgstr "Uobičajena širina prozora za poruke" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Iscrtavanje grešaka u pravopisu prilikom utipkavanja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Ispražnjavanje mapa sa smećem prilikom izlaska" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Ispražnjavanje mapa sa smećem prilikom izlaska iz Evolutiona." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Omogući caret način rada, tako da se vidi pokazivač prilikom čitanja pošte." +msgstr "" +"Omogući caret način rada, tako da se vidi pokazivač prilikom čitanja pošte." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Omogući/onemogući caret način rada" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Visina ploče s popisom poruka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Visina ploče s popisom poruka." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Ako postoji ugrađeni preglednik za određeni mime-tip unutar Evolutiona," -"svi mime-tipovi koji su prikazani u popisu a odgovaraju bonobo-component " +"Ako postoji ugrađeni preglednik za određeni mime-tip unutar Evolutiona,svi " +"mime-tipovi koji su prikazani u popisu a odgovaraju bonobo-component " "pregledniku u GNOME mime-tip bazi mogu se koristiti za pregled sadržaja." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Zadnji put je bio pokrenut prazni koš za smeće" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Izlistavanje oznaka i njima pridruženih boja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of accounts" msgstr "Popis korisničkih računa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. " -"Popis sadrži znakovne nizove s imenima poddirektorija relativnih s" -" /apps/evolution/mail/accounts." +"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. Popis " +"sadrži znakovne nizove s imenima poddirektorija relativnih s /apps/evolution/" +"mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Popis prilagođenih zaglavlja i da li su oni omogućeni." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. " -"Popis sadrži znakovne nizove u obliku ime:boja gdje boja koristi HTML " -"heks kodiranje." +"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. Popis " +"sadrži znakovne nizove u obliku ime:boja gdje boja koristi HTML heks " +"kodiranje." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Popis mime tipova koji traže bonobo preglednike komponenata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" -"Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a. Moguće vrijednosti su: 0 - Nikad ne " -"učitavaj slike s mreže 1 - Učitavaj slike ako je pošiljatelj u adresaru 2 - Uvijek " -"učitavaj slike s mreže" +"Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a. Moguće vrijednosti su: 0 - " +"Nikad ne učitavaj slike s mreže 1 - Učitavaj slike ako je pošiljatelj u " +"adresaru 2 - Uvijek učitavaj slike s mreže" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Log filter actions" msgstr "Logiranje akcija filtra" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Logiranje akcija filtra u navedenu log datoteku." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Logiranje akcija filtra" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Logiranje akcija filtra." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Označivanje citata u pregledu poruke" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Označivanje citata u pregledu poruke." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Message Window default hight" msgstr "Visina prozora poruke" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Message Window default width" msgstr "Širina prozora poruke" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Stil prikaza poruke (normalno, puna zaglavlja, kod)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Najmanji broj dana između pražnjenja koša za smeće" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Najmanji broj dana između pražnjenja koša za smeće kod izlaska iz programa." +msgstr "" +"Najmanji broj dana između pražnjenja koša za smeće kod izlaska iz programa." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Zvučna datoteka za obavijest o novopristigloj pošti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Nova vrsta obavijesti o pristigloj pošti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Iskoči u slučaju praznog naslova" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša obrisati mapu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša poslati poruku bez naslova." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Upitaj korisnika prilikom brisanja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Upitaj kada korisnik popuni samo Bcc" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -"Upitaj kada korisnik pokuša poslati HTML poštu primateljima koji možda ne žele " -"primati HTML poštu." +"Upitaj kada korisnik pokuša poslati HTML poštu primateljima koji možda ne " +"žele primati HTML poštu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša poslati poruku bez To ili Cc primatelja." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša poslati neželjeni HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Prepoznaj veze u tekstu i zamijeni ih." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Prepoznaj smješke u tekstu i zamijeni ih slikama." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Pokreni testiranje na smeće na dolaznoj pošti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "S3kr3t 0pt10n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "S3kr3t 0pt10n." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Pošalji poštu formatiranu kao HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Pošalji poštu formatiranu kao HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Show Animations" msgstr "Prikaži animacije" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Prikaži animirane slike kao animacije" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Prikaži obrisane poruke (precrtane) u listi poruka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Prikaži obrisane poruke u listi poruka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Prikaži karticu \"Pregled\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Prikaži karticu \"Pregled\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Zvučna datoteka koju treba odsvirati pri pristizanju nove pošte." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Određuje tip notifikacije o novoj pošti koju korisnik želi koristiti." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Spell check inline" msgstr "Provjera pravopisa na licu mjesta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Subscribe dialog default hight" +msgstr "Visina prozora poruke" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Subscribe dialog default width" +msgstr "Širina prozora poruke" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Terminal font" msgstr "Pismo terminala" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Zadnji put kada je program koša za smeće bio pokrenut, u danima od pokretanja sustava." +msgstr "" +"Zadnji put kada je program koša za smeće bio pokrenut, u danima od " +"pokretanja sustava." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Pismo terminala za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Pismo varijabilne širine za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" "header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " "mail view." msgstr "" -"Ovo treba sadržavati listu XML struktura određujući korisnička zaglavlja " -"i sve što treba biti prikazano. Format XML strukture je <" -"header enabled> - uključi ako zaglavlje treba biti prikazano u prikazu " -"pošte." +"Ovo treba sadržavati listu XML struktura određujući korisnička zaglavlja i " +"sve što treba biti prikazano. Format XML strukture je <header enabled> " +"- uključi ako zaglavlje treba biti prikazano u prikazu pošte." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Thread the message list." msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Thread the message-list" msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti na temelju naslova" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Vremensko ograničenje poruke obilježene kao viđene" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Vremensko ograničenje poruke obilježene kao viđene" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID string predefinirang korisničkog računa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Koristi Spamassassin daemon i klijent" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Koristi Spamassassin daemon i klijent (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use custom fonts" msgstr "Koristi prilagođena pisma" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Koristi prilagođena pisma za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Koristi samo lokalne testove za spam." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Koristi samo lokalne testove za spam (bez DNS-a)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Variable width font" msgstr "Font promjenljive širine" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Pogled/Bcc stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Pogled/Bcc stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Pogled/Cc stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Pogled/Cc stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Pogled/Od stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Pogled/Od stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Pogled/Za stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Pogled/Za stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Pogled/OdgovoriNa stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Pogled/OdgovoriNa stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Treba li se prebaciti na nizanje po subjektu kada poruka ne sadrži " -"In-Reply-To ili References zaglavlja." +"Treba li se prebaciti na nizanje po subjektu kada poruka ne sadrži In-Reply-" +"To ili References zaglavlja." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "veza za pokretanje korisnički pokrenutim spamd" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "spamd port" msgstr "spamd port" @@ -13609,14 +13882,14 @@ msgstr "Evolution uvozi vašu staru Elm poštu" #: mail/importers/elm-importer.c:89 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 mail/importers/pine-importer.c:117 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1221 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Obrađujem" #: mail/importers/elm-importer.c:91 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:227 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1222 mail/importers/pine-importer.c:119 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1223 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Molim pričekajte" @@ -13647,7 +13920,7 @@ msgstr "Izaberite mapu za uvoz u" #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:224 #: mail/importers/mail-importer.c:220 -#, , c-format +#, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Uvoz `%s'" @@ -13657,14 +13930,16 @@ msgid "Importing mailbox" msgstr "Uvoz sandučića" #: mail/importers/mail-importer.c:354 +#, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Pretražujem %s" -#: mail/importers/netscape-importer.c:72 +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 +#, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritetni filter \"%s\"" -#: mail/importers/netscape-importer.c:650 +#: mail/importers/netscape-importer.c:651 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -13690,7 +13965,7 @@ msgstr "" "prioriteta. Provjerite uvežene filtere da se uvjerite\n" "radi li sve kao što bi trebalo." -#: mail/importers/netscape-importer.c:674 +#: mail/importers/netscape-importer.c:675 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -13702,7 +13977,7 @@ msgstr "" "opciju, koju Evolution ne podržava.