diff options
author | JP Rosevear <jpr@ximian.com> | 2004-02-10 04:46:37 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-02-10 04:46:37 +0800 |
commit | 6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d (patch) | |
tree | 8e8b95d5a3360fb6ff2b1ce16b6e8623a9675391 /po/hr.po | |
parent | c406ecad32f63137e4cb60548b519dac65f9b9a7 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d.tar.gz gsoc2013-evolution-6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d.tar.zst gsoc2013-evolution-6c8106d36334fc56f6d9e089b6e7d1156651945d.zip |
bump version, libtool numbers
2004-02-09 JP Rosevear <jpr@ximian.com>
* configure.in: bump version, libtool numbers
svn path=/trunk/; revision=24685
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2783 |
1 files changed, 1722 insertions, 1061 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-01 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 16:52+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgid "Configure autocomple here" msgstr "Ovdje podesite automatsko nadopunjavanje" #. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); +#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. +#. +#. name = e_book_get_name (book); #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844 @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "New Addressbook" msgstr "Novi adresar" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 #: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 @@ -135,31 +135,31 @@ msgstr "Kontakt _lista" msgid "Create a new contact list" msgstr "Napravi novi kontakt popis" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:397 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Neuspešno povezivanje sa LDAP serverom" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:421 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Neuspjela prijava na LDAP server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:449 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Nisam mogao obaviti upit na Root DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:773 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "Server je odgovorio nepodržanim bazama za pretragu" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Ovaj poslužitelj ne podržava LDAPv3 informacije o shemi" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Greška kod čitanja podataka sheme" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1214 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Poslužitelj nije odgovorio sa ispravnim podacima sheme" @@ -175,12 +175,14 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice Evolutiona 1.x.\n" +"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice " +"Evolutiona 1.x.\n" "\n" "Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 #: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112 +#, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migriram `%s':" @@ -203,11 +205,11 @@ msgstr "Osobni podaci" msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na LDAP poslužiteljima" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:551 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550 msgid "LDAP Servers" msgstr "Mijenjaj LDAP poslužitelje" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:671 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670 #, fuzzy msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Automatsko dovršavanje" @@ -232,8 +234,10 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" "Vrijeme za izvršavanje ovog upita prekoračuje ograničenje poslužitelja ili\n" -"ograničenje koje ste postavili za ovaj adresar. Molim, preciznije postavite \n" -"upit ili povećajte vremensko ograničenje u postavkama poslužitelja direktorija\n" +"ograničenje koje ste postavili za ovaj adresar. Molim, preciznije " +"postavite \n" +"upit ili povećajte vremensko ograničenje u postavkama poslužitelja " +"direktorija\n" "za ovaj adresar." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:285 @@ -253,32 +257,34 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." msgstr "" -"Ne mogu otvoriti adresar. Molim provjerite postoji li putanja i " -"imate li dozvole pristupiti joj." -"" +"Ne mogu otvoriti adresar. Molim provjerite postoji li putanja i imate li " +"dozvole pristupiti joj." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:599 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni URI, " -"ili je LDAP poslužitelj nedostupan." +"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni " +"URI, ili je LDAP poslužitelj nedostupan." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:604 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " "sources after retrieving OpenLDAP from the link below." -msgstr "Ova verzija Evolutiona nema ugrađenu podršku za LDAP. Ako LDAP ipak želite koristiti u Evolutionu, morate kompajlirati program iz CVS izvornih kodova nakon što skinete OpenLDAP sa donjeg linka." +msgstr "" +"Ova verzija Evolutiona nema ugrađenu podršku za LDAP. Ako LDAP ipak želite " +"koristiti u Evolutionu, morate kompajlirati program iz CVS izvornih kodova " +"nakon što skinete OpenLDAP sa donjeg linka." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:613 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" -"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni URI, " -"ili je poslužitelj nedostupan" +"Ne mogu otvoriti adresar. To znači da ste, vjerovatno, unijeli neispravni " +"URI, ili je poslužitelj nedostupan" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:630 msgid "Unable to open addressbook" @@ -293,10 +299,11 @@ msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Neuspjela prijava.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:789 +#, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sUnesite zaporku za %s (korisnik %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071 msgid "UID of the contacts source that the view will display" msgstr "UID izvora kontakata koje će pregled ispisati" @@ -421,7 +428,8 @@ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution će koristiti ovaj DN za prijavljivanje na server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" msgstr "Evolution će koristiti ovu adresu e-pošte za prijavljivanje na server" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 @@ -455,8 +463,8 @@ msgid "" "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " "these protocols." msgstr "" -"Sada morate odrediti kako se želite povezati na LDAP poslužitelj. SSL (Secure " -"Sockets Layer)\n" +"Sada morate odrediti kako se želite povezati na LDAP poslužitelj. SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" "i TLS (Transport Layer Security) protokole neki poslužitelji koriste u svrhu " "kriptografske zaštite\n" "veze. Pitajte svog administratora sustava koristi li vaš LDAP poslužitelj " @@ -500,8 +508,7 @@ msgid "" msgstr "" "Odabiranje ove opcije znači da će Evolution pokušati da koristi samo SSL/TLS " "ako okruženje \n" -"nije sigurno. Na primjer, ako je vaš LDAP server iza vatrozida na " -"poslu,\n" +"nije sigurno. Na primjer, ako je vaš LDAP server iza vatrozida na poslu,\n" "onda nema potrebe da Evolution koristi SSL/TLS jer je vaša veza već\n" "sigurna." @@ -524,8 +531,8 @@ msgid "" "LDAP\n" "searches, and for creating and editing contacts. " msgstr "" -"Odabiranje ove opcije omogućiti će promjenu promjenu uobičajenih postavki" -"LDAP\n" +"Odabiranje ove opcije omogućiti će promjenu promjenu uobičajenih " +"postavkiLDAP\n" "Evolution pretraživanja i upisivanja i mijenjanja kontakata. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 @@ -533,8 +540,7 @@ msgid "" "Specifying a display name and group is the first step in setting up an " "addressbook." msgstr "" -"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju " -"adresara." +"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju adresara." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 @@ -569,7 +575,8 @@ msgid "" "if you\n" "need to change these options." msgstr "" -"Opcije na ovoj strani kontroliraju broj unosa uključenih u pretragu, i koliko\n" +"Opcije na ovoj strani kontroliraju broj unosa uključenih u pretragu, i " +"koliko\n" "pretraga uzima vremena. Kontaktirajte vašeg sistem administratora \n" "za promijenu ovih opcija." @@ -633,9 +640,8 @@ msgid "" "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" -"Metoda koju će Evolution koristiti za vašu prijavu." -"Postavka \"Email Address\" zahtijeva anonimni pristup na vaš LDAP " -"poslužitelj." +"Metoda koju će Evolution koristiti za vašu prijavu.Postavka \"Email Address" +"\" zahtijeva anonimni pristup na vaš LDAP poslužitelj." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" @@ -651,7 +657,9 @@ msgstr "" msgid "" "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for " "display purposes only. " -msgstr "Ovo je ime koje će se prikazati u list mapa Evolutiona. Ovo je samo za potrebe prikaza." +msgstr "" +"Ovo je ime koje će se prikazati u list mapa Evolutiona. Ovo je samo za " +"potrebe prikaza." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" @@ -692,8 +700,9 @@ msgid "" "log in information. Please ask your system administrator if you are unsure " "of this information." msgstr "" -"Odlučili ste podesiti LDAP poslužitelj. Prvi korak u tom postupku je dati ime poslužitelja i " -"i podatke za prijavu. Molim kontaktirajte administratora vašeg sustava\n" +"Odlučili ste podesiti LDAP poslužitelj. Prvi korak u tom postupku je dati " +"ime poslužitelja i i podatke za prijavu. Molim kontaktirajte administratora " +"vašeg sustava\n" "ako ne znate ove podatke." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 @@ -763,8 +772,7 @@ msgstr "Ukloni sve" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" @@ -798,7 +806,7 @@ msgstr "Ime" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216 msgid "Source" msgstr "Izvor" @@ -900,8 +908,8 @@ msgid "" "If this person has the ability to participate in a video conference, enter " "their address here." msgstr "" -"Ako ova osoba ima mogućnost sudjelovati u video konferenciji, unesite " -"njenu adresu ovdje." +"Ako ova osoba ima mogućnost sudjelovati u video konferenciji, unesite njenu " +"adresu ovdje." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "" @@ -959,10 +967,10 @@ msgstr "_Kategorije..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1259 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1767 -#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111 +#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 @@ -1010,6 +1018,8 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "Adresa _stranice na Internetu:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -2001,6 +2011,8 @@ msgstr "AOL Instant Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2014,6 +2026,8 @@ msgstr "MSN Messenger" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2112,18 +2126,25 @@ msgid "Business" msgstr "Posao" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134 +#, c-format msgid "Could not find widget for a field: `%s'" msgstr "Nisam mogao pronać element za polje: `%s'" @@ -2257,7 +2278,7 @@ msgid "IM Service:" msgstr "IM servis:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:947 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" @@ -2284,7 +2305,7 @@ msgstr "urednik-kontakt-liste" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:206 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 msgid "Book" @@ -2355,12 +2376,13 @@ msgid "1 contact" msgstr "1 kontakt" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154 +#, c-format msgid "%d contacts" msgstr "%d kontakata" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 msgid "Query" @@ -2378,30 +2400,30 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Greška kod promijene karte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Name begins with" msgstr "Ime počinje sa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Email begins with" msgstr "Poruka počinje sa" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Category is" msgstr "Kategorija je" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Polje koje sadrži" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 msgid "Advanced..." msgstr "Napredno..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 @@ -2409,81 +2431,84 @@ msgstr "Napredno..." msgid "Type" msgstr "Tip" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494 #: mail/importers/pine-importer.c:577 msgid "Addressbook" msgstr "Adresar" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Spremi kao VCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042 msgid "New Contact..." msgstr "Novi kontakt..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova lista kontakata..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 msgid "Go to Folder..." msgstr "Idi u mapu..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047 msgid "Import..." msgstr "Uvezi..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Tražim kontakte..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025 -msgid "Addressbook Sources..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 +#, fuzzy +msgid "Address Book Sources..." msgstr "Podešavanja adresara" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Podešavanja pilota..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Prosljedi kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Pošalji kontaktu poruku" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78 #: ui/my-evolution.xml.h:1 msgid "Print" msgstr "Ispis" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 msgid "Print Envelope" msgstr "Ispiši omotnicu" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039 -msgid "Copy to folder..." -msgstr "Kopiraj u mapu..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Adresar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040 -msgid "Move to folder..." -msgstr "Premjesti u direktorij..." +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +#, fuzzy +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Adresar..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Izreži" #. create the dialog -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 #: calendar/gui/calendar-component.c:358 #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158 #: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2 @@ -2491,17 +2516,18 @@ msgstr "Izreži" msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Paste" msgstr "Umetni" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 msgid "Current View" msgstr "Trenutačni pogled" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264 +#, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" "%s\n" @@ -2509,11 +2535,11 @@ msgid "" msgstr "" "Osnovni proces adresara za\n" "%s\n" -"je pao. Morat ćete ponovo pokreneti Evolution kako bi nastavili" -"da je koristite" +"je pao. Morat ćete ponovo pokreneti Evolution kako bi nastavilida je " +"koristite" #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:353 msgid "Any Category" msgstr "Bilo koja kategorija" @@ -2557,10 +2583,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Telefon poduzeća" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769 msgid "Email" msgstr "E-pošta" @@ -2619,6 +2642,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Nadimak" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270 msgid "Note" msgstr "Bilješka" @@ -2627,6 +2651,7 @@ msgid "Office" msgstr "Ured" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:239 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" @@ -2694,8 +2719,7 @@ msgstr "Visina" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Has Focus" -msgstr """" -"Sadrži Fokus" +msgstr "Sadrži Fokus" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" @@ -2753,43 +2777,70 @@ msgstr "Odabrano" msgid "Has Cursor" msgstr "Sadrži Pokazivač" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114 -msgid "Map It" -msgstr "Mapiraj" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:116 +msgid "(map)" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:126 +msgid "map" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:414 msgid "List Members" msgstr "Popis članova" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 -msgid "Job Title" -msgstr "Poslovna titula" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:232 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "E-pošta" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:237 +#, fuzzy +msgid "work" +msgstr "Posao" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221 -msgid "Home Address" -msgstr "Adresa (dom)" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Opis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222 -msgid "Work Address" -msgstr "Poslovna adresa" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246 +#, fuzzy +msgid "Video Conferencing" +msgstr "_Adresa za video konferenciju:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223 -msgid "Other Address" -msgstr "Druga adresa" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247 +#, fuzzy +msgid "Phone" +msgstr "Telefon (u autu)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 -msgid "Home page" -msgstr "Početna stranica" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248 +msgid "Fax" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253 +#, fuzzy +msgid "personal" +msgstr "Osobni podaci" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +msgid "WWW" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:473 msgid "Blog" msgstr "Blog" +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:434 +msgid "Job Title" +msgstr "Poslovna titula" + +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465 +msgid "Home page" +msgstr "Početna stranica" + #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 msgid "Success" msgstr "Uspjeh" @@ -2797,8 +2848,8 @@ msgstr "Uspjeh" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1076 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" @@ -2825,11 +2876,11 @@ msgstr "Protokol nije podržan" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213 -#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:728 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209 +#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728 #: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850 -#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534 +#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" @@ -2888,6 +2939,7 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Greška pri uklanjanju kontakta" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207 +#, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" @@ -2903,13 +2955,13 @@ msgid "" msgstr "" "%s već postoji\n" "Želite li prepisati preko njega?" -"" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 msgid "Overwrite" msgstr "Prebriši" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273 +#, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Greška kod spremanja %s: %s" @@ -2948,29 +3000,34 @@ msgid "Multiple VCards" msgstr "Višestruke VCards" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770 +#, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard za %s" +#. #. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * contact. +#. #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188 msgid "(none)" msgstr "(niti jedan) " #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450 msgid "Primary Email" -msgstr "Glavna email adresa
" +msgstr "Glavna email adresa\r" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586 msgid "Select an Action" msgstr "Odaberi akciju" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594 +#, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Unesi novi kontakt \"%s\"" #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610 +#, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Dodaj adresu postojećim kontaktima \"%s\"" @@ -2987,6 +3044,7 @@ msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Spoji elektronske adrese" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140 +#, c-format msgid "and %d other contacts." msgstr "i %d ostalih kontakata" @@ -3262,17 +3320,22 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Izvoz u asinhronom načinu rada" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "Broj kartica u jednoj izlaznoj datoteci u asinhronom načinu rada, uobičajena veličina je 100." +msgid "" +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgstr "" +"Broj kartica u jednoj izlaznoj datoteci u asinhronom načinu rada, uobičajena " +"veličina je 100." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr """Greška kod argumenata u naredbenoj liniji, molim koristite --help da biste vidjeli " -"način korištenja." +msgid "" +"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgstr "" +"Greška kod argumenata u naredbenoj liniji, molim koristite --help da biste " +"vidjeli način korištenja." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." @@ -3384,9 +3447,9 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Komponenta zadataka Evolutiona" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825 -#: calendar/gui/tasks-control.c:516 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820 +#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710 #: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087 msgid "Tasks" msgstr "Zadaci" @@ -3408,6 +3471,7 @@ msgid "Evolution Alarm" msgstr "Evolution alarm" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346 +#, c-format msgid "Alarm on %s" msgstr "Alarm na %s" @@ -3430,9 +3494,9 @@ msgstr "Vrijeme drijemanja (u minutama)" msgid "_Edit appointment" msgstr "_Promijeni sastanak" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1241 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747 #: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" @@ -3450,6 +3514,7 @@ msgid "No description available." msgstr "Opis ne postoji." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986 +#, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" "%s\n" @@ -3479,6 +3544,7 @@ msgstr "" "umjesto toga pokazati normalan prozor za dijalog." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " "configured to run the following program:\n" @@ -3487,8 +3553,8 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" -"Podsjetnik Evolutions kalendara će biti pokrenut. Ovaj podsjetnik je podešen da " -"pokrene slijedeći program:\n" +"Podsjetnik Evolutions kalendara će biti pokrenut. Ovaj podsjetnik je podešen " +"da pokrene slijedeći program:\n" "\n" " %s\n" "\n" @@ -3498,15 +3564,15 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Ne pitaj me ponovno za ovu aplikaciju." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ne mogu inicijalizirati Bonobo" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Ne mogu pokrenuti gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nisam mogao pokrenuti stvaranje servisa za alarm obavijesti" @@ -3658,7 +3724,7 @@ msgstr "Komentar sadrži" msgid "Unmatched" msgstr "Neupariv" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1603 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597 #: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" @@ -3668,7 +3734,9 @@ msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." -msgstr "Ova operacija će trajno obrisati sve događaje starije od odabranog vremenskog trajanja. Ako nastavite, navedene događaje nećete moći vratiti." +msgstr "" +"Ova operacija će trajno obrisati sve događaje starije od odabranog " +"vremenskog trajanja. Ako nastavite, navedene događaje nećete moći vratiti." #: calendar/gui/calendar-commands.c:357 msgid "Purge events older than" @@ -3684,7 +3752,7 @@ msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692 #: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" @@ -3701,14 +3769,15 @@ msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:464 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-component.c:301 +#, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "Kalendar '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" @@ -3766,6 +3835,7 @@ msgid "Create a new calendar" msgstr "Kreiraj novi kalendar" #: calendar/gui/calendar-component.c:691 +#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "NIje moguće otvoriti kalendar %s' za kreiranje događaja i sastanaka" @@ -3774,10 +3844,12 @@ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nema dostupnog kalendara za stvaranje događaja i sastanaka" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 +#, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "backend_go_offline(): %s" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 +#, c-format msgid "backend_go_online(): %s" msgstr "backend_go_online(): %s" @@ -3801,23 +3873,25 @@ msgstr "Mjesečni pregled" msgid "List View" msgstr "Prikaz liste" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Greška kod otvaranja kalendara" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metoda nije podržana kod otvaranja kalendara" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Zabranjen pristup kalendaru" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 +#, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" #: calendar/gui/control-factory.c:140 +#, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij u '%s" @@ -3902,103 +3976,108 @@ msgid "Action/Trigger" msgstr "Akcija/okidač" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +msgid "A_dd" +msgstr "_Dodaj" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 msgid "Basics" msgstr "Osnove" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Date/Time:" msgstr "Datum/Vrijeme:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463 msgid "Display a message" msgstr "Pokaži poruku" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459 msgid "Play a sound" msgstr "Odsviraj zvuk" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 msgid "Reminders" msgstr "Podsjetnici" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471 msgid "Run a program" msgstr "Pokreni program" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 msgid "Send an Email" msgstr "Pošalji elektronsku poruku" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-tasks.c:168 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-tasks.c:164 msgid "Summary:" msgstr "Sažetak:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 msgid "_Options..." msgstr "_Postavke..." -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 msgid "after" msgstr "nakon" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 msgid "before" msgstr "prije" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14 msgid "day(s)" msgstr "dan(a)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 msgid "end of appointment" msgstr "kraj zakazanog sastanka" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 msgid "hour(s)" msgstr "sat(i)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184 msgid "minute(s)" msgstr "minuta(e)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 msgid "start of appointment" msgstr "početak zakazanog sastanka" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. +#. has "activatable" set. #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487 #: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovu adresu?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664 msgid "Don't Remove" msgstr "Nemoj ukloniti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315 #: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397 #: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 msgid "Disable" msgstr "Onemogući" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315 #: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399 #: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697 #: mail/em-composer-prefs.c:721 @@ -4056,7 +4135,7 @@ msgstr "_Omogući" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 msgid "Friday" msgstr "Petak" @@ -4070,7 +4149,7 @@ msgstr "Minuta" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" @@ -4080,7 +4159,7 @@ msgstr "_Ned" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:564 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 msgid "Saturday" msgstr "Subota" @@ -4094,7 +4173,7 @@ msgstr "Pokaži _brojeve tjedana u navigatoru datuma" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" @@ -4112,7 +4191,7 @@ msgstr "Lista zadataka" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" @@ -4130,7 +4209,7 @@ msgstr "Oblik vremena:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" @@ -4140,7 +4219,7 @@ msgstr "Početak t_jedna:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" @@ -4235,18 +4314,22 @@ msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "Morate navesti lokaciju iz koje ćete dohvatiti kalendar." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164 +#, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "Lokacija izvora '%s' nije dobro formirana." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179 +#, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "Lokacija izvora '%s' nije webcal izvor." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216 +#, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "Datoteka s kodom '%s' već postoji u odabranoj grupi" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 +#, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " "from" @@ -4298,16 +4381,15 @@ msgid "" "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " "calendar." msgstr "" -"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju " -"kalendara." +"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju kalendara." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 msgid "" "Specifying a display name and group is the first step in setting up a task " "list." msgstr "" -"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju " -"popisa zadataka." +"Određivanje prikazanog imena i grupe je prvi korak u podešavanju popisa " +"zadataka." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" @@ -4355,7 +4437,8 @@ msgid "" "requires you\n" "to specify additional parameters." msgstr "" -"Stvarate mapu u grupi koja je spremljena na udaljenoj lokaciji. To zahtjeva \n" +"Stvarate mapu u grupi koja je spremljena na udaljenoj lokaciji. To " +"zahtjeva \n" "navođenje dodatnih parametara." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38 @@ -4383,8 +4466,7 @@ msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" msgstr "" -"Obrisani zadataka je pridjeljen, želite li poslati poruku za " -"otkazivanje?" +"Obrisani zadataka je pridjeljen, želite li poslati poruku za otkazivanje?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" @@ -4447,26 +4529,27 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Niste napravili nikakve izmjene. Ažurirati uređivač?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441 +#, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Greška pri provjeri: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253 msgid " to " msgstr "do" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257 msgid " (Completed " msgstr "(Završeno " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259 msgid "Completed " msgstr "Završeno " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264 msgid " (Due " msgstr " (Do " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266 msgid "Due " msgstr "Due " @@ -4481,16 +4564,19 @@ msgstr "Promijeni zakazani sastanak" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919 +#, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Zakazani sastanak - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922 +#, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Zadatak - %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925 +#, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Stavka dnevnika - %s" @@ -4499,8 +4585,8 @@ msgstr "Stavka dnevnika - %s" msgid "No summary" msgstr "Nema sažetka" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1042 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1146 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148 msgid "Save as..." msgstr "Spremi kao..." @@ -4508,7 +4594,8 @@ msgstr "Spremi kao..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "Izmjene učinjene na ovoj stavki mogu biti zanemarene kod sljedećeg ažuriranja" +msgstr "" +"Izmjene učinjene na ovoj stavki mogu biti zanemarene kod sljedećeg ažuriranja" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552 msgid "Unable to use current version!" @@ -4533,6 +4620,7 @@ msgid "Select destination source" msgstr "Izaberite " #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj zakazani sastanak `%s'?" @@ -4541,6 +4629,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati ovaj nenaslovljeni sastanak?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati zadatak `%s'?" @@ -4549,6 +4638,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" msgstr "Sigurni ste da želite obrisati ovaj nenaslovljeni zadatak?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj unos u dnevnik `%s'?" @@ -4557,14 +4647,17 @@ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" msgstr "Sigurno želite izbrisati ovaj neimenovani unos u dnevnik?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?" msgstr "Sigurno želite izbrisati %d zakazanih sastanaka?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?" msgstr "Sigurno želite izbrisati %d zadataka?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Sigurno želite izbrisati %d unosa u dnevnik?" @@ -4628,7 +4721,7 @@ msgstr "Delegiraj za:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Unesi delegata" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290 msgid "Appointment" msgstr "Obveza" @@ -4652,23 +4745,24 @@ msgstr "Raspored" msgid "Meeting" msgstr "Sastanak" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510 msgid "Start date is wrong" msgstr "Početni datum je pogrešan" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616 msgid "End date is wrong" msgstr "Završni datum je pogrešan" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639 msgid "Start time is wrong" msgstr "Početno vrijeme je pogrešno" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646 msgid "End time is wrong" msgstr "Završno vrijeme je pogrešno" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225 +#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nije moguće otvoriti kalendar '%s'." @@ -4743,8 +4837,8 @@ msgstr "_Početno vrijeme:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2084 -#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086 +#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781 #: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782 #: mail/mail-config.glade.h:82 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 @@ -4806,7 +4900,7 @@ msgid "Member" msgstr "Član" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -4882,7 +4976,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Mijenjate povratni zadatak,što želite promijeniti?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Mijenjate povratni unos u dnevnik, što želite promijeniti?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 @@ -4903,7 +4998,8 @@ msgstr "Svi unosi" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Ovaj sastanak sadrži povratne podatke koje Evolution ne može mijenjati." +msgstr "" +"Ovaj sastanak sadrži povratne podatke koje Evolution ne može mijenjati." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -4953,10 +5049,6 @@ msgstr "ponavljanja" msgid "Date/Time" msgstr "Datum/vrijeme" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Dodaj" - #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Svaki" @@ -4986,6 +5078,7 @@ msgid "_No recurrence" msgstr "_Bez ponavljanja" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -5027,7 +5120,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite li spremiti izmjene?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1563 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Zanemari promjene" @@ -5049,26 +5142,28 @@ msgstr "Informacija o primljenom zadatku je sačinjena. Poslati ju?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "Informacija o zadatku je promijenjena. Želite li poslati ažuriranu inačicu?" +msgstr "" +"Informacija o zadatku je promijenjena. Želite li poslati ažuriranu inačicu?" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Datum završetka je pogrešan" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#, no-c-format msgid "% _Complete" msgstr "% _ dovršeno" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206 +#: calendar/gui/print.c:2341 msgid "Completed" msgstr "Završeno" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227 #: mail/message-list.c:939 msgid "High" msgstr "Visok" @@ -5076,26 +5171,26 @@ msgstr "Visok" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465 -#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338 msgid "In Progress" msgstr "Izvodi se" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231 #: mail/message-list.c:937 msgid "Low" msgstr "Nisko" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392 -#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:938 +#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938 msgid "Normal" msgstr "Obično" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217 -#: calendar/gui/print.c:2340 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213 +#: calendar/gui/print.c:2335 msgid "Not Started" msgstr "Nije započelo" @@ -5134,15 +5229,17 @@ msgstr "Osnovno" msgid "Assignment" msgstr "Dodjela" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483 msgid "Due date is wrong" msgstr "Datum za završetak je pogrešan" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766 msgid "Due date is before start date!" msgstr "Datum isteka je prije datuma početka!" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 +#, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nije moguće otvaranje zadataka u '%s'." @@ -5150,8 +5247,8 @@ msgstr "Nije moguće otvaranje zadataka u '%s'." msgid "Con_fidential" msgstr "_Povjerljivo" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Description:" msgstr "Opis:" @@ -5299,11 +5396,13 @@ msgstr "%s %s nakon završetka sastanka" msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s na kraju sastanka" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536 +#, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s kod %s" -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542 +#, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s za nepoznat tip pokretača" @@ -5381,28 +5480,28 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2096 -#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094 +#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Unknown" msgstr "Napoznato" @@ -5418,28 +5517,28 @@ msgstr "Dodijeljeno" msgid "Deleting selected objects" msgstr "Brišem odabrane objekte" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:784 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861 msgid "Updating objects" msgstr "Unosim promene u objekte" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1213 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294 msgid "New _Appointment..." msgstr "Novi S_astanak..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1214 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 msgid "New All Day _Event" msgstr "Novi cjelodnevni _događaj" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1215 calendar/gui/e-cal-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298 msgid "New Meeting" msgstr "Novi sastanak" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1304 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300 msgid "New Task" msgstr "Novi zadatak" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1243 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122 @@ -5447,66 +5546,66 @@ msgstr "Novi zadatak" msgid "_Print..." msgstr "_Ispis..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1250 -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1308 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Paste" msgstr "_Zaljepi" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1230 calendar/gui/e-cal-view.c:1294 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290 #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "_Idi na Danas" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 calendar/gui/e-cal-view.c:1296 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Idi na datum..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Objavi slobodnu/zauzetu informaciju" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1242 calendar/gui/e-cal-view.c:1312 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774 +#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Save As..." msgstr "_Spremi Kao..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1248 calendar/gui/e-cal-view.c:1288 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "I_zreži" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1249 calendar/gui/e-cal-view.c:1286 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:1760 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1254 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Zakaži sastanak..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1255 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Proslijedi kao iCalendar... " -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1260 calendar/gui/e-cal-view.c:1291 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Obriši ovu _pojavu" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1261 calendar/gui/e-cal-view.c:1292 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Obriši _sve pojave" -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Settings..." msgstr "_Postavke..." @@ -5578,12 +5677,13 @@ msgstr "_Obilježi odabrane zadatke kao izvršene " msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Obriši odabrane zadatke" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliknite ovdje za dodavanje zadatka" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% gotovo" @@ -5633,6 +5733,7 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 +#, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5643,18 +5744,19 @@ msgstr "" "%s" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 +#, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "razmaci od %02i minuta" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. +#. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" @@ -5662,403 +5764,431 @@ msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334 -#: calendar/gui/print.c:843 +#: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337 -#: calendar/gui/print.c:845 +#: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:591 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Da. (Složeni povratak)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:604 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 msgid "Every day" msgstr "svakim danom" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:606 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:605 +#, c-format msgid "Every %d days" msgstr "Svakih %d dana" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:612 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid "Every week" msgstr "Svakog tjedna" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:614 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 +#, c-format msgid "Every %d weeks" msgstr "Svakih %d tjedana" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:617 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:616 msgid "Every week on " msgstr "Svake tjedna u " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:619 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#, c-format msgid "Every %d weeks on " msgstr "Svakih %d tjedana u " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:627 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 msgid " and " msgstr " i" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:634 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +#, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dan " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:647 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:646 +#, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:652 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:651 msgid "every month" msgstr "svaki mjesec" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:657 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 +#, c-format msgid "every %d months" msgstr "svakih %d mjeseci" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid "Every year" msgstr "Svake godine" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:664 +#, c-format msgid "Every %d years" msgstr "Svakih %d godina" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:677 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:676 +#, c-format msgid " a total of %d times" msgstr "ukupno %d puta" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:685 msgid ", ending on " msgstr ", završavajući sa " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:710 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:709 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Početak:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:720 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:719 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Kraj:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Završeno:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:750 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:749 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Do:</b> " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar informacije" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 msgid "iCalendar Error" msgstr "Greška iCalendara" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914 msgid "An unknown person" msgstr "Nepoznata osoba" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:921 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." -msgstr "<br> Molim provjerite ove podatke, te odaberite akciju iz donjeg izbornika." +msgstr "" +"<br> Molim provjerite ove podatke, te odaberite akciju iz donjeg izbornika." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:937 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Ništa</i>" #. write status -#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Prihvaćeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Prihvaćeno s rezervom" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Odbijeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126 msgid "Choose an action:" msgstr "Odaberite akciju:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 msgid "Update" msgstr "Ažuriraj" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129 -#: shell/e-shell.c:1066 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128 +#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 msgid "Accept" msgstr "Prihvati" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063 msgid "Tentatively accept" msgstr "Prihvati sa rezervom" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064 msgid "Decline" msgstr "Odbijanje" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Pošalji slobodan/zauzet informaciju" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101 msgid "Update respondent status" msgstr "Ažuriraj stanje stranke" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 msgid "Send Latest Information" msgstr "Pošalji najnoviju informaciju" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445 #: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> je objavio podatke o sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 msgid "Meeting Information" msgstr "Informacije o sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> traži da %s bude prisutan na sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> traži da budete prisutni na sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Prijedlog za sastanak" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> želi dodati postojećem sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 msgid "Meeting Update" msgstr "Ažuriranje sastanka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221 +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti posljednje podatke o sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Zahtjev za nove podatke o sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na zahtjev o sastanku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 msgid "Meeting Reply" msgstr "Odgovor za sastanak" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> je otkazo sastanak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Otkaz sastanka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> je poslao nerazumljivu poruku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Neispravna poruka o sastanku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> je objavio podatke o zadatku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 msgid "Task Information" msgstr "Informacija o zadatku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> traži obavljanje zadatka od %s." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> traži da izvršite zadatak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Proposal" msgstr "Prijedlog zadatka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> želi dodati postojećem zadatku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 msgid "Task Update" msgstr "Ažuriranje zadatka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289 +#, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> želi dobiti posljednje podatke o zadatku." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290 msgid "Task Update Request" msgstr "Zahtjev za osvježenje zadatka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na dodijeljeni zadatak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298 msgid "Task Reply" msgstr "Odgovor na zadatak" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> je otkazao zadatak." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306 msgid "Task Cancellation" msgstr "Otkazivanje zadatka" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314 msgid "Bad Task Message" msgstr "Neispravna poruka o zadatku" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> je objavio podatke o dostupnosti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informacija slobodno/zauzeto" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> traži vaše podatke o dostupnosti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Slobodan/zauzet zahtjev" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> je odgovorio na zahtjev o dostupnosti." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Slobodan/zauzet odgovor" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Neispravna poruka o dostupnosti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Čini se da poruka nije ispravno sačinjena" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Poruka sadrži samo nepodržane zahtjeve." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Prilog ne sadrži ispravnu poruku za kalendar" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Prilog nema dijelove kalendara koji se mogu pregledati" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Datoteka kalendara nije se mogla ažurirati!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777 msgid "Update complete\n" msgstr "Ažuriranje završeno\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Stanje prisutne osobe ne može biti osvježeno jer unos više ne postoji" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt je neispravan i ne može biti ažuriran\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Ovaj odgovor nije poslao trenutni sudionik. Dodati ga u sudionike?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Stanje prisutne osobe nije moglo biti osvježeno zbog neispravnog stanja!\n" +msgstr "" +"Stanje prisutne osobe nije moglo biti osvježeno zbog neispravnog stanja!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Nastala je greška u CORBA sustavu\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "Object could not be found\n" msgstr "Objekt se ne može naći\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Nemate prave dozvole za ažuriranje kalendara\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osvježeno stanje prisutne osobe\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Stanje prisutne osobe nije moglo biti osvježeno!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 msgid "Removal Complete" msgstr "Uklanjanje završeno" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978 msgid "Item sent!\n" msgstr "Stavka poslana!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Unos nije mogao biti poslan!\n" @@ -6176,14 +6306,14 @@ msgid "In Process" msgstr "U toku" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 @@ -6191,7 +6321,7 @@ msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. +#. %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 #: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606 msgid "%m/%d/%Y" @@ -6257,30 +6387,31 @@ msgstr "Početno vrijeme _sastanka:" msgid "Meeting _end time:" msgstr "Završno vrijem_e sastanka:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:181 +#: calendar/gui/e-tasks.c:177 msgid "Start Date:" msgstr "Početni datum" -#: calendar/gui/e-tasks.c:197 +#: calendar/gui/e-tasks.c:193 msgid "Due Date:" msgstr "Datum krajnjeg roka:" #. write priority -#: calendar/gui/e-tasks.c:225 +#: calendar/gui/e-tasks.c:221 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" #. URL -#: calendar/gui/e-tasks.c:281 +#: calendar/gui/e-tasks.c:277 msgid "Web Page:" msgstr "Internet stranica" -#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknite za otvaranje %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1887 +#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1907 +#, c-format msgid "" "Error on %s:\n" " %s" @@ -6289,7 +6420,7 @@ msgstr "" " %s" #. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything -#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1908 +#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1928 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6297,11 +6428,12 @@ msgid "" " has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/e-tasks.c:846 +#: calendar/gui/e-tasks.c:835 +#, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Otvaram zaduženja u %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:867 +#: calendar/gui/e-tasks.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -6310,32 +6442,28 @@ msgstr "" "Greška na %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:886 +#: calendar/gui/e-tasks.c:875 msgid "Loading tasks" msgstr "Učitavanje zadataka" -#: calendar/gui/e-tasks.c:988 +#: calendar/gui/e-tasks.c:977 msgid "Completing tasks..." msgstr "Završavam zadatke..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1011 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1000 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Brišem odabrane objekte..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1036 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1025 msgid "Expunging" msgstr "Izbacujem" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1752 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1787 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvori u %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1763 -msgid "Could not open '%s': %s" -msgstr "Ne mogu otvoriti '%s': %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1936 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6343,7 +6471,7 @@ msgid "" " has crashed." msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2803 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799 msgid "Purging" msgstr "Brisanje" @@ -6368,41 +6496,42 @@ msgid "Go To Date" msgstr "Idi na datum" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Idi na danas" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "January" msgstr "Siječanj" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "July" msgstr "Srpanj" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "June" msgstr "Lipanj" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "March" msgstr "Ožujak" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "May" msgstr "Svibanj" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "November" msgstr "Studeni" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "October" msgstr "Listopad" -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "Rujan" +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Go To Today" +msgstr "Idi na danas" + #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." @@ -6445,6 +6574,7 @@ msgid "Counter-proposal" msgstr "Kontra-prijedlog" #: calendar/gui/itip-utils.c:521 +#, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Slobodan/zauzet informacija (%s do %s)" @@ -6486,235 +6616,242 @@ msgstr "Rođendani i obljetnice" msgid "On The Web" msgstr "Na webu" -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" msgstr "1." -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "2nd" msgstr "2." -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "3rd" msgstr "3." -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "4th" msgstr "4." -#: calendar/gui/print.c:500 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "5th" msgstr "5." -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "6th" msgstr "6." -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "7th" msgstr "7." -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "8th" msgstr "8." -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "9th" msgstr "9." -#: calendar/gui/print.c:501 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "10th" msgstr "10." -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "11th" msgstr "11." -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "12th" msgstr "12." -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "13th" msgstr "13." -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "14th" msgstr "14. " -#: calendar/gui/print.c:502 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "15th" msgstr "15. " -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "16th" msgstr "16." -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "17th" msgstr "17." -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "18th" msgstr "18." -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "19th" msgstr "19." -#: calendar/gui/print.c:503 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "20th" msgstr "20og" -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "21st" msgstr "21og" -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "22nd" msgstr "22." -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "23rd" msgstr "23." -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "24th" msgstr "24." -#: calendar/gui/print.c:504 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "25th" msgstr "25." -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "26th" msgstr "26." -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "27th" msgstr "27." -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "28th" msgstr "28." -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "29th" msgstr "29." -#: calendar/gui/print.c:505 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "30th" msgstr "30." -#: calendar/gui/print.c:506 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "31st" msgstr "31." -#: calendar/gui/print.c:581 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Su" msgstr "Ne" -#: calendar/gui/print.c:581 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Mo" msgstr "Mo" -#: calendar/gui/print.c:581 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Tu" msgstr "Tu" -#: calendar/gui/print.c:581 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "We" msgstr "Mi" -#: calendar/gui/print.c:582 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Th" msgstr "Th" -#: calendar/gui/print.c:582 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Fr" msgstr "Fr" -#: calendar/gui/print.c:582 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Sa" msgstr "Su" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1920 +#: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Odabrani dan (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1941 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952 -#: calendar/gui/print.c:1953 +#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947 +#: calendar/gui/print.c:1948 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1957 +#: calendar/gui/print.c:1952 +#, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Odabrani tjedan (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1965 +#: calendar/gui/print.c:1960 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Odabran mjesec (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1972 +#: calendar/gui/print.c:1967 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Odabrana godina (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2297 +#: calendar/gui/print.c:2292 msgid "Task" msgstr "Zadatak" -#: calendar/gui/print.c:2356 +#: calendar/gui/print.c:2351 +#, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stanje: %s" -#: calendar/gui/print.c:2373 +#: calendar/gui/print.c:2368 +#, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s " -#: calendar/gui/print.c:2385 +#: calendar/gui/print.c:2380 +#, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Postotak završenog: %i" -#: calendar/gui/print.c:2397 +#: calendar/gui/print.c:2392 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2411 +#: calendar/gui/print.c:2406 +#, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorije: %s" -#: calendar/gui/print.c:2422 +#: calendar/gui/print.c:2417 msgid "Contacts: " msgstr "Konatkti: " -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147 +#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640 +#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147 msgid "Print Preview" msgstr "Pogled prije ispisa" -#: calendar/gui/print.c:2593 +#: calendar/gui/print.c:2588 msgid "Print Item" msgstr "Ispiši stavku" -#: calendar/gui/print.c:2759 +#: calendar/gui/print.c:2754 msgid "Print Setup" msgstr "Podešavanje ispisa" #: calendar/gui/tasks-component.c:302 +#, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Popis zadataka '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" +msgstr "" +"Popis zadataka '%s' će biti uklonjen. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #: calendar/gui/tasks-component.c:556 msgid "New task" @@ -6741,8 +6878,10 @@ msgid "Create a new task list" msgstr "Stvori novi popis zadataka" #: calendar/gui/tasks-component.c:632 +#, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Nije moguće otvoriti listu zadataka '%s' fa kreiranje događaja i sastanaka" +msgstr "" +"Nije moguće otvoriti listu zadataka '%s' fa kreiranje događaja i sastanaka" #: calendar/gui/tasks-component.c:644 msgid "There is no calendar available for creating tasks" @@ -6753,6 +6892,7 @@ msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI za prikaz direktorija zadataka" #: calendar/gui/tasks-control.c:211 +#, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Ne mogu učitati poslove u `%s" @@ -6763,8 +6903,8 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Ova operacija će trajno obrisati sve zadatke označene kao završene." -"Jednom obrisani, ti zadaci ne mogu biti vraćeni.\n" +"Ova operacija će trajno obrisati sve zadatke označene kao završene.Jednom " +"obrisani, ti zadaci ne mogu biti vraćeni.\n" "\n" "Jeste li sigurni da želite obrisati zadatke?" @@ -6800,15 +6940,20 @@ msgstr "iCalendar datoteke (.ics)" msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar datoteke (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:470 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#, fuzzy +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Izbriši stare dogovore i sastanke" + +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495 msgid "Reminder!!" msgstr "Podsjetnik!!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendarski događaji" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -6816,13 +6961,15 @@ msgstr "" "Evolution je pronašao datoteke GNOME kalendara.\n" "Želite li ih uvesti u Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:742 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" +#. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. +#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. +#. * Don't include in any C files. +#. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrika/Abidjan" @@ -8376,10 +8523,12 @@ msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nisam mogao napraviti putanju za skrivenu memoriju" #: camel/camel-data-cache.c:375 +#, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nisam mogao ukloniti cache unos: %s: %s" #: camel/camel-disco-diary.c:185 +#, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" "Further operations on this server will not be replayed when you\n" @@ -8390,6 +8539,7 @@ msgstr "" "se budete ponovo povezali na mrežu." #: camel/camel-disco-diary.c:248 +#, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" "%s\n" @@ -8412,6 +8562,7 @@ msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Skidanje novih poruka za neumreženi način rada" #: camel/camel-disco-folder.c:441 +#, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Pripremam mapu '%s' za neumreženi rad" @@ -8421,15 +8572,18 @@ msgstr "Morate biti na mreži da biste završili ovu operaciju" #: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 +#, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje veze ka '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549 #: camel/camel-process.c:90 +#, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje sadržanog procesa '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:754 +#, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Neispravan niz poruka primljen od %s: %s" @@ -8438,10 +8592,12 @@ msgid "Syncing folders" msgstr "Sinkroniziram mape" #: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405 +#, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Greška kod čitanja filtera: %s: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411 +#, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Greška kod primjene filtera: %s: %s" @@ -8454,6 +8610,7 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nisam mogao da prođem kroz mapu sa redom" #: camel/camel-filter-driver.c:1132 +#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Primam poruku %d (%d%%)" @@ -8462,6 +8619,7 @@ msgid "Cannot open message" msgstr "Ne mogu otvoriti poruku" #: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149 +#, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "Greška kod poruke %d" @@ -8470,10 +8628,12 @@ msgid "Syncing folder" msgstr "Sinkroniziram mapu" #: camel/camel-filter-driver.c:1224 +#, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Primam poruku %d od %d" #: camel/camel-filter-driver.c:1239 +#, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Greška kod poruke %d od %d" @@ -8490,10 +8650,12 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Neipsravni argumenti za (korisnička-oznaka)" #: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 +#, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Greška kod primjene filtera pretrage: %s: %s" #: camel/camel-folder-search.c:348 +#, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" @@ -8502,6 +8664,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-folder-search.c:358 +#, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" @@ -8514,18 +8677,22 @@ msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) zahtijeva samo jedan logički (boolean) rezultat" #: camel/camel-folder-search.c:650 +#, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Izvršavam pretragu na nepoznatom zaglavlju: %s" -#: camel/camel-folder.c:586 +#: camel/camel-folder.c:584 +#, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: priključena poruka: za %s" #: camel/camel-folder.c:1164 +#, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po izrazu: za %s" #: camel/camel-folder.c:1204 +#, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Nepodržana operacija: pretraga po uid-u: za %s" @@ -8537,11 +8704,12 @@ msgstr "Premještam poruke" msgid "Copying messages" msgstr "Kopiram poruke" -#: camel/camel-folder.c:1572 +#: camel/camel-folder.c:1571 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtriranje novih poruka" #: camel/camel-gpg-context.c:709 +#, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" @@ -8560,6 +8728,7 @@ msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Nisam mogao pročitati zahtjev za gpg lozinkom" #: camel/camel-gpg-context.c:761 +#, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" @@ -8578,6 +8747,7 @@ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Nisam mogao otključati tajni ključ: date su 3 pogrešne lozinke." #: camel/camel-gpg-context.c:802 +#, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Neočekivan odgovor od GnuPG: %s" @@ -8590,6 +8760,7 @@ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Nisam mogao dekriptirati: nisu označeni ispravni primatelji. " #: camel/camel-gpg-context.c:1129 +#, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" "\n" @@ -8600,15 +8771,18 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-gpg-context.c:1134 +#, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Nisam mogao primjeniti GPG %s: %s\n" #: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419 +#, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Ne mogu stvoriti podatke za potpis: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663 #: camel/camel-gpg-context.c:1714 +#, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nisam mogao izvršiti gpg: %s" @@ -8630,10 +8804,13 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Ne mogu provjeriti potpis poruke: Neispravan format poruke" #: camel/camel-gpg-context.c:1402 +#, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "Ne mogu provjeriti potpis poruke: nisam mogao napraviti temp datoteku: %s" +msgstr "" +"Ne mogu provjeriti potpis poruke: nisam mogao napraviti temp datoteku: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1483 +#, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Ne mogu stvoriti podatke za kriptiranje: %s" @@ -8650,63 +8827,79 @@ msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nije moguća analiza sadržaja poruke" #: camel/camel-lock-client.c:100 +#, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Ne mogu kreirati pomoćni cjevovod za zaključavanje (baze podataka): %s" #: camel/camel-lock-client.c:113 +#, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Ne mogu podijeliti pomoćnika zaključavanja: %s" #: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 +#, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Ne mogu zaključati '%s': greška u protokolu s pomoćnikom zaključavanja" #: camel/camel-lock-client.c:204 +#, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Ne mogu zaključati '%s" #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 +#, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nisam mogao zaključati datoteku za %s: %s" #: camel/camel-lock.c:154 +#, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr """Isteklo je vrijeme kod pokušaja pribavljanja zaključane datoteke na %s. Pokušajte " -"kasnije." +msgstr "" +"Isteklo je vrijeme kod pokušaja pribavljanja zaključane datoteke na %s. " +"Pokušajte kasnije." #: camel/camel-lock.c:209 +#, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Nisam mogao zaključiti koristeći fcntl(2): %s" #: camel/camel-lock.c:272 +#, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nisam mogao zaključiti koristeći flock(2): %s " #: camel/camel-movemail.c:107 +#, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nisam mogao provjeriti datoteku pošte %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:120 +#, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku pošte %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:128 +#, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti privremenu datoteku pošte %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:157 +#, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nisam mogao smijestiti poštu u temp datoteku %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:187 +#, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nisam mogao napraviti cjevovod: %s" #: camel/camel-movemail.c:199 +#, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Ne mogu forkati: %s" #: camel/camel-movemail.c:237 +#, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Program za premeštanje pošte nije uspio: %s" @@ -8715,14 +8908,17 @@ msgid "(Unknown error)" msgstr "(Nepoznata greška)" #: camel/camel-movemail.c:261 +#, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Greška kod čitanja datoteke pošte: %s" #: camel/camel-movemail.c:272 +#, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Greška kod pisanja privremene datoteke: %s" #: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 +#, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Greška kod kopiranja privremene datoteke: %s" @@ -8738,15 +8934,18 @@ msgstr "Neuspješno dekodiran MIME dio: neispravna struktura" msgid "parse error" msgstr "greška pri parsiranju" -#: camel/camel-provider.c:132 +#: camel/camel-provider.c:140 +#, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Ne mogu učitati %s: ovaj sustav ne podržava učitavanje modula." -#: camel/camel-provider.c:141 +#: camel/camel-provider.c:149 +#, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Ne mogu učitati %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:149 +#: camel/camel-provider.c:157 +#, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Ne mogu učitati %s: nema koda za pokretanje u modulu." @@ -8763,6 +8962,7 @@ msgid "Authentication failed." msgstr "Neuspjelo spajanje." #: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 +#, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" @@ -8771,6 +8971,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 +#, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" @@ -8779,6 +8980,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 +#, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" @@ -8794,7 +8996,9 @@ msgstr "CRAM-MD5" msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." -msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane CRAM-MD5 algoritmom, ako ga poslužitelj podržava." +msgstr "" +"Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane CRAM-MD5 algoritmom, " +"ako ga poslužitelj podržava." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" @@ -8804,7 +9008,9 @@ msgstr "DIGEST-MD5" msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." -msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane DIGEST-MD5 algoritmom, ako ga poslužitelj podržava." +msgstr "" +"Spajanje na poslužitelj korištenjem lozinke kodirane DIGEST-MD5 algoritmom, " +"ako ga poslužitelj podržava." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -8816,7 +9022,8 @@ msgstr "Upit na poslužitelj je neispravan\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Upit na poslužitelj sadrži neispravan token \"Kvaliteta zaštite\"unos\n" +msgstr "" +"Upit na poslužitelj sadrži neispravan token \"Kvaliteta zaštite\"unos\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -8854,7 +9061,8 @@ msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja nije pravilno formiran." msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." -msgstr "Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena." +msgstr "" +"Ponuđeni parametar ime_cilja je sadržao neispravan ili nepodržan tip imena." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" @@ -8868,7 +9076,9 @@ msgstr "" msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." -msgstr "input_token sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao biti provjeren." +msgstr "" +"input_token sadrži neispravnu strukturu, ili potpis nije mogao biti " +"provjeren." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" @@ -8902,6 +9112,7 @@ msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neispravan odgovor autentifikacije od servera." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:213 +#, c-format msgid "Failed to resolve host `%s': %s" msgstr "Nisam mogao pronaći domaćina `%s': %s" @@ -8918,6 +9129,7 @@ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "Spajanje na poslužitelj korištenjem Kerberos 4 autentifikacije." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 +#, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" "%s" @@ -8945,7 +9157,9 @@ msgstr "NTLM / SPA" msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." -msgstr "Spajanje na Windows poslužitelj korištenjem NTLM / Secure Password Authentication." +msgstr "" +"Spajanje na Windows poslužitelj korištenjem NTLM / Secure Password " +"Authentication." #: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" @@ -8972,38 +9186,47 @@ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP prije SMTP autorizacija korištenjem izvora koji nije pop" #: camel/camel-search-private.c:114 +#, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Neuspjela kompilacija regularnog izraza: %s: %s" #: camel/camel-service.c:275 +#, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s traži dio sa korisničkim imenom'" #: camel/camel-service.c:279 +#, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s traži dio sa imenom računala" #: camel/camel-service.c:283 +#, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' traži dio sa putanjom" #: camel/camel-service.c:733 +#, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Razlučujem: %s" #: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888 +#, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Greška kod pretrage za imenom: %s" #: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909 +#, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: ne može stvoriti nit: %s" #: camel/camel-service.c:798 +#, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: %s: domaćin nije pronađen" #: camel/camel-service.c:801 +#, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Neuspjelo nalaženje domaćina: %s: nepoznat razlog" @@ -9027,11 +9250,13 @@ msgstr "Ponuđač elktronske pošte sa virtualnim direktorijom" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Za čitanje pošte kao upita drugog niza mapa" -#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401 +#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402 +#, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol `%s'" -#: camel/camel-session.c:523 +#: camel/camel-session.c:524 +#, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" @@ -9040,6 +9265,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-smime-context.c:104 +#, c-format msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "Unesite sigurnosnu frazu za prolaz za `%s'" @@ -9084,23 +9310,29 @@ msgid "Processing error" msgstr "Greška u obradi" #: camel/camel-smime-context.c:647 +#, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Potpisao: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-store.c:217 +#: camel/camel-store.c:212 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Ne mogu dobiti mapu: neispravna operacija" -#: camel/camel-store.c:274 +#: camel/camel-store.c:284 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "Ne mogu napraviti mapu: neispravna operacija" -#: camel/camel-store.c:796 mail/importers/netscape-importer.c:1842 +#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342 +#, c-format +msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" +msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s: neispravna operacija" + +#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842 #: mail/mail-ops.c:1129 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: camel/camel-store.c:798 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 +#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Smeće" @@ -9222,6 +9454,7 @@ msgid "Error in application verification" msgstr "Greška kod provjere programa" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831 +#, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" "Subject: %s\n" @@ -9242,6 +9475,7 @@ msgid "BAD" msgstr "LOŠ" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 +#, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" "\n" @@ -9261,6 +9495,7 @@ msgstr "" #. construct our user prompt #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841 +#, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" "\n" @@ -9275,6 +9510,7 @@ msgstr "" "Želite li prihvatiti?" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885 +#, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9283,6 +9519,7 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:937 +#, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9291,6 +9528,7 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955 +#, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9299,6 +9537,7 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972 +#, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" "Issuer: %s" @@ -9307,34 +9546,36 @@ msgstr "" "Izdavač: %s" #: camel/camel-url.c:290 +#, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nisam mogao obraditi URL `%s" #: camel/camel-vee-folder.c:611 +#, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Greška kod spremanja `%s': %s" #: camel/camel-vee-folder.c:649 +#, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nema takve poruke %s u %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818 +#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "Ne mogu kopirati ili premjestiti poruke u Virtualnu Mapu" -#: camel/camel-vee-store.c:360 -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s: neispravna operacija" - -#: camel/camel-vee-store.c:381 +#: camel/camel-vee-store.c:356 +#, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s: nema takve mape" -#: camel/camel-vee-store.c:394 +#: camel/camel-vee-store.c:369 +#, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ne mogu preimenovati mapu: %s: neispravna operacija" -#: camel/camel-vee-store.c:402 +#: camel/camel-vee-store.c:377 +#, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Ne mogu preimenovati mapu: %s: nema takve mape" @@ -9394,7 +9635,7 @@ msgstr "Spajanje na IMAP poslužitelje korištenjem lozinke u čistom tekstu." #. default charset used in mail view #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300 -#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580 +#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616 #: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" @@ -9402,17 +9643,19 @@ msgstr "Uobičajeno" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacija je opozvana" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830 +#, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Veza s poslužiteljom je neočekivano prekinuta: %s" #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323 +#, c-format msgid "" "Alert from IMAP server %s@%s:\n" "%s" @@ -9421,10 +9664,12 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392 +#, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Neočekivan odgovor od IMAP poslužitelja: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 +#, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP naredba nije uspjela: %s" @@ -9433,18 +9678,22 @@ msgid "Server response ended too soon." msgstr "Odgovor poslužitelja je prerano završen." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652 +#, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Odgovor IMAP poslužitelja ne sadrži %s informaciju" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688 +#, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Neočekivan OK odgovor od IMAP poslužitelja: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223 +#, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Ne mogu kreirati mapu %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242 +#, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Ne mogu učitati sažetak za %s" @@ -9458,6 +9707,7 @@ msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Tragam za promijenjenim porukama" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913 +#, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s" @@ -9469,6 +9719,7 @@ msgstr "Ne mogu da pokupim poruku: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 +#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" @@ -9499,6 +9750,7 @@ msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nisam mogao pronaći tekst poruke u FETCH odgovoru." #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij za pričuvnu memoriju: %s" @@ -9506,10 +9758,12 @@ msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij za pričuvnu memoriju: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 +#, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Nisam uspio privremeno sačuvati poruku %s: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 +#, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Nisam uspio privremeno sačuvati %s: %s" @@ -9555,68 +9809,77 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Za čitanje i spremanje pošte na IMAP servere." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 +#, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP poslužitelj %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461 +#, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP servis za %s na %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na %s (port %d): %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nedostupan" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 msgid "Connection cancelled" msgstr "Povezivanje poništeno" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696 +#, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nisam se mogao povezati na IMAP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" +msgstr "" +"Nisam se mogao povezati na IMAP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "SSL/TLS dodatak nije podržan." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL pregovori nisu uspjeli" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834 +#, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Ne mogu se spojiti s naredbom \"%s\": %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251 +#, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP poslužitelj %s ne podržava traženi tip prijave %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 +#, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nema podrške za tip autentifikacije %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346 +#, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sMolim unesite IMAP zaporku za %s@%s" @@ -9625,6 +9888,7 @@ msgid "You didn't enter a password." msgstr "Niste unijeli lozinku." #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327 +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" @@ -9636,14 +9900,18 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816 +#, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nema takve mape %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017 -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +#, c-format +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "Ime mape \"%s\" nije ispravno jer sadrži karakter \"%c\"" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 +#, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nepoznata glavna mapa: %s" @@ -9668,11 +9936,13 @@ msgid "" " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" msgstr "" "Experimentalni IMAP 4(.1) klijent\n" -"Ovo je neisprobani i nepodržani kod, možda biste ipak željeli koristiti obični imap.\n" +"Ovo je neisprobani i nepodržani kod, možda biste ipak željeli koristiti " +"obični imap.\n" "\n" " !!! NEMOJTE OVO KORISTITI ZA OZBILNU UPORABU !!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330 +#, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Ne mogu se spojiti na POP poslužitelj na %s " @@ -9682,17 +9952,20 @@ msgstr "Indeksiranje sadržaja poruka" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382 +#, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "sandučić:%s (%s)" #. a full path + protocol #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 +#, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -9717,8 +9990,8 @@ msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" -"Za preuzimanje (premještanje) lokalne pošte iz mbox formata u mape " -"kojima upravlja Evolution." +"Za preuzimanje (premještanje) lokalne pošte iz mbox formata u mape kojima " +"upravlja Evolution." #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 @@ -9753,18 +10026,21 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:331 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 +#, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Spremnik root %s nije apsolutna putanja" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:145 +#, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Spremnik root %s nije regularan direktorij" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:154 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:170 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:238 +#, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu dobiti mapu: %s: %s" @@ -9773,34 +10049,40 @@ msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokalna spremišta ne sadrže sandučić za poštu." #: camel/providers/local/camel-local-store.c:198 +#, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokalna datoteka pošte %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:307 +#, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij %s u %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:533 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372 +#, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nisam mogao preimenovati '%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264 +#, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Nisam mogao obrisati datoteku sažetka mape `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 +#, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nisam mogao obrisati indeks datoteku mape `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299 +#, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Ne mogu obrisati meta datoteku mape: `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398 +#, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Nisam mogao sačuvati sažetak: %s: %s" @@ -9813,6 +10095,7 @@ msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Dodata Maildir poruka otkazana" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186 +#, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu dodati poruku u maildir mapu: %s: %s" @@ -9824,6 +10107,7 @@ msgstr "Neispravan sadržaj poruke" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 +#, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" "%s" @@ -9832,15 +10116,17 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 +#, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mapa `%s' ne postoji." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 +#, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" "%s" @@ -9849,12 +10135,14 @@ msgstr "" "%s" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132 +#, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' nije maildir direktorij." #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252 +#, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nisam mogao obrisati direktorij `%s': %s" @@ -9865,11 +10153,13 @@ msgstr "nije maildir direktorij" #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 +#, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nisam mogao skenirati direktorij `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417 #: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548 +#, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti putanju maildir direktorija: %s: %s" @@ -9891,10 +10181,12 @@ msgstr "Smiještam direktorij" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 #: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 +#, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Ne mogu zaključati mapu %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 +#, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti sandučić: %s: %s\n" @@ -9903,12 +10195,14 @@ msgid "Mail append cancelled" msgstr "Dodavanje pošte otkazano" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 +#, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Ne mogu dodati poruku u mbox datoteku: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 +#, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" " %s" @@ -9924,7 +10218,8 @@ msgstr "Mapa izgleda nepopravljivo oštećena." msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Sastavljanje poruke neuspjelo: Oštećeno sandučić?