\n" "Ovi filteri neće ostati." -#: mail/importers/netscape-importer.c:691 +#: mail/importers/netscape-importer.c:692 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -13716,23 +13991,23 @@ msgstr "" "su promjenjeni da bi mogli provjeriti je li taj niz\n" "sadržan u tijelu poruke ili nije." -#: mail/importers/netscape-importer.c:1219 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1220 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution uvozi vaše stare Netscape podatke" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1677 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1678 msgid "Importing Netscape data" msgstr "Uvoz Netscape podataka" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1877 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1878 msgid "Settings" msgstr "Postavke" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1882 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1883 msgid "Mail Filters" msgstr "Filteri pošte" -#: mail/importers/netscape-importer.c:1903 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1904 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -13764,12 +14039,12 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-account-editor.c:102 +#: mail/mail-account-editor.c:110 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Niste unijeli sve potrebne podatke." #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:145 +#: mail/mail-account-editor.c:153 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Urednik Evolution računa" @@ -13785,27 +14060,32 @@ msgstr "_Korisničko ime:" msgid "_Path:" msgstr "_Putanja:" -#: mail/mail-account-gui.c:2086 +#: mail/mail-account-gui.c:2095 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga sa istim imenom." #: mail/mail-autofilter.c:75 +#, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Pošta za %s" #: mail/mail-autofilter.c:261 +#, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Subjekt je %s" #: mail/mail-autofilter.c:277 +#, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pošta od %s" #: mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s dopisna lista" #: mail/mail-autofilter.c:318 +#, c-format msgid "Replies to %s" msgstr "Odgovara na %s" @@ -13813,11 +14093,12 @@ msgstr "Odgovara na %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Dodaj pravilo za filter" -#: mail/mail-autofilter.c:422 +#: mail/mail-autofilter.c:430 msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "Sljedeća pravila filtera:\n" -#: mail/mail-autofilter.c:428 +#: mail/mail-autofilter.c:436 +#, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" @@ -13859,23 +14140,26 @@ msgstr "Stvori novu mapu e-pošte" msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI poruke koju će pogled pokazati" -#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config-druid.c:366 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config-druid.c:369 +#: mail/mail-config-druid.c:368 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." -msgstr "Molim unesite dolje vaše ime i adresu e-pošte. \"Opcionalna\" polja dolje ne moraju biti popunjena, osim ako ne želite ove podatke uključiti u poruke koje šaljete." +msgstr "" +"Molim unesite dolje vaše ime i adresu e-pošte. \"Opcionalna\" polja dolje ne " +"moraju biti popunjena, osim ako ne želite ove podatke uključiti u poruke " +"koje šaljete." -#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config-druid.c:374 mail/mail-config-druid.c:381 #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Receiving Mail" msgstr "Primanje pošte" -#: mail/mail-config-druid.c:377 +#: mail/mail-config-druid.c:376 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13883,25 +14167,27 @@ msgstr "" "Molim unesite podatke o vašem dolazećem serveru za poštu. Ako niste sigurni, " "pitajte sustav administratora ili davatelja Internet usluga." -#: mail/mail-config-druid.c:384 +#: mail/mail-config-druid.c:383 msgid "Please select among the following options" msgstr "Molim odaberite neku od slijedećih opcija" -#: mail/mail-config-druid.c:387 mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config-druid.c:386 mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Mail" msgstr "Slanje pošte" -#: mail/mail-config-druid.c:389 +#: mail/mail-config-druid.c:388 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Molim unesite podatke o načinu na koji želite slati poštu. Ako niste sigurni, pitajte sustav administratora ili davatelja Internet usluga." +msgstr "" +"Molim unesite podatke o načinu na koji želite slati poštu. Ako niste " +"sigurni, pitajte sustav administratora ili davatelja Internet usluga." -#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config-druid.c:393 mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Upravljanje računima" -#: mail/mail-config-druid.c:396 +#: mail/mail-config-druid.c:395 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -13910,17 +14196,18 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" "Skoro ste završili sa procesom podešavanja pošte. Identitet, dolazeći server " -"za poštu i odlazeći način koji ste unijeli biti će grupirani zajedno za izradu Evolution korisničkog računa." -"Molim unesite dolje ime za ovaj korisnički račun. Ime će biti korišteno" -"samo za potrebe prikazivanja na zaslonu." +"za poštu i odlazeći način koji ste unijeli biti će grupirani zajedno za " +"izradu Evolution korisničkog računa.Molim unesite dolje ime za ovaj " +"korisnički račun. Ime će biti korištenosamo za potrebe prikazivanja na " +"zaslonu." -#: mail/mail-config.c:1092 +#: mail/mail-config.c:898 msgid "Checking Service" msgstr "Provjeravam servis" -#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174 +#: mail/mail-config.c:976 mail/mail-config.c:980 msgid "Connecting to server..." -msgstr "Spajam se na server...
" +msgstr "Spajam se na server...\r" #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " @@ -14282,7 +14569,8 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Up_ozori prilikom slanja poruke kod koje su definirani samo Bcc primatelji" +msgstr "" +"Up_ozori prilikom slanja poruke kod koje su definirani samo Bcc primatelji" #: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Qmail maildir " @@ -14407,7 +14695,9 @@ msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "Ovdje možete podesiti provjeru pravopisa i jezik. U popisu se nalaze samo jezici za koje imate instaliran rječnik." +msgstr "" +"Ovdje možete podesiti provjeru pravopisa i jezik. U popisu se nalaze samo " +"jezici za koje imate instaliran rječnik." #: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" @@ -14528,10 +14818,12 @@ msgid "description" msgstr "opis" #: mail/mail-folder-cache.c:796 +#, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingam %s" -#: mail/mail-mt.c:260 +#: mail/mail-mt.c:261 +#, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" @@ -14539,7 +14831,8 @@ msgstr "" "Greška pri '%s':\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:263 +#: mail/mail-mt.c:264 +#, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" @@ -14547,7 +14840,7 @@ msgstr "" "Greška kod izvršenja operacije:\n" "%s" -#: mail/mail-mt.c:902 +#: mail/mail-mt.c:903 msgid "Working" msgstr "Radim" @@ -14560,10 +14853,12 @@ msgid "Fetching Mail" msgstr "Prikupljam poštu" #: mail/mail-ops.c:534 +#, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nisam mogao primjeniti odlazne filtere: %s" #: mail/mail-ops.c:559 +#, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." @@ -14572,15 +14867,17 @@ msgstr "" "Umjesto toga dodajem u lokalnu mapu \"Poslano\"." #: mail/mail-ops.c:568 +#, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nisam mogao smjestiti poštu u lokalnu mapu \"Poslano\": %s" #: mail/mail-ops.c:664 +#, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Šaljem poruku %d od %d" #: mail/mail-ops.c:695 -#, , c-format +#, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Greška kod slanja %d od %d poruka" @@ -14593,14 +14890,17 @@ msgid "Saving message to folder" msgstr "Spremam poruku u mapu" #: mail/mail-ops.c:881 +#, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Premještam poruke u %s" #: mail/mail-ops.c:881 +#, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopiram poruke u %s" #: mail/mail-ops.c:994 +#, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Pretražujem direktorije u \"%s\"" @@ -14609,28 +14909,32 @@ msgid "Forwarded messages" msgstr "Prosljeđene poruke" #: mail/mail-ops.c:1233 +#, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otvaram mapu %s" #: mail/mail-ops.c:1305 +#, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otvaram smočnica %s" #: mail/mail-ops.c:1383 +#, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Uklanjam mapu %s" #: mail/mail-ops.c:1477 +#, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Smeštam direktorij '%s'" #: mail/mail-ops.c:1542 -#, c-format
+#, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Čistim i spreman korisnički račun \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:1543 -#, , c-format +#, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Spremam korisnički račun '%s'" @@ -14643,6 +14947,7 @@ msgid "Expunging folder" msgstr "Izbacujem mapu" #: mail/mail-ops.c:1682 +#, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Praznim smeće u '%s'" @@ -14651,24 +14956,26 @@ msgid "Local Folders" msgstr "Direktoriji" #: mail/mail-ops.c:1766 +#, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Učitavam poruku %s" -#. plural form #: mail/mail-ops.c:1838 +#, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#. plural form #: mail/mail-ops.c:1924 +#, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mail/mail-ops.c:1974 +#, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" @@ -14677,6 +14984,7 @@ msgstr "" " %s" #: mail/mail-ops.c:2002 +#, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" @@ -14689,6 +14997,7 @@ msgid "Saving attachment" msgstr "Spremam prilog" #: mail/mail-ops.c:2090 +#, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" @@ -14697,14 +15006,17 @@ msgstr "" " %s" #: mail/mail-ops.c:2120 +#, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nisam mogao da upišem: %s" #: mail/mail-ops.c:2268 +#, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Prekidam vezu sa %s" #: mail/mail-ops.c:2268 +#, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ponovo se povezujem na %s" @@ -14732,63 +15044,68 @@ msgstr "" msgid "Security Information" msgstr "Podaci o sigurnosti" -#: mail/mail-send-recv.c:151 +#: mail/mail-send-recv.c:156 msgid "Cancelling..." -msgstr "Poništavam...
" +msgstr "Poništavam...\r" -#: mail/mail-send-recv.c:258 +#: mail/mail-send-recv.c:263 +#, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Poslužitelj: %s, tip: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:260 +#: mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Putanja: %s, tip: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:262 +#: mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tip: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:312 +#: mail/mail-send-recv.c:317 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Pošalji i primi poštu" -#: mail/mail-send-recv.c:315 +#: mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Cancel _All" msgstr "Poništi sve" -#: mail/mail-send-recv.c:396 +#: mail/mail-send-recv.c:401 msgid "Updating..." msgstr "Ažuriram..." -#: mail/mail-send-recv.c:396 mail/mail-send-recv.c:448 +#: mail/mail-send-recv.c:401 mail/mail-send-recv.c:453 msgid "Waiting..." msgstr "Pričekajte..." -#: mail/mail-session.c:233 +#: mail/mail-session.c:236 msgid "User canceled operation." msgstr "Korisnik je poništio operaciju." -#: mail/mail-session.c:266 +#: mail/mail-session.c:269 +#, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Unesite lozinku za %s" -#: mail/mail-session.c:268 +#: mail/mail-session.c:271 msgid "Enter Password" msgstr "Upišite šifru" -#: mail/mail-session.c:295 +#: mail/mail-session.c:298 msgid "_Remember this password" msgstr "_Zapamti ovu lozinku" -#: mail/mail-session.c:296 +#: mail/mail-session.c:299 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ovog postupka" -#: mail/mail-signature-editor.c:80 +#: mail/mail-signature-editor.c:86 +#, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Nisam mogao sačuvati datoteku sa potpisom: %s" -#: mail/mail-signature-editor.c:226 +#: mail/mail-signature-editor.c:233 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -14798,37 +15115,39 @@ msgstr "" "\n" "Želite li ga spremiti?" -#: mail/mail-signature-editor.c:229 +#: mail/mail-signature-editor.c:236 msgid "_Discard changes" msgstr "_Odbaci promjene" -#: mail/mail-signature-editor.c:233 +#: mail/mail-signature-editor.c:240 msgid "Save signature" msgstr "Spremi potpis" -#: mail/mail-signature-editor.c:382 +#: mail/mail-signature-editor.c:388 msgid "Edit signature" msgstr "Promjeni potpis" -#: mail/mail-signature-editor.c:422 +#: mail/mail-signature-editor.c:428 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Unesite ime za ovaj potpis." -#: mail/mail-signature-editor.c:425 +#: mail/mail-signature-editor.c:431 msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: mail/mail-tools.c:114 -#, , c-format +#, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Ne mogu napraviti spool direktorij `%s': %s" #: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format