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" "%s" @@ -9932,7 +10227,8 @@ msgstr "" "Nisam mogao otvoriti datoteku `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170 +#, c-format msgid "" "Could not create directory `%s':\n" "%s" @@ -9940,7 +10236,8 @@ msgstr "" "Ne mogu stvoriti direktorij `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 +#, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" "%s" @@ -9948,14 +10245,16 @@ msgstr "" "Nisam mogao napraviti datoteku `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235 +#, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' nije regularna datoteka." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250 +#, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" @@ -9963,72 +10262,84 @@ msgstr "" "isam mogao obrisati mapu `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242 +#, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mapa `%s' nije prazna. Nije obrisana." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Ne mogu stvoriti mapu s ovim imenom." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354 +#, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij `%s': %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368 +#, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu stvoriti mapu: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370 msgid "Folder already exists" msgstr "Mapa već postoji" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435 -msgid "Could not rename %s to %s: %s" -msgstr "Ne mogu preimenovati direktorij %s u %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Ime nove mape je neispravno." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:467 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "Nisam mogao preimenovati '%s': %s" +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" +msgstr "Ne mogu preimenovati direktorij %s u %s: %s" + #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343 +#, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391 +#, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Fatalna greška u obradi pošte na poziciji %ld u direktoriju %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447 +#, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu provjeriti mapu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 +#, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 +#, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti privremeni sandučić: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704 +#, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nisam mogao zatvoriti izvornu mapu%s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549 +#, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nisam mogao zatvoriti temp mapu: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1521 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066 +#, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nisam mogao preimenovati direktorij: %s" @@ -10041,19 +10352,23 @@ msgstr "Neslaganje sažetka i direktorija, čak i nakon sinhronizacije" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 +#, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nepoznata greška: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814 +#, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nisam mogao spremiti direktorij: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934 +#, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Greška kod pisanja u privremeni pretinac: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 +#, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Pisanje u tmp poštanskog pretinca neuspjelo: %s: %s" @@ -10062,30 +10377,37 @@ msgid "MH append message cancelled" msgstr "MH dodaja poruke otkazana" #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 +#, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Ne mogu dodati poruku u mh mapu: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229 +#, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' nije direktorij." #: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 +#, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Ne mogu otvoriti putanju MH direktorija: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 +#, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Spool `%s' se ne može otvoriti: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 +#, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Spool `%s' nije regularna datoteka ili direktorij" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 +#, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Mapa `%s/%s' ne postoji." #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 +#, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "`%s' nije mailbox datoteka." @@ -10094,10 +10416,12 @@ msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Spremnik ne podržava INBOX" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool datoteka pošte %s" #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Lista spool direktorija %s" @@ -10112,16 +10436,19 @@ msgstr "Spool direktoriji se ne mogu brisati" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 +#, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nisam mogao sinkronizirati privremenu mapu %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 +#, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nisam mogao sinhronizirati spool direktorij %s: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 +#, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" @@ -10131,6 +10458,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 +#, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Molim unesite NNTP lozinku za %s@%s" @@ -10162,11 +10490,13 @@ msgstr "Korisnik poništen" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 +#, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Ne mogu dobiti poruku %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195 +#, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Interna greška: uid je u neispravnom formatu: %s" @@ -10197,7 +10527,8 @@ msgstr "Greška pri čitanju odgovora na poslanu poruku: poruka nije poslana" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "Error posting message: %s: message not posted" -msgstr """Greška kod automatskog spremanja poruke: %s\n" +msgstr "" +"Greška kod automatskog spremanja poruke: %s\n" " %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448 @@ -10214,16 +10545,20 @@ msgstr "Ne mogu dohvatiti popis grupa sa poslužitelja." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 +#, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "Nije se mogla učitati datoteka sa listom grupa za %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 +#, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Nije se mogla snimiti datoteka sa listom grupa za %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "Prikaži mape u skraćenom obliku (npr. h.c.o.linux umjesto hr.comp.os.linux)" +msgid "" +"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "" +"Prikaži mape u skraćenom obliku (npr. h.c.o.linux umjesto hr.comp.os.linux)" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -10244,14 +10579,17 @@ msgid "" msgstr "Prijava na NNTP server korištenjem lozinke u čistom tekstu." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 +#, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Nisam mogao pročitati pozdrav od %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 +#, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP server %s je uzvratio kodom o grešci %d: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 +#, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET vijesti preko %s" @@ -10291,7 +10629,9 @@ msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "Ne možete stvoriti mapu u pohrani USENET poruka: umjesto toga otkažite pretplatu." +msgstr "" +"Ne možete stvoriti mapu u pohrani USENET poruka: umjesto toga otkažite " +"pretplatu." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 msgid "You cannot rename a folder in a News store." @@ -10299,7 +10639,9 @@ msgstr "Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka: otkažite pretplatu umjesto toga." +msgstr "" +"Ne možete ukloniti mapu u spremištu USENET poruka: otkažite pretplatu " +"umjesto toga." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229 #, fuzzy, c-format @@ -10307,10 +10649,12 @@ msgid "Connection error: %s" msgstr "Nepoznata greška: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240 +#, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nema takve mape: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246 +#, c-format msgid "Could not get group: %s" msgstr "Ne mogu dobiti grupu: %s" @@ -10319,15 +10663,18 @@ msgid "Could not get messages: unspecificed error" msgstr "Ne mogu dohvatiti poruke: nenavedena greška" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356 +#, c-format msgid "NNTP Command failed: %s" msgstr "NNTP komanda nije uspjela: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517 +#, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Tražim nove poruke" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532 +#, c-format msgid "Unknown server response: %s" msgstr "Nepoznat odgovor poslužitelja: %s" @@ -10336,6 +10683,7 @@ msgid "Use cancel" msgstr "Koristite poništi" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581 +#, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Neuspjela operacija: %s" @@ -10344,6 +10692,7 @@ msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Preuzimam POP sažetak" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 +#, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Ne mogu dobiti POP sažetak: %s" @@ -10352,12 +10701,14 @@ msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Nepročitana poruka" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 +#, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nema poruka sa uid-om %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. +#. returns the proper exception code. Sigh. #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 +#, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Preuzimam POP poruke (%d)" @@ -10370,6 +10721,7 @@ msgid "Leave messages on server" msgstr "Ostavi poruke na serveru" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 +#, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Obriši nakon %s dana" @@ -10389,7 +10741,9 @@ msgstr "Za povezivanje i preuzimanje pošte sa POP servera." msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." -msgstr "Spajanje na POP poslužitelj korištenjem lozinke u čistim tekstom. Ovo je jedini način prijenosa kojeg podržavaju mnogi POP poslužitelji." +msgstr "" +"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem lozinke u čistim tekstom. Ovo je " +"jedini način prijenosa kojeg podržavaju mnogi POP poslužitelji." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" @@ -10397,50 +10751,60 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem enkriptirane lozinke preko APOP protokola." -"Možda neće raditi svim korisnicima, čak i sa poslužiteljma koji tvrde da to podržavaju." +"Spajanje na POP poslužitelj korištenjem enkriptirane lozinke preko APOP " +"protokola.Možda neće raditi svim korisnicima, čak i sa poslužiteljma koji " +"tvrde da to podržavaju." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 +#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s (port %d): %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268 +#, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366 +#, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nisam se mogao povezati na POP server %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521 +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" -"Nisam mogao da se povežem na POP poslužitelj %s: Traženi mehanizam prijave nije " -"podržan." +"Nisam mogao da se povežem na POP poslužitelj %s: Traženi mehanizam prijave " +"nije podržan." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL `%s' prijava neuspela na POP poslužitelj %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Ne mogu se prijaviti na POP server %s: greška kod SASL protokola" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454 +#, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Nisam se mogao prijaviti na POP server %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480 +#, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" msgstr "" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542 +#, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" @@ -10448,7 +10812,8 @@ msgstr "" "Nisam mogao da se povežem na POP poslužitelj %s.\n" "Greška kod slanja zaporke: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641 +#, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nema takve mape `%s'." @@ -10461,33 +10826,40 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "Za dostavu pošte prosljeđivanjem \"sendmail\" programu na lokalnom sustavu." +msgstr "" +"Za dostavu pošte prosljeđivanjem \"sendmail\" programu na lokalnom sustavu." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Nisam mogao obraditi popis primatelja" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 +#, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nisam mogao napraviti cjevovod na sendmail: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 +#, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Ne mogu forkati sendmail: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 +#, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Nisam mogao poslati poruku: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 +#, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail je završio signalom %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 +#, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Nisam mogao izvršiti %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail je završio sa statusom %d: poruka nije poslana" @@ -10613,14 +10985,17 @@ msgstr "Greška kod odgovora dobrodošlice" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 +#, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Nisam se mogao povezati na SMTP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" +msgstr "" +"Nisam se mogao povezati na SMTP server %s u sigurnosnom načinu rada: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" msgstr "čini se da poslužitelj ne podržava SSL" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#, c-format msgid "STARTTLS request timed out: %s" msgstr "STARTTLS zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" @@ -10629,14 +11004,17 @@ msgid "STARTTLS response error" msgstr "STARTTLS greška u odgovoru" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 +#, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP poslužitelj %s ne podržava traženi tip autorizacije (%s)." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 +#, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" @@ -10647,10 +11025,12 @@ msgstr "" "\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666 +#, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP poslužitelj %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668 +#, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP dostava pošte preko %s" @@ -10675,6 +11055,7 @@ msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP pozdrav" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 +#, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "HELO zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" @@ -10692,6 +11073,7 @@ msgstr "Greška kod stvaranja objekta SASL prijave." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "AUTH zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" @@ -10704,6 +11086,7 @@ msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Neispravan odgovor autentifikacije od servera.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152 +#, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM zahtjevu je isteklo vrijeme: %s: poruka nije poslana" @@ -10712,33 +11095,40 @@ msgid "MAIL FROM response error" msgstr "MAIL FROM pogrešan odgovor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196 +#, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO zahtjevu je isteklo vrijeme: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218 +#, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> neuspelo" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257 +#, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA zahtjevu je isteklo vrijeme: %s: poruka nije poslana" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself +#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself +#. #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277 msgid "DATA response error" msgstr "DATA pogrešan odgovor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341 +#, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "DATA slanju isteklo je vrijeme: završetak poruke: %s: poruka nije poslana" +msgstr "" +"DATA slanju isteklo je vrijeme: završetak poruke: %s: poruka nije poslana" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361 msgid "DATA termination response error" msgstr "DATA završetak pogrešan odgovor" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 +#, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" @@ -10747,6 +11137,7 @@ msgid "RSET response error" msgstr "RSET greška u odazivu" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427 +#, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "QUIT zahtjevu je isteklo vrijeme: %s" @@ -10755,18 +11146,21 @@ msgid "QUIT response error" msgstr "QUIT pogrešan odgovor" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473 msgid "attachment" msgstr "prilog" @@ -10774,20 +11168,22 @@ msgstr "prilog" msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Ukloni odabrane predmete sa liste priloga" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 msgid "Add attachment..." msgstr "Dodaj prilog..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Dodaj datoteku poruci" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:168 #: composer/e-msg-composer-attachment.c:184 +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Ne mogu priložiti datoteku %s: %s" #: composer/e-msg-composer-attachment.c:176 +#, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Ne mogu priložiti datoteku %s: nije standardna datoteka" @@ -10824,21 +11220,27 @@ msgstr "Odaberi mape u koje će se poslati poruka." msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliknite ovdje za adresar." +#. #. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. * +#. * Create this before we call create_from_optionmenu, +#. * because that causes from_changed to be called, which +#. * expects the reply_to fields to be initialized. +#. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:572 msgid "Reply-To:" msgstr "Odgovor na:" +#. #. * From +#. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 msgid "From:" msgstr "Od:" +#. #. * Subject +#. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 msgid "Subject:" msgstr "Tema:" @@ -10867,9 +11269,13 @@ msgstr "Bcc:" msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." -msgstr "Unesite adrese na koje će se poslati kopija poruke, a koje se neće pojaviti u popisu primatelja." +msgstr "" +"Unesite adrese na koje će se poslati kopija poruke, a koje se neće pojaviti " +"u popisu primatelja." +#. #. * Post-To +#. #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "Post To:" msgstr "Oglasi na:" @@ -10883,18 +11289,22 @@ msgid "Attach file(s)" msgstr "Priloži datoteku(e)" #: composer/e-msg-composer.c:656 -msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" -msgstr "Ne mogu potpisati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikat za ovaj korisnički račun" +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account" +msgstr "" +"Ne mogu potpisati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikat za ovaj " +"korisnički račun" #: composer/e-msg-composer.c:662 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from " "account" msgstr "" -"Ne mogu kriptirati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikaz za kriptiranje za ovaj " -"korisnički račun" +"Ne mogu kriptirati izlaznu poruku: Nije postavljen certifikaz za kriptiranje " +"za ovaj korisnički račun" #: composer/e-msg-composer.c:793 +#, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" "%s" @@ -10902,27 +11312,31 @@ msgstr "" "Greška kod čitanja datoteke %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1161 +#: composer/e-msg-composer.c:1163 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Datoteka postoji, prepisai preko nje?" -#: composer/e-msg-composer.c:1172 composer/e-msg-composer.c:1188 +#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190 +#, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Greška kod spremanja datoteke: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1212 +#: composer/e-msg-composer.c:1214 +#, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Greška kod učitavanja datoteke: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1250 +#: composer/e-msg-composer.c:1252 +#, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Greška kod pristupa datoteci: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1258 +#: composer/e-msg-composer.c:1260 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Ne mogu da povratim poruku iz urednika" -#: composer/e-msg-composer.c:1265 +#: composer/e-msg-composer.c:1267 +#, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" "%s" @@ -10930,7 +11344,8 @@ msgstr "" "Ne mogu da tražim datoteku: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1272 +#: composer/e-msg-composer.c:1274 +#, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" "%s" @@ -10938,7 +11353,8 @@ msgstr "" "Ne mogu da skratim datoteku: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1281 +#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" "%s" @@ -10946,7 +11362,8 @@ msgstr "" "Ne mogu kopirati opis datoteke: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1290 +#: composer/e-msg-composer.c:1292 +#, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" " %s" @@ -10954,7 +11371,7 @@ msgstr "" "Greška kod automatskog spremanja poruke: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1394 +#: composer/e-msg-composer.c:1396 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10962,7 +11379,8 @@ msgstr "" "Ximian Evolution je našao nespremljene datoteke iz prethodnih sesija.\n" "Želite li ih pokušati povratiti?" -#: composer/e-msg-composer.c:1558 +#: composer/e-msg-composer.c:1560 +#, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" "\n" @@ -10972,43 +11390,42 @@ msgstr "" "\n" "Želite li da sačuvam promjene?" -#: composer/e-msg-composer.c:1567 +#: composer/e-msg-composer.c:1569 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Upozorenje: izmjenjena poruka" -#: composer/e-msg-composer.c:1600 +#: composer/e-msg-composer.c:1602 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" -#: composer/e-msg-composer.c:2045 +#: composer/e-msg-composer.c:2047 msgid "Signature:" msgstr "Potpis:" -#: composer/e-msg-composer.c:2085 mail/mail-account-gui.