+#, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Pokušaj premjestiti e-poštu u izvor \"%s\", koji nije poštanski sandučić." +msgstr "" +"Pokušaj premjestiti e-poštu u izvor \"%s\", koji nije poštanski sandučić." #: mail/mail-tools.c:276 +#, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Prosljeđena poruka - %s" @@ -14837,18 +15156,22 @@ msgid "Forwarded message" msgstr "Prosljeđena poruka" #: mail/mail-tools.c:319 +#, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Neispravna mapa: `%s'" -#: mail/mail-vfolder.c:87 +#: mail/mail-vfolder.c:88 +#, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Postavljam vfolder: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:206 +#: mail/mail-vfolder.c:207 +#, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Osvežavam vfolder-e za uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:524 +#: mail/mail-vfolder.c:525 +#, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" @@ -14860,83 +15183,84 @@ msgstr "" " '%s'\n" "Potom su osvježeni." -#: mail/mail-vfolder.c:925 +#: mail/mail-vfolder.c:926 msgid "vFolders" msgstr "vFolders-i" -#: mail/mail-vfolder.c:964 +#: mail/mail-vfolder.c:965 msgid "Edit VFolder" msgstr "Promjeni VMape" -#: mail/mail-vfolder.c:984 +#: mail/mail-vfolder.c:985 +#, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Pokušavam promijeniti vmapu '%s' koja ne postoji." -#: mail/mail-vfolder.c:1056 +#: mail/mail-vfolder.c:1057 msgid "New VFolder" msgstr "New VFolder" -#: mail/message-list.c:927 +#: mail/message-list.c:935 msgid "Unseen" msgstr "Neviđeno" -#: mail/message-list.c:928 +#: mail/message-list.c:936 msgid "Seen" msgstr "Viđeno" -#: mail/message-list.c:929 +#: mail/message-list.c:937 msgid "Answered" msgstr "Odgovoreno" -#: mail/message-list.c:930 +#: mail/message-list.c:938 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Višestruke neviđene poruke" -#: mail/message-list.c:931 +#: mail/message-list.c:939 msgid "Multiple Messages" msgstr "Višestruke poruke" -#: mail/message-list.c:935 +#: mail/message-list.c:943 msgid "Lowest" msgstr "Najniže" -#: mail/message-list.c:936 +#: mail/message-list.c:944 msgid "Lower" msgstr "Niže" -#: mail/message-list.c:940 +#: mail/message-list.c:948 msgid "Higher" msgstr "Viši" -#: mail/message-list.c:941 +#: mail/message-list.c:949 msgid "Highest" msgstr "Najviši" -#: mail/message-list.c:1262 +#: mail/message-list.c:1270 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1269 +#: mail/message-list.c:1277 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Danas %k:%M %p" -#: mail/message-list.c:1278 +#: mail/message-list.c:1286 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Jučer %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1290 +#: mail/message-list.c:1298 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1298 +#: mail/message-list.c:1306 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1300 +#: mail/message-list.c:1308 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: mail/message-list.c:3115 +#: mail/message-list.c:3124 msgid "Generating message list" msgstr "Radim popis poruka" @@ -15090,15 +15414,17 @@ msgstr "Inačica podešavanja Evolutiona" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Identifikacijski broj ili alias komponente koja se uobičajeno prikazuje prilikom pokretanja." +msgstr "" +"Identifikacijski broj ili alias komponente koja se uobičajeno prikazuje " +"prilikom pokretanja." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" -"Ako je postavljeno, Evolution će se pokrenuti u neumreženom načinu rada umjesto " -"uobičajenom umreženom načinu." +"Ako je postavljeno, Evolution će se pokrenuti u neumreženom načinu rada " +"umjesto uobičajenom umreženom načinu." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" @@ -15109,8 +15435,10 @@ msgstr "" "inačicama Evolutiona." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "Popis putanja za mape koje se sinhroniziraju s diskom za neumreženu uporabu" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Popis putanja za mape koje se sinhroniziraju s diskom za neumreženu uporabu" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Path to the default calendar folder" @@ -15189,6 +15517,7 @@ msgid "Autocompletion Folders" msgstr "Mape za samodopunjavanje" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 +#, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" @@ -15197,6 +15526,7 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 +#, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Navedeno ime direktorija nije ispravno: %s" @@ -15216,16 +15546,17 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Odaberite datoteku koju želite importirati u Evolution, te odaberite iz popisa koje je " -"vrste.\n" +"Odaberite datoteku koju želite importirati u Evolution, te odaberite iz " +"popisa koje je vrste.\n" "\n" -"Ako ne znate, odaberite \"Automatski\", pa će Evolution pokušati sam pogoditi." +"Ako ne znate, odaberite \"Automatski\", pa će Evolution pokušati sam " +"pogoditi." #: shell/e-shell-importer.c:154 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Odaberite odredište za ovaj uvoz" -#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 +#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:738 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Molim odaberite podatke koje želite uvesti:" @@ -15242,6 +15573,7 @@ msgstr "" "pokušati ponovo, molim pritisnite gumb \"Natrag\".\n" #: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259 +#, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." @@ -15253,24 +15585,27 @@ msgstr "" msgid "Select importer" msgstr "Odaberite uvoznika" -#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020 +#: shell/e-shell-importer.c:449 shell/e-shell-importer.c:1023 +#, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Datoteka %s ne postoji" -#: shell/e-shell-importer.c:456 +#: shell/e-shell-importer.c:457 msgid "Importing" msgstr "Uvoz" -#: shell/e-shell-importer.c:463 -#, , c-format +#: shell/e-shell-importer.c:465 +#, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Uvoz %s.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474 +#: shell/e-shell-importer.c:475 shell/e-shell-importer.c:476 +#, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Greška prilikom učitavanja %s" -#: shell/e-shell-importer.c:490 +#: shell/e-shell-importer.c:492 +#, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." @@ -15278,31 +15613,31 @@ msgstr "" "Uvozim %s\n" "Uvozim 1. stavku." -#: shell/e-shell-importer.c:544 +#: shell/e-shell-importer.c:546 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: shell/e-shell-importer.c:593 +#: shell/e-shell-importer.c:595 msgid "_Filename:" msgstr "_Ime datoteke:" -#: shell/e-shell-importer.c:598 +#: shell/e-shell-importer.c:600 msgid "Select a file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: shell/e-shell-importer.c:608 +#: shell/e-shell-importer.c:610 msgid "File _type:" msgstr "_Vrsta datoteke:" -#: shell/e-shell-importer.c:647 +#: shell/e-shell-importer.c:649 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "_Uvezi podatke i postavke iz starijih programa" -#: shell/e-shell-importer.c:650 +#: shell/e-shell-importer.c:652 msgid "Import a _single file" msgstr "_Uvezi jednu datoteku" -#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell-importer.c:720 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15310,24 +15645,25 @@ msgstr "" "Molim pričekajte...\n" "Tražim postojeća podešavanja" -#: shell/e-shell-importer.c:721 +#: shell/e-shell-importer.c:724 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Pokrećem inteligentne uvoznike" -#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 +#: shell/e-shell-importer.c:850 shell/e-shell-startup-wizard.c:693 +#, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1034 -#, , c-format +#: shell/e-shell-importer.c:1037 +#, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Nema dostupnog uvoznika za datoteku %s" -#: shell/e-shell-importer.c:1046 +#: shell/e-shell-importer.c:1049 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Nisam mogao izvršiti uvoznika" -#: shell/e-shell-importer.c:1156 +#: shell/e-shell-importer.c:1159 msgid "_Import" msgstr "_Uvoz" @@ -15340,8 +15676,8 @@ msgid "Evolution Settings" msgstr "Podešavanja Evolucije" #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately -#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the -#. Bonobo control. +#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the +#. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 msgid "Please select a user." msgstr "Molim odaberite korisnika." @@ -15351,14 +15687,17 @@ msgid "Opening Folder" msgstr "Otvaram direktorij" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 +#, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Otvaram direktorij \"%s\"" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 +#, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "u \"%s\"..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 +#, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Ne mogu otvoriti djeljeni direktorij: %s" @@ -15366,11 +15705,11 @@ msgstr "Ne mogu otvoriti djeljeni direktorij: %s" msgid "Cannot find the specified shared folder." msgstr "Ne mogu naći navedenu dijeljenu mapu." -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:569 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:570 msgid "Starting import" msgstr "Počinjem uvoz" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:785 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -15409,6 +15748,7 @@ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Čini se da GNOME Pilot alati nisu instalirani na ovaj sistem." #: shell/e-shell-window-commands.c:71 +#, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Greška kod pokretanja %s." @@ -15437,8 +15777,10 @@ msgid "Work Offline" msgstr "Neumreženi rad" #: shell/e-shell-window.c:327 -msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr """Ximian Evolution je trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb da radite bez " +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolution je trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb da radite bez " "mreže." #: shell/e-shell-window.c:334 @@ -15446,8 +15788,11 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution je u procesu odlaska u rad bez mreže." #: shell/e-shell-window.c:340 -msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Ximian Evolution nije trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb za rad na mreži." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximian Evolution nije trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb za rad na " +"mreži." #: shell/e-shell.c:537 #, c-format @@ -15456,7 +15801,8 @@ msgid "" "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " "Evolution.\n" msgstr "" -"Upozorenje: Evolution ne može nadograditi sve vaše podatke iz inačice %d.%d.%d.\n" +"Upozorenje: Evolution ne može nadograditi sve vaše podatke iz inačice %d.%d." +"%d.\n" "Podaci nisu obrisani, ali ih nećete moći vidjeti u ovoj inačici Evolutiona.\n" #: shell/e-shell.c:1063 @@ -15481,11 +15827,11 @@ msgstr "Kvadratić" #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 msgid "New" msgstr "Novi" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -15496,6 +15842,7 @@ msgstr "" "Nepoznata greška." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -15508,6 +15855,7 @@ msgstr "" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -15532,16 +15880,17 @@ msgid "Create a new test item" msgstr "Unesi novi zadatak" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "Active Connections" +#, fuzzy +msgid "<b>Active Connections</b>" msgstr "Aktivne veze" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Odaberite OK za prekid ovih veza" +msgid "Active Connections" +msgstr "Aktivne veze" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Sljedeće veze su trenutno aktivne:" +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Odaberite OK za prekid ovih veza" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" @@ -15659,27 +16008,29 @@ msgstr "" "Ovaj pomoćnik će vas provesti kroz postupak \n" "uvoza vanjskih datoteka u Evolution." -#: shell/importer/intelligent.c:189 +#: shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Importers" msgstr "Uvoznici" -#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "Uvoz" -#: shell/importer/intelligent.c:195 +#: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't import" msgstr "Ne uvozi" -#: shell/importer/intelligent.c:199 +#: shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne pitaj me više" -#: shell/importer/intelligent.c:207 +#: shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolucija može uvesti podatke iz sijedećih datoteka:" -#: shell/main.c:217 +#. Preview/Alpha/Beta version warning message +#: shell/main.c:231 +#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" @@ -15713,7 +16064,7 @@ msgstr "" "Nadamo se da ćete uživati u plodovima našeg napornog rada, i \n" "željno iščekujemo vaše doprinose!\n" -#: shell/main.c:241 +#: shell/main.c:255 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -15721,47 +16072,49 @@ msgstr "" "Hvala\n" "The Ximian Evolution Team\n" -#: shell/main.c:249 +#: shell/main.c:262 msgid "Don't tell me again" msgstr "Nemoj mi ponovno reći" -#: shell/main.c:381 +#: shell/main.c:392 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Ne mogu pristupiti ljusci Ximian Evolution." -#: shell/main.c:390 +#: shell/main.c:401 +#, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Ne mogu pokreniti Ximian Evolution ljusku : %s" -#: shell/main.c:487 +#: shell/main.c:498 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Pokreni Evolution aktiviranjem određene komponente" -#: shell/main.c:489 +#: shell/main.c:500 msgid "Start in offline mode" msgstr "Počni sa radom bez mreže" -#: shell/main.c:491 +#: shell/main.c:502 msgid "Start in online mode" msgstr "Počni sa radom na mreži" -#: shell/main.c:494 +#: shell/main.c:505 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Silom ugasi sve dijelove evolutiona" -#: shell/main.c:498 +#: shell/main.c:509 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Inzistiraj na ponovnoj migraciji iz Evoultion 1.4" -#: shell/main.c:501 +#: shell/main.c:512 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih komponenti u datoteku." -#: shell/main.c:524 +#: shell/main.c:535 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:528 +#: shell/main.c:539 +#, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" @@ -15797,11 +16150,12 @@ msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresa e-pošte" #: smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Preglednik certifikata: %s" #: smime/gui/component.c:45 -#, , c-format +#, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Unesite lozinku za `%s'" @@ -15816,6 +16170,7 @@ msgstr "Upišite novu lozinku" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" @@ -15824,6 +16179,7 @@ msgstr "" " Naslov: %s\n" #: smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" @@ -15908,6 +16264,7 @@ msgid "Contact Certificates" msgstr "Certifikati kontakata" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#, no-c-format msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" msgstr "Želite li vjerovati \"%s\" u sljedećim prigodama?" @@ -15988,8 +16345,10 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "You have certificates from these organizations that identify you:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -16089,6 +16448,7 @@ msgid "UID" msgstr "UID" #: smime/lib/e-cert.c:635 +#, fuzzy, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identifikator objekta (%S)" @@ -16169,6 +16529,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Nastavci" #: smime/lib/e-cert.c:983 +#, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" @@ -16229,12 +16590,15 @@ msgid "Default subject for the message." msgstr "Predefinirani naslov poruke." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. +#. * found, so just bail completely. +#. #: tools/killev.c:63 +#, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "Nisam mogao izvršiti \"%s\": %s\n" #: tools/killev.c:78 +#, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Gasim %s (%s)\n" @@ -16266,7 +16630,7 @@ msgstr "Premjesti kontakt(e) u drugu mapu..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Premjesti u mapu..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Nalijepi na poseban način" @@ -16276,7 +16640,7 @@ msgstr "Pregled kontakata za ispis" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Pregled prije ispisa" @@ -16324,13 +16688,13 @@ msgstr "Zaustavi učitavanje" msgid "View the current contact" msgstr "Pregledaj tekući kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25 msgid "_Actions" msgstr "_Akcije" @@ -16351,14 +16715,10 @@ msgid "_Save as VCard" msgstr "_Sačuvaj kao VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Search for Contacts" -msgstr "_Potraži kontakte" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Select All" msgstr "_Odaberi sve" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Pošalji poruku kontaktu..." @@ -16366,58 +16726,54 @@ msgstr "_Pošalji poruku kontaktu..." msgid "Day" msgstr "Dan" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Obriši sve pojave" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "Obriši sastanak" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Obriši ovu pojavu" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Obriši ovu pojavu" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "Idi na" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "Idi nazad" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "Naprijed" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to _Date" -msgstr "Idi na _datum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Idi na određeni datum" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "Go to today" -msgstr "Idi na današnji dan" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" msgstr "Popis" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "Mjesec" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +msgid "Next" +msgstr "Dalje" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Pregled kalendara za ispis" +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" + #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "Ispis ovog kalendara " @@ -16426,7 +16782,7 @@ msgstr "Ispis ovog kalendara " msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Objavi slobodan/zauzet informaciju za ovaj kalendar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "Obriši" @@ -16435,34 +16791,54 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Izbriši stare dogovore i sastanke" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Select _Date" +msgstr "Odaberi sav tekst" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Select a specific date" +msgstr "Idi na određeni datum" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Select today" +msgstr "Izaberite direktorij" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "Prikaži kao listu" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "Prikaži jedan dan" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "Prikaži jedan mjesec" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "Prikaži jedan tjedan" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Prikaži radni tjedan" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Pogledaj trenutni sastanak" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Tjedan" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Otvori sastanak" @@ -16715,7 +17091,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Sakrij pro_čitane poruke" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Sakrij obrisane poruke umjesto njihovog precrtavanja" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -16998,10 +17375,6 @@ msgstr "Pomakni" msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Premjesti odabranu poruku(e) u drugi direktorij" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Dalje" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" msgstr "Sljedeća _važna poruka" @@ -17050,10 +17423,6 @@ msgstr "Pr_ethodna važna poruka" msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Pregled poruke za ispis" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Prethodni" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "Ispiši ovu poruku" @@ -17464,39 +17833,39 @@ msgstr "Kopiraj odabrani zadatak" msgid "Cut selected task" msgstr "Izreži odabrani zadatak" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Obriši izvršene zadatke" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Obriši odabrane zadatke" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Označi kao završeno" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Označi odabrane zadatke kao završene" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Umetni zadatak iz međumemorije" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Pregled liste zadataka za ispis" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Ispis popisa zadataka " -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "View the selected task" msgstr "Pogledaj odabrani zadatak" -#: ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" msgstr "_Otvori zadatak" @@ -17625,10 +17994,15 @@ msgid "_Day View" msgstr "_Dnevni pregled" #: views/calendar/galview.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_List View" +msgstr "Korisnički pogled" + +#: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "_Mjesečni pregled " -#: views/calendar/galview.xml.h:4 +#: views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "Pregled _radnog tjedna" @@ -17657,10 +18031,16 @@ msgid "_Messages" msgstr "_Poruke" #: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Category" -msgstr "Uz _kategoriju" +#, fuzzy +msgid "With _Due Date" +msgstr "Datum krajnjeg roka:" #: views/tasks/galview.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "With _Status" +msgstr "Postavi status" + +#: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Zadaci" @@ -17708,7 +18088,7 @@ msgid "Define Views..." msgstr "Odredi poglede..." #. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 msgid "MTWTFSS" msgstr "PUSČPSN" @@ -17722,11 +18102,8 @@ msgstr "%B %Y" msgid "Now" msgstr "Sad" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Danas" - #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Vrijeme mora biti u formatu: %s" @@ -17734,81 +18111,87 @@ msgstr "Vrijeme mora biti u formatu: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Postotna vrijednost mora biti između 0 i 100, uključno" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Baltic" msgstr "Baltik" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Central European" msgstr "Srednjeeuropski" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Chinese" msgstr "Kineski" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Cyrillic" msgstr "Ćirilica" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Greek" msgstr "Grčki" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Japanese" msgstr "Japanski" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Korean" msgstr "Korejski" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Turkish" msgstr "Turski" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Western European" msgstr "Zapadno europski" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#, fuzzy +msgid "Western European, New" +msgstr "Zapadno europski" + +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90 widgets/misc/e-charset-picker.c:91 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:92 msgid "Traditional" msgstr "Tradicionalno" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:95 widgets/misc/e-charset-picker.c:96 msgid "Simplified" msgstr "Pojednostavljen" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:99 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrajinski" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102 msgid "Visual" msgstr "Vidljivo" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:170 +#, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Nepoznata kodna strana: %s" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:215 widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Character Encoding" msgstr "Kodiranje znakova" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:224 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Odaberite kodnu stranicu" -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:320 msgid "Other..." msgstr "Ostalo..." @@ -17872,6 +18255,11 @@ msgstr "Greška u sintaksi" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Razmaci oko strelica za grananje" +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191 +#, fuzzy +msgid "_Searches" +msgstr "_&Traži" + #: widgets/misc/e-filter-bar.c:193 msgid "Search Editor" msgstr "Urednik pretrage" @@ -17935,3 +18323,50 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% dovršeno)" +#~ msgid "2:30" +#~ msgstr "2:30" + +#~ msgid "Address Book Sources" +#~ msgstr "Izvori adresara" + +#~ msgid "Selected:" +#~ msgstr "Označeno" + +#~ msgid "Go To Date" +#~ msgstr "Idi na datum" + +#~ msgid "_Go To Today" +#~ msgstr "_Idi na danas" + +#~ msgid "<b>Filter Rules</b>" +#~ msgstr "<b>Pravila filtera</b>" + +#~ msgid "Edit Filters" +#~ msgstr "Kategorije" + +#~ msgid "Edit VFolders" +#~ msgstr "Uređivanje VMapa" + +#~ msgid "Outgoing" +#~ msgstr "Odlazeći" + +#~ msgid "[script]" +#~ msgstr "[script]" + +#~ msgid "Add script signature" +#~ msgstr "Dodaj potpis skripte" + +#~ msgid "The following connections are currently active:" +#~ msgstr "Sljedeće veze su trenutno aktivne:" + +#~ msgid "_Search for Contacts" +#~ msgstr "_Potraži kontakte" + +#~ msgid "Go to _Date" +#~ msgstr "Idi na _datum" + +#~ msgid "Go to today" +#~ msgstr "Idi na današnji dan" + +#~ msgid "With _Category" +#~ msgstr "Uz _kategoriju" |