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatski stvoren" -#. plural form -#: composer/e-msg-composer.c:2263 +#: composer/e-msg-composer.c:2265 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "------" -#: composer/e-msg-composer.c:2292 +#: composer/e-msg-composer.c:2294 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Sakrij traku s privitcima (ubacite privitke ovdje)" -#: composer/e-msg-composer.c:2295 composer/e-msg-composer.c:3154 +#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Prikaži Traku s privicima (ovdje ubaciti privitke)" -#: composer/e-msg-composer.c:2312 composer/e-msg-composer.c:3038 -#: composer/e-msg-composer.c:3039 +#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040 +#: composer/e-msg-composer.c:3041 msgid "Compose a message" msgstr "Sastavi poruku" -#: composer/e-msg-composer.c:3070 +#: composer/e-msg-composer.c:3072 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -11016,7 +11433,7 @@ msgstr "" "Ne mogu kreirati prozor za sastavljanje:\n" "Ne mogu pokrenuti kontrolu biranja adresa." -#: composer/e-msg-composer.c:3099 +#: composer/e-msg-composer.c:3101 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -11028,7 +11445,7 @@ msgstr "" "Molim vas da provjerite imate li odgovarajuće inačice\n" "gtkhtml i libgtkhtml na sistemu.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3199 +#: composer/e-msg-composer.c:3201 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -11036,7 +11453,7 @@ msgstr "" "Ne mogu kreirati prozor za sastavljanje:\n" "Ne mogu aktivirati komponentu HTML urednika." -#: composer/e-msg-composer.c:4220 +#: composer/e-msg-composer.c:4222 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -11125,7 +11542,11 @@ msgid "" "receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " "a receipt from you.</small>" -msgstr "<small>Na ovoj stranici možete odabrati želite li dobiti obavijest kada osoba kojoj šaljete poštu pročita poruku, te\nodrediti što da Evolution napravi kad netko od vas zatraži potvrdu da ste pročitali poruku.</small>" +msgstr "" +"<small>Na ovoj stranici možete odabrati želite li dobiti obavijest kada " +"osoba kojoj šaljete poštu pročita poruku, te\n" +"odrediti što da Evolution napravi kad netko od vas zatraži potvrdu da ste " +"pročitali poruku.</small>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" @@ -11155,7 +11576,8 @@ msgstr "Osim ako je poruka poslata na dopisnu listu, a ne osobno meni" msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" -msgstr "Kada primite poruku sa zahtjevom za odgovorom, što treba Evolution učiniti? " +msgstr "" +"Kada primite poruku sa zahtjevom za odgovorom, što treba Evolution učiniti? " #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" @@ -11186,25 +11608,25 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinkroniziram kategorije:" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. +#. in 12-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. +#. in 24-hour format, without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. +#. in 12-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. +#. in 24-hour format, without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" @@ -11220,25 +11642,25 @@ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. +#. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. +#. without seconds. #: e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. +#. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. +#. without minutes or seconds. #: e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" @@ -11254,7 +11676,7 @@ msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. +#. in 12-hour format. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "%I:%M %p" @@ -11364,6 +11786,7 @@ msgid "You must specify a file name." msgstr "Morate dati ime datoteci." #: filter/filter-file.c:184 +#, c-format msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file." msgstr "Datoteka '%s' ne postoji ili nije regularna." @@ -11385,7 +11808,8 @@ msgstr "Morate odrediti mapu." msgid "Select Folder" msgstr "Označi mapu" -#: filter/filter-input.c:191 +#: filter/filter-input.c:193 +#, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" "%s" @@ -11649,11 +12073,11 @@ msgstr "je" #: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "is after" -msgstr "Prenosim podatke sa %1$S
" +msgstr "Prenosim podatke sa %1$S\r" #: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "is before" -msgstr "Šaljem zahtjev na %1$S
" +msgstr "Šaljem zahtjev na %1$S\r" #: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" @@ -11680,7 +12104,7 @@ msgstr "nije označen" msgid "Junk Test" msgstr "Lipanj" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744 +#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -11768,7 +12192,7 @@ msgstr "Veličina (kB)" #: filter/libfilter-i18n.h:58 msgid "sounds like" -msgstr "zvuči kao
" +msgstr "zvuči kao\r" #: filter/libfilter-i18n.h:59 msgid "Source Account" @@ -11797,7 +12221,8 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Nedodeljen status" #: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 -#: mail/mail-vfolder.c:978 +#: mail/mail-vfolder.c:1005 +#, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." msgstr "Ime pravila '%s' nije jedinstveno, odaberite drugo." @@ -11870,7 +12295,8 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Postavke uređivača poruka" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "Podesite postavke pošte, uključujući sigurnost i prikaz poruka" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 @@ -11909,7 +12335,7 @@ msgstr "Preglednik za direktorije Evolucija pošte" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Kontrola osobina Evolucija pošte" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:811 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817 #: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 #: mail/importers/pine-importer.c:572 msgid "Mail" @@ -11970,6 +12396,7 @@ msgid "Signature(s)" msgstr "Potpis(i)" #: mail/em-composer-utils.c:124 +#, c-format msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" @@ -11992,8 +12419,8 @@ msgid "" "Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " "addresses, this message will contain only Bcc recipients." msgstr "" -"Budući da je kontakt lista koju šaljete konfigurirana tako da sakrije adrese, ova poruka " -"će sadržavati samo skrivene primatelje (Bcc)." +"Budući da je kontakt lista koju šaljete konfigurirana tako da sakrije " +"adrese, ova poruka će sadržavati samo skrivene primatelje (Bcc)." #: mail/em-composer-utils.c:157 msgid "This message contains only Bcc recipients." @@ -12005,8 +12432,8 @@ msgid "" "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Moguće je da poslužitelj za poštu otkrije primatelje dodavanjem Apparently-To u " -"zaglavlje.\n" +"Moguće je da poslužitelj za poštu otkrije primatelje dodavanjem Apparently-" +"To u zaglavlje.\n" "Treba li svejedno poslati?" #: mail/em-composer-utils.c:305 @@ -12021,10 +12448,32 @@ msgstr "" "Ne mogu otvoriti mapu sa pripremom za ovaj račun.\n" "Želite li da koristite predefinisanu mapu sa pripremom?" -#: mail/em-folder-browser.c:132 +#: mail/em-folder-browser.c:133 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Napravi _Virtualnu mapu iz pretrage..." +#: mail/em-folder-properties.c:120 +msgid "Folder properties" +msgstr "Svojstva mape" + +#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc +#: mail/em-folder-properties.c:126 +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" + +#. TODO: can this be done in a loop? +#: mail/em-folder-properties.c:135 +msgid "Folder Name" +msgstr "Naziv mape" + +#: mail/em-folder-properties.c:146 +msgid "Total messages" +msgstr "Ukupno poruka" + +#: mail/em-folder-properties.c:158 +msgid "Unread messages" +msgstr "Nepročitane poruke" + #: mail/em-folder-selection-button.c:120 #: shell/evolution-folder-selector-button.c:100 msgid "<click here to select a folder>" @@ -12034,378 +12483,364 @@ msgstr "<kliknite ovdje za odabir mape>" msgid "Create New Folder" msgstr "Napravi novi direktorij" -#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1298 +#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Navedite gdje napraviti mapu:" -#: mail/em-folder-selector.c:271 +#: mail/em-folder-selector.c:260 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Ime mape:" #. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: mail/mail-component.c:164 +#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162 +#: mail/mail-component.c:170 msgid "On this Computer" msgstr "Na ovom računalu" -#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207 -#: mail/mail-vfolder.c:826 +#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166 +#: mail/mail-vfolder.c:853 msgid "VFolders" msgstr "VFolder-i" -#: mail/em-folder-tree-model.c:215 mail/em-folder-tree-model.c:217 +#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176 msgid "UNMATCHED" msgstr "Neupariv" #. Inbox is always first -#: mail/em-folder-tree-model.c:243 mail/em-folder-tree-model.c:245 +#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204 #: shell/e-shortcuts.c:1085 msgid "Inbox" msgstr "Dolazna pošta" -#: mail/em-folder-tree-model.c:488 mail/em-folder-tree-model.c:771 +#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730 msgid "Loading..." msgstr "Učitavam..." -#: mail/em-folder-tree-model.c:1339 mail/em-utils.c:2087 -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Nisam mogao napraviti privremeni direktorij: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:1348 -msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu mbox pohranu: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:1357 -msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu mbox mapu: %s" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:1372 -msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -msgstr "Ne mogu kopirati poruke u privremenu mbox mapu: %s" +#: mail/em-folder-tree.c:818 +#, fuzzy +msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" +msgstr "Ne mogu kopirati ili premjestiti poruke u Virtualnu Mapu" -#: mail/em-folder-tree.c:1176 mail/em-folder-tree.c:1263 +#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: mail/em-folder-tree.c:1192 mail/em-folder-tree.c:1205 -#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635 -#: shell/e-shell-importer.c:1060 +#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750 +#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671 msgid "Select folder" msgstr "Izaberite direktorij" -#: mail/em-folder-tree.c:1298 +#: mail/em-folder-tree.c:1843 msgid "Create folder" msgstr "Napravi mapu" -#: mail/em-folder-tree.c:1417 +#: mail/em-folder-tree.c:1962 +#, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Ne mogu obrisati mapu: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1438 +#: mail/em-folder-tree.c:1983 +#, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Treba li doista obrisati mapu \"%s\" i sve njene podmape?" -#: mail/em-folder-tree.c:1448 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: mail/em-folder-tree.c:1993 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Obriši \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1482 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/em-folder-tree.c:2027 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Preimenuj mapu „%s“ u:" -#: mail/em-folder-tree.c:1484 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:2029 shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Preimenuj mapu" -#: mail/em-folder-tree.c:1508 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: mail/em-folder-tree.c:2053 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Mapa pod imenom \"%s\" već postoji. Molim koristite neko drugo ime." -#: mail/em-folder-tree.c:1608 -msgid "Folder properties" -msgstr "Svojstva mape" - -#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1614 -msgid "Properties" -msgstr "Svojstva" - -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-tree.c:1623 -msgid "Folder Name" -msgstr "Naziv mape" - -#: mail/em-folder-tree.c:1634 -msgid "Total messages" -msgstr "Ukupno poruka" - -#: mail/em-folder-tree.c:1646 -msgid "Unread messages" -msgstr "Nepročitane poruke" - -#: mail/em-folder-tree.c:1755 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "P_ogled" -#: mail/em-folder-tree.c:1756 +#: mail/em-folder-tree.c:2100 msgid "Open in _New Window" msgstr "_Otvori u novom prozoru" -#: mail/em-folder-tree.c:1761 +#: mail/em-folder-tree.c:2105 msgid "_Move" msgstr "_Pomakni" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:1765 +#: mail/em-folder-tree.c:2109 msgid "_New Folder..." msgstr "_Novi direktorij..." -#: mail/em-folder-tree.c:1768 shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:2112 shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Promijeni ime" -#: mail/em-folder-tree.c:1771 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Postavke..." #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658 +#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Uredi kao novu poruku..." -#: mail/em-folder-view.c:714 +#: mail/em-folder-view.c:750 msgid "_Print" msgstr "_Ispis" -#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Odgovori pošiljatelju" -#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778 +#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to _List" msgstr "Odgovori na _popis" -#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779 +#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply to _All" msgstr "_Odgovori svima" -#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781 +#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Forward" msgstr "_Naprijed" -#: mail/em-folder-view.c:723 +#: mail/em-folder-view.c:759 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Pr_ati..." -#: mail/em-folder-view.c:724 +#: mail/em-folder-view.c:760 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Označ_i završene" -#: mail/em-folder-view.c:725 +#: mail/em-folder-view.c:761 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Ukloni oznaku" -#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Označi kao pročitano" -#: mail/em-folder-view.c:729 +#: mail/em-folder-view.c:765 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Označi kao nepročitano" -#: mail/em-folder-view.c:730 +#: mail/em-folder-view.c:766 msgid "Mark as _Important" msgstr "Označ_i kao važno" -#: mail/em-folder-view.c:731 +#: mail/em-folder-view.c:767 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Označi kao nebitno " -#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Označi kao smeće" -#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Označi da nije smeće" -#: mail/em-folder-view.c:737 +#: mail/em-folder-view.c:773 msgid "U_ndelete" msgstr "_Poništi brisanje" -#: mail/em-folder-view.c:740 +#: mail/em-folder-view.c:776 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Premjesti u mapu..." -#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiraj u mapu..." -#: mail/em-folder-view.c:749 +#: mail/em-folder-view.c:785 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresa_r" -#: mail/em-folder-view.c:752 +#: mail/em-folder-view.c:788 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Pri_mjeni filtere" -#: mail/em-folder-view.c:755 +#: mail/em-folder-view.c:791 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Na_pravi pravilo od poruke" -#: mail/em-folder-view.c:756 +#: mail/em-folder-view.c:792 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VFolder na _Naslov" -#: mail/em-folder-view.c:757 +#: mail/em-folder-view.c:793 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder na P_ošiljaoca" -#: mail/em-folder-view.c:758 +#: mail/em-folder-view.c:794 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder na _Primaoce" -#: mail/em-folder-view.c:759 +#: mail/em-folder-view.c:795 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VFolder na dopisnu _listu " -#: mail/em-folder-view.c:761 +#: mail/em-folder-view.c:797 msgid "VFolder on Thread" msgstr "VFolder na niti" -#: mail/em-folder-view.c:765 +#: mail/em-folder-view.c:801 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filter na Sub_jekt" -#: mail/em-folder-view.c:766 +#: mail/em-folder-view.c:802 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filter na P_ošiljatelja" -#: mail/em-folder-view.c:767 +#: mail/em-folder-view.c:803 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filter na Pri_matelje" -#: mail/em-folder-view.c:768 +#: mail/em-folder-view.c:804 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filter na _Dopisni popis" -#: mail/em-folder-view.c:770 +#: mail/em-folder-view.c:806 msgid "Filter on Thread" msgstr "Filtar na niti" -#: mail/em-folder-view.c:1616 +#: mail/em-folder-view.c:1652 msgid "Print Message" msgstr "Ispiši poruku" -#: mail/em-folder-view.c:1870 +#: mail/em-folder-view.c:1906 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiraj lokaciju veze" -#: mail/em-folder-view.c:2132 +#: mail/em-folder-view.c:2168 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknite za slanje pošte %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:404 +#: mail/em-format-html-display.c:403 +#, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Poklapanja: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:562 +#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562 msgid "Unsigned" msgstr "Nepotpisano" -#: mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html-display.c:639 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " "is authentic." -msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nema jamstva da je pošiljatelj poruke autentičan." +msgstr "" +"Ova poruka nije potpisana. Nema jamstva da je pošiljatelj poruke autentičan." -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:563 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563 msgid "Valid signature" msgstr "Ispravni potpis" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" "This message is signed and is valid, the sender of this message is very " "likely who they claim to be." -msgstr "Ova poruka je potpisana i valjana, pošiljatelj je vrlo vjerojatno onaj koji tvrdi da jest." +msgstr "" +"Ova poruka je potpisana i valjana, pošiljatelj je vrlo vjerojatno onaj koji " +"tvrdi da jest." -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564 msgid "Invalid signature" msgstr "Neispravni potpis" -#: mail/em-format-html-display.c:642 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." -msgstr "Potpis poruke ne može biti provjeren, možda je promijenjen tijekom prijenosa." +msgstr "" +"Potpis poruke ne može biti provjeren, možda je promijenjen tijekom prijenosa." -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Ispravni potpis, ne mogu provjeriti pošiljatelja" -#: mail/em-format-html-display.c:643 +#: mail/em-format-html-display.c:642 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." -msgstr "Poruka je potpisana valjanim certifikatom, no posiljaoc moruke se ne može provjeriti" +msgstr "" +"Poruka je potpisana valjanim certifikatom, no posiljaoc moruke se ne može " +"provjeriti" -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:571 +#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571 msgid "Unencrypted" msgstr "Nekriptirano" -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:648 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." -msgstr "Ova poruka nije kriptirana. Njezin sadržaj može biti vidljiv dok putuje internetom." +msgstr "" +"Ova poruka nije kriptirana. Njezin sadržaj može biti vidljiv dok putuje " +"internetom." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kriptirano, slaba enkripcija" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " "message in a practical amount of time." -msgstr "Ova poruka je kriptirana, ali sa slabim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi teško, ali ne i nemoguće stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu." +msgstr "" +"Ova poruka je kriptirana, ali sa slabim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi " +"teško, ali ne i nemoguće stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno " +"kratkom vremenu." -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573 msgid "Encrypted" msgstr "Šifrirano" -#: mail/em-format-html-display.c:651 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." -msgstr "Ova poruka je kriptirana. Bilo bi teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke." +msgstr "" +"Ova poruka je kriptirana. Bilo bi teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke." -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kriptirano, jaka enkripcija" -#: mail/em-format-html-display.c:652 +#: mail/em-format-html-display.c:651 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " "practical amount of time." -msgstr "Ova poruka je kriptirana jakim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi vrlo teško stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu." +msgstr "" +"Ova poruka je kriptirana jakim enkripcijskim algoritmom. Bilo bi vrlo teško " +"stranoj osobi vidjeti sadržaj poruke u razumno kratkom vremenu." -#: mail/em-format-html-display.c:736 +#: mail/em-format-html-display.c:735 msgid "_View Certificate" msgstr "Po_gledaj certifikat" -#: mail/em-format-html-display.c:741 +#: mail/em-format-html-display.c:740 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Ovaj potvrda nije vidljiva" @@ -12430,10 +12865,12 @@ msgid "_Hide" msgstr "_Sakrij" #: mail/em-format-html-print.c:99 +#, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Strana %d od %d" #: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457 +#, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Dohvaćanje `%s'" @@ -12442,22 +12879,27 @@ msgid "Malformed external-body part." msgstr "Neispravan vanjski dio poruke." #: mail/em-format-html.c:842 +#, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pokazivač na FTP adresu (%s)" #: mail/em-format-html.c:853 +#, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara adresi \"%s\"" #: mail/em-format-html.c:855 +#, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pokazivač na lokalnu datoteku (%s)" #: mail/em-format-html.c:876 +#, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pokazivač na mrežne podatke (%s) " #: mail/em-format-html.c:887 +#, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pokazivač na nepoznati vanjski podatak (\"%s\" tipa) " @@ -12506,32 +12948,32 @@ msgstr "" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: mail/em-format.c:964 +#: mail/em-format.c:963 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s prilog" -#: mail/em-format.c:1043 mail/em-format.c:1162 +#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Ne mogu parsirati S/MIME poruku: Nepoznata greška" -#: mail/em-format.c:1152 +#: mail/em-format.c:1151 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1296 +#: mail/em-format.c:1295 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nisam mogao obraditi MIME poruku. Pokazujem kao izvor." -#: mail/em-format.c:1313 +#: mail/em-format.c:1312 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodržani format potpisa" -#: mail/em-format.c:1321 +#: mail/em-format.c:1320 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nepoznata greška pri provjeri potpisa" -#: mail/em-junk-filter.c:72 +#: mail/em-junk-filter.c:76 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (ugrađeni)" @@ -12542,7 +12984,8 @@ msgid "" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice Evolutiona 1.x.\n" +"Lokacija hijerarhije Evolution mape kontakata se promijenila od inačice " +"Evolutiona 1.x.\n" "\n" "Molim pričekajte dok Evolution ne migrira vaše mape..." @@ -12557,10 +13000,12 @@ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" msgstr "Neuspjelo stvaranje veze ka '%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300 +#, c-format msgid "Failed to create directory `%s': %s" msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2140 +#, c-format msgid "Failed to open store for `%s': %s" msgstr "Nisam uspio otvoriti spremište za `%s': %s" @@ -12569,6 +13014,7 @@ msgid "Save As..." msgstr "Snimi kao..." #: mail/em-popup.c:686 +#, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "nenaslovljena_slika.%s" @@ -12593,6 +13039,7 @@ msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Dodaj u adresar" #: mail/em-popup.c:933 +#, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otvori u %s..." @@ -12622,6 +13069,7 @@ msgid "Don't show this message again." msgstr "Ne pokazuj ponovno ovu poruku." #: mail/em-utils.c:279 +#, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" "%s" @@ -12637,17 +13085,18 @@ msgstr "Filteri" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Proslijeđena poruka --------" -#: mail/em-utils.c:1138 +#: mail/em-utils.c:1136 msgid "an unknown sender" msgstr "nepoznati pošiljatelj" #. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1148 +#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' +#: mail/em-utils.c:1146 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "Na %a, %Y-%m-%d u %H:%M %%+05d, %%s napisao:" -#: mail/em-utils.c:1425 mail/em-utils.c:1509 mail/em-utils.c:1518 +#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516 +#, c-format msgid "" "Cannot save to `%s'\n" " %s" @@ -12655,7 +13104,8 @@ msgstr "" "Ne mogu spremiti u `%s'\n" " %s" -#: mail/em-utils.c:1430 +#: mail/em-utils.c:1428 +#, c-format msgid "" "`%s' already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -12663,42 +13113,50 @@ msgstr "" "`%s' već postoji.\n" "Prepisati?" -#: mail/em-utils.c:1473 +#: mail/em-utils.c:1471 msgid "message" msgstr "cedulja" -#: mail/em-utils.c:1525 +#: mail/em-utils.c:1523 +#, c-format msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" msgstr "Greška: '%s' postoji i nije obična datoteka" -#: mail/em-utils.c:1579 +#: mail/em-utils.c:1577 msgid "Save Message..." msgstr "Spremi poruku..." -#: mail/em-utils.c:1617 +#: mail/em-utils.c:1615 msgid "Add address" msgstr "Dodaj adresu" -#: mail/em-utils.c:2405 +#: mail/em-utils.c:2085 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Nisam mogao napraviti privremeni direktorij: %s" + +#: mail/em-utils.c:2403 +#, c-format msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%" "s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u mapi `%" -"s'. Ako nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" +"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u mapi `%s'. Ako " +"nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" "\n" "Dali stvarno želite obrisati ove poruke?" -#: mail/em-utils.c:2431 +#: mail/em-utils.c:2429 msgid "" "This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. " "If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u svim mapama. Ako nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" +"Ova operacija će trajno ukloniti sve obrisane poruke u svim mapama. Ako " +"nastavite, nećete moći vratiti navedene poruke.\n" "\n" "Dali stvarno želite obrisati ove poruke?" @@ -12747,258 +13205,278 @@ msgid "Default forward style" msgstr "Uobičajeni način proslijeđivanja" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default height of the Message Window" +msgstr "Predefinirani naslov poruke." + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default reply style" msgstr "Uobičajeni način odgovaranja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default width of the Message Window" +msgstr "Uobičajena širina za ploču trake mapa" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Iscrtavanje grešaka u pravopisu prilikom utipkavanja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Ispražnjavanje mapa sa smećem prilikom izlaska" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Ispražnjavanje mapa sa smećem prilikom izlaska iz Evolutiona." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Omogući caret način rada, tako da se vidi pokazivač prilikom čitanja pošte." +msgstr "" +"Omogući caret način rada, tako da se vidi pokazivač prilikom čitanja pošte." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Omogući/onemogući caret način rada" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Visina ploče s popisom poruka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Visina ploče s popisom poruka." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Ako postoji ugrađeni preglednik za određeni mime-tip unutar Evolutiona," -"svi mime-tipovi koji su prikazani u popisu a odgovaraju bonobo-component " +"Ako postoji ugrađeni preglednik za određeni mime-tip unutar Evolutiona,svi " +"mime-tipovi koji su prikazani u popisu a odgovaraju bonobo-component " "pregledniku u GNOME mime-tip bazi mogu se koristiti za pregled sadržaja." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "List of Labels and their associated colours" msgstr "Izlistavanje oznaka i njima pridruženih boja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "List of accounts" msgstr "Popis korisničkih računa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." msgstr "" -"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. " -"Popis sadrži znakovne nizove s imenima poddirektorija relativnih s" -" /apps/evolution/mail/accounts." +"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. Popis " +"sadrži znakovne nizove s imenima poddirektorija relativnih s /apps/evolution/" +"mail/accounts." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Popis prilagođenih zaglavlja i da li su oni omogućeni." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding." msgstr "" -"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. " -"Popis sadrži znakovne nizove u obliku ime:boja gdje boja koristi HTML " -"heks kodiranje." +"Popis korisničkih računa poznat komponenti za e-poštu Evolutiona. Popis " +"sadrži znakovne nizove u obliku ime:boja gdje boja koristi HTML heks " +"kodiranje." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "Popis mime tipova koji traže bonobo preglednike komponenata" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " "Always load images off the net" msgstr "" -"Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a. Moguće vrijednosti su: 0 - Nikad ne " -"učitavaj slike s mreže 1 - Učitavaj slike ako je pošiljatelj u adresaru 2 - Uvijek " -"učitavaj slike s mreže" +"Učitavanje slika za HTML poruke preko http-a. Moguće vrijednosti su: 0 - " +"Nikad ne učitavaj slike s mreže 1 - Učitavaj slike ako je pošiljatelj u " +"adresaru 2 - Uvijek učitavaj slike s mreže" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "Log filter actions" msgstr "Logiranje akcija filtra" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Logiranje akcija filtra u navedenu log datoteku." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Logiranje akcija filtra" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Logiranje akcija filtra." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Označi kao pregledano nakon određenog vremena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Označivanje citata u pregledu poruke" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Označivanje citata u pregledu poruke." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +msgid "Message Window default hight" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +msgid "Message Window default width" +msgstr "" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Stil prikaza poruke (normalno, puna zaglavlja, kod)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "Zvučna datoteka za obavijest o novopristigloj pošti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Nova vrsta obavijesti o pristigloj pošti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Iskoči u slučaju praznog naslova" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša obrisati mapu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +msgid "" +"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Upitaj korisnika kada pokuša poslati poruku bez naslova." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Upitaj korisnika prilikom brisanja" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Upitaj kada korisnik popuni samo Bcc" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." msgstr "" -"Upitaj kada korisnik pokuša poslati HTML poštu primateljima koji možda ne žele " -"primati HTML poštu." +"Upitaj kada korisnik pokuša poslati HTML poštu primateljima koji možda ne " +"žele primati HTML poštu." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša poslati poruku bez To ili Cc primatelja." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Upitaj kada korisnik pokuša poslati neželjeni HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Prepoznaj veze u tekstu i zamijeni ih." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Prepoznaj smješke u tekstu i zamijeni ih slikama." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Pokreni testiranje na smeće na dolaznoj pošti" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "" "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " "check_incoming is set to true)" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "S3kr3t 0pt10n" msgstr "S3kr3t 0pt10n" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "S3kr3t 0pt10n." msgstr "S3kr3t 0pt10n." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Pošalji poštu formatiranu kao HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Pošalji poštu formatiranu kao HTML" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Show Animations" msgstr "Prikaži animacije" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Prikaži animirane slike kao animacije" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Prikaži obrisane poruke (precrtane) u listi poruka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Prikaži obrisane poruke u listi poruka" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Prikaži karticu \"Pregled\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Prikaži karticu \"Pregled\"" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Zvučna datoteka koju treba odsvirati pri pristizanju nove pošte." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "Određuje tip notifikacije o novoj pošti koju korisnik želi koristiti." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Spell check inline" msgstr "Provjera pravopisa na licu mjesta" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Terminal font" msgstr "Pismo terminala" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Pismo terminala za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Pismo varijabilne širine za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13006,111 +13484,111 @@ msgid "" "mail view." msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Thread the message list." msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Thread the message-list" msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Prikaži listu poruka u obliku niti na temelju naslova" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Vremensko ograničenje poruke obilježene kao viđene" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Vremensko ograničenje poruke obilježene kao viđene" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID string predefinirang korisničkog računa" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Use Spamasssassin daemon and client" msgstr "Koristi Spamassassin daemon i klijent" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Koristi Spamassassin daemon i klijent (spamc/spamd)" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "Use custom fonts" msgstr "Koristi prilagođena pisma" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Koristi prilagođena pisma za prikaz pošte" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Koristi samo lokalne testove za spam." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Koristi samo lokalne testove za spam (bez DNS-a)." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Variable width font" msgstr "Font promjenljive širine" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Pogled/Bcc stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Pogled/Bcc stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Pogled/Cc stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Pogled/Cc stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Pogled/Od stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Pogled/Od stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Pogled/Za stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Pogled/Za stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Pogled/OdgovoriNa stavka izbornika je uključena" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Pogled/OdgovoriNa stavka izbornika je uključena." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Treba li se prebaciti na nizanje po subjektu kada poruka ne sadrži " -"In-Reply-To ili References zaglavlja." +"Treba li se prebaciti na nizanje po subjektu kada poruka ne sadrži In-Reply-" +"To ili References zaglavlja." -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "" -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 #, fuzzy msgid "spamd port" msgstr "Uvoz" @@ -13159,11 +13637,13 @@ msgstr "Molim pričekajte" #: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759 #: mail/importers/pine-importer.c:288 +#, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Uvozim %s kao %s" #: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887 #: mail/importers/pine-importer.c:425 +#, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Pretražujem %s" @@ -13180,6 +13660,7 @@ msgid "Elm" msgstr "Elm" #: mail/importers/netscape-importer.c:75 +#, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Prioritetni filter \"%s\"" @@ -13343,22 +13824,27 @@ msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga sa istim imenom." #: mail/mail-autofilter.c:75 +#, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Pošta za %s" #: mail/mail-autofilter.c:261 +#, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Subjekt je %s" #: mail/mail-autofilter.c:277 +#, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Pošta od %s" #: mail/mail-autofilter.c:294 +#, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s dopisna lista" #: mail/mail-autofilter.c:318 +#, c-format msgid "Replies to %s" msgstr "Odgovara na %s" @@ -13371,6 +13857,7 @@ msgid "The following filter rule(s):\n" msgstr "Sljedeća pravila filtera:\n" #: mail/mail-autofilter.c:428 +#, c-format msgid "" "Used the removed folder:\n" " '%s'\n" @@ -13380,19 +13867,23 @@ msgstr "" " '%s'\n" "I osvježen sadržaj." -#: mail/mail-component.c:449 +#: mail/mail-component.c:463 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "" + +#: mail/mail-component.c:522 msgid "New Mail Message" msgstr "Nova poruka poštom" -#: mail/mail-component.c:450 +#: mail/mail-component.c:523 msgid "_Mail Message" msgstr "_Poruka" -#: mail/mail-component.c:451 +#: mail/mail-component.c:524 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Sastavi novu poruku" -#: mail/mail-component.c:582 +#: mail/mail-component.c:657 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "URI poruke koju će pogled pokazati" @@ -13405,7 +13896,10 @@ msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." -msgstr "Molim unesite dolje vaše ime i adresu e-pošte. \"Opcionalna\" polja dolje ne moraju biti popunjena, osim ako ne želite ove podatke uključiti u poruke koje šaljete." +msgstr "" +"Molim unesite dolje vaše ime i adresu e-pošte. \"Opcionalna\" polja dolje ne " +"moraju biti popunjena, osim ako ne želite ove podatke uključiti u poruke " +"koje šaljete." #: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 msgid "Receiving Mail" @@ -13431,7 +13925,9 @@ msgstr "Slanje pošte" msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "Molim unesite podatke o načinu na koji želite slati poštu. Ako niste sigurni, pitajte sustav administratora ili davatelja Internet usluga." +msgstr "" +"Molim unesite podatke o načinu na koji želite slati poštu. Ako niste " +"sigurni, pitajte sustav administratora ili davatelja Internet usluga." #: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Account Management" @@ -13446,9 +13942,10 @@ msgid "" "purposes only." msgstr "" "Skoro ste završili sa procesom podešavanja pošte. Identitet, dolazeći server " -"za poštu i odlazeći način koji ste unijeli biti će grupirani zajedno za izradu Evolution korisničkog računa." -"Molim unesite dolje ime za ovaj korisnički račun. Ime će biti korišteno" -"samo za potrebe prikazivanja na zaslonu." +"za poštu i odlazeći način koji ste unijeli biti će grupirani zajedno za " +"izradu Evolution korisničkog računa.Molim unesite dolje ime za ovaj " +"korisnički račun. Ime će biti korištenosamo za potrebe prikazivanja na " +"zaslonu." #: mail/mail-config.c:1092 msgid "Checking Service" @@ -13456,7 +13953,7 @@ msgstr "Provjeravam servis" #: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174 msgid "Connecting to server..." -msgstr "Spajam se na server...
" +msgstr "Spajam se na server...\r" #: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " " @@ -13742,7 +14239,8 @@ msgstr "Odabir boje" #: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Up_ozori prilikom slanja poruke kod koje su definirani samo Bcc primatelji" +msgstr "" +"Up_ozori prilikom slanja poruke kod koje su definirani samo Bcc primatelji" #: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" @@ -13871,7 +14369,9 @@ msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "Ovdje možete podesiti provjeru pravopisa i jezik. U popisu se nalaze samo jezici za koje imate instaliran rječnik." +msgstr "" +"Ovdje možete podesiti provjeru pravopisa i jezik. U popisu se nalaze samo " +"jezici za koje imate instaliran rječnik." #: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" @@ -14064,10 +14564,12 @@ msgid "description" msgstr "opis" #: mail/mail-folder-cache.c:787 +#, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pingam %s" #: mail/mail-mt.c:260 +#, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" @@ -14076,6 +14578,7 @@ msgstr "" "%s" #: mail/mail-mt.c:263 +#, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" @@ -14096,10 +14599,12 @@ msgid "Fetching Mail" msgstr "Prikupljam poštu" #: mail/mail-ops.c:536 +#, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nisam mogao primjeniti odlazne filtere: %s" #: mail/mail-ops.c:561 +#, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." @@ -14108,18 +14613,22 @@ msgstr "" "Umjesto toga dodajem u lokalnu mapu „Poslano“." #: mail/mail-ops.c:570 +#, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nisam mogao smjestiti poštu u lokalnu mapu „Poslano“: %s" #: mail/mail-ops.c:612 +#, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Šaljem \"%s\"" #: mail/mail-ops.c:731 +#, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Šaljem poruku %d od %d" #: mail/mail-ops.c:750 +#, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Poruka %d od %d nije poslana" @@ -14132,14 +14641,17 @@ msgid "Saving message to folder" msgstr "Spremam poruku u mapu" #: mail/mail-ops.c:931 +#, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Premještam poruke u %s" #: mail/mail-ops.c:931 +#, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopiram poruke u %s" #: mail/mail-ops.c:1044 +#, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Pretražujem direktorije u \"%s\"" @@ -14148,50 +14660,69 @@ msgid "Forwarded messages" msgstr "Prosljeđene poruke" #: mail/mail-ops.c:1283 +#, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otvaram mapu %s" #: mail/mail-ops.c:1355 +#, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otvaram smočnica %s" #: mail/mail-ops.c:1433 +#, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Uklanjam mapu %s" #: mail/mail-ops.c:1527 +#, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Smeštam direktorij '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1578 +#: mail/mail-ops.c:1592 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Smeštam direktorij '%s'" + +#: mail/mail-ops.c:1648 msgid "Refreshing folder" msgstr "Osvježavam mapu" -#: mail/mail-ops.c:1614 mail/mail-ops.c:1665 +#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735 msgid "Expunging folder" msgstr "Izbacujem mapu" -#: mail/mail-ops.c:1662 +#: mail/mail-ops.c:1732 +#, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Praznim smeće u '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1663 +#: mail/mail-ops.c:1733 msgid "Local Folders" msgstr "Direktoriji" -#: mail/mail-ops.c:1746 +#: mail/mail-ops.c:1816 +#, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Učitavam poruku %s" -#: mail/mail-ops.c:1818 +#: mail/mail-ops.c:1888 +#, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Učitavam poruke (%d)" -#: mail/mail-ops.c:1902 +#: mail/mail-ops.c:1972 +#, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Spremam %d poruku(e)" -#: mail/mail-ops.c:1950 +#: mail/mail-ops.c:2020 +#, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" @@ -14199,7 +14730,8 @@ msgstr "" "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1978 +#: mail/mail-ops.c:2048 +#, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" " %s" @@ -14207,11 +14739,12 @@ msgstr "" "Greška kod spremanja poruka u: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2049 +#: mail/mail-ops.c:2119 msgid "Saving attachment" msgstr "Spremam prilog" -#: mail/mail-ops.c:2066 +#: mail/mail-ops.c:2136 +#, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" @@ -14219,19 +14752,22 @@ msgstr "" "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2096 +#: mail/mail-ops.c:2166 +#, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nisam mogao da upišem: %s" -#: mail/mail-ops.c:2244 +#: mail/mail-ops.c:2314 +#, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Prekidam vezu sa %s" -#: mail/mail-ops.c:2244 +#: mail/mail-ops.c:2314 +#, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Ponovo se povezujem na %s" -#: mail/mail-ops.c:2346 +#: mail/mail-ops.c:2416 msgid "Changing junk status" msgstr "Mijenjam status smeća" @@ -14265,17 +14801,20 @@ msgstr "Podaci o sigurnosti" #: mail/mail-send-recv.c:147 msgid "Cancelling..." -msgstr "Poništavam...
" +msgstr "Poništavam...\r" #: mail/mail-send-recv.c:254 +#, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Poslužitelj: %s, tip: %s" #: mail/mail-send-recv.c:256 +#, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Putanja: %s, tip: %s" #: mail/mail-send-recv.c:258 +#, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tip: %s" @@ -14295,27 +14834,29 @@ msgstr "Ažuriram..." msgid "Waiting..." msgstr "Pričekajte..." -#: mail/mail-session.c:240 +#: mail/mail-session.c:233 msgid "User canceled operation." msgstr "Korisnik je poništio operaciju." -#: mail/mail-session.c:273 +#: mail/mail-session.c:266 +#, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Unesite lozinku za %s" -#: mail/mail-session.c:275 +#: mail/mail-session.c:268 msgid "Enter Password" msgstr "Upišite šifru" -#: mail/mail-session.c:301 +#: mail/mail-session.c:294 msgid "_Remember this password" msgstr "_Zapamti ovu lozinku" -#: mail/mail-session.c:302 +#: mail/mail-session.c:295 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Zapamti ovu lozinku do kraja ovog postupka" #: mail/mail-signature-editor.c:80 +#, c-format msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Nisam mogao sačuvati datoteku sa potpisom: %s" @@ -14360,6 +14901,7 @@ msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "" #: mail/mail-tools.c:276 +#, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Prosljeđena poruka - %s" @@ -14367,19 +14909,23 @@ msgstr "Prosljeđena poruka - %s" msgid "Forwarded message" msgstr "Prosljeđena poruka" -#: mail/mail-tools.c:318 +#: mail/mail-tools.c:319 +#, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Neispravna mapa: `%s'" #: mail/mail-vfolder.c:87 +#, c-format msgid "Setting up vfolder: %s" msgstr "Postavljam vfolder: %s" #: mail/mail-vfolder.c:206 +#, c-format msgid "Updating vfolders for uri: %s" msgstr "Osvežavam vfolder-e za uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:497 +#: mail/mail-vfolder.c:524 +#, c-format msgid "" "The following vFolder(s):\n" "%sUsed the removed folder:\n" @@ -14391,19 +14937,20 @@ msgstr "" " '%s'\n" "Potom su osvježeni." -#: mail/mail-vfolder.c:896 +#: mail/mail-vfolder.c:923 msgid "vFolders" msgstr "vFolders-i" -#: mail/mail-vfolder.c:935 +#: mail/mail-vfolder.c:962 msgid "Edit VFolder" msgstr "Promjeni VMape" -#: mail/mail-vfolder.c:955 +#: mail/mail-vfolder.c:982 +#, c-format msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." msgstr "Pokušavam promijeniti vmapu '%s' koja ne postoji." -#: mail/mail-vfolder.c:1027 +#: mail/mail-vfolder.c:1054 msgid "New VFolder" msgstr "New VFolder" @@ -14467,7 +15014,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d. %b %Y" -#: mail/message-list.c:3116 +#: mail/message-list.c:3115 msgid "Generating message list" msgstr "Radim popis poruka" @@ -14621,15 +15168,17 @@ msgstr "Inačica podešavanja Evolutiona" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "Identifikacijski broj ili alias komponente koja se uobičajeno prikazuje prilikom pokretanja." +msgstr "" +"Identifikacijski broj ili alias komponente koja se uobičajeno prikazuje " +"prilikom pokretanja." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." msgstr "" -"Ako je postavljeno, Evolution će se pokrenuti u neumreženom načinu rada umjesto " -"uobičajenom umreženom načinu." +"Ako je postavljeno, Evolution će se pokrenuti u neumreženom načinu rada " +"umjesto uobičajenom umreženom načinu." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" @@ -14640,8 +15189,10 @@ msgstr "" "inačicama Evolutiona." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "Popis putanja za mape koje se sinhroniziraju s diskom za neumreženu uporabu" +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgstr "" +"Popis putanja za mape koje se sinhroniziraju s diskom za neumreženu uporabu" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Path to the default calendar folder" @@ -14720,10 +15271,12 @@ msgid "Autocompletion Folders" msgstr "Mape za samodopunjavanje" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 +#, c-format msgid "Cannot copy folder: %s" msgstr "Ne mogu kopirati mapu: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:142 +#, c-format msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "Ne mogu premjestiti mapu: %s" @@ -14740,6 +15293,7 @@ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." msgstr "Ne mogu premjestiti mapu u neku od njenih potomaka." #: shell/e-shell-folder-commands.c:319 +#, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Navedite mapu u koji će se mapa „%s“ kopirati:" @@ -14748,6 +15302,7 @@ msgid "Copy Folder" msgstr "Kopiraj mapu" #: shell/e-shell-folder-commands.c:363 +#, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Navedite mapu u koju će se mapa „%s“ premjesti:" @@ -14756,6 +15311,7 @@ msgid "Move Folder" msgstr "Premjesti mapu" #: shell/e-shell-folder-commands.c:391 +#, c-format msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" @@ -14764,10 +15320,12 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:405 +#, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "Zaista da brišem mapu „%s“?" #: shell/e-shell-folder-commands.c:489 +#, c-format msgid "" "Cannot rename folder:\n" "%s" @@ -14777,6 +15335,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-folder-commands.c:547 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180 +#, c-format msgid "The specified folder name is not valid: %s" msgstr "Navedeno ime direktorija nije ispravno: %s" @@ -14785,6 +15344,7 @@ msgid "Selected folder does not belong to another user" msgstr "Odabrani mapa ne pripada drugom korisniku" #: shell/e-shell-folder-commands.c:587 +#, c-format msgid "" "Cannot remove folder:\n" "%s" @@ -14793,6 +15353,7 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137 +#, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" "%s" @@ -14804,11 +15365,11 @@ msgstr "" msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez naziva) " -#: shell/e-shell-importer.c:138 +#: shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Odaberite vrstu uvoznika:" -#: shell/e-shell-importer.c:141 +#: shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -14816,16 +15377,22 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Odaberite datoteku koju želite importirati u Evolution, te odaberite iz popisa koje je " -"vrste.\n" +"Odaberite datoteku koju želite importirati u Evolution, te odaberite iz " +"popisa koje je vrste.\n" "\n" -"Ako ne znate, odaberite \"Automatski\", pa će Evolution pokušati sam pogoditi." +"Ako ne znate, odaberite \"Automatski\", pa će Evolution pokušati sam " +"pogoditi." + +#: shell/e-shell-importer.c:154 +#, fuzzy +msgid "Choose the destination for this import" +msgstr "Otkaži sastanak iz ove stavke" -#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 +#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Molim odaberite podatke koje želite uvesti:" -#: shell/e-shell-importer.c:150 +#: shell/e-shell-importer.c:160 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -14837,7 +15404,8 @@ msgstr "" "nađeno podešavanje koje se može uvesti. Ako želite\n" "pokušati ponovo, molim pritisnite gumb \"Natrag\".\n" -#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249 +#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259 +#, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." @@ -14845,48 +15413,31 @@ msgstr "" "Uvozim %s\n" "Uvozim %d. stavku." -#: shell/e-shell-importer.c:322 +#: shell/e-shell-importer.c:332 msgid "Select importer" msgstr "Odaberite uvoznika" -#: shell/e-shell-importer.c:463 +#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020 +#, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Datoteka %s ne postoji" -#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481 -#: shell/e-shell-importer.c:523 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Greška Evolucije" - -#: shell/e-shell-importer.c:480 -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne postoji uvoznik koji može rukavati s\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-importer.c:489 +#: shell/e-shell-importer.c:456 msgid "Importing" msgstr "Uvoz" -#: shell/e-shell-importer.c:496 -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" -"Uvozim %s.\n" -"Pokrećem %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:508 -msgid "Error starting %s" -msgstr "Greška kod pokretanja %s" +#: shell/e-shell-importer.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %s.\n" +msgstr "Uvoz" -#: shell/e-shell-importer.c:522 +#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474 +#, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Greška prilikom učitavanja %s" -#: shell/e-shell-importer.c:539 +#: shell/e-shell-importer.c:490 +#, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." @@ -14894,31 +15445,31 @@ msgstr "" "Uvozim %s\n" "Uvozim 1. stavku." -#: shell/e-shell-importer.c:593 +#: shell/e-shell-importer.c:544 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: shell/e-shell-importer.c:642 +#: shell/e-shell-importer.c:593 msgid "_Filename:" msgstr "_Ime datoteke:" -#: shell/e-shell-importer.c:647 +#: shell/e-shell-importer.c:598 msgid "Select a file" msgstr "Odaberite datoteku" -#: shell/e-shell-importer.c:657 +#: shell/e-shell-importer.c:608 msgid "File _type:" msgstr "_Vrsta datoteke:" -#: shell/e-shell-importer.c:683 +#: shell/e-shell-importer.c:647 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "_Uvezi podatke i postavke iz starijih programa" -#: shell/e-shell-importer.c:686 +#: shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Import a _single file" msgstr "_Uvezi jednu datoteku" -#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 +#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -14926,19 +15477,26 @@ msgstr "" "Molim pričekajte...\n" "Tražim postojeća podešavanja" -#: shell/e-shell-importer.c:757 +#: shell/e-shell-importer.c:721 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Pokrećem inteligentne uvoznike" -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 +#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692 +#, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1061 -msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "Odaberite odredišnu mapu za uvoz ovih podataka" +#: shell/e-shell-importer.c:1034 +#, fuzzy, c-format +msgid "No importer available for file %s" +msgstr "Nema dostupnog ponuđača za protokol `%s'" + +#: shell/e-shell-importer.c:1046 +#, fuzzy +msgid "Unable to execute importer" +msgstr "Nisam mogao izvršiti gpg." -#: shell/e-shell-importer.c:1190 +#: shell/e-shell-importer.c:1156 msgid "_Import" msgstr "_Uvoz" @@ -14951,8 +15509,8 @@ msgid "Evolution Settings" msgstr "Podešavanja Evolucije" #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately -#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the -#. Bonobo control. +#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the +#. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 msgid "Please select a user." msgstr "Molim odaberite korisnika." @@ -14962,14 +15520,17 @@ msgid "Opening Folder" msgstr "Otvaram direktorij" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 +#, c-format msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Otvaram direktorij \"%s\"" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 +#, c-format msgid "in \"%s\" ..." msgstr "u „%s“..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 +#, c-format msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Ne mogu otvoriti djeljeni direktorij: %s" @@ -15015,59 +15576,44 @@ msgstr "Ime mape ne može sadržavati znak \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' i '..' su rezervirana imena mapa." -#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59 +#: shell/e-shell-window-commands.c:63 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Čini se da GNOME Pilot alati nisu instalirani na ovaj sistem." -#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: shell/e-shell-window-commands.c:71 +#, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Greška kod pokretanja %s." -#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121 +#: shell/e-shell-window-commands.c:121 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy nije instaliran." -#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129 +#: shell/e-shell-window-commands.c:129 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Ne mogu pokrenuti Bug buddy." -#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171 +#: shell/e-shell-window-commands.c:171 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "O Ximian Evolutionu" -#: shell/e-shell-view-menu.c:511 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Idi do mape..." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:512 -msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Odaberite mapu koju želite otvoriti" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:626 -msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Napravi novi prečac" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:627 -msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Odaberite direktorij na koji želite da prečica ukazuje:" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:353 +#: shell/e-shell-window-commands.c:381 msgid "_Work Online" msgstr "_Na mreži" -#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:366 -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Work Offline" msgstr "_Neumreženi rad" -#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:379 -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22 msgid "Work Offline" msgstr "Neumreženi rad" #: shell/e-shell-window.c:327 -msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr """Ximian Evolution je trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb da radite bez " +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Ximian Evolution je trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb da radite bez " "mreže." #: shell/e-shell-window.c:334 @@ -15075,32 +15621,36 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution je u procesu odlaska u rad bez mreže." #: shell/e-shell-window.c:340 -msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "Ximian Evolution nije trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb za rad na mreži." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Ximian Evolution nije trenutno na mreži. Pritisnite ovaj gumb za rad na " +"mreži." -#: shell/e-shell.c:529 +#: shell/e-shell.c:537 #, c-format msgid "" "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n" "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " "Evolution.\n" msgstr "" -"Upozorenje: Evolution ne može nadograditi sve vaše podatke iz inačice %d.%d.%d.\n" +"Upozorenje: Evolution ne može nadograditi sve vaše podatke iz inačice %d.%d." +"%d.\n" "Podaci nisu obrisani, ali ih nećete moći vidjeti u ovoj inačici Evolutiona.\n" -#: shell/e-shell.c:1068 +#: shell/e-shell.c:1063 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neispravni argumenti" -#: shell/e-shell.c:1070 +#: shell/e-shell.c:1065 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Ne mogu se registrirati na OAF" -#: shell/e-shell.c:1072 +#: shell/e-shell.c:1067 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Baza sa postavkama nije pronađena" -#: shell/e-shell.c:1074 +#: shell/e-shell.c:1069 msgid "Generic error" msgstr "Generička greška" @@ -15113,6 +15663,7 @@ msgid "Group name:" msgstr "Ime grupe:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 +#, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "Da li zaista želite da uklonite grupu „%s“ sa trake prečaca?" @@ -15224,16 +15775,6 @@ msgstr "Kratice" msgid "Checkbox" msgstr "Kvadratić" -#: shell/e-task-widget.c:211 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: shell/e-task-widget.c:216 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% dovršeno)" - #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601 #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:109 @@ -15241,10 +15782,12 @@ msgid "New" msgstr "Novi" #: shell/evolution-folder-selector-button.c:128 +#, c-format msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "„%s“ u „%s“" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:124 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -15255,6 +15798,7 @@ msgstr "" "Nepoznata greška." #: shell/evolution-shell-component-utils.c:127 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -15267,6 +15811,7 @@ msgstr "" "%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 +#, c-format msgid "" "%s\n" "\n" @@ -15389,22 +15934,31 @@ msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Pomoćnik Evolucije za uvoz" #: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Uvezite datoteku (korak 3 od 3)" +#, fuzzy +msgid "Import File" +msgstr "Uvoz datoteka" #: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "Vrsta uvoznika (korak 1 od 3)" +#, fuzzy +msgid "Import Location" +msgstr "Lokacija" #: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Odaberite uvoznike (korak 2 od 3)" +#, fuzzy +msgid "Importer Type" +msgstr "Uvoznici" #: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Odaberite datoteku (korak 2 od 3)" +#, fuzzy +msgid "Select Importers" +msgstr "Odaberite uvoznika" #: shell/importer/import.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Select a File" +msgstr "Odaberite datoteku" + +#: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -15434,16 +15988,9 @@ msgstr "Ne pitaj me više" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolucija može uvesti podatke iz sijedećih datoteka:" -#: shell/main.c:118 shell/main.c:582 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/main.c:124 -msgid "Evolution is now exiting ..." -msgstr "Evolution sada izlazi..." - #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:275 +#: shell/main.c:217 +#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Ximian Evolution groupware suite.\n" @@ -15477,7 +16024,7 @@ msgstr "" "Nadamo se da ćete uživati u plodovima našeg napornog rada, i \n" "željno iščekujemo vaše doprinose!\n" -#: shell/main.c:299 +#: shell/main.c:241 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -15485,43 +16032,49 @@ msgstr "" "Hvala\n" "The Ximian Evolution Team\n" -#: shell/main.c:307 +#: shell/main.c:249 msgid "Don't tell me again" msgstr "Nemoj mi ponovno reći" -#: shell/main.c:439 +#: shell/main.c:381 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Ne mogu pristupiti ljusci Ximian Evolution." -#: shell/main.c:448 +#: shell/main.c:390 +#, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Ne mogu pokreniti Ximian Evolution ljusku : %s" -#: shell/main.c:545 +#: shell/main.c:487 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Pokreni Evolution aktiviranjem određene komponente" -#: shell/main.c:547 +#: shell/main.c:489 msgid "Start in offline mode" msgstr "Počni sa radom bez mreže" -#: shell/main.c:549 +#: shell/main.c:491 msgid "Start in online mode" msgstr "Počni sa radom na mreži" -#: shell/main.c:552 +#: shell/main.c:494 msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Silom ugasi sve dijelove evolutiona" -#: shell/main.c:556 +#: shell/main.c:498 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" -#: shell/main.c:559 +#: shell/main.c:501 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih komponenti u datoteku." -#: shell/main.c:586 +#: shell/main.c:524 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: shell/main.c:528 +#, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" @@ -15557,6 +16110,7 @@ msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresa e-pošte" #: smime/gui/certificate-viewer.c:326 +#, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Preglednik certifikata: %s" @@ -15567,6 +16121,7 @@ msgstr "Unesite lozinku za %s" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:116 +#, c-format msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" @@ -15575,6 +16130,7 @@ msgstr "" " Naslov: %s\n" #: smime/gui/e-cert-selector.c:117 +#, c-format msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" @@ -15659,6 +16215,7 @@ msgid "Contact Certificates" msgstr "Certifikati kontakata" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#, no-c-format msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" msgstr "Želite li vjerovati \"%s\" u sljedećim prigodama?" @@ -15739,8 +16296,10 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "You have certificates from these organizations that identify you:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "" +"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -15839,6 +16398,7 @@ msgid "UID" msgstr "UID" #: smime/lib/e-cert.c:630 +#, fuzzy, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identifikator objekta (%S)" @@ -15919,6 +16479,7 @@ msgid "Extensions" msgstr "Nastavci" #: smime/lib/e-cert.c:978 +#, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" @@ -15979,12 +16540,15 @@ msgid "Default subject for the message." msgstr "Predefinirani naslov poruke." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. +#. * found, so just bail completely. +#. #: tools/killev.c:63 +#, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "Nisam mogao izvršiti „%s“: %s\n" #: tools/killev.c:78 +#, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Gasim %s (%s)\n" @@ -16465,7 +17029,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Sakrij pro_čitane poruke" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Sakrij obrisane poruke umjesto njihovog precrtavanja" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 @@ -17471,7 +18036,7 @@ msgid "Define Views..." msgstr "Odredi poglede..." #. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 msgid "MTWTFSS" msgstr "PUSČPSN" @@ -17490,6 +18055,7 @@ msgid "Today" msgstr "Danas" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 +#, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Vrijeme mora biti u formatu: %s" @@ -17560,6 +18126,7 @@ msgid "Visual" msgstr "Vidljivo" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:168 +#, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Nepoznata kodna strana: %s" @@ -17656,6 +18223,11 @@ msgstr "_Uredi spremljene pretrage... " msgid "_Advanced..." msgstr "_Napredno..." +#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#, fuzzy +msgid "Choose Image" +msgstr "Izaberite datoteku" + #: widgets/misc/e-search-bar.c:531 msgid "_Search" msgstr "_&Traži" @@ -17684,3 +18256,92 @@ msgstr "Tekst" msgid "Find _Now" msgstr "_Traži sad" +#: widgets/misc/e-task-widget.c:211 +#, c-format +msgid "%s (...)" +msgstr "%s (...)" + +#: widgets/misc/e-task-widget.c:216 +#, c-format +msgid "%s (%d%% complete)" +msgstr "%s (%d%% dovršeno)" + +#~ msgid "Copy to folder..." +#~ msgstr "Kopiraj u mapu..." + +#~ msgid "Move to folder..." +#~ msgstr "Premjesti u direktorij..." + +#~ msgid "Map It" +#~ msgstr "Mapiraj" + +#~ msgid "Home Address" +#~ msgstr "Adresa (dom)" + +#~ msgid "Work Address" +#~ msgstr "Poslovna adresa" + +#~ msgid "Other Address" +#~ msgstr "Druga adresa" + +#~ msgid "Could not open '%s': %s" +#~ msgstr "Ne mogu otvoriti '%s': %s" + +#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" +#~ msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu mbox pohranu: %s" + +#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" +#~ msgstr "Ne mogu stvoriti privremenu mbox mapu: %s" + +#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" +#~ msgstr "Ne mogu kopirati poruke u privremenu mbox mapu: %s" + +#~ msgid "Evolution Error" +#~ msgstr "Greška Evolucije" + +#~ msgid "" +#~ "There is no importer that is able to handle\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ne postoji uvoznik koji može rukavati s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s.\n" +#~ "Starting %s" +#~ msgstr "" +#~ "Uvozim %s.\n" +#~ "Pokrećem %s" + +#~ msgid "Error starting %s" +#~ msgstr "Greška kod pokretanja %s" + +#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" +#~ msgstr "Odaberite odredišnu mapu za uvoz ovih podataka" + +#~ msgid "Go to folder..." +#~ msgstr "Idi do mape..." + +#~ msgid "Select the folder that you want to open" +#~ msgstr "Odaberite mapu koju želite otvoriti" + +#~ msgid "Create New Shortcut" +#~ msgstr "Napravi novi prečac" + +#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" +#~ msgstr "Odaberite direktorij na koji želite da prečica ukazuje:" + +#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" +#~ msgstr "Uvezite datoteku (korak 3 od 3)" + +#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" +#~ msgstr "Vrsta uvoznika (korak 1 od 3)" + +#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Odaberite uvoznike (korak 2 od 3)" + +#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" +#~ msgstr "Odaberite datoteku (korak 2 od 3)" + +#~ msgid "Evolution is now exiting ..." +#~ msgstr "Evolution sada izlazi